aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Heinen <mheinen@FreeBSD.org>2003-03-09 21:46:58 +0000
committerMartin Heinen <mheinen@FreeBSD.org>2003-03-09 21:46:58 +0000
commitccf70be59c5f59a0f85c8fd96ce02ba25fe11e8e (patch)
treea25b9c95b25ccf03f637e050c26128b698c5fd6f
parent4682f6200c4685ab682a77cd2f5544c044669c5a (diff)
Notes
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/faq/Makefile10
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile14
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml12
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml168
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml190
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml14
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml32
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml4
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml146
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml454
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml72
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml76
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml402
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml626
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/sound/chapter.sgml72
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml42
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml4
23 files changed, 1192 insertions, 1192 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/Makefile b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/Makefile
index 2ac54e57a7..a45b408801 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/Makefile
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/Makefile
@@ -5,8 +5,8 @@
# Build the FreeBSD FAQ in the German translation
#
# $FreeBSD$
-# $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/Makefile,v 1.7 2002/04/06 18:47:12 ue Exp $
-# basiert auf: 1.7
+# $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/Makefile,v 1.8 2003/03/08 18:27:30 mheinen Exp $
+# basiert auf: 1.8
#
MAINTAINER=de-bsd-translators@DE.FreeBSD.org
@@ -18,14 +18,14 @@ FORMATS?= html-split html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
-JADEFLAGS+=-Vbiblio-xref-title
-#
+WITH_BIBLIOXREF_TITLE=YES
+#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
# SGML content
-SRCS= book.sgml
+SRCS= book.sgml
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
index f1356414ac..b950fec0d2 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
@@ -1,6 +1,6 @@
-#
+#
# $FreeBSD$
-# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.22 2002/11/29 12:48:18 mheinen Exp $
+# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.23 2003/03/08 18:27:32 mheinen Exp $
#
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
#
@@ -23,7 +23,7 @@ IMAGES_LIB+= callouts/3.png
IMAGES_LIB+= callouts/4.png
IMAGES_LIB+= callouts/5.png
-#
+#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
@@ -60,8 +60,8 @@ SRCS+= vinum/chapter.sgml
SRCS+= x11/chapter.sgml
# Entities
-SRCS+= chapters.ent
-SRCS+= newsgroups.ent
+SRCS+= chapters.ent
+SRCS+= newsgroups.ent
# alle Kapitel bauen
CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml}
@@ -75,9 +75,9 @@ SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./}
PS2PDF?= ${PREFIX}/bin/ps2pdf
book.tex-pdf:
- ${TOUCH} book.tex-pdf
+ ${TOUCH} book.tex-pdf
-book.pdf: book.ps
+book.pdf: book.ps
${PS2PDF} book.ps book.pdf
pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
index f223feed1f..778e8495e8 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.27 2003/02/16 18:02:53 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.28 2003/03/08 18:27:42 mheinen Exp $
basiert auf: 1.196
-->
@@ -1148,7 +1148,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<sect3>
<title>Filtering/Traffic Shaping Firewall</title>
-
+
<indexterm><primary>Firewall</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IP-Masquerading</primary></indexterm>
@@ -1166,7 +1166,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<indexterm><primary>Router</primary></indexterm>
<indexterm><primary>DSL</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ISDN</primary></indexterm>
-
+
<para>Eine brigdebasierte Firewall kann konfiguriert und in den
ISDN/DSL-Downstreampfad ihres Routers eingebunden werden, ohne
sich um IP-Adressen k&uuml;mmern zu m&uuml;ssen.</para>
@@ -1191,7 +1191,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<sect3>
<title>Anpassen der Kernelkonfiguration</title>
-
+
<indexterm><primary>Kernelkonfiguration</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Kernelkonfiguration</primary>
@@ -1209,9 +1209,9 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<sect3>
<title>Firewallunterst&uuml;tzung</title>
-
+
<indexterm><primary>Firewall</primary></indexterm>
-
+
<para>Wenn Sie die Bridge als Firewall verwenden wollen, m&uuml;ssen
Sie zus&auml;tzlich die Option <varname>IPFIREWALL</varname>
einf&uuml;gen. F&uuml;r weitere Informationen zur Konfiguration
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
index 902ebc6e25..bfa9a599c2 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.62 2003/02/07 21:00:51 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.63 2003/03/08 18:27:34 mheinen Exp $
basiert auf: 1.95
-->
@@ -27,7 +27,7 @@
</chapterinfo>
<title>Grundlagen des &unix; Betriebssystems</title>
-
+
<sect1 id="basics-synopsis">
<title>&Uuml;bersicht</title>
<indexterm><primary>Grundlagen</primary></indexterm>
@@ -86,8 +86,8 @@
und CPU Zeit unter den Benutzern.</para>
<para>Da das System mehrere Benutzer unterst&uuml;tzt, hat alles,
- was das System verwaltet, einen Satz von Rechten, die bestimmen,
- wer die jeweilige Ressource lesen, schreiben oder ausf&uuml;hren
+ was das System verwaltet, einen Satz von Rechten, die bestimmen,
+ wer die jeweilige Ressource lesen, schreiben oder ausf&uuml;hren
darf. Diese Zugriffsrechte stehen in zwei Achtergruppen, die in
drei Teile unterteilt sind: einen f&uuml;r den Besitzer der
Datei, einen f&uuml;r die Gruppe, zu der die Datei geh&ouml;rt
@@ -173,7 +173,7 @@
<screen>-rw-r--r--</screen>
- <para>Das erste Zeichen von links ist ein Symbol, welches angibt,
+ <para>Das erste Zeichen von links ist ein Symbol, welches angibt,
ob es sich um eine normale Datei, ein Verzeichnis, ein
Character-Device, ein Socket oder irgendeine andere
Pseudo-Datei handelt. In diesem Beispiel zeigt <literal>-</literal> eine
@@ -191,17 +191,17 @@
<literal>644</literal>, worin jede Ziffer die drei Teile der
Zugriffsrechte dieser Datei verk&ouml;rpert.</para>
- <para>Das ist alles sch&ouml;n und gut, aber wie kontrolliert das
+ <para>Das ist alles sch&ouml;n und gut, aber wie kontrolliert das
System die Rechte von Hardware Ger&auml;ten? FreeBSD behandelt
die meisten Hardware Ger&auml;te als Dateien, welche Programme
&ouml;ffnen, lesen und mit Daten beschreiben k&ouml;nnen wie
alle anderen Dateien auch. Diese Spezial-Dateien sind im
Verzeichnis <filename>/dev</filename> gespeichert.</para>
- <para>Verzeichnisse werden ebenfalls wie Dateien behandelt. Sie
+ <para>Verzeichnisse werden ebenfalls wie Dateien behandelt. Sie
haben Lese-, Schreib- und Ausf&uuml;hr-Rechte. Das
Ausf&uuml;hrungs-Bit hat eine etwas andere Bedeutung f&uuml;r
- ein Verzeichnis als f&uuml;r eine Datei. Die Ausf&uuml;hrbarkeit
+ ein Verzeichnis als f&uuml;r eine Datei. Die Ausf&uuml;hrbarkeit
eines Verzeichnisses bedeutet, dass in das Verzeichnis
zum Beispiel mit <command>cd</command> gewechselt werden kann.
Das bedeutet auch, dass in dem Verzeichnis auf Dateien, deren
@@ -341,18 +341,18 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
Mehrbenutzerbetrieb zu bringen. Das Root-Verzeichnis enth&auml;lt
auch die Mountpunkte anderer Dateisysteme, die sp&auml;ter
eingehangen werden.</para>
-
+
<para>Ein Mountpunkt ist ein Verzeichnis, in das zus&auml;tzliche
Dateisysteme in das <filename>/</filename> Verzeichnis eingepflanzt
werden k&ouml;nnen.
- Standard Mountpunkte beinhalten <filename>/usr</filename>,
- <filename>/var</filename>, <filename>/mnt</filename> und
+ Standard Mountpunkte beinhalten <filename>/usr</filename>,
+ <filename>/var</filename>, <filename>/mnt</filename> und
<filename>/cdrom</filename>. Auf diese Verzeichnisse verweisen
&uuml;blicherweise Eintr&auml;ge in der Datei
<filename>/etc/fstab</filename>. <filename>/etc/fstab</filename> ist
eine Tabelle mit verschiedenen Dateisystemen und Mountpunkten
- als Referenz des Systems. Die meisten der Dateisysteme in
- <filename>/etc/fstab</filename> werden beim Booten automatisch
+ als Referenz des Systems. Die meisten der Dateisysteme in
+ <filename>/etc/fstab</filename> werden beim Booten automatisch
durch das Skript &man.rc.8; gemountet, wenn die zugeh&ouml;rigen
Eintr&auml;ge nicht mit der Option <option>noauto</option>
versehen sind. Konsultieren Sie die &man.fstab.5; Manualpage
@@ -378,78 +378,78 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
<entry><filename class="directory">/</filename></entry>
<entry>Root-Verzeichnis des Dateisystems.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
<entry>Grundlegende Werkzeuge f&uuml;r den Single-User-Modus
sowie den Mehrbenutzerbetrieb.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
<entry>Programme und Konfigurationsdateien, die w&auml;hrend
des Bootens benutzt werden.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
<entry>Vorgaben f&uuml;r die Boot-Konfiguration, siehe
&man.loader.conf.5;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
<entry>Ger&auml;tedateien, siehe &man.intro.4;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
<entry>Konfigurationsdateien und Skripten des Systems.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
<entry>Vorgaben f&uuml;r die System Konfigurationsdateien,
siehe &man.rc.8;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
<entry>Konfigurationsdateien von MTAs wie
&man.sendmail.8;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
<entry>Konfigurationsdateien von <command>named</command>,
siehe &man.named.8;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
<entry>T&auml;glich, w&ouml;chentlich oder monatlich
ablaufende Skripte, die von &man.cron.8; gestartet werden.
Siehe &man.periodic.8;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
<entry>Konfigurationsdateien von <command>ppp</command>,
siehe &man.ppp.8;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
<entry>Ein leeres Verzeichnis, das von Systemadministratoren
h&auml;ufig als tempor&auml;rer Mountpunkt genutzt wird.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
<entry>Prozess Dateisystem, siehe &man.procfs.5;
und &man.mount.procfs.8;.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
<entry>Home Verzeichnis von <username>root</username>.</entry>
@@ -461,14 +461,14 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
grundlegend f&uuml;r den Single-User-Modus und den
Mehrbenutzerbetrieb sind.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/stand/</filename></entry>
<entry>Programme, die ohne andere Programme oder Bibliotheken
laufen.</entry>
</row>
-
-
+
+
<row>
<entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
<entry>Tempor&auml;re Dateien, die f&uuml;r gew&ouml;hnlich
@@ -476,42 +476,42 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
ein speicherbasiertes Dateisystem, siehe &man.mfs.8;,
sein.</entry>
</row>
-
-
+
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
<entry>Der Gro&szlig;teil der Benutzerprogramme und
Anwendungen.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
<entry>Gebr&auml;uchliche Werkzeuge, Programmierhilfen und
Anwendungen.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
<entry>Standard C include-Dateien.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
<entry>Bibliotheken.</entry>
</row>
-
-
+
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
<entry>Daten verschiedener Werkzeuge.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
<entry>System-D&auml;monen und System-Werkzeuge, die von
anderen Programmen ausgef&uuml;hrt werden.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename
class="directory">/usr/local/</filename></entry>
@@ -520,79 +520,79 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
benutzt dieses Verzeichnis als Zielverzeichnis f&uuml;r zu
installierende Anwendungen. Innerhalb von
<filename>/usr/local</filename> sollte das von
- &man.hier.7; beschriebene Layout f&uuml;r
+ &man.hier.7; beschriebene Layout f&uuml;r
<filename>/usr</filename> benutzt werden. Das
<filename>man</filename> Verzeichnis wird direkt unter
- <filename>/usr/local</filename> anstelle unter
+ <filename>/usr/local</filename> anstelle unter
<filename>/usr/local/share</filename> angelegt. Die
Dokumentation der Ports findet sich in
<filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.
</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
<entry>Von der Architektur abh&auml;ngiger Verzeichnisbaum,
der durch das Bauen von <filename>/usr/src</filename>
entsteht.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/ports</filename></entry>
<entry>Die FreeBSD Ports-Sammlung (optional).</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
<entry>System-D&auml;monen und System-Werkzeuge, die von
Benutzern ausgef&uuml;hrt werden.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
<entry>Von der Architektur unabh&auml;ngige Dateien.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
- <entry>Quelldateien von BSD und/oder lokalen
+ <entry>Quelldateien von BSD und/oder lokalen
Erg&auml;nzungen.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename
class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
<entry>Optionale X11R6 Programme und Bibliotheken.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
<entry>Wird f&uuml;r mehrere Zwecke genutzt und enth&auml;lt
Logdateien, tempor&auml;re Daten und Spooldateien.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
<entry>Verschiedene Logdateien des Systems.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
<entry>Postf&auml;cher der Benutzer.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
<entry>Verschiedene Spool-Verzeichnisse der Drucker- und
Mailsysteme.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
<entry>Tempor&auml;re Dateien, die &uuml;ber Reboots erhalten
bleiben.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><filename>/var/yp</filename></entry>
<entry>NIS maps.</entry>
@@ -780,7 +780,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>In manchen F&auml;llen wird FreeBSD Signale senden. Wenn eine
Anwendung schlecht geschrieben ist und auf Speicher zugreift, auf
den sie nicht zugreifen soll, so sendet FreeBSD dem Prozess
- das <firstterm>Segmentation Violation</firstterm> Signal
+ das <firstterm>Segmentation Violation</firstterm> Signal
(<literal>SIGSEGV</literal>). Wenn eine Anwendung den &man.alarm.3;
Systemaufruf benutzt hat, um nach einiger Zeit benachrichtigt zu
werden, bekommt sie das Alarm Signal (<literal>SIGALRM</literal>)
@@ -826,7 +826,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<literal>SIGHUP</literal> neu ein. Da es keinen Standard gibt, der
vorschreibt, wie auf diese Signale zu reagieren ist, lesen
Sie bitte die Dokumentation zu dem in Frage kommenden D&auml;mon.</para>
-
+
<para>Mit &man.kill.1; k&ouml;nnen Sie, wie unten gezeigt, Signale
verschicken.</para>
@@ -931,7 +931,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<para>Ein weiterer Grund bestimmte Verzeichnisb&auml;ume auf
andere Dateisysteme zu legen, ist gegeben, wenn sich die
Verzeichnisb&auml;ume auf gesonderten physikalischen oder
- virtuellen Platten, wie
+ virtuellen Platten, wie
<link linkend="nfs">Network File System</link>
oder CD-ROM Laufwerken, befinden.</para>
@@ -991,7 +991,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
weiteren ben&ouml;tigten Optionen. Eine h&auml;ufig verwendete
Option ist <option>noauto</option> f&uuml;r Dateisysteme,
die w&auml;hrend der normalen Bootsequenz nicht angehangen
- werden sollen. Weitere Optionen finden sich
+ werden sollen. Weitere Optionen finden sich
in &man.mount.8;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1031,7 +1031,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<secondary>anh&auml;ngen</secondary>
</indexterm>
- <para>&man.mount.8; h&auml;ngt schlie&szlig;lich Dateisysteme
+ <para>&man.mount.8; h&auml;ngt schlie&szlig;lich Dateisysteme
an.</para>
<para>In der grundlegenden Form wird es wie folgt benutzt:</para>
@@ -1076,7 +1076,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<listitem>
<para>Erzwingt das Anh&auml;ngen eines unsauberen Dateisystems
oder erzwingt die R&uuml;cknahme des Schreibzugriffs, wenn
- der Status des Dateisystems von beschreibbar auf
+ der Status des Dateisystems von beschreibbar auf
schreibgesch&uuml;tzt ge&auml;ndert wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1203,7 +1203,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
au&szlig;erdem eingebaute Funktionen, die die t&auml;gliche
Arbeit erleichtern, beispielsweise eine Dateiverwaltung,
die Vervollst&auml;ndigung von Dateinamen (Globbing), einen
- Kommandozeileneditor, sowie Makros und Umgebungsvariablen. FreeBSD
+ Kommandozeileneditor, sowie Makros und Umgebungsvariablen. FreeBSD
enth&auml;lt die Shells <command>sh</command> (die Bourne Shell) und
<command>tcsh</command> (die verbesserte C-Shell) im Basissystem.
Viele andere Shells, wie <command>zsh</command> oder
@@ -1228,7 +1228,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
haben zwei Dateien <filename>foobar</filename> und
<filename>foo.bar</filename>. Die Datei
<filename>foo.bar</filename> m&ouml;chten Sie l&ouml;schen. Nun
- w&uuml;rden Sie an der Tastatur eingeben:
+ w&uuml;rden Sie an der Tastatur eingeben:
<command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].
[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
@@ -1243,7 +1243,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
so konnte nur bis <literal>foo</literal> erg&auml;nzt werden.
Nachdem Sie <literal>.</literal> eingaben und dann die
<keycap>Tab</keycap>-Taste
- dr&uuml;ckten, konnte die Shell den Rest f&uuml;r Sie
+ dr&uuml;ckten, konnte die Shell den Rest f&uuml;r Sie
ausf&uuml;llen.</para>
<indexterm><primary>Umgebungsvariablen</primary></indexterm>
@@ -1273,7 +1273,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<row>
<entry><envar>PATH</envar></entry>
- <entry>Liste mit Verzeichnissen (getrennt durch Doppelpunkt)
+ <entry>Liste mit Verzeichnissen (getrennt durch Doppelpunkt)
zum Suchen nach Programmen.</entry>
</row>
@@ -1308,7 +1308,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<row>
<entry><envar>MACHTYPE</envar></entry>
- <entry>Die CPU Architektur auf dem das System
+ <entry>Die CPU Architektur auf dem das System
l&auml;uft.</entry>
</row>
@@ -1324,7 +1324,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<row>
<entry><envar>MANPATH</envar></entry>
- <entry>Liste mit Verzeichnissen (getrennt durch Doppelpunkt)
+ <entry>Liste mit Verzeichnissen (getrennt durch Doppelpunkt)
zum Suchen nach Manualpages.</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1337,7 +1337,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<command>setenv</command>. Unter Bourne-Shells wie <command>sh</command>
oder <command>bash</command> benutzen Sie zum Setzen von
Umgebungsvariablen <command>export</command>. Um
- beispielsweise die Variable <envar>EDITOR</envar> mit
+ beispielsweise die Variable <envar>EDITOR</envar> mit
<command>csh</command> oder <command>tcsh</command> auf
<filename>/usr/local/bin/emacs</filename> zu setzen, setzen Sie das
folgende Kommando ab:</para>
@@ -1349,9 +1349,9 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<screen>&prompt.user; <userinput>export EDITOR="/usr/local/bin/emacs"</userinput></screen>
<para>Sie k&ouml;nnen die meisten Shells Umgebungsvariablen
- expandieren lassen, in dem Sie in der Kommandozeile ein
- <literal>$</literal> davor eingeben. Zum Beispiel gibt
- <command>echo $TERM</command> aus, worauf <envar>$TERM</envar>
+ expandieren lassen, in dem Sie in der Kommandozeile ein
+ <literal>$</literal> davor eingeben. Zum Beispiel gibt
+ <command>echo $TERM</command> aus, worauf <envar>$TERM</envar>
gesetzt ist, weil die Shell <envar>$TERM</envar> expandiert
und das Ergebnis an <command>echo</command> gibt.</para>
@@ -1361,7 +1361,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
beliebige Anzahl Zeichen in einem Dateinamen repr&auml;sentiert.
Diese Metazeichen k&ouml;nnen zum Vervollst&auml;ndigen von
Dateinamen (Globbing) benutzt werden. Beispielsweise liefert
- das Kommando <command>echo *</command> nahezu das gleiche
+ das Kommando <command>echo *</command> nahezu das gleiche
wie die Eingabe von <command>ls</command>, da die Shell alle
Dateinamen die mit <literal>*</literal> &uuml;bereinstimmen, an
<command>echo</command> weitergibt.</para>
@@ -1370,14 +1370,14 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
interpretiert, kann man sie sch&uuml;tzen, indem man ihnen einen
Backslash (<literal>\</literal>) voranstellt. <command>echo
$TERM</command> gibt aus, auf was auch immer Ihr Terminal
- gesetzt ist. <command>echo \$TERM</command> gibt
+ gesetzt ist. <command>echo \$TERM</command> gibt
<envar>$TERM</envar> genauso aus, wie es hier steht.</para>
<sect2 id="changing-shells">
<title>&Auml;ndern der Shell</title>
<para>Der einfachste Weg Ihre Shell zu &auml;ndern, ist das
- Kommando <command>chsh</command> zu benutzen.
+ Kommando <command>chsh</command> zu benutzen.
<command>chsh</command> platziert Sie im Editor, welcher durch
Ihre Umgebungsvariable <envar>EDITOR</envar> gesetzt ist,
im <command>vi</command> wenn die Variable nicht gesetzt ist.
@@ -1389,7 +1389,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ohne dass Sie in einen Editor gelangen. Um Ihre Shell
zum Beispiel auf die <command>bash</command> zu &auml;ndern,
geben Sie das folgende Kommando ein:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>chsh -s /usr/local/bin/bash</userinput></screen>
<para>Dasselbe Ergebnis h&auml;tten Sie erzielt, wenn Sie einfach
@@ -1397,14 +1397,14 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
entsprechende Zeile editiert h&auml;tten.</para>
<note>
- <para>Die von Ihnen gew&uuml;nschte Shell
- <emphasis>muss</emphasis> in <filename>/etc/shells</filename>
+ <para>Die von Ihnen gew&uuml;nschte Shell
+ <emphasis>muss</emphasis> in <filename>/etc/shells</filename>
aufgef&uuml;hrt sein. Haben Sie eine Shell aus der
<link linkend="ports">Ports Sammlung</link> installiert,
sollte das schon automatisch erledigt werden. Installierten
Sie die Shell von Hand, so m&uuml;ssen Sie sie dort
eintragen.</para>
-
+
<para>Haben Sie beispielsweise die <command>bash</command> nach
<filename>/usr/local/bin</filename> installiert, wollen Sie
dies tun:</para>
@@ -1439,7 +1439,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
ist. Um zum Beispiel <filename>/etc/rc.conf</filename> zu
editieren, tippen Sie <command>ee /etc/rc.conf</command>.
Einmal im Editor, finden Sie alle Editor-Funktionen oben im
- Display aufgelistet. Das Einschaltungszeichen
+ Display aufgelistet. Das Einschaltungszeichen
<literal>^</literal> steht f&uuml;r die <keycap>Ctrl</keycap> (oder
<keycap>Strg</keycap>) Taste, mit <literal>^e</literal> ist also die
Tastenkombination <keycombo
@@ -1465,11 +1465,11 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</indexterm>
<para>FreeBSD verf&uuml;gt &uuml;ber leistungsf&auml;higere
Editoren wie <command>vi</command> als Teil des
- Basissystems, andere Editoren wie <command>emacs</command> oder
+ Basissystems, andere Editoren wie <command>emacs</command> oder
<command>vim</command> sind Teil der Ports Sammlung.
Diese Editoren bieten h&ouml;here Funktionalit&auml;t und
Leistungsf&auml;higkeit jedoch auf Kosten einer etwas
- schwierigeren Erlernbarkeit. Wenn Sie viel
+ schwierigeren Erlernbarkeit. Wenn Sie viel
Textdateien editieren werden, sparen Sie auf lange Sicht mehr
Zeit durch das Erlernen von Editoren wie
<application>vim</application> oder
@@ -1746,9 +1746,9 @@ console none unknown off secure</programlisting>
<para>Die umfassendste Dokumentation rund um FreeBSD gibt es in
Form von Manualpages. Ann&auml;hernd jedes Programm im System
bringt eine kurze Referenzdokumentation mit, die die
- grunds&auml;tzliche Funktion und verschiedene Parameter
- erkl&auml;rt. Diese Dokumentationen kann man mit dem
- <command>man</command> Kommando benutzen. Die Benutzung des
+ grunds&auml;tzliche Funktion und verschiedene Parameter
+ erkl&auml;rt. Diese Dokumentationen kann man mit dem
+ <command>man</command> Kommando benutzen. Die Benutzung des
<command>man</command> Kommandos ist einfach:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>Kommando</replaceable></userinput></screen>
@@ -1854,7 +1854,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
<para>FreeBSD enth&auml;lt viele Anwendungen und Utilities
der Free Software Foundation (FSF). Zus&auml;tzlich zu den
Manualpages bringen diese Programme ausf&uuml;hrlichere
- Hypertext-Dokumente (<literal>info</literal> genannt) mit,
+ Hypertext-Dokumente (<literal>info</literal> genannt) mit,
welche man sich mit dem Kommando <command>info</command>
ansehen kann. Wenn Sie <application>emacs</application>
installiert haben, k&ouml;nnen Sie auch dessen info-Modus
@@ -1871,7 +1871,7 @@ console none unknown off secure</programlisting>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
index ae4ecb7123..060c52f19e 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
@@ -3,15 +3,15 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.19 2002/12/14 16:07:40 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.20 2003/03/08 18:27:35 mheinen Exp $
basiert auf: 1.44
-->
<appendix id="bibliography">
<title>Bibliografie</title>
-
+
<para><emphasis>&Uuml;bersetzt von &a.de.gruender;</emphasis></para>
-
+
<para>W&auml;hrend die Manualpages die endg&uuml;ltige Auskunft
&uuml;ber bestimmte Teile des FreeBSD Betriebssystems geben, so
k&ouml;nnen sie jedoch nicht darstellen, wie man die einzelnen Teile
@@ -26,32 +26,32 @@
<sect1 id="bibliography-freebsd">
<title>B&uuml;cher und Magazine speziell f&uuml;r FreeBSD</title>
-
+
<para><emphasis>Internationale B&uuml;cher und
Magazine:</emphasis></para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">
Using FreeBSD</ulink> (in chinesischer Sprache).</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
- <para>FreeBSD for PC 98'ers (in japanischer Sprache), herausgegeben von
+ <para>FreeBSD for PC 98'ers (in japanischer Sprache), herausgegeben von
SHUWA System Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
- <para>FreeBSD (in japanischer Sprache), herausgegeben von CUTT. ISBN
+ <para>FreeBSD (in japanischer Sprache), herausgegeben von CUTT. ISBN
4-906391-22-2 C3055 P2400E.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink> (in Japanese), published by <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">
@@ -59,20 +59,20 @@
herausgegeben von <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
- <para>FreeBSD Handbook (japanische &Uuml;bersetzung), herausgegeben
+ <para>FreeBSD Handbook (japanische &Uuml;bersetzung), herausgegeben
von <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>.
ISBN 4-7561-1580-2 P3800E.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>FreeBSD mit Methode (in deutscher Sprache), herausgegeben von
<ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>
- /Vertrieb Hanser, 1998.
+ /Vertrieb Hanser, 1998.
ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 -
Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> (in
@@ -80,7 +80,7 @@
url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001.
ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">
@@ -90,7 +90,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
+ <para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
<emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">
Building Internet Server with FreeBSD</ulink></emphasis>
(in indonesischer Sprache), herausgegeben von <ulink
@@ -105,10 +105,10 @@
von <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para><emphasis>Englischsprachige B&uuml;cher und
Magazine:</emphasis></para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute BSD: The
@@ -124,7 +124,7 @@
The Complete FreeBSD</ulink>, herausgegeben von
BSDi.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, herausgegeben von
@@ -132,34 +132,34 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-userguides">
<title>Handb&uuml;cher</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>UNIX in a Nutshell</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find
Your UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Die <ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
University</ulink> hat ein <ulink
@@ -167,7 +167,7 @@
Introductory Course</ulink> ver&ouml;ffentlicht, welcher auch
online im HTML- und PostScriptformat verf&uuml;gbar ist.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
@@ -182,54 +182,54 @@
University</ulink> hat einen <ulink
url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide</ulink> f&uuml;r
Anf&auml;nger in Sachen UNIX geschrieben.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-adminguides">
<title>Administrations-Anleitungen</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and
BIND</emphasis>, 4th Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 2001.
ISBN 1-59600-158-4</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Costales, Brian, et al. <emphasis>Sendmail</emphasis>, 2nd Ed.
O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Frisch, &AElig;leen. <emphasis>Essential System
Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network
Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997.
ISBN 1-56592-322-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration
- Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
+ Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
0-13-020601-6</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Stern, Hal <emphasis>Managing NFS and NIS</emphasis> O'Reilly
&amp; Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
@@ -242,69 +242,69 @@
<listitem>
<para>Die <ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
University</ulink> hat eine <ulink
- url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Anleitung</ulink>
+ url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Anleitung</ulink>
(in englischer Sprache) f&uuml;r Neueinsteiger in die
UNIX-Umgebung bereitgestellt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-programmers">
<title>Programmierhandb&uuml;cher</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Asente, Paul, Paul, Converse, Diana, and Swick, Ralph.
<emphasis>X Window System Toolkit</emphasis>. Digital Press,
1998. ISBN 1-55558-178-1</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A
- Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995.
+ Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995.
ISBN 0-13-326224-3</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C
- Programming Language.</emphasis>. PTR Prentice Hall, 1988.
+ Programming Language.</emphasis>. PTR Prentice Hall, 1988.
ISBN 0-13-110362-9</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Lehey, Greg. <emphasis>Porting UNIX Software</emphasis>.
O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Plauger, P. J. <emphasis>The Standard C Library</emphasis>.
Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX
Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992
ISBN 0-201-56317-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network
Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
0-13-490012-X</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Wells, Bill. <quote>Writing Serial Drivers for UNIX</quote>.
<emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. 19(15), December 1994.
@@ -312,23 +312,23 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-osinternals">
<title>Betriebssystem-Interna</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System
- Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
+ Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
0-13-949843-5</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Jolitz, William. <quote>Porting UNIX to the 386</quote>.
<emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. January 1991-July
1992.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and
John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the
@@ -341,46 +341,46 @@
<ulink URL="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
hier</ulink>.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design
and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
- Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
+ Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
0-201-54629-9</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and
John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1:
The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
1996. ISBN 0-201-63346-9</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern
Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
ISBN 0-201-63338-8</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3:
TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
ISBN 0-201-63495-3</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New
- Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
+ Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
0-13-101908-2</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP
Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
@@ -388,10 +388,10 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-security">
<title>Sicherheits-Anleitung</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls
@@ -399,63 +399,63 @@
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-63357-4</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford.
<emphasis>Practical UNIX &amp; Internet Security</emphasis>.
2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1996. ISBN
1-56592-148-8</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good
- Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
+ Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
1-56592-098-8</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-hardware">
<title>Hardware-Anleitung</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor
System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA,
VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Die Intel Corporation ver&ouml;ffentlicht Dokumentationen
Ihrer CPUs, Chipsets und Standards auf ihrer <ulink
url="http://developer.intel.com/">developer web site</ulink>,
normalerweise als PDF-Dateien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Shanley, Tom. <emphasis>80486 System Architecture</emphasis>.
3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-40994-1</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Shanley, Tom. <emphasis>ISA System Architecture</emphasis>.
3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-40996-8</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Shanley, Tom. <emphasis>PCI System Architecture</emphasis>.
4th ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1999. ISBN
0-201-30974-2</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>,
2nd Ed.
@@ -472,17 +472,17 @@
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-history">
<title>UNIX Geschichte</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With
Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN
1573980137</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
@@ -490,25 +490,25 @@
url="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon
File</ulink></para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Salus, Peter H. <emphasis>A quarter century of UNIX</emphasis>.
Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN
0-201-54777-5</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis>
- &mdash; special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
+ &mdash; special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
0-13-536657-7</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. 1997. <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">
@@ -516,19 +516,19 @@
oder <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">lokal</ulink>
auf einem FreeBSD Rechner.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>.
1997. <ulink url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">
http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</ulink></para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
Library</emphasis>. <ulink
url="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</ulink></para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Old BSD releases from the Computer Systems Research
group (CSRG)</emphasis>. <ulink
@@ -540,16 +540,16 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="bibliography-journals">
<title>Magazine und Journale</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>The C/C++ Users Journal</emphasis>. R&amp;D
Publications Inc. ISSN 1075-2838</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Sys Admin &mdash; The Journal for UNIX System
Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
@@ -559,7 +559,7 @@
</sect1>
</appendix>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../appendix.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
index f0423b5a3c..6ae235585a 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.43 2003/01/12 19:04:25 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.44 2003/03/08 18:27:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.130
-->
@@ -63,7 +63,7 @@
<book lang="de">
<bookinfo>
<title>FreeBSD Handbuch</title>
-
+
<authorgroup>
<author>
<surname>The FreeBSD German Documentation Project</surname>
@@ -74,9 +74,9 @@
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-
+
<pubdate>Februar 1999</pubdate>
-
+
<copyright>
<year>1995</year>
<year>1996</year>
@@ -91,7 +91,7 @@
</copyright>
&bookinfo.legalnotice;
-
+
<abstract>
<para>Willkommen bei FreeBSD! Dieses Handbuch beschreibt die
Installation und den t&auml;glichen Umgang mit <emphasis>FreeBSD
@@ -114,7 +114,7 @@
<ulink URL="http://www.FreeBSD.org/search.html">durchsuchen</ulink>.</para>
</abstract>
</bookinfo>
-
+
&chap.preface;
<part id="getting-started">
@@ -211,7 +211,7 @@
&chap.colophon;
</book>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
index af513bc30c..1da9c2edc5 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.38 2003/01/03 13:21:47 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.39 2003/03/08 18:27:37 mheinen Exp $
basiert auf: 1.53
-->
@@ -194,7 +194,7 @@ Default: F2</screen>
m&ouml;chten, k&ouml;nnen Sie den FreeBSD Boot-Manager oder
<application>LILO</application> benutzen. Wollen Sie den MBR von
<application>LILO</application> benutzen, w&auml;hlen Sie
- bei der FreeBSD Installation im Boot Manager Men&uuml;
+ bei der FreeBSD Installation im Boot Manager Men&uuml;
<!-- Link auf Install-Kapitel einfuegen -->
<option>Leave The Master Boot Record Untouched</option> aus. Damit
Sie das FreeBSD System aus <application>LILO</application> booten
@@ -222,11 +222,11 @@ label=FreeBSD</programlisting>
aktivieren. Achten Sie dabei auf die Bildschirmausgabe, die den
Erfolg der Operation anzeigt.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="boot-boot1">
<title>Phase Eins, <filename>/boot/boot1</filename> und Phase Zwei,
<filename>/boot/boot2</filename></title>
-
+
<para>Im Prinzip sind die erste und die zweite Phase Teile
desselben Programms, im selben Bereich auf der
Festplatte. Aufgrund von Speicherplatz-Beschr&auml;nkungen
@@ -248,7 +248,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
den Slice enth&auml;lt, auszulesen um
<filename>boot2</filename> zu finden und
auszuf&uuml;hren.</para>
-
+
<para><filename>boot2</filename> ist schon ein wenig
umfangreicher und besitzt gen&uuml;gend Funktionalit&auml;t um
Dateien in FreeBSDs Dateisystem zu finden. Au&szlig;erdem hat es
@@ -302,7 +302,7 @@ boot:</screen>
<para>Der boot-loader ist der letzte von drei Schritten im
Bootstrap Prozess und kann im Dateisystem normalerweise unter
<filename>/boot/loader</filename> gefunden werden.</para>
-
+
<para>Der Loader soll eine benutzerfreundliche
Konfigurations-Schnittstelle sein mit einem einfach zu
bedienenden eingebauten Befehlssatz, erg&auml;nzt durch einen
@@ -311,7 +311,7 @@ boot:</screen>
<sect3 id="boot-loader-flow">
<title>Loader Ablauf</title>
-
+
<para>Der Loader sucht w&auml;hrend seiner Initialisierung
nach Konsolen und Laufwerken, findet heraus, von welchem
Laufwerk er gerade bootet und setzt dementsprechend
@@ -345,10 +345,10 @@ boot:</screen>
bzw. neu zu booten.</para>
</sect3>
-
+
<sect3 id="boot-loader-commands">
<title>Die eingebauten Befehle des Loaders</title>
-
+
<para>Hier werden nur die gebr&auml;uchlichsten Befehle
bearbeitet. F&uuml;r eine ersch&ouml;pfende Diskussion aller
verf&uuml;gbaren Befehle konsultieren Sie bitte
@@ -626,7 +626,7 @@ boot:</screen>
<!-- <sect2 id="boot-kernel-userconfig">
<title>UserConfig: Das Boot-Zeit Konfigurationsprogramm</title>
-
+
<para> </para>
</sect2> -->
</sect1>
@@ -733,7 +733,7 @@ boot:</screen>
<primary><command>init</command></primary>
</indexterm>
<title>Init: Initialisierung der Prozess-Kontrolle</title>
-
+
<para>Nachdem der Kernel den Bootprozess abgeschlossen hat,
&uuml;bergibt er die Kontrolle an den Benutzer-Prozess
&man.init.8;. Dieses Programm befindet sich in
@@ -743,7 +743,7 @@ boot:</screen>
<sect2 id="boot-autoreboot">
<title>Der automatische Reboot-Vorgang</title>
-
+
<para>Der automatische Reboot-Vorgang stellt sicher, dass alle
Dateisysteme des Systems konsistent sind. Falls dies nicht der
Fall ist und die Inkonsistenz nicht durch
@@ -757,7 +757,7 @@ boot:</screen>
<title>Der Single-User Modus</title>
<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm>
<indexterm><primary>console</primary></indexterm>
-
+
<para>Das Schalten in diesen Modus kann erreicht werden durch <link
linkend="boot-autoreboot">den automatischen
Reboot-Vorgang</link>, durch das Booten mit der Option
@@ -799,11 +799,11 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
bedacht ist, nicht <literal>secure</literal>.</para>
</note>
</sect2>
-
+
<sect2 id="boot-multiuser">
<title>Mehrbenutzer Modus</title>
<indexterm><primary>Mehrbenutzer Modus</primary></indexterm>
-
+
<para>Stellt &man.init.8; fest, dass das Dateisystem
in Ordnung ist, oder der Benutzer den <link
linkend="boot-singleuser">Single-User Modus</link> beendet,
@@ -865,7 +865,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
index 5931ca3d0a..bd39e80f75 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
@@ -1,14 +1,14 @@
-<!--
+<!--
Die Entities für jedes Kapitel im FreeBSD Handbuch.
Jede Entity heißt chap.foo, wobei foo der Name des ID-Attributes
dieses Kapitels ist und dem Verzeichnis, in dem die entsprechende
.sgml Datei liegt, entspricht.
-
+
Kapitel sollten in der Reihenfolge aufgelistet sein, in der auf sie
referenziert wird.
-
+
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.18 2002/11/29 12:48:18 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.19 2003/03/08 18:27:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.23
-->
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
index 3438f3e314..693156da56 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/colophon.sgml,v 1.4 2003/01/12 19:04:25 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/colophon.sgml,v 1.5 2003/03/08 18:27:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.7
-->
@@ -20,7 +20,7 @@
nicht m&ouml;glich.</para>
</colophon>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
index b689cef5e0..c33c2539a6 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.43 2003/02/15 18:25:43 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.44 2003/03/08 18:27:39 mheinen Exp $
basiert auf: 1.180
-->
@@ -86,7 +86,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="current-stable">
<title>&os.current; vs. &os.stable;</title>
<indexterm><primary>-CURRENT</primary></indexterm>
@@ -197,7 +197,7 @@
<sect3>
<title>Benutzen von &os.current;</title>
-
+
<indexterm>
<primary>-CURRENT</primary>
<secondary>benutzen</secondary>
@@ -336,7 +336,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
vor der Einf&uuml;hrung eines neuen Releases notwendig sind,
informiert zu sein.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Seien Sie aktiv! Wenn Sie &os.current; laufen lassen,
wollen wir wissen, was Sie dar&uuml;ber denken, besonders
@@ -347,7 +347,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
</orderedlist>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="stable">
<title>&os.stable;</title>
@@ -414,7 +414,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<sect3>
<title>Benutzen von &os.stable;</title>
-
+
<indexterm>
<primary>-STABLE</primary>
<secondary>benutzen</secondary>
@@ -488,7 +488,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
linkend="cvsup">cvsup</link> konfigurieren. Wenn Sie dazu
eine einfache Schnittstelle ben&ouml;tigen, geben sie
Folgendes ein:</para>
-
+
<blockquote><screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -f ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/All/cvsupit-3.1.tgz</userinput></screen></blockquote>
</listitem>
@@ -556,7 +556,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<sect1 id="synching">
<title>Synchronisation der Quellen</title>
-
+
<para>Sie k&ouml;nnen eine Internet-Verbindung (oder E-Mail) dazu
nutzen, Teile von &os;, wie die Quellen zu einzelnen Projekten, oder
das Gesamtsystem, aktuell zu halten. Dazu bieten wir die Dienste
@@ -627,7 +627,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<para>Es gibt nat&uuml;rlich noch weitere Unterschiede, die Sie
beachten sollten. Wenn Sie unabsichtlich Teile Ihres Archivs
- l&ouml;schen, wird das von <application>CVSup</application>
+ l&ouml;schen, wird das von <application>CVSup</application>
wie <application>Anonymous CVS</application> erkannt
und repariert. Wenn sich fehlerhafte Dateien in Ihrem Quellbaum
befinden, l&ouml;schen Sie diese einfach und synchronisieren erneut.
@@ -897,9 +897,9 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
ist:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>script /var/tmp/mw.out</userinput>
-Script started, output file is /var/tmp/mw.out
+Script started, output file is /var/tmp/mw.out
&prompt.root; <userinput>make <replaceable>TARGET</replaceable></userinput>
-<emphasis>&hellip; Ausgaben des Kommandos &hellip;</emphasis>
+<emphasis>&hellip; Ausgaben des Kommandos &hellip;</emphasis>
&prompt.root; <userinput>exit</userinput>
Script done, &hellip;</screen>
@@ -1008,7 +1008,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput></screen>
-
+
<para>Mit <option>-j</option> k&ouml;nnen Sie
<command>make</command> anweisen, mehrere Prozesse zu starten.
Besonders effektiv ist das auf Mehrprozessor-Systemen. Da aber
@@ -1018,7 +1018,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Auf einem typischen Einprozessor-System k&ouml;nnen Sie den
folgenden Befehl absetzen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>make -j4 buildworld</userinput></screen>
<para>&man.make.1; wird dann bis zu vier Prozesse gleichzeitig
@@ -1037,7 +1037,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
bauen Sie bitte noch einmal ohne den Parameter, bevor Sie ein
Problem melden.</para>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Laufzeiten</title>
<indexterm>
@@ -1051,7 +1051,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
&os.current; dauert etwas l&auml;nger.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>&Uuml;bersetzen und Installation des Kernels</title>
<indexterm>
@@ -1116,7 +1116,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
durchf&uuml;hren, sollten Sie die <quote>alte</quote> Methode
benutzen. Es ist allerdings empfohlen, dazu die frisch gebaute
Version von &man.config.8; zu benutzen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/obj/usr/src/usr.sbin/config/config <replaceable>KERNELNAME</replaceable></userinput></screen>
</sect2>
@@ -1147,7 +1147,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
angeben. Auf die anderen Optionen trifft das nur bedingt zu:
<option>-j</option> darf mit <maketarget>installworld</maketarget>
nicht benutzt werden.</para>
-
+
<para>Sie haben zum Bauen die folgende Kommandozeile
verwendet:</para>
@@ -1168,7 +1168,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<sect2>
<title>Aktualisieren der von <command>make installworld</command>
ausgelassenen Dateien</title>
-
+
<para>Neue oder ge&auml;nderte Konfigurationsdateien aus einigen
Verzeichnissen, besonders <filename>/etc</filename>,
<filename>/var</filename> und <filename>/usr</filename> werden bei
@@ -1301,7 +1301,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<option>-p</option> erh&auml;lt die Attribute der kopierten
Dateien, wie Zugriffszeiten und Eigent&uuml;mer.</para>
</warning>
-
+
<para>Sie m&uuml;ssen die neuen Dateien in einem tempor&auml;ren
Verzeichnis installieren. <filename>/var/tmp/root</filename> ist
eine gute Wahl f&uuml;r das tempor&auml;re Verzeichnis, in dem
@@ -1317,10 +1317,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
diese Struktur. Unterhalb von <filename>/var/tmp/root</filename>
wurden einige leere Verzeichnisse angelegt, die Sie am besten wie
folgt entfernen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /var/tmp/root</userinput>
&prompt.root; <userinput>find -d . -type d | xargs rmdir 2&gt;/dev/null</userinput></screen>
-
+
<para>Im obigen Beispiel wurde die Fehlerausgabe nach
<filename>/dev/null</filename> umgeleitet, um die Warnungen
&uuml;ber nicht leere Verzeichnisse zu unterdr&uuml;cken.</para>
@@ -1329,7 +1329,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
Dateien, die unterhalb von <filename>/</filename> installiert
werden m&uuml;ssen. Sie m&uuml;ssen nun jede dieser Dateien mit
den schon existierenden Dateien vergleichen.</para>
-
+
<para>Einige der installierten Dateien unter
<filename>/var/tmp/root</filename> beginnen mit einem <quote/./.
Als dieses Kapitel verfasst wurde, waren das nur die
@@ -1340,19 +1340,19 @@ Script done, &hellip;</screen>
Art existieren. Verwenden Sie <command>ls -a</command> um
sicherzustellen, dass Sie alle derartigen Dateien
finden.</para>
-
+
<para>Benutzen Sie &man.diff.1; um Unterschiede zwischen zwei
Dateien festzustellen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>diff /etc/shells /var/tmp/root/etc/shells</userinput></screen>
-
+
<para>Das obige Kommando zeigt Ihnen die Unterschiede zwischen der
installierten Version von <filename>/etc/shells</filename> und
der neuen Version in <filename>/var/tmp/root/etc/shells</filename>.
Entscheiden Sie anhand der Unterschiede, ob
Sie beide Dateien abgleichen oder die neue Version &uuml;ber die
alte kopieren wollen.</para>
-
+
<tip>
<title>Versehen Sie das tempor&auml;re Verzeichnis mit einem
Zeitstempel</title>
@@ -1375,13 +1375,13 @@ Script done, &hellip;</screen>
Datum enth&auml;lt. Wenn Sie dies zum Beispiel am
14.&nbsp;Februar 1998 durchf&uuml;hrten, h&auml;tten Sie die
folgenden Kommandos abgesetzt:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/root-19980214</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/etc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make DESTDIR=/var/tmp/root-19980214 \
distrib-dirs distribution</userinput></screen>
</step>
-
+
<step>
<para>Gleichen Sie die &Auml;nderungen entsprechend der
Anleitung von oben ab.</para>
@@ -1390,7 +1390,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<filename>/var/tmp/root-19980214</filename>
<emphasis>nicht</emphasis>.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Wenn Sie nun neue Quellen heruntergeladen und gebaut
haben, folgen Sie bitte Schritt 1. Wenn Sie zwischen den
@@ -1398,15 +1398,15 @@ Script done, &hellip;</screen>
Verzeichnis mit dem Namen
<filename>/var/tmp/root-19980221</filename>.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Sie k&ouml;nnen nun die Unterschiede, die sich in einer
Woche ergeben haben, sehen, indem Sie &man.diff.1; rekursiv
anwenden:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /var/tmp</userinput>
&prompt.root; <userinput>diff -r root-19980214 root-19980221</userinput></screen>
-
+
<para>&Uuml;blicherweise sind die Differenzen, die Sie jetzt
sehen, kleiner als die Differenzen zwischen
<filename>/var/tmp/root-19980221/etc</filename> und
@@ -1414,15 +1414,15 @@ Script done, &hellip;</screen>
kleiner sind, ist es jetzt einfacher den Abgleich der
Dateien durchzuf&uuml;hren.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Sie k&ouml;nnen nun das &auml;lteste der beiden
<filename>/var/tmp/root-*</filename> Verzeichnisse
entfernen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>rm -rf /var/tmp/root-19980214</userinput></screen>
</step>
-
+
<step>
<para>Wiederholen Sie diesen Prozess jedes Mal wenn Sie
Dateien in <filename>/etc</filename> abgleichen
@@ -1432,15 +1432,15 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Mit &man.date.1; k&ouml;nnen Sie den Verzeichnisnamen
automatisch erzeugen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/root-`date "+%Y%m%d"`</userinput></screen>
</tip>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="update-dev">
<title>Aktualisieren Sie <filename>/dev</filename></title>
-
+
<note>
<indexterm><primary>DEVFS</primary></indexterm>
<para>&Uuml;berspringen Sie diesen Abschnitt, wenn Sie
@@ -1453,7 +1453,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
notwendig ist, Ger&auml;tedateien in <filename>/dev</filename>
zu erstellen. Die folgenden Anweisungen zeigen Ihnen, wie Sie dies
manuell durchf&uuml;hren.</para>
-
+
<para>Um sicher zu gehen, besteht dieser Prozess aus mehreren
Schritten.</para>
@@ -1487,7 +1487,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<step>
<para>Erstellen Sie alle Ger&auml;tedateien neu:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput/sh MAKEDEV all/</screen>
</step>
@@ -1505,7 +1505,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
wahrscheinlich fehlende Ger&auml;te f&uuml;r Slices. Diese
k&ouml;nnen Sie mit einem Befehl wie dem folgenden
wiederherstellen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV sd0s1</userinput></screen>
<para>Die genauen Ger&auml;te k&ouml;nnen bei Ihnen
@@ -1513,15 +1513,15 @@ Script done, &hellip;</screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Aktualisieren Sie <filename>/stand</filename></title>
-
+
<note>
<para>Dieser Schritt wurde nur der Vollst&auml;ndigkeit wegen
aufgenommen. Sie k&ouml;nnen ihn komplett auslassen.</para>
</note>
-
+
<para>Der Vollst&auml;ndigkeit halber wollen Sie vielleicht auch die
Dateien in <filename>/stand</filename> aktualisieren. Alle Dateien
in diesem Verzeichnis sind Hardlinks zu
@@ -1533,10 +1533,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/release/sysinstall</userinput>
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Booten</title>
-
+
<para>Sie sind nun am Ende der Prozedur angelangt. Nachdem Sie sich
davon &uuml;berzeugt haben, dass Ihr System funktioniert,
booten Sie das System mit &man.fastboot.8;:</para>
@@ -1546,10 +1546,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
<sect2>
<title>Ende</title>
-
+
<para>Herzlichen Gl&uuml;ckwunsch! Sie haben gerade erfolgreich Ihr
&os; System aktualisiert.</para>
-
+
<para>Es ist &uuml;brigens leicht einen Teil des Systems
wiederherzustellen, f&uuml;r den Fall, dass Ihnen ein kleiner
Fehler unterlaufen ist. Wenn Sie beispielsweise w&auml;hrend des
@@ -1560,8 +1560,8 @@ Script done, &hellip;</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.bin/file</userinput>
&prompt.root; <userinput/make all install/</screen>
- </sect2>
-
+ </sect2>
+
<sect2>
<title>Fragen</title>
@@ -1578,7 +1578,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
wahrscheinlich nicht, alles neu zu bauen, wenn sich bei einem
<application>CVSup</application>-Lauf nur die folgenden
Dateien ge&auml;ndert haben:</para>
-
+
<screen><filename>src/games/cribbage/instr.c</filename>
<filename>src/games/sail/pl_main.c</filename>
<filename>src/release/sysinstall/config.c</filename>
@@ -1592,14 +1592,14 @@ Script done, &hellip;</screen>
ge&auml;ndert hat, sollten Sie die Welt oder
mindestens die statisch gelinkten Teile des Systems (sowie
Ihre statisch gelinkten Erg&auml;nzungen) neu bauen.</para>
-
+
<para>Letztendlich ist das Ihre Entscheidung. Sie sind
vielleicht damit zufrieden, das System alle zwei Wochen neu
zu bauen und in der Zwischenzeit die anfallenden
&Auml;nderungen zu sammeln. Wenn Sie sich zutrauen, alle
Abh&auml;ngigkeiten zu erkennen, bauen Sie vielleicht auch
nur die ge&auml;nderten Sachen neu.</para>
-
+
<para>Das h&auml;ngt nat&uuml;rlich auch noch davon ab, wie oft
Sie ein Update durchf&uuml;hren wollen und ob Sie &os.stable;
oder &os.current; benutzen.</para>
@@ -1620,11 +1620,11 @@ Script done, &hellip;</screen>
Ihre Hardware und zeigt oft Probleme mit dem Speicher auf.
Dies &auml;u&szlig;ert sich darin, dass der Kompiler
mit dem Erhalt von seltsamen Signalen abbricht.</para>
-
+
<para>Es liegt garantiert ein Hardwarefehler vor, wenn ein
neuer &Uuml;bersetzungslauf an einer anderen Stelle
abbricht.</para>
-
+
<para>In diesem Fall k&ouml;nnen Sie nur einzelne Komponenten
Ihres Systems tauschen, um zu bestimmen, welche Komponente den
Fehler verursacht.</para>
@@ -1636,10 +1636,10 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Kann ich <filename>/usr/obj</filename> l&ouml;schen, wenn
ich fertig bin?</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>Kurze Antwort: Ja.</para>
-
+
<para>In <filename>/usr/obj</filename> werden alle Dateien
abgelegt, die w&auml;hrend der &Uuml;bersetzungsphase erstellt
wurden. Dieses Verzeichnis wird in einem der ersten Schritte
@@ -1647,7 +1647,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
wenig Sinn, dieses Verzeichnis zu behalten und Sie setzen
eine Menge Plattenplatz, momentan ungef&auml;hr 340&nbsp;MB,
frei, wenn Sie es l&ouml;schen.</para>
-
+
<para>Wenn Sie allerdings genau wissen, was Sie tun, k&ouml;nnen
Sie diesen Schritt bei <command>make world</command>
auslassen. Nachfolgende Bauprozeduren werden dadurch erheblich
@@ -1718,26 +1718,26 @@ Building everything..
<listitem>
<para>Bauen Sie im Single-User Modus.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Legen Sie <filename>/usr/src</filename> und
<filename>/usr/obj</filename> in getrennte Dateisysteme auf
unterschiedliche Festplatten. Benutzen Sie nach
M&ouml;glichkeit auch getrennte Platten-Controller.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Noch besser ist es, diese Dateisysteme auf mehrere
Festplatten mit &man.ccd.4; zu verteilen.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Bauen Sie die <quote>profiled</quote>-Bibliotheken,
die Sie wahrscheinlich sowieso nicht brauchen, nicht.
<filename>/etc/make.conf</filename> sollte dazu
<literal>NOPROFILE=true</literal> enthalten.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Setzen Sie die <makevar>CFLAGS</makevar> in
<filename>/etc/make.conf</filename> auf <option>-O
@@ -1750,7 +1750,7 @@ Building everything..
benutzen. Dies spart einige Plattenzugriffe, geht aber
auf Kosten des Speichers.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Benutzen Sie
<option>-j<replaceable>n</replaceable></option>, um
@@ -1759,7 +1759,7 @@ Building everything..
unabh&auml;ngig davon, ob Sie ein Einprozessor oder
Mehrprozessor System einsetzen.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Sie k&ouml;nnen das Dateisystem
<filename>/usr/src</filename> mit der Option
@@ -1767,9 +1767,9 @@ Building everything..
verhindert, dass die Zugriffszeiten der Dateien
aktualisiert werden (eine Information, die Sie vielleicht
gar nicht brauchen).</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o noatime /usr/src</userinput></screen>
-
+
<warning>
<para>Das Beispiel geht davon aus, dass sich
<filename>/usr/src</filename> auf einem separaten
@@ -1781,7 +1781,7 @@ Building everything..
Dateisystems angeben.</para>
</warning>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Das Dateisystem, in dem sich
<filename>/usr/obj</filename> befindet, kann mit der
@@ -1800,16 +1800,16 @@ Building everything..
Stromausfalls besteht eine erh&ouml;hte
Wahrscheinlichkeit, dass das Dateisystem beim
Start der Maschine zerst&ouml;rt ist.</para>
-
+
<para>Wenn sich <filename>/usr/obj</filename> auf einem
extra Dateisystem befindet, ist das kein Problem. Wenn
sich allerdings auf diesem Dateisystem noch andere
wertvolle Daten befinden, stellen Sie sicher, dass
Sie aktuelle Sicherungen besitzen.</para>
</warning>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o async /usr/obj</userinput></screen>
-
+
<warning>
<para>Ersetzen Sie <filename>/usr/obj</filename> durch
den Mountpoint des entsprechenden Dateisystems, wenn es
@@ -1866,7 +1866,7 @@ Building everything..
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Installation mehrerer Maschinen</title>
-
+
<para>Wenn Sie mehrere Maschinen besitzen, die Sie alle auf dem
gleichen Stand halten wollen, ist es eine Verschwendung von
Ressourcen, die Quellen auf jeder Maschine vorzuhalten und zu
@@ -1902,7 +1902,7 @@ Building everything..
<filename>/usr/src</filename> auf einem Bau-Master befinden und
&uuml;ber NFS f&uuml;r den Rest der Maschinen zur Verf&uuml;gung
gestellt werden.</para>
-
+
<para>Stellen Sie sicher, dass
<filename>/etc/make.conf</filename> auf allen Maschinen einer
Baugruppe mit der Datei des Bau-Masters &uuml;bereinstimmt. Der
@@ -1963,7 +1963,7 @@ Building everything..
</sect2>
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
index 44845b5df8..57703bbf8b 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
@@ -3,13 +3,13 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.17 2003/02/15 18:24:59 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.18 2003/03/08 18:27:40 mheinen Exp $
basiert auf: 1.107
-->
<appendix id="eresources">
<title>Ressourcen im Internet</title>
-
+
<para>Gedruckte Medien k&ouml;nnen mit der schnellen Entwicklung von
FreeBSD nicht Schritt halten. Elektronische Medien sind h&auml;ufig
die einzige M&ouml;glichkeit, &uuml;ber aktuelle Entwicklungen
@@ -17,16 +17,16 @@
die Benutzergemeinde selbst auch technische Unterst&uuml;tzung. Die
Benutzergemeinde erreichen Sie am besten &uuml;ber E-Mail oder
Usenet-News.</para>
-
+
<para>Die wichtigsten Wege, auf denen Sie die FreeBSD Benutzergemeinde
erreichen k&ouml;nnen, sind unten dargestellt. Wenn Sie weitere
Ressourcen kennen, die hier fehlen, schicken Sie diese bitte an die
Mailingliste &a.doc;, so dass sie hier aufgenommen werden
k&ouml;nnen.</para>
-
+
<sect1 id="eresources-mail">
<title>Mailinglisten</title>
-
+
<para>Obwohl viele FreeBSD Entwickler Usenet-News lesen, k&ouml;nnen
wir nicht garantieren, dass Sie eine z&uuml;gige Antwort auf
Ihre Fragen bekommen, wenn Sie diese nur in einer der
@@ -52,10 +52,10 @@
hervorragende M&ouml;glichkeit, Antworten auf h&auml;ufig gestellte
Fragen zu finden. Nutzen Sie bitte diese M&ouml;glichkeit bevor Sie
Fragen auf einer Liste stellen.</para>
-
+
<sect2 id="eresources-summary">
<title>Beschreibung der Mailinglisten</title>
-
+
<para><emphasis>Allgemeine Listen:</emphasis> Jeder kann die
folgenden allgemeinen Listen abonnieren (und ist dazu
aufgefordert):</para>
@@ -68,24 +68,24 @@
<entry>Zweck</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>cvs-all</entry>
<entry>&Auml;nderungen im FreeBSD-Quellbaum</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-advocacy</entry>
<entry>Verbreitung von FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-announce</entry>
<entry>Wichtige Ereignisse und Meilensteine des
Projekts</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-arch</entry>
<entry>Architektur und Design von FreeBSD</entry>
@@ -97,7 +97,7 @@
Fehlerberichte-Datenbank und die dazu benutzten
Werkzeuge</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-bugs</entry>
<entry>Fehlerberichte</entry>
@@ -108,29 +108,29 @@
<entry>Nicht technische Themen, die die FreeBSD Gemeinschaft
betreffen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-config</entry>
<entry>Entwicklung von Konfigurations- und
Installations-Werkzeugen f&uuml;r FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-current</entry>
<entry>Gebrauch von &os.current;</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-isp</entry>
<entry>Themen, die Internet Service Provider betreffen, die
FreeBSD benutzen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-jobs</entry>
<entry>Anstellung und Beratung im FreeBSD Umfeld</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-newbies</entry>
<entry>Starthilfen f&uuml;r neue FreeBSD Benutzer</entry>
@@ -141,18 +141,18 @@
<entry>Grundsatzentscheidungen des FreeBSD Core Teams. Wenig
Verkehr und nur zum Lesen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-questions</entry>
<entry>Benutzerfragen und technische
Unterst&uuml;tzung</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-security-notifications</entry>
<entry>Ank&uuml;ndigungen zum Thema Sicherheit</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-stable</entry>
<entry>Gebrauch von &os.stable;</entry>
@@ -166,13 +166,13 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-
+
<para><emphasis>Technische Listen:</emphasis> Auf den folgenden
Listen werden technische Diskussionen gef&uuml;hrt. Bevor Sie eine
der Listen abonnieren oder Nachrichten an sie schicken, lesen Sie
sich bitte die Charta der Liste durch, da der Inhalt und Zweck
dieser Listen genau festgelegt ist.</para>
-
+
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -181,23 +181,23 @@
<entry>Zweck</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>freebsd-afs</entry>
<entry>Portierung von AFS nach FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-aic7xxx</entry>
<entry>Entwicklung von Adaptec AIC 7xxx Treibern</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-alpha</entry>
<entry>Portierung von FreeBSD auf Alpha Maschinen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-arm</entry>
<entry>Portierung von FreeBSD auf ARM Prozessoren</entry>
@@ -219,7 +219,7 @@
ein FreeBSD System mit bin&auml;ren Paketen zu
aktualisieren</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-cluster</entry>
<entry>Benutzung von FreeBSD in einem Cluster</entry>
@@ -235,7 +235,7 @@
<entry>Diskussion &uuml;ber Datenbanken und
Datenbankprogrammierung unter FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-doc</entry>
<entry>Erstellen der FreeBSD Dokumentation</entry>
@@ -252,23 +252,23 @@
<entry>Technische Diskussion &uuml;ber FreeBSD Firewire
(iLink, IEEE 1394)</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-fs</entry>
<entry>Dateisysteme</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-gnome</entry>
<entry>Portierung von <application>GNOME</application> und
<application>GNOME</application>-Anwendungen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-hackers</entry>
<entry>Allgemeine technische Diskussionen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-hardware</entry>
<entry>Allgemeine Diskussion &uuml;ber Hardware, auf der
@@ -296,79 +296,79 @@
<entry>Technische Diskussion &uuml;ber die Neubearbeitung der
IP-Firewall Quellen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-isdn</entry>
<entry>F&uuml;r Entwickler des ISDN Systems</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-java</entry>
<entry>F&uuml;r Java-Entwickler und Leute, die JDKs nach
FreeBSD portieren</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-lfs</entry>
<entry>Portierung von LFS nach FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-libh</entry>
<entry>Das n&auml;chste Installations- und
Paketsystem</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-mips</entry>
<entry>Portierung von FreeBSD zu MIPS</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-mobile</entry>
<entry>Diskussionen &uuml;ber mobiles Rechnen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-mozilla</entry>
<entry>Portierung von <application>Mozilla</application>
nach FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-multimedia</entry>
<entry>Multimedia Anwendungen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-new-bus</entry>
<entry>Technische Diskussionen &uuml;ber die Architektur von
Bussen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-net</entry>
<entry>Diskussion &uuml;ber Netzwerke und den TCP/IP
Quellcode</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-openoffice</entry>
<entry>Portierung von <application>OpenOffice.org</application> und
<application>StarOffice</application> nach FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-platforms</entry>
<entry>Portierungen von FreeBSD auf nicht-Intel
Architekturen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-ports</entry>
<entry>Diskussion &uuml;ber die Ports-Sammlung</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-ppc</entry>
<entry>Portierung von FreeBSD auf den PowerPC</entry>
@@ -385,28 +385,28 @@
<entry>Entwicklung von Echtzeiterweiterungen f&uuml;r
FreeBSD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-scsi</entry>
<entry>Diskussion &uuml;ber das SCSI Subsystem</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-security</entry>
<entry>Sicherheitsthemen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-small</entry>
<entry>Gebrauch von FreeBSD in eingebetteten Systemen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-smp</entry>
<entry>Diskussionen &uuml;ber das Design von asymmetrischen
und symmetrischen Mehrprozessor-Programmen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-sparc</entry>
<entry>Portierung von FreeBSD auf SPARC Systeme</entry>
@@ -422,7 +422,7 @@
<entry>Konformit&auml;t von FreeBSD mit den C99- und
POSIX-Standards</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-tokenring</entry>
<entry>Token Ring Unterst&uuml;tzung in FreeBSD</entry>
@@ -430,7 +430,7 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-
+
<para><emphasis>Eingeschr&auml;nkte Listen:</emphasis> Die folgenden
Listen wenden sich an Zielgruppen mit speziellen Anforderungen und
sind nicht f&uuml;r die &Ouml;ffentlichkeit gedacht. Bevor Sie
@@ -446,23 +446,23 @@
<entry>Zweck</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>freebsd-core</entry>
<entry>FreeBSD Core Team</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-hubs</entry>
<entry>Betrieb von FreeBSD Spiegeln</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-install</entry>
<entry>Entwicklung von Installations-Werkzeugen</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-user-groups</entry>
<entry>Koordination von Benutzergruppen</entry>
@@ -481,7 +481,7 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-
+
<para><emphasis>Zusammenfassungen:</emphasis> Viele der oben
aufgef&uuml;hrten Listen sind auch als Zusammenfassungen
erh&auml;ltlich. Neue Nachrichten werden solange gesammelt, bis
@@ -496,44 +496,44 @@
<entry>Mailingliste</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>cvs-all-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-afs-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-alpha-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-arm-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-chat-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-current-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-database-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-hackers-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-ia32-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-ia64-digest</entry>
</row>
@@ -541,31 +541,31 @@
<row>
<entry>freebsd-isdn-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-java-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-questions-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-security-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-sparc-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-stable-digest</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>freebsd-test-digest</entry>
</row>
-
+
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -575,7 +575,7 @@
Teilen des Quellbaums. Diese Listen sollen <emphasis>nur
gelesen</emphasis> werden, schicken Sie bitte keine Nachrichten
an eine der Listen.</para>
-
+
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="3">
<thead>
@@ -585,7 +585,7 @@
<entry>Beschreibung</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>cvs-all</entry>
@@ -596,10 +596,10 @@
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
-
+
<sect2 id="eresources-subscribe">
<title>Mailinglisten abonnieren</title>
-
+
<para>Um eine Liste zu abonnieren, schicken Sie eine E-Mail
mit dem folgenden Textk&ouml;rper an &a.majordomo;:</para>
@@ -607,11 +607,11 @@
<para>Die Mailingliste <literal>freebsd-announce</literal> abonnieren
Sie zum Beispiel wie folgt:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org
subscribe freebsd-announce
^D</userinput></screen>
-
+
<para>Um eine Nachricht an eine Mailingliste zu schicken, schreiben
Sie einfach eine E-Mail an
&lt;<replaceable>Liste</replaceable>@FreeBSD.org&gt;. Die E-Mail
@@ -625,11 +625,11 @@ subscribe freebsd-announce
(daf&uuml;r sind wir &uuml;brigens sehr dankbar, da es unsere
Ressourcen schont), geben Sie die Adresse, an die die Nachrichten
geschickt werden sollen, mit an:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org
subscribe freebsd-announce local-announce@example.com
^D</userinput></screen>
-
+
<para>Ferner k&ouml;nnen Sie &a.majordomo; noch weitere Kommandos
schicken, mit denen Sie Ihr Abonnement aufheben,
die Mitglieder einer Liste einsehen oder eine Aufz&auml;hlung der
@@ -640,17 +640,17 @@ subscribe freebsd-announce local-announce@example.com
<screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org
help
^D</userinput></screen>
-
+
<para>Verwenden Sie bitte die technischen Listen ausschlie&szlig;lich
f&uuml;r technische Diskussionen. Wenn Sie nur an wichtigen
Ank&uuml;ndigungen interessiert sind, abonnieren Sie die
Mailingliste &a.announce;, auf der nur wenige Nachrichten versendet
werden.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="eresources-charters">
<title>Chartas der Mailinglisten</title>
-
+
<para><emphasis>Alle</emphasis> FreeBSD Mailinglisten besitzen
Grundregeln, die von jedem beachtet werden m&uuml;ssen. F&uuml;r
die ersten beiden Male, in denen ein Absender gegen diese Regeln
@@ -663,9 +663,9 @@ help
m&uuml;ssen, aber heutzutage ist das Internet eine recht rauhe
Umgebung, in der immer weniger Leute R&uuml;cksicht aufeinander
nehmen.</para>
-
+
<para>Die Regeln:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Das Thema einer Nachricht soll der Charta der Liste, an die
@@ -691,7 +691,7 @@ help
urspr&uuml;nglichen Verteiler sind Sie f&uuml;r Ihre eigenen
Mehrfach-Sendungen selbst verantwortlich.</emphasis></para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Pers&ouml;nliche Angriffe und Beschimpfungen sind in einer
Diskussion nicht erlaubt. Dies gilt gleicherma&szlig;en
@@ -711,16 +711,16 @@ help
Spam verschickt worden, wird der Absender sofort gesperrt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para><emphasis>Chartas einzelner Listen:</emphasis></para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term>FREEBSD-AFS</term>
<listitem>
<para><emphasis>Andrew File System</emphasis></para>
-
+
<para>Auf dieser Liste wird die Portierung des AFS von
CMU/Transarc diskutiert.</para>
</listitem>
@@ -728,7 +728,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-ANNOUNCE</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Wichtige Ereignisse und
Meilensteine</emphasis></para>
@@ -744,7 +744,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-ARCH</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Architektur und Design
von FreeBSD</emphasis></para>
@@ -752,14 +752,14 @@ help
<para>Auf dieser technischen Liste wird die FreeBSD Architektur
diskutiert. Beispiele f&uuml;r angemessene Themen
sind:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Wie das Bausystem zu ver&auml;ndern ist, damit
verschiedene L&auml;ufe gleichzeitig m&ouml;glich
sind.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Was am VFS ge&auml;ndert werden muss, damit
Heidemann Schichten eingesetzt werden k&ouml;nnen.</para>
@@ -771,7 +771,7 @@ help
auf verschiedenen Bussen und Architekturen eingesetzt
werden kann.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Wie ein Netzwerktreiber geschrieben wird.</para>
</listitem>
@@ -781,7 +781,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-AUDIT</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Source Code Audit Project</emphasis></para>
@@ -807,7 +807,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-BINUP</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD Binary Update Project</emphasis></para>
@@ -821,10 +821,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-BUGBUSTERS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Bearbeitung der Fehlerberichte</emphasis></para>
-
+
<para>Auf dieser Liste wird die Bearbeitung der Fehlerberichte
(PR, engl. <foreignphrase>problem report</foreignphrase>)
koordiniert. Sie dient dem <quote>Bugmeister</quote> und
@@ -837,10 +837,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-BUGS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Fehlerberichte</emphasis></para>
-
+
<para>Auf dieser Liste werden Fehlerberichte gesammelt.
Fehlerberichte sollten immer mit &man.send-pr.1; oder dem
<ulink url="../../../../send-pr.html">Web Formular</ulink>
@@ -850,7 +850,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-CHAT</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Nicht technische Themen, die die FreeBSD
Gemeinschaft betreffen</emphasis></para>
@@ -871,10 +871,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-CORE</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD Core Team</emphasis></para>
-
+
<para>Dies ist eine interne Mailingliste des FreeBSD Core
Teams. Wenn in einer wichtigen Angelegenheit, die FreeBSD
betrifft, entschieden werden muss oder die
@@ -886,7 +886,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-CURRENT</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Gebrauch von &os.current;</emphasis></para>
@@ -903,7 +903,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-CURRENT-DIGEST</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Gebrauch von &os.current;</emphasis></para>
@@ -917,7 +917,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-CVSWEB</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD CVSweb Project</emphasis></para>
@@ -928,7 +928,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-DOC</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Documentation Project</emphasis></para>
@@ -959,10 +959,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-FS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Dateisysteme</emphasis></para>
-
+
<para>Diskussionen &uuml;ber FreeBSD Dateisysteme. Dies ist
eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet
werden.</para>
@@ -971,10 +971,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-GNOME</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>GNOME</emphasis></para>
-
+
<para>Diskussionen &uuml;ber die grafische
Benutzeroberfl&auml;che <application>GNOME</application>.
Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte
@@ -984,7 +984,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-IPFW</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para>
@@ -1011,10 +1011,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-ISDN</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>ISDN Subsystem</emphasis></para>
-
+
<para>Mailingliste f&uuml;r die Entwickler des ISDN Subsystems
von FreeBSD.</para>
</listitem>
@@ -1022,10 +1022,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-JAVA</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Java Entwicklung</emphasis></para>
-
+
<para>Mailingliste, auf der die Entwicklung von Java
Anwendungen f&uuml;r FreeBSD sowie die Portierung und Pflege
von JDKs diskutiert wird.</para>
@@ -1034,10 +1034,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-HACKERS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Technische Diskussionen</emphasis></para>
-
+
<para>Dies ist ein Forum f&uuml;r technische Diskussionen
&uuml;ber FreeBSD. Leute, die aktiv an FreeBSD arbeiten,
k&ouml;nnen hier Probleme und deren L&ouml;sungen
@@ -1049,10 +1049,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-HACKERS-DIGEST</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Technische Diskussionen</emphasis></para>
-
+
<para>Dies ist die Zusammenfassung der Mailingliste
&a.hackers;. Alle Nachrichten der Liste &a.hackers; werden
gesammelt und in einer E-Mail versendet. Die Zusammenfassung
@@ -1060,10 +1060,10 @@ help
keine Nachrichten an diese Liste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>FREEBSD-HARDWARE</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Allgemeine Diskussionen &uuml;ber
Hardware</emphasis></para>
@@ -1087,11 +1087,11 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-INSTALL</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Entwicklung von
Installations-Werkzeugen</emphasis></para>
-
+
<para>Auf dieser Liste wird die Entwicklung von
Installations-Werkzeugen f&uuml;r k&uuml;nftige Releases
diskutiert.</para>
@@ -1100,11 +1100,11 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-ISP</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Themen f&uuml;r Internet Service
Provider</emphasis></para>
-
+
<para>Diese Liste ist f&uuml;r Internet Service Provider (ISP),
die FreeBSD benutzen. Auf dieser Liste finden nur technische
Diskussionen statt.</para>
@@ -1113,11 +1113,11 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-NEWBIES</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Starthilfen f&uuml;r neue FreeBSD
Benutzer</emphasis></para>
-
+
<para>Ein Forum f&uuml;r Aktivit&auml;ten von Neulingen, die
anderswo nicht behandelt werden, wie</para>
@@ -1178,7 +1178,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-OPENOFFICE</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>OpenOffice.org</emphasis></para>
@@ -1190,7 +1190,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-PLATFORMS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Portierung auf nicht-Intel
Plattformen</emphasis></para>
@@ -1204,7 +1204,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-POLICY</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Grundsatzentscheidungen des Core
Teams</emphasis></para>
@@ -1217,7 +1217,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-PORTS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Diskussion &uuml;ber die
Ports-Sammlung</emphasis></para>
@@ -1232,7 +1232,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-QUESTIONS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Benutzerfragen</emphasis></para>
@@ -1245,10 +1245,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-QUESTIONS-DIGEST</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Benutzerfragen</emphasis></para>
-
+
<para>Dies ist die Zusammenfassung der Mailingliste
&a.questions;. Die Nachrichten der Liste werden gesammelt
und in einer E-Mail versendet.</para>
@@ -1257,10 +1257,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-SCSI</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>SCSI Subsystem</emphasis></para>
-
+
<para>Diese Mailingliste ist f&uuml;r die Entwickler des SCSI
Subsystems von FreeBSD. Auf dieser Liste finden nur
technische Diskussionen statt.</para>
@@ -1269,10 +1269,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-SECURITY</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Sicherheitsthemen</emphasis></para>
-
+
<para>Sicherheitsthemen, die FreeBSD betreffen, wie DES,
Kerberos, bekannte Sicherheitsl&ouml;cher und Fehlerbehebungen.
Stellen Sie bitte auf dieser Liste keine allgemeinen Fragen
@@ -1285,7 +1285,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-SECURITY-NOTIFICATIONS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Ank&uuml;ndigungen zum Thema
Sicherheit</emphasis></para>
@@ -1299,7 +1299,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-SMALL</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Gebrauch von FreeBSD in
eingebetteten Systemen.</emphasis></para>
@@ -1313,10 +1313,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-STABLE</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Gebrauch von &os.stable;.</emphasis></para>
-
+
<para>Diese Mailingliste ist f&uuml;r die Benutzer von
&os.stable; eingerichtet. Auf ihr finden sich
Ank&uuml;ndigungen &uuml;ber Besonderheiten von -STABLE, von
@@ -1342,7 +1342,7 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-USER-GROUPS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Koordination von Benutzergruppen</emphasis></para>
@@ -1356,10 +1356,10 @@ help
<varlistentry>
<term>FREEBSD-VENDORS</term>
-
+
<listitem>
<para><emphasis>Koordination von H&auml;ndlern</emphasis></para>
-
+
<para>Koordination zwischen dem FreeBSD Projekt und
H&auml;ndlern, die Soft- und Hardware f&uuml;r FreeBSD
verkaufen.</para>
@@ -1369,10 +1369,10 @@ help
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="eresources-news">
<title>Usenet-News</title>
-
+
<para>Neben den Gruppen, die sich ausschlie&szlig;lich mit BSD
besch&auml;ftigen, gibt es viele weitere in denen &uuml;ber FreeBSD
diskutiert wird, oder die f&uuml;r FreeBSD Benutzer wichtig sind.
@@ -1380,10 +1380,10 @@ help
gro&szlig;z&uuml;gig <ulink
url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">suchbare
Archive</ulink> einiger dieser Gruppen bereit.</para>
-
+
<sect2>
<title>BSD spezifische Gruppen</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
@@ -1406,10 +1406,10 @@ help
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Weitere UNIX Gruppen</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
@@ -1476,10 +1476,10 @@ help
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>X Window System</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
@@ -1523,32 +1523,32 @@ help
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="eresources-web">
<title>World Wide Web Server</title>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
&ndash; Hauptserver.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ar.FreeBSD.org/">http://www.ar.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Armenien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.au.FreeBSD.org/">http://www.au.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Australien/1.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.au.FreeBSD.org/">http://www2.au.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Australien/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.au.FreeBSD.org/">http://www3.au.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Australien/3.</para>
@@ -1573,12 +1573,12 @@ help
<para><ulink
url="http://http://freebsd.itworks.com.au/">http://http://freebsd.itworks.com.au/</ulink> &ndash; Australien/7.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://freebsd.unixtech.be/">freebsd.unixtech.be/</ulink> &ndash; Belgien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.br.FreeBSD.org/">http://www.br.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Brasilien/1.</para>
@@ -1593,52 +1593,52 @@ help
<para><ulink
url="http://www3.br.FreeBSD.org/">http://www3.br.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Brasilien/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.bg.FreeBSD.org/">http://www.bg.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Bulgarien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.cn.FreeBSD.org/">http://www.cn.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; China.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.dk.FreeBSD.org/">http://www.dk.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; D&auml;nemark.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.dk.FreeBSD.org/">http://www3.dk.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; D&auml;nemark/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.de.FreeBSD.org/">http://www.de.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Deutschland/1.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www1.de.FreeBSD.org/">http://www1.de.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Deutschland/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.de.FreeBSD.org/">http://www2.de.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Deutschland/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ee.FreeBSD.org/">http://www.ee.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Estland.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.fi.FreeBSD.org/">http://www.fi.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Finnland.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.fi.FreeBSD.org/">http://www2.fi.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Finnland/2.</para>
@@ -1648,12 +1648,12 @@ help
<para><ulink
url="http://www.fr.FreeBSD.org/">http://www.fr.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Frankreich.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.gr.FreeBSD.org/">http://www.gr.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Griechenland.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.uk.FreeBSD.org/">http://www.uk.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Gro&szlig;britannien/1.</para>
@@ -1678,64 +1678,64 @@ help
<para><ulink
url="http://www.hk.FreeBSD.org/">http://www.hk.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Hong Kong.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Irland.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.ie.FreeBSD.org/">http://www2.ie.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Irland/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.is.FreeBSD.org/">http://www.is.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Island.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.it.FreeBSD.org/">http://www.it.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Italien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.gufi.org/mirrors/www.freebsd.org/data/">http://www.gufi.org/mirrors/www.freebsd.org/data/</ulink> &ndash; Italien/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Japan.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ca.FreeBSD.org/">http://www.ca.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Kanada.</para>
</listitem>
-
+
<!--
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.ca.FreeBSD.org/">http://www2.ca.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Kanada/2.</para>
</listitem>
-->
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.ca.FreeBSD.org/">http://www3.ca.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Kanada/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Korea/1.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.kr.FreeBSD.org/">http://www2.kr.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Korea/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.kr.FreeBSD.org/">http://www3.kr.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Korea/3.</para>
@@ -1750,17 +1750,17 @@ help
<para><ulink
url="http://www.lt.FreeBSD.org/">http://www.lt.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Litauen.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://rama.asiapac.net/freebsd/">http://rama.asiapac.net/freebsd/</ulink> &ndash; Malaysia.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.nz.FreeBSD.org/">http://www.nz.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Neuseeland.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.nl.FreeBSD.org/">http://www.nl.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Niederlande/1.</para>
@@ -1770,12 +1770,12 @@ help
<para><ulink
url="http://www2.nl.FreeBSD.org/">http://www2.nl.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Niederlande/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.no.FreeBSD.org/">http://www.no.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Norwegen.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.no2.FreeBSD.org/">http://www.no2.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Norwegen/2.</para>
@@ -1805,79 +1805,79 @@ help
<para><ulink
url="http://www2.pl.FreeBSD.org/">http://www2.pl.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Polen/2.</para>
</listitem>
-
+
<!--
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.pt.FreeBSD.org/">http://www.pt.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Portugal/1.</para>
</listitem>
-->
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.pt.FreeBSD.org/">http://www2.pt.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Portugal/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.pt.FreeBSD.org/">http://www3.pt.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Portugal/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www4.pt.FreeBSD.org/">http://www4.pt.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Portugal/4.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ro.FreeBSD.org/">http://www.ro.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Rum&auml;nien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.ro.FreeBSD.org/">http://www2.ro.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Rum&auml;nien/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.ro.FreeBSD.org/">http://www3.ro.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Rum&auml;nien/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www4.ro.FreeBSD.org/">http://www4.ro.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Rum&auml;nien/4.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ru.FreeBSD.org/">http://www.ru.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Russland/1.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.ru.FreeBSD.org/">http://www2.ru.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Russland/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.ru.FreeBSD.org/">http://www3.ru.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Russland/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www4.ru.FreeBSD.org/">http://www4.ru.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Russland/4.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.sm.FreeBSD.org/">http://www.sm.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; San Marino.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.se.FreeBSD.org/">http://www.se.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Schweden.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.se2.FreeBSD.org/">http://www.se2.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Schweden/2.</para>
@@ -1907,37 +1907,37 @@ help
<para><ulink
url="http://www.sk2.FreeBSD.org/">http://www.sk2.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Slowakische Republik/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.si.FreeBSD.org/">http://www.si.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Slowenien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.si.FreeBSD.org/">http://www2.si.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Slowenien/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.es.FreeBSD.org/">http://www.es.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Spanien.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.es.FreeBSD.org/">http://www2.es.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Spanien/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.es.FreeBSD.org/">http://www3.es.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Spanien/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.za.FreeBSD.org/">http://www.za.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; S&uuml;dafrika/1.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.za.FreeBSD.org/">http://www2.za.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; S&uuml;dafrika/2.</para>
@@ -1974,27 +1974,27 @@ help
url="http://www2.cz.FreeBSD.org/">http://www2.cz.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Tschechische Republik/2.</para>
</listitem>
-->
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.tr.FreeBSD.org/">http://www.tr.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; T&uuml;rkei.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.tr2.FreeBSD.org/">http://www.tr2.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; T&uuml;rkei/2.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.enderunix.org/freebsd/">http://www.enderunix.org/freebsd/</ulink> &ndash; T&uuml;rkei/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink> &ndash; Ukraine/1.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.ua.FreeBSD.org/">http://www2.ua.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; Ukraine/2.</para>
@@ -2026,17 +2026,17 @@ help
url="http://www6.FreeBSD.org/">http://www6.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; USA/Oregon.</para>
</listitem>
-->
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www2.FreeBSD.org/">http://www2.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; USA/Texas.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www3.FreeBSD.org/">http://www3.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; USA/3.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><ulink
url="http://www7.FreeBSD.org/">http://www7.FreeBSD.org/</ulink> &ndash; USA/7.</para>
@@ -2062,7 +2062,7 @@ help
<entry>Administrator</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
@@ -2094,7 +2094,7 @@ help
<entry>Administrator</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>storm.uk.FreeBSD.org</entry>
@@ -2117,7 +2117,7 @@ help
</sect1>
</appendix>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../appendix.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
index 13bd580eff..ec89698c30 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
@@ -3,21 +3,21 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.1 2002/09/05 19:49:31 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.2 2003/03/08 18:27:40 mheinen Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="install">
-
+
<title>Installing FreeBSD (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
-
+
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
index c07f46b1e4..569e6ac324 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
@@ -3,21 +3,21 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.1 2002/09/05 19:49:32 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.2 2003/03/08 18:27:40 mheinen Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="introduction">
-
+
<title>Einf&uuml;hrung (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
-
+
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
index 766f2d7c37..5fde512925 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
@@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.22 2003/02/15 18:26:21 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.73
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.23 2003/03/08 18:31:35 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.74
-->
<!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@@ -1240,10 +1240,10 @@ freefall MX 20 who.cdrom.com</programlisting>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="SMTP-Auth">
<title>SMTP-Authentifizierung</title>
-
+
<para>Ein Mail-Server, der <acronym>SMTP</acronym>-Authentifizierung
verwendet, bietet einige Vorteile. Die erforderliche
Authentifizierung erh&ouml;ht die Sicherheit von
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
index ad3f7930f9..319c00579d 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/sound/chapter.sgml,v 1.31 2002/10/20 12:53:45 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/sound/chapter.sgml,v 1.32 2003/03/08 18:27:35 mheinen Exp $
basiert auf: 1.33
-->
@@ -29,12 +29,12 @@
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-
+
<title>Sound</title>
-
+
<sect1 id="sound-synopsis">
<title>Zusammenfassung</title>
-
+
<para>FreeBSD unterst&uuml;tzt viele unterschiedliche Soundkarten,
die Ihnen den Genuss von Highfidelity-Kl&auml;ngen auf Ihrem
Computer erm&ouml;glichen. Dazu geh&ouml;rt unter anderem die
@@ -45,7 +45,7 @@
aufgenommenen Tonspuren, das Hinzuf&uuml;gen von Klangeffekten
und die Kontrolle der angeschlossenen MIDI-Ger&auml;te
erlauben.</para>
-
+
<para>Nach dem Lesen dieses Kapitels werden Sie wissen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Wie Sie Ihre Soundkarte
@@ -62,16 +62,16 @@
<listitem><para>Wie Sie CD-Tonspuren in Dateien
rippen.</para></listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>Bevor Sie dieses Kapitel leben, sollten Sie:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem><para>Wissen, wie Sie einen neuen Kernel
konfigurieren und installieren (<xref
linkend="kernelconfig">).</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="sound-devices">
<title>Bestimmen des korrekten Ger&auml;ts</title>
@@ -136,7 +136,7 @@
<para>Aureal Vortex 1 or 2</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<indexterm>
<primary>Kernel</primary>
<secondary>Konfiguration</secondary>
@@ -151,15 +151,15 @@
erkl&auml;rt diese Methode. Weitere Informationen &uuml;ber das
Kompilieren eines Kernels erhalten sie in dem Kapitel <link
linkend="kernelconfig">Kernelkonfiguration</link>.</para>
-
+
<sect2>
<title>Creative, Advance und ESS Soundkarten</title>
<para>F&uuml;r jede dieser Karten f&uuml;gen Sie die folgende Zeile
zu Ihrer Kernelkonfiguration hinzu:</para>
-
+
<programlisting>device pcm</programlisting>
-
+
<para>ISA-Karten ben&ouml;tigen zus&auml;tzlich noch die
Zeile:</para>
@@ -237,11 +237,11 @@ device csa</programlisting>
<sect2>
<title>Onboard Sound</title>
-
+
<para>Einige Systeme besitzen direkt auf dem Motherboard
eingebaute Soundger&auml;te. Diese ben&ouml;tigen die folgende
Angabe in Ihrer Kernelkonfiguration:</para>
-
+
<programlisting>options PNPBIOS</programlisting>
</sect2>
</sect1>
@@ -277,15 +277,15 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
Befehle ausf&uuml;hren, nur dass Sie
<devicename>snd0</devicename> durch
<devicename>snd1</devicename> ersetzen.</para>
-
+
<note>
- <para>Die obigen Kommandos legen <emphasis>kein</emphasis>
+ <para>Die obigen Kommandos legen <emphasis>kein</emphasis>
<devicename>/dev/snd</devicename> Device an.</para>
</note>
<para>Der Befehl <command>MAKEDEV</command> erzeugt eine Gruppe
von Device Nodes, darunter:</para>
-
+
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -344,7 +344,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
funktionierende Soundkarte. Nun k&ouml;nnen Sie eine Anwendung
wie <filename role="package">audio/mpg123</filename> installieren,
um Audiodateien anh&ouml;ren zu k&ouml;nnen.</para>
-
+
<sect2 id="troubleshooting">
<title>H&auml;ufige Probleme</title>
@@ -382,7 +382,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
</row>
<row>
- <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of
+ <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of
memory</errorname></entry>
<entry><para>Es ist nicht genug Speicher verf&uuml;gbar,
um das Ger&auml;t betreiben zu k&ouml;nnen.</para></entry>
@@ -440,7 +440,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<application>WinAmp</application> ist. Daneben
unterst&uuml;tzt <application>XMMS</application> auch eigene
Plugins.</para>
-
+
<para><application>XMMS</application> kann als
<filename role="package">audio/xmms</filename> Port oder Package installiert
werden.</para>
@@ -454,7 +454,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<para>Der Port <filename role="package">audio/mpg123</filename> ist
ein alternativer, kommandozeilenorientierter MP3-Player.</para>
-
+
<para><application>mpg123</application> kann ausgef&uuml;hrt
werden, in dem man das zu benutzende Sound Device und die
abzuspielende MP3-Datei in der Kommandozeile wie unten
@@ -477,10 +477,10 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para><literal>/dev/dsp1.0</literal> sollten Sie dabei mit dem
<devicename>dsp</devicename>-Device Ihres Systems ersetzen.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="rip-cd">
<title>CD-Audio Tracks rippen</title>
-
+
<para>Bevor man eine ganze CD oder einen CD-Track in das
MP3-Format umwandeln kann, m&uuml;ssen die Audiodaten von der
CD auf die Festplatte gerippt werden. Dabei werden die CDDA
@@ -490,12 +490,12 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> Paket enthalten
ist, kann zum Rippen der Audiodaten und anderen Informationen von CDs
genutzt werden.</para>
-
+
<para>Wenn die Audio CD in dem Laufwerk liegt, k&ouml;nnen Sie
mit folgendem Befehl (als <username>root</username>) eine
ganze CD in einzelne WAV-Dateien (eine Datei f&uuml;r jeden
Track) rippen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
<para>Der Schalter <option>-D
@@ -503,17 +503,17 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
das SCSI Device <devicename>0,1,0</devicename>, dass sich aus
dem Ergebnis des Befehls <command>cdrecord -scanbus</command>
ergibt.</para>
-
+
<para>Um einzelne Tracks zu rippen, benutzen Sie den
<option>-t</option> Schalter wie folgt:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
-
+
<para>Dieses Beispiel rippt den siebten Track der Audio
CD-ROM. Um mehrere Tracks zu rippen, zum Beispiel die Tracks
eins bis sieben, k&ouml;nnen Sie wie folgt einen Bereich
angeben:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
<para><application>cdda2wav</application> unterst&uuml;tzt auch ATAPI
@@ -525,7 +525,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0a</replaceable> -t 7</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2 id="mp3-encoding">
<title>MP3-Dateien kodieren</title>
@@ -533,7 +533,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
meistbenutzte MP3-Encoder. <application>Lame</application>
finden Sie unter <filename role="package">audio/lame</filename> im
Ports-Verzeichnis.</para>
-
+
<para>Benutzen Sie die WAV-Dateien, die sie von CD gerippt
haben, und wandeln sie mit dem folgenden Befehl die Datei
<filename>audio01.wav</filename> in
@@ -547,7 +547,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
--tc "<replaceable>Geripped und kodiert von Foo</replaceable>" \
--tg "<replaceable>Musikrichtung</replaceable>" \
<replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen>
-
+
<para>128&nbsp;kbits ist die gew&ouml;hnliche MP3 Bitrate. Viele
bevorzugen mit 160 oder 192&nbsp;kbits eine h&ouml;here Qualit&auml;t. Je
h&ouml;her die Bitrate ist, desto mehr Speicherplatz
@@ -562,7 +562,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
der Manualpage von <application>Lame</application> nachgelesen
werden.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="mp3-decoding">
<title>MP3-Dateien dekodieren</title>
@@ -633,14 +633,14 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
ein</para>
</step>
</procedure>
-
+
<para><application>XMMS</application> schreibt die Datei in dem
WAV-Formal w&auml;hrend <application>mpg123</application> die
MP3-Datei in rohe PCM Audiodaten umwandelt. Beide Formate
k&ouml;nnen von <application>cdrecord</application> oder
<application>burncd</application> verwendet werden, um Audio
CDs zu schreiben.</para>
-
+
<para>Lesen Sie <xref linkend="creating-cds"> in diesem Handbuch,
um mehr Informationen zur Benutzung von CD-Brennern mit FreeBSD zu
erhalten.</para>
@@ -648,7 +648,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
index c54ef61e69..6873ffc0af 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.38 2003/02/07 21:00:55 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.39 2003/03/08 18:27:35 mheinen Exp $
basiert auf: 1.184
-->
@@ -144,7 +144,7 @@
<itemizedlist>
<title>Vorteile von Paketen</title>
-
+
<listitem>
<para>Das komprimierte Paket einer Anwendung ist normalerweise
kleiner als das komprimierte Archiv der Quelltexte.</para>
@@ -166,7 +166,7 @@
<itemizedlist>
<title>Vorteile von Ports</title>
-
+
<listitem>
<para>Da die Pakete auf m&ouml;glichst vielen System laufen sollen,
werden Optionen beim &Uuml;bersetzen zur&uuml;ckhaltend gesetzt.
@@ -276,7 +276,7 @@
</sect1>
<sect1 id="packages-using">
- <sect1info>
+ <sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Chern</firstname>
@@ -295,7 +295,7 @@
<primary>Pakete</primary>
<secondary>installieren</secondary>
</indexterm>
-
+
<indexterm>
<primary><command>pkg_add</command></primary>
</indexterm>
@@ -417,7 +417,7 @@ docbook =
<entry>Die Version des installierten Paketes stimmt mit der
Version aus der lokalen Ports-Sammlung &uuml;berein.</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>&lt;</entry>
<entry>Die installierte Version ist &auml;lter als die der
@@ -471,7 +471,7 @@ docbook =
befinden.</para>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="ports-using">
<title>Benutzen der Ports-Sammlung</title>
@@ -620,8 +620,8 @@ docbook =
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Eine Datei <filename>Makefile</filename>. Das
- <filename>Makefile</filename> enth&auml;lt verschiedene
- Anweisungen, die spezifizieren, wie eine Anwendung kompiliert
+ <filename>Makefile</filename> enth&auml;lt verschiedene
+ Anweisungen, die spezifizieren, wie eine Anwendung kompiliert
wird und wo sie auf Ihrem System installiert werden
sollte.</para>
</listitem>
@@ -661,7 +661,7 @@ docbook =
ausf&uuml;hrlichere, oft mehrzeilige Beschreibung der
Anwendung.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Eine Datei <filename>pkg-plist</filename>. Das ist eine
Liste aller Dateien, die durch diesen Port installiert werden.
@@ -688,8 +688,8 @@ docbook =
<ulink url="../../../../ports/index.html">Liste aller Ports auf
dem FreeBSD Web-Server</ulink>. Sie k&ouml;nnen dort suchen
oder in der Liste schm&ouml;kern. Jeder Port enth&auml;lt
- au&szlig;erdem eine Beschreibung, so dass Sie sich vor der
- Entscheidung, welchen Port Sie installieren wollen, &uuml;ber den Port
+ au&szlig;erdem eine Beschreibung, so dass Sie sich vor der
+ Entscheidung, welchen Port Sie installieren wollen, &uuml;ber den Port
informieren k&ouml;nnen.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen einen Port auch mit &man.whereis.1; suchen.
@@ -707,8 +707,8 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
<para>Ein weiterer Weg, einen bestimmten Port zu finden, ist es,
die eingebaute Suchfunktion der Ports-Sammlung zu benutzen.
- Dazu m&uuml;ssen Sie im Verzeichnis <filename>/usr/ports</filename>
- sein. Darin geben Sie
+ Dazu m&uuml;ssen Sie im Verzeichnis <filename>/usr/ports</filename>
+ sein. Darin geben Sie
<command>make search name=<replaceable>Anwendungsname</replaceable>
</command> ein, worin <replaceable>Anwendungsname</replaceable>
der Name der von Ihnen gesuchten Anwendung ist. Wenn Sie
@@ -780,7 +780,7 @@ R-deps: </screen>
Ger&uuml;st erkennen. Der
n&auml;chste Schritt ist das &Uuml;bersetzen (auch Bauen genannt)
des Ports. Dies wird durch Eingabe von <command>make</command>
- getan. Haben Sie das eingegeben, so werden Sie etwas lesen
+ getan. Haben Sie das eingegeben, so werden Sie etwas lesen
wie:</para>
@@ -805,7 +805,7 @@ R-deps: </screen>
&prompt.root;</screen>
<para>Ist die &Uuml;bersetzungsprozedur beendet, sind Sie wieder
- in der Kommandozeile und der n&auml;chste Schritt ist die
+ in der Kommandozeile und der n&auml;chste Schritt ist die
Installation. Erweitern Sie dazu einfach die
<command>make</command>-Kommandozeile um das Wort
<command>install</command>:</para>
@@ -831,7 +831,7 @@ R-deps: </screen>
eines Ports beachten.</para>
<note>
- <para>Sie k&ouml;nnen einen Schritt sparen, wenn Sie gleich
+ <para>Sie k&ouml;nnen einen Schritt sparen, wenn Sie gleich
<command>make install</command> anstelle von
<command>make</command> und dem anschlie&szlig;enden
<command>make install</command> eingeben.</para>
@@ -875,7 +875,7 @@ R-deps: </screen>
<para>Das Installieren eines Ports vom Internet wird genauso
durchgef&uuml;hrt wie das Installieren von CD-ROM. Der einzige
Unterschied zwischen beiden ist, dass das Distfile des
- Ports vom Internet heruntergeladen und nicht von der CD-ROM
+ Ports vom Internet heruntergeladen und nicht von der CD-ROM
gelesen wird.</para>
<para>Die durchgef&uuml;hrten Schritte sind identisch:</para>
@@ -907,7 +907,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
===&gt; Generating temporary packing list
===&gt; Compressing manual pages for lsof-4.57
===&gt; Registering installation for lsof-4.57
-===&gt; SECURITY NOTE:
+===&gt; SECURITY NOTE:
This port has installed the following binaries which execute with
increased privileges.
&prompt.root;</screen>
@@ -952,7 +952,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
<para>Das war leicht, Sie haben <command>lsof</command>
von Ihrem System entfernt. M&ouml;chten Sie den Port doch
- wieder neu installieren, geben Sie
+ wieder neu installieren, geben Sie
<command>make reinstall</command> im Verzeichnis
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> ein.</para>
@@ -1022,7 +1022,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
nicht kennen, versuchen Sie das folgende Kommando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info <replaceable>foopackage-1.0.0</replaceable></userinput></screen>
-
+
<para>Die Ausgabe enth&auml;lt oft eine Zeile, die mit
<literal>WWW:</literal> beginnt und die URL der Webseite
enth&auml;lt.</para>
@@ -1088,10 +1088,10 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
oder auch <filename>.tgz</filename>.</para>
<para>Vereinfacht ist das ein Verzeichnisbaum, welcher in eine
- einzelne Datei (<filename>.tar</filename>) archiviert und
+ einzelne Datei (<filename>.tar</filename>) archiviert und
optional gepackt (<filename>.gz</filename>) wurde. Diese
- Technik wurde urspr&uuml;nglich f&uuml;r
- <emphasis>T</emphasis>ape <emphasis>AR</emphasis>chives
+ Technik wurde urspr&uuml;nglich f&uuml;r
+ <emphasis>T</emphasis>ape <emphasis>AR</emphasis>chives
benutzt (daher der Name <command>tar</command>), aber stellt
heute einen weit verbreiteten Weg da, im Internet Quellcode
zu verbreiten und zu verteilen.</para>
@@ -1126,7 +1126,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
<qandaentry>
<question>
<para>Ich tat, was ihr zum &Uuml;bersetzen von Ports von der
- CD-ROM geschrieben habt und es funktionierte auch prima, bis ich
+ CD-ROM geschrieben habt und es funktionierte auch prima, bis ich
zum Port <application>Kermit</application> kam.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
@@ -1144,7 +1144,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
werden. <application>Kermit</application> ist ein solches
Beispiel. Die Lizenz-Bestimmungen
verbieten uns das Brennen des Tarballs auf CD-ROM, leider
- m&uuml;ssen Sie es sich von Hand aus dem Netz
+ m&uuml;ssen Sie es sich von Hand aus dem Netz
herunterladen &ndash; sorry!</para>
<para>Der Grund f&uuml;r die ganzen Fehlermeldungen liegt darin,
@@ -1178,7 +1178,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
<qandaentry>
<question>
<para>Funktioniert das Konzept der Ports nur, wenn alles in
- <filename>/usr/ports</filename> abl&auml;uft? Mein
+ <filename>/usr/ports</filename> abl&auml;uft? Mein
Systemadministrator sagt, dass ich alles unter
<filename>/u/people/guests/wurzburger</filename> haben
muss, aber das scheint nicht zu klappen.</para>
@@ -1211,7 +1211,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
<indexterm><primary>imake</primary></indexterm>
<para>Einige Ports, welche &man.imake.1; (Teil des X Window
- Systems) benutzen, funktionieren nicht gut mit
+ Systems) benutzen, funktionieren nicht gut mit
<makevar>PREFIX</makevar> und bestehen darauf, unter
<filename>/usr/X11R6</filename> installiert zu werden. In
&auml;hnlicher Weise verhalten sich einige Perl Ports, die
@@ -1229,7 +1229,7 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
<qandaentry>
<question>
- <para>Ich habe keine FreeBSD CD-ROM, w&uuml;rde aber gerne die
+ <para>Ich habe keine FreeBSD CD-ROM, w&uuml;rde aber gerne die
Tarballs auf meinem Rechner liegen haben, damit ich nicht
jedes Mal auf das Herunterladen warten muss, wenn ich mal einen
Port installieren will. Gibt es einen Weg, alle auf einmal
@@ -1257,12 +1257,12 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
<question>
<para>Ich wei&szlig;, das es wohl schneller geht, wenn ich die
Tarballs von einem FreeBSD Spiegel in der N&auml;he hole. Kann
- ich sagen, dass andere als in MASTER_SITES angegebene
+ ich sagen, dass andere als in MASTER_SITES angegebene
Server genommen werden sollen?</para>
</question>
<answer>
- <para>Ja. Zum Beispiel, wenn <hostid
+ <para>Ja. Zum Beispiel, wenn <hostid
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> n&auml;her bei Ihnen
ist, als der in <makevar>MASTER_SITES</makevar> angegebene,
machen Sie das wie folgt:</para>
@@ -1275,7 +1275,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<qandaentry>
<question>
- <para>Ich w&uuml;rde gerne vorher wissen, welche Dateien
+ <para>Ich w&uuml;rde gerne vorher wissen, welche Dateien
<command>make</command> holen wird, bevor es das versucht.</para>
</question>
@@ -1289,7 +1289,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<question>
<para>Gibt es einen Weg einen Port am Kompilieren zu hindern? Ich
m&ouml;chte gerne vor der Installation etwas im Quellcode hacken.
- Es ist aber etwas nervig, immer aufzupassen und im richtigen
+ Es ist aber etwas nervig, immer aufzupassen und im richtigen
Moment mit
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
@@ -1390,7 +1390,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<literal>s&uuml;lz</literal> eine Bibliothek mit
n&uuml;tzlichen grafischen Routinen enthalten. Oder
<literal>s&uuml;lz</literal> k&ouml;nnte ein Werkzeug sein, das zum
- &Uuml;bersetzen des Ports <literal>bla</literal> notwendig
+ &Uuml;bersetzen des Ports <literal>bla</literal> notwendig
ist. Wenn <literal>s&uuml;lz</literal> einmal installiert ist,
sollte das System mit dem Bau von <literal>bla</literal>
fortfahren.</para>
@@ -1449,8 +1449,8 @@ arcade game.</screen>
</question>
<answer>
- <para>Nun, wenn Sie Anwendungen installiert haben und sicher sind,
- dass Sie den Quellcode nicht ben&ouml;tigen, gibt es
+ <para>Nun, wenn Sie Anwendungen installiert haben und sicher sind,
+ dass Sie den Quellcode nicht ben&ouml;tigen, gibt es
keinen Grund diesen herumliegen zu haben. Der sicherste Weg
aufzur&auml;umen ist:</para>
@@ -1516,7 +1516,7 @@ arcade game.</screen>
<answer>
<para>Nein, das Problem ist, dass es Ports gibt, die Ihnen
Fragen stellen, auf die wir die Antworten nicht f&uuml;r Sie
- geben konnten (z.B. <quote>Drucken Sie auf Papier im A4 oder US
+ geben konnten (z.B. <quote>Drucken Sie auf Papier im A4 oder US
Letter Format?</quote>). In solchen F&auml;llen muss
jemand da sein und die Fragen beantworten.</para>
</answer>
@@ -1549,7 +1549,7 @@ arcade game.</screen>
<qandaentry>
<question>
- <para>Auf der Arbeit benutzen wir die Anwendung
+ <para>Auf der Arbeit benutzen wir die Anwendung
<literal>frobble</literal>, die in der Ports-Sammlung ist. Wir
haben sie aber etwas auf unsere Bed&uuml;rfnisse angepasst.
K&ouml;nnen wir irgendwie ein eigenes Paket erstellen, so
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
index 207c478986..a6c5715065 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
@@ -3,13 +3,13 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.8 2003/01/06 20:35:03 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.9 2003/03/08 18:27:33 mheinen Exp $
basiert auf: 1.16
-->
<preface id="book-preface">
<title>Vorwort</title>
-
+
<bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>&Uuml;ber dieses
Buch</bridgehead>
@@ -546,7 +546,7 @@
</preface>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
index 78c984fafd..b27b43b1ad 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.64 2003/02/15 18:24:18 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.65 2003/03/08 18:27:37 mheinen Exp $
basiert auf: 1.139
-->
@@ -78,7 +78,7 @@
<listitem>
<para>Wissen, wie Sie IPsec konfigurieren.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>OpenSSH, FreeBSDs Implementierung von SSH, konfigurieren
und benutzen k&ouml;nnen.</para>
@@ -120,7 +120,7 @@
<para>Sicherheit wird am besten in mehreren Schichten implementiert.
Kurz gesagt wollen Sie eine angemessene Anzahl Schichten einrichten,
- und dann das System auf Einbr&uuml;che hin beobachten. Die
+ und dann das System auf Einbr&uuml;che hin beobachten. Die
Sicherheitsma&szlig;nahmen sollten nicht &uuml;berzogen werden,
da sie sonst das Entdecken von Einbr&uuml;chen st&ouml;ren und die
M&ouml;glichkeit, Einbr&uuml;che zu entdecken, ist einer der wichtigsten
@@ -367,12 +367,12 @@
aufgenommen werden. Es sollten auch nur die Mitarbeiter, die
wirklich <username>root</username> Zugriff ben&ouml;tigen in
<groupname>wheel</groupname> aufgenommen werden. Mit anderen
- Authentifizierungsmethoden m&uuml;ssen Sie niemanden in
+ Authentifizierungsmethoden m&uuml;ssen Sie niemanden in
<groupname>wheel</groupname> aufnehmen. Wenn Sie z.B.
<application>Kerberos</application> benutzen, wechseln Sie mit
&man.ksu.1; zu <username>root</username> und der Zugriff wird
mit der Datei <filename>.k5login</filename> geregelt. Dies ist
- vielleicht eine bessere L&ouml;sung, da es der
+ vielleicht eine bessere L&ouml;sung, da es der
<groupname>wheel</groupname>-Mechanismus einem Angreifer immer
noch m&ouml;glich macht, den <username>root</username>-Account
zu knacken, nachdem er einen Mitarbeiter-Account geknackt hat.
@@ -510,7 +510,7 @@
Dienste <application>telnetd</application>,
<application>rshd</application> oder <application>rlogind</application>
ab!</para>
-
+
<para>In der Voreinstellung laufen unter FreeBSD
<application>ntalkd</application>, <application>comsat</application>
und <application>finger</application> nun in einem Sandkasten. Ein
@@ -538,7 +538,7 @@
Server unter <username>root</username> laufen lassen und auf die
eingebauten Mechanismen vertrauen, Einbr&uuml;che zu entdecken.</para>
- <para>Weitere potentielle L&ouml;cher, die zu einem
+ <para>Weitere potentielle L&ouml;cher, die zu einem
<username>root</username>-Zugriff f&uuml;hren k&ouml;nnen, sind
die auf dem System installierten SUID- und SGID-Programme. Die
meisten dieser Programme wie <application>rlogin</application> stehen
@@ -555,7 +555,7 @@
SUID-Programme mit einer Gruppe, auf die nur Mitarbeiter zugreifen
k&ouml;nnen, beschr&auml;nken. SUID-Programme, die niemand benutzt,
sollten mit <command>chmod 000</command> deaktiviert werden. Zum
- Beispiel braucht ein Server ohne Bildschirm kein
+ Beispiel braucht ein Server ohne Bildschirm kein
<application>xterm</application> Programm. SGID-Programme sind
vergleichbar gef&auml;hrlich. Wenn ein Einbrecher Zugriff auf
SGID-<groupname>kmem</groupname> Programm erh&auml;lt, kann er
@@ -963,20 +963,20 @@
<varname>rtexpire</varname> verringern. Dieser Wert wird aber nie
kleiner werden als <varname>rtminexpire</varname>. Daraus
ergeben sich zwei Probleme:</para>
-
+
<orderedlist>
<listitem>
<para>Der Kernel reagiert nicht schnell genug, wenn ein
Server mit einer niedrigen Grundlast pl&ouml;tzlich angegriffen
wird.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para><varname>rtminexpire</varname> ist nicht klein genug,
um einen anhaltenden Angriff zu &uuml;berstehen.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-
+
<para>Wenn Ihre Server &uuml;ber eine T3 oder eine noch schnellere
Leitung mit dem Internet verbunden sind, ist es klug, mit
&man.sysctl.8; die Werte f&uuml;r <varname>rtexpire</varname> und
@@ -1167,7 +1167,7 @@
Sie k&ouml;nnen so lang sein, wie Sie wollen. Gebr&auml;uchlich sind
Passw&ouml;rter, die sich aus sechs bis sieben W&ouml;rtern
zusammensetzen. Das S/Key oder OPIE System arbeitet
- gr&ouml;&szlig;tenteils unabh&auml;ngig von den
+ gr&ouml;&szlig;tenteils unabh&auml;ngig von den
auf &unix; Systemen verwendeten Passwort-Mechanismen.</para>
<para>Neben dem Passwort gibt es noch zwei Werte, die f&uuml;r
@@ -1243,8 +1243,8 @@
Adding unfurl:
Reminder - Only use this method if you are directly connected.
If you are using telnet or rlogin exit with no password and use keyinit -s.
-Enter secret password:
-Again secret password:
+Enter secret password:
+Again secret password:
ID unfurl s/key is 99 to17757
DEFY CLUB PRO NASH LACE SOFT</screen>
@@ -1281,7 +1281,7 @@ MOS MALL GOAT ARM AVID COED
<sect2>
<title>Einrichten &uuml;ber eine nicht gesicherte Verbindung</title>
-
+
<para>Um Einmal-Passw&ouml;rter &uuml;ber eine nicht gesicherte
Verbindung einzurichten, oder das geheime Passwort zu &auml;ndern,
m&uuml;ssen Sie &uuml;ber eine gesicherte Verbindung zu einer Stelle
@@ -1300,7 +1300,7 @@ Updating unfurl:
Old key: to17758
Reminder you need the 6 English words from the key command.
Enter sequence count from 1 to 9999: <userinput>100</userinput>
-Enter new key [default to17759]:
+Enter new key [default to17759]:
s/key 100 to 17759
s/key access password:
s/key access password:<userinput>CURE MIKE BANE HIM RACY GORE</userinput>
@@ -1327,7 +1327,7 @@ LINE PAP MILK NELL BUOY TROY
f&uuml;r den Initialwert, der von <command>keyinit</command>
<literal>key</literal> genannt wird, zu akzeptieren. Bevor
Sie nun das Zugriffspasswort
- (engl. <foreignphrase>access password</foreignphrase>)
+ (engl. <foreignphrase>access password</foreignphrase>)
eingeben, rufen Sie &uuml;ber die gesicherte Verbindung
<command>key</command> mit denselben Parametern auf:</para>
@@ -1404,7 +1404,7 @@ Password: </screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>key 97 fw13894</userinput>
Reminder - Do not use this program while logged in via telnet or rlogin.
-Enter secret password:
+Enter secret password:
WELD LIP ACTS ENDS ME HAAG</screen>
<para>Mit OPIE:</para>
@@ -1440,10 +1440,10 @@ Last login: Tue Mar 21 11:56:41 from 10.0.0.2 ...</screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>key -n 5 30 zz99999</userinput>
Reminder - Do not use this program while logged in via telnet or rlogin.
Enter secret password: <userinput>&lt;secret password&gt;</userinput>
-26: SODA RUDE LEA LIND BUDD SILT
-27: JILT SPY DUTY GLOW COWL ROT
-28: THEM OW COLA RUNT BONG SCOT
-29: COT MASH BARR BRIM NAN FLAG
+26: SODA RUDE LEA LIND BUDD SILT
+27: JILT SPY DUTY GLOW COWL ROT
+28: THEM OW COLA RUNT BONG SCOT
+29: COT MASH BARR BRIM NAN FLAG
30: CAN KNEE CAST NAME FOLK BILK</screen>
<para>Mit <option>-n 5</option> fordern Sie f&uuml;nf
@@ -1466,7 +1466,7 @@ Enter secret password: <userinput>&lt;secret password&gt;</userinput>
<para>Basierend auf dem Hostnamen, Benutzernamen, Terminal oder
IP-Adresse, k&ouml;nnen Sie die Verwendung von
System-Passw&ouml;rtern einschr&auml;nken. Die Beschr&auml;nkungen
- werden in <filename>/etc/skey.access</filename> definiert. Die
+ werden in <filename>/etc/skey.access</filename> definiert. Die
Manualpage &man.skey.access.5; beschreibt das Format dieser
Datei sowie einige Vorsichtsma&szlig;nahmen,
die Sie treffen sollten, bevor Sie diese Datei einsetzen.</para>
@@ -1529,7 +1529,7 @@ permit port ttyd0</programlisting>
<title>Kerberos</title>
<indexterm><primary>Kerberos</primary></indexterm>
-
+
<para>Kerberos ist ein zus&auml;tzliches Netzwerkprotokoll, das es
Benutzern erlaubt, sich &uuml;ber einen sicheren Server zu
authentifizieren. Dienste wie <application>rlogin</application>,
@@ -1568,30 +1568,30 @@ permit port ttyd0</programlisting>
<sect2>
<title>Erstellen der initialen Datenbank</title>
-
+
<para>Die folgenden Schritte werden nur auf dem Kerberos-Server
durchgef&uuml;hrt. Stellen Sie bitte vorher sicher, dass
keine alten Kerberos-Datenbanken mehr vorhanden sind. Im
Verzeichnis <filename>/etc/kerberosIV</filename> sollten sich nur
die folgenden Dateien befinden:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/kerberosIV</userinput>
&prompt.root; <userinput>ls</userinput>
README krb.conf krb.realms</screen>
-
+
<para>Wenn noch andere Dateien, wie <filename>principal.*</filename>
oder <filename>master_key</filename>, existieren, m&uuml;ssen
Sie die alte Kerberos-Datenbank mit <command>kdb_destroy</command>
l&ouml;schen. Wenn Kerberos nicht l&auml;uft, k&ouml;nnen Sie
die Dateien auch einfach l&ouml;schen.</para>
-
+
<para>Sie sollten nun die Dateien <filename>krb.conf</filename> und
<filename>krb.realms</filename> editieren, um Ihr Kerberos-Realm zu
definieren. Das folgende Beispiel zeigt dies f&uuml;r das Realm
<filename>EXAMPLE.COM</filename> auf dem Server
<hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid>.
<filename>krb.conf</filename> sollte wie folgt aussehen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cat krb.conf</userinput>
EXAMPLE.COM
EXAMPLE.COM grunt.example.com admin server
@@ -1603,11 +1603,11 @@ ATHENA.MIT.EDU kerberos-3.mit.edu
LCS.MIT.EDU kerberos.lcs.mit.edu
TELECOM.MIT.EDU bitsy.mit.edu
ARC.NASA.GOV trident.arc.nasa.gov</screen>
-
+
<para>Die zus&auml;tzlich aufgef&uuml;hrten Realms brauchen Sie nicht
anzulegen. Sie zeigen hier nur, wie man Kerberos dazu bringt, andere
Realms zu erkennen. Sie k&ouml;nnen Sie also auch weglassen.</para>
-
+
<para>Die erste Zeile benennt das Realm, in dem das System arbeitet.
Die anderen Zeilen enthalten Realm/Host Paare. Der erste Wert jeder
Zeile ist das Realm, der zweite Teil ein Host, der in diesem
@@ -1616,7 +1616,7 @@ ARC.NASA.GOV trident.arc.nasa.gov</screen>
Hostnamen bedeuten, dass dieser Host auch einen administrativen
Datenbankserver zur Verf&uuml;gung stellt. Weitere Erkl&auml;rungen zu
diesen Begriffen finden Sie in den Kerberos Manualpages.</para>
-
+
<para>Als n&auml;chstes muss
<hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid> in das Realm
<filename>EXAMPLE.COM</filename> aufgenommen werden. Des Weiteren
@@ -1624,68 +1624,68 @@ ARC.NASA.GOV trident.arc.nasa.gov</screen>
<hostid role="domainname">.example.com</hostid> in das Realm
<filename>EXAMPLE.COM</filename> aufnimmt.
<filename>krb.realms</filename> sollte danach so aussehen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cat krb.realms</userinput>
grunt.example.com EXAMPLE.COM
.example.com EXAMPLE.COM
.berkeley.edu CS.BERKELEY.EDU
.MIT.EDU ATHENA.MIT.EDU
.mit.edu ATHENA.MIT.EDU</screen>
-
+
<para>Die zus&auml;tzlichen Realms sind hier wieder als Beispiel
gedacht. Sie k&ouml;nnen sie der Einfachheit halber auch
weglassen.</para>
-
+
<para>Die erste Zeile nimmt ein <emphasis>einzelnes</emphasis> System
in das Realm auf. Die anderen Zeilen zeigen, wie bestimmte
Subdom&auml;nen einem bestimmten Realm zugeordnet werden.</para>
-
+
<para>Das folgende Kommando muss nur auf dem Kerberos-Server
(oder <quote>Key Distribution Center</quote>) laufen. Mit
<command>kdb_init</command> k&ouml;nnen wir die Datenbank
anlegen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_init</userinput>
<prompt>Realm name [default ATHENA.MIT.EDU ]:</prompt> <userinput>EXAMPLE.COM</userinput>
You will be prompted for the database Master Password.
It is important that you NOT FORGET this password.
-
+
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt> </screen>
-
+
<para>Anschlie&szlig;end muss der Schl&uuml;ssel gespeichert
werden, damit Server auf der lokalen Maschine darauf zugreifen
k&ouml;nnen. Dies geschieht mit <command>kstash</command>:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kstash</userinput>
-
+
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!</screen>
-
+
<para>Das verschl&uuml;sselte Master-Passwort wurde in
<filename>/etc/kerberosIV/master_key</filename> gesichert.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Anlegen von Prinzipals</title>
-
+
<para>F&uuml;r <emphasis>jedes</emphasis> System, das mit Kerberos
gesichert werden soll, m&uuml;ssen zwei Prinzipale in die
Datenbank eingetragen werden. Ihre Namen sind
<literal>kpasswd</literal> und <literal>rcmd</literal>. Beide
Prinzipale m&uuml;ssen f&uuml;r jedes System angelegt werden, wobei
die Instanz der Name des jeweiligen Systems ist.</para>
-
+
<para>Die D&aelig;monen <command>kpasswd</command> und
<command>rcmd</command> erlauben es anderen Systemen,
Kerberos-Passw&ouml;rter zu &auml;ndern und Kommandos wie
<command>rcp</command>, <command>rlogin</command> und
<command>rsh</command> laufen zu lassen.</para>
-
+
<para>Beide Eintr&auml;ge werden im Folgenden angelegt:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
Opening database...
@@ -1738,7 +1738,7 @@ Edit O.K.
<sect2>
<title>Erstellen der Server-Datei</title>
-
+
<para>Wir m&uuml;ssen nun f&uuml;r jede Maschine die Instanzen,
die Dienste definieren, aus der Datenbank mit
<command>ext_srvtab</command> extrahieren. Die erstelle Datei
@@ -1747,41 +1747,41 @@ Edit O.K.
kopiert werden. Die Datei muss auf jedem Server und auf
jedem Client vorhanden sein und ist unabdingbar f&uuml;r
Kerberos.</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ext_srvtab grunt</userinput>
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
-
+
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!
Generating 'grunt-new-srvtab'....</screen>
-
+
<para>Das Kommando erzeugt Dateien mit einem tempor&auml;ren Namen,
der es anderen Servern erlaubt, ihre Datei abzuholen. Die Datei
muss auf dem entsprechenden System in <filename>srvtab</filename>
umbenannt werden. Auf dem originalen System k&ouml;nnen Sie
<command>mv</command> benutzen, um die Datei umzubenennen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>mv grunt-new-srvtab srvtab</userinput></screen>
-
+
<para>Wenn die Datei f&uuml;r ein Client-System bestimmt ist und das
Netzwerk nicht sicher ist, kopieren Sie die Datei auf ein bewegliches
Medium und transportieren sie physikalisch. Kopieren Sie die Datei
auf den Client in das Verzeichnis <filename>/etc/kerberosIV</filename>.
Benennen Sie die Datei in <filename>srvtab</filename> um und setzen Sie
schlie&szlig;lich noch die Berechtigungen auf 600:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>mv grumble-new-srvtab srvtab</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 600 srvtab</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>F&uuml;llen der Datenbank</title>
-
+
<para>Wir k&ouml;nnen nun Benutzer in der Datenbank anlegen. Mit
<command>kdb_edit</command> legen wir zuerst die Benutzerin
<username>jane</username> an:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
Opening database...
@@ -1813,14 +1813,14 @@ Edit O.K.
<sect2>
<title>Testen</title>
-
+
<para>Zuerst m&uuml;ssen die Kerberos-D&aelig;monen gestartet sein.
Wenn Sie <filename>/etc/rc.conf</filename> richtig angepasst haben,
passiert das automatisch, wenn Sie booten. Dieser Schritt ist nur
auf dem Kerberos-Server notwendig, die Clients bekommen alles
was sie brauchen aus dem <filename>/etc/kerberosIV</filename>
Verzeichnis.</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kerberos &amp;</userinput>
Kerberos server starting
Sleep forever on error
@@ -1839,31 +1839,31 @@ regular kill instead
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!</screen>
-
+
<para>Jetzt k&ouml;nnen wir mit <command>kinit</command> versuchen,
ein Ticket f&uuml;r die ID <username>jane</username>, die wir
oben angelegt haben, zu erhalten:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit jane</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
Kerberos Initialization for "jane"
<prompt>Password:</prompt> </screen>
-
+
<para>Mit <command>klist</command> k&ouml;nnen Sie sich vergewissern,
dass Sie die Tickets auch erhalten haben:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>klist</userinput>
Ticket file: /tmp/tkt245
Principal: jane@EXAMPLE.COM
Issued Expires Principal
Apr 30 11:23:22 Apr 30 19:23:22 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
-
+
<para>Versuchen Sie nun das Passwort mit <command>passwd</command>
zu &auml;ndern, um zu &uuml;berpr&uuml;fen, dass der
<application>kpasswd</application> D&aelig;mon auch auf der
Kerberos-Datenbank autorisiert ist:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>passwd</userinput>
realm EXAMPLE.COM
<prompt>Old password for jane:</prompt>
@@ -1875,7 +1875,7 @@ Password changed.</screen>
<sect2>
<title>Anlegen von <command>su</command> Privilegien</title>
-
+
<para>Mit Kerberos kann <emphasis>jedem</emphasis> Benutzer, der
<username>root</username>-Privilegien braucht, ein
<emphasis>eigenes</emphasis> Passwort f&uuml;r
@@ -1884,7 +1884,7 @@ Password changed.</screen>
<username>root</username> ist. Mit <command>kbd_edit</command>
legen wir nun den Eintrag <literal>jane.root</literal> in der
Kerberos-Datenbank an:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
Opening database...
@@ -1913,28 +1913,28 @@ Principal's new key version = 1
<prompt>Attributes [ 0 ] ?</prompt>
Edit O.K.
<prompt>Principal name:</prompt> &lt;---- geben Sie nichts an, um das Programm zu verlassen</screen>
-
+
<para>Versuchen Sie nun, f&uuml;r diesen Prinzipal Tickets zu
bekommen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>kinit jane.root</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
Kerberos Initialization for "jane.root"
<prompt>Password:</prompt></screen>
-
+
<para>Als n&auml;chstes f&uuml;gen wir den Prinzipal in
<filename>.klogin</filename> von <username>root</username> ein:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
jane.root@EXAMPLE.COM</screen>
-
+
<para>Jetzt benutzen wir <command>su</command>:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
Password:</screen>
-
+
<para>und kontrollieren, welche Tickets wir haben:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>klist</userinput>
Ticket file: /tmp/tkt_root_245
Principal: jane.root@EXAMPLE.COM
@@ -1945,7 +1945,7 @@ May 2 20:43:12 May 3 04:43:12 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
<sect2>
<title>Weitere Kommandos</title>
-
+
<para>In einem der Beispiele haben wir einen Prinzipal mit
dem Namen <literal>jane</literal> und der Instanz
<literal>root</literal> angelegt. Der Prinzipal entstand aus
@@ -1957,27 +1957,27 @@ May 2 20:43:12 May 3 04:43:12 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
<command>su</command> <username>root</username> zu werden, wenn die
entsprechenden Eintr&auml;ge in <filename>.klogin</filename> von
<username>root</username> existieren:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
jane.root@EXAMPLE.COM</screen>
-
+
<para>Das gilt auch f&uuml;r die <filename>.klogin</filename>-Datei
im Heimatverzeichnis eines Benutzers:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>cat ~/.klogin</userinput>
jane@EXAMPLE.COM
jack@EXAMPLE.COM</screen>
-
+
<para>Die Eintr&auml;ge erlauben jedem, der sich im Realm
<filename>EXAMPLE.COM</filename> als <username>jane</username> oder
<username>jack</username> mit <command>kinit</command> authentifiziert
hat, &uuml;ber <command>rlogin</command>, <command>rsh</command>
oder <command>rcp</command> Zugriff auf den Account
<username>jane</username> und dessen Dateien.</para>
-
+
<para>Im folgenden Beispiel meldet sich <username>jane</username>
mit Kerberos auf <hostid>grunt</hostid> an:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
<prompt>Password:</prompt>
@@ -1987,12 +1987,12 @@ Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991, 1993, 1994
The Regents of the University of California. All rights reserved.
FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
-
+
<para>Im folgenden Beispiel wurde der Prinzipal <literal>jack</literal>
mit einer Instanz <literal>null</literal> angelegt. Mit der obigen
<filename>.klogin</filename>-Datei kann er sich nun auf derselben
Maschine als <username>jane</username> anmelden:</para>
-
+
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit</userinput>
&prompt.user; <userinput>rlogin grunt -l jane</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
@@ -2003,7 +2003,7 @@ Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991, 1993, 1994
FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="firewalls">
<sect1info>
<authorgroup>
@@ -2048,7 +2048,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<sect2>
<title>Was ist eine Firewall?</title>
-
+
<para>Auf dem Internet sind momentan zwei Arten von Firewalls
gebr&auml;uchlich. Die erste Art ist ein
<emphasis>Paketfilter</emphasis>, in dem ein Kernel auf einer
@@ -2059,20 +2059,20 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
und leiten Pakete weiter, das hei&szlig;t sie k&ouml;nnen auf
Maschinen mit mehreren Netzwerkverbindungen laufen, auf denen
das Weiterleiten von Paketen durch den Kernel ausgeschaltet ist.</para>
-
+
<para>Manchmal werden beide Arten einer Firewall kombiniert und es
ist nur einer besonderen Maschine, die
<emphasis>Bastion Host</emphasis> genannt wird, erlaubt, Pakete
in das interne Netzwerk &uuml;ber einen Paketfilter zu schicken.
Auf dem Bastion Host laufen Proxy-Dienste, die im Allgemeinen
sicherer als normale Authentifizierungsmechanismen sind.</para>
-
+
<para>FreeBSD besitzt einen Kernel-Paketfilter (IPFW), der im Rest
dieses Abschnitts behandelt wird. Proxy-Server k&ouml;nnen
mit Hilfe von Software von Drittherstellern auf FreeBSD realisiert
werden, doch gibt es so viele Proxy-Server, dass deren
Behandlung den Rahmen dieses Abschnitts sprengen w&uuml;rde.</para>
-
+
<sect3 id="firewalls-packet-filters">
<title>Paket-Filter</title>
@@ -2083,7 +2083,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Um die Filter zu aktivieren, m&uuml;ssen Sie zuerst die Regeln
definieren, die festlegen, ob ein Paket weitergeleitet wird oder
nicht.</para>
-
+
<para>Um zu entscheiden, ob ein Paket weitergeleitet wird, sucht der
Code des Paketfilters eine Regel, die auf den Inhalt des Paketheaders
passt. Wenn eine passende Regel gefunden wurde, wird die Aktion
@@ -2092,7 +2092,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Die Regeln werden der Reihenfolge nach durchsucht und nur die
erste passende Regel wird angewandt. Daher wird auch von einer
<quote>Regelkette</quote> gesprochen.</para>
-
+
<para>Die Kriterien, nach denen Sie ein Paket spezifizieren
k&ouml;nnen, h&auml;ngen von der eingesetzten Software ab.
Typischerweise k&ouml;nnen Sie Pakete nach der Quell IP-Adresse,
@@ -2100,10 +2100,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
die diese unterscheiden) oder dem Pakettyp (UDP, TCP, ICMP)
unterscheiden.</para>
</sect3>
-
+
<sect3 id="firewalls-proxy-servers">
<title>Proxy-Server</title>
-
+
<para>Auf Proxy-Servern werden die normalen Systemdienste
(<application>telnetd</application>, <application>ftpd</application>,
usw.) durch besondere Server ersetzt. Diese Server werden
@@ -2117,7 +2117,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Authentifizierungsmechanismus und haben dann Zugriff auf Ihr
internes Netzwerk. F&uuml;r den umgekehrten Weg k&ouml;nnen Sie
nat&uuml;rlich auch Proxy-Server einsetzen.</para>
-
+
<para>Proxy-Server sind in aller Regel sicherer als normale Server
und bieten oft eine Reihe von Authentifizierungsmechanismen. Dazu
geh&ouml;ren Einmal-Passwort Systeme, bei denen das zum
@@ -2127,7 +2127,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Zugang zu dem System geben, wird es f&uuml;r einen Angreifer
sehr schwer, Hintert&uuml;ren zur Umgehung Ihres Sicherheitssystems
zu installieren.</para>
-
+
<para>Mit Proxy-Servern lassen sich die Zugriffe meist noch weiter
beschr&auml;nken. Der Zugriff kann auf bestimmte Rechner
eingeschr&auml;nkt werden und oft ist es m&ouml;glich,
@@ -2140,14 +2140,14 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<sect2>
<title>Was kann ich mit IPFW machen?</title>
<indexterm><primary><command>ipfw</command></primary></indexterm>
-
+
<para>IPFW, das von FreeBSD zur Verf&uuml;gung gestellt wird,
ist ein Paketfilter und ein Accounting-System, das im Kernel
l&auml;uft und mit &man.ipfw.8; ein Werkzeug im Userland
zur Verf&uuml;gung stellt. Beide Teile zusammen erlauben es Ihnen,
die Regeln f&uuml;r Routing Entscheidungen im Kernel zu definieren
oder abzufragen.</para>
-
+
<para>In IPFW gibt es zwei zusammenh&auml;ngende Teile. Mit der
Firewall k&ouml;nnen Sie einen Paketfilter konfigurieren. Das
IP-Accounting Modul erlaubt es Ihnen, mit &auml;hnlichen Regeln
@@ -2155,7 +2155,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Damit k&ouml;nnen Sie zum Beispiel sehen, wie viel Verkehr auf
Ihrem Router von einer bestimmten Maschine kommt oder wie viel
WWW (World Wide Web) Verkehr durch Ihren Router geht.</para>
-
+
<para>Durch das Design von IPFW k&ouml;nnen Sie IPFW auch auf
Maschinen, die keine Router sind, einsetzen und einen Paketfilter
f&uuml;r eingehende und ausgehende Verbindungen konfigurieren.
@@ -2169,7 +2169,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<primary><command>ipfw</command></primary>
<secondary>aktivieren</secondary>
</indexterm>
-
+
<para>Der gr&ouml;&szlig;te Teil des IPFW-Systems befindet sich im
Kernel, daher m&uuml;ssen Sie die Konfigurationsdatei des Kernels
editieren und anschlie&szlig;end den Kernel neu &uuml;bersetzen.
@@ -2197,10 +2197,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<literal>IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT</literal> in die
Kernelkonfiguration aufnehmen.</para>
</warning>
-
+
<para>Momentan gibt es vier Optionen in der Kernelkonfiguration, die
IPFW betreffen:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>options IPFIREWALL</literal></term>
@@ -2209,10 +2209,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<para>F&uuml;gt den Paketfilter-Code in den Kernel ein.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><literal>options IPFIREWALL_VERBOSE</literal></term>
-
+
<listitem>
<para>Aktiviert das Loggen von Paketen mit &man.syslogd.8;.
Ohne diese Option werden keine Pakete geloggt, auch wenn Sie
@@ -2222,7 +2222,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<varlistentry>
<term><literal>options IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT=10</literal></term>
-
+
<listitem>
<para>Begrenzt die Anzahl der &uuml;ber &man.syslogd.8;
geschriebenen Eintr&auml;ge. Die Option ist in Umgebungen
@@ -2236,7 +2236,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
so wird f&uuml;r diesen Eintrag das Loggen abgestellt. Um
das Loggen von Paketen wieder zu aktivieren, m&uuml;ssen Sie
den Z&auml;hler mit &man.ipfw.8; zur&uuml;cksetzen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw zero 4500</userinput></screen>
<para>Hier ist <literal>4500</literal> die Nummer der Regel in
der Regelkette, f&uuml;r die Sie das Log weiterf&uuml;hren
@@ -2261,7 +2261,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-
+
<note><para>Fr&uuml;here Versionen von FreeBSD stellten die Option
<literal>IPFIREWALL_ACCT</literal> zur Verf&uuml;gung. Die Option
ist mittlerweile &uuml;berholt, da der Firewall Code automatisch
@@ -2275,7 +2275,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<primary><command>ipfw</command></primary>
<secondary>Konfiguration</secondary>
</indexterm>
-
+
<para>Mit &man.ipfw.8; konfigurieren Sie die IPFW-Software. Die
Syntax dieses Kommandos sieht ziemlich kompliziert aus, doch wenn
Sie einmal den Aufbau der Kommandos verstanden haben, ist es sehr
@@ -2291,7 +2291,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
l&ouml;scht alle Regeln der Regelkette. Mit der letzten Operation
k&ouml;nnen Sie ein oder mehrere Paketz&auml;hler auf den Wert Null
zur&uuml;cksetzen.</para>
-
+
<sect3>
<title>&Auml;ndern der IPFW-Regeln</title>
@@ -2324,7 +2324,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<para><emphasis>Kommando</emphasis> kann auf die k&uuml;rzeste
eindeutige L&auml;nge reduziert werden. G&uuml;ltig sind die
Werte:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term>add</term>
@@ -2334,10 +2334,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Regelkette ein.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>delete</term>
-
+
<listitem>
<para>L&ouml;scht einen Eintrag in der Firewall/Accounting
Regelkette.</para>
@@ -2349,7 +2349,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
getrennte Firewall- und Accounting-Eintr&auml;ge in der Regelkette.
In der jetzigen Version steht das Accounting f&uuml;r jeden
Eintrag in der Firewall-Regelkette zur Verf&uuml;gung.</para>
-
+
<para>Wenn ein Wert f&uuml;r <emphasis>index</emphasis> angegeben
ist, so wird die Regel an entsprechender Stelle in die Regelkette
eingef&uuml;gt. Ansonsten wird die Regel an das Ende der Kette
@@ -2357,15 +2357,15 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Index der letzten Regel (die voreingestellte letzte Regel mit der
Nummer <literal>65535</literal> wird in diesem Verfahren nicht
ber&uuml;cksichtigt).</para>
-
+
<para>Wenn der Kernel mit <literal>IPFIREWALL_VERBOSE</literal>
erstellt wurde, gibt die Regel mit der Option
<literal>log</literal> Meldungen auf der Systemkonsole
aus.</para>
-
+
<para>G&uuml;ltige Werte f&uuml;r <emphasis>Aktion</emphasis>
sind:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term>reject</term>
@@ -2375,20 +2375,20 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
ICMP-Nachricht <quote>host or port unreachable</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>allow</term>
-
+
<listitem>
<para>Leitet das Paket normal weiter. Zul&auml;ssige Aliase
sind <literal>pass</literal> und
<literal>accept</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>deny</term>
-
+
<listitem>
<para>Blockiert das Paket und benachrichtigt den Sender
<emphasis>nicht</emphasis> mit einer ICMP-Nachricht. Dem
@@ -2396,10 +2396,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
nie erreicht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>count</term>
-
+
<listitem>
<para>Erh&ouml;ht den Paketz&auml;hler f&uuml;r diese Regel,
trifft aber keine Entscheidung wie mit dem Paket zu
@@ -2411,10 +2411,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<para>Es ist m&ouml;glich, die k&uuml;rzeste eindeutige Form der
Aktion anzugeben.</para>
-
+
<para>F&uuml;r <emphasis>Protokoll</emphasis> k&ouml;nnen die
folgenden Werte angegeben werden:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term>all</term>
@@ -2423,26 +2423,26 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<para>Trifft auf jedes IP-Paket zu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>icmp</term>
-
+
<listitem>
<para>Passt auf jedes ICMP-Paket.<para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>tcp</term>
-
+
<listitem>
<para>Passt auf jedes TCP-Paket.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>udp</term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf jedes UDP-Paket zu.</para>
</listitem>
@@ -2459,11 +2459,11 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<arg choice="plain"><replaceable>Adresse/Maske</replaceable></arg><arg><replaceable>Port</replaceable></arg>
<arg>via <replaceable>Interface</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
-
+
<para><replaceable>Port</replaceable> k&ouml;nnen Sie nur angeben,
wenn das <emphasis>Protokoll</emphasis> auch Ports
unterst&uuml;tzt (UDP und TCP).</para>
-
+
<para><option>via</option> ist optional und gibt die IP-Adresse,
den Domainnamen eines lokalen Interfaces oder den Namen des
Interfaces (z.B. <devicename>ed0</devicename>) an und trifft nur
@@ -2471,18 +2471,18 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Interfaces k&ouml;nnen mit einem Platzhalter angegeben werden,
<literal>ppp*</literal> trifft auf alle Kernel-PPP Interfaces
zu.</para>
-
+
<para><replaceable>Adresse/Maske</replaceable> k&ouml;nnen Sie wie
folgt angeben:
-
+
<screen><replaceable>Adresse</replaceable></screen>
-
+
oder
-
+
<screen><replaceable>Adresse</replaceable>/<replaceable>Bitmaske</replaceable></screen>
-
+
oder
-
+
<screen><replaceable>Adresse</replaceable>:<replaceable>Maskenmuster</replaceable></screen>
</para>
@@ -2498,15 +2498,15 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
wird mit der gegebenen IP-Adresse logisch UND verkn&uuml;pft.
Das Schl&uuml;sselwort <literal>any</literal> trifft auf jede
IP-Adresse zu.</para>
-
+
<para>Die Portnummern werden wie folgt angegeben:
-
+
<cmdsynopsis>
<arg choice="plain"><replaceable>Port</replaceable><arg>,<replaceable>Port</replaceable><arg>,<replaceable>Port</replaceable><arg>&hellip;</arg></arg></arg></arg>
</cmdsynopsis>
Dies gibt entweder einen Port oder eine Liste von Ports an.
-
+
<cmdsynopsis>
<arg choice="plain"><replaceable>Port</replaceable>-<replaceable>Port</replaceable></arg>
</cmdsynopsis>
@@ -2514,7 +2514,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Gibt einen Portbereich an. Sie k&ouml;nnen einen einzelnen
Bereich mit einer Liste kombinieren, m&uuml;ssen aber den Bereich
immer zuerst angeben.</para>
-
+
<para>Die verf&uuml;gbaren <emphasis>Optionen</emphasis>
sind:</para>
@@ -2527,26 +2527,26 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
eines Datagrams sind.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>in</term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf eingehende Pakete zu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>out</term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf ausgehende Pakete zu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>ipoptions <replaceable>spec</replaceable></term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf alle IP-Pakete zu, deren Header die in
<replaceable>spec</replaceable> angegebenen, durch Kommata
@@ -2559,10 +2559,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Option nicht gesetzt haben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>established</term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf alle Pakete zu, die zu einer schon
bestehenden TCP-Verbindung geh&ouml;ren, das hei&szlig;t
@@ -2572,20 +2572,20 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
m&ouml;glich an den Anfang der Regelkette stellen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>setup</term>
-
+
<listitem>
<para>Passt auf alle Pakete, die versuchen eine
TCP-Verbindung aufzubauen, das hei&szlig;t das SYN-Bit ist
gesetzt und das ACK-Bit ist nicht gesetzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>tcpflags <replaceable>flags</replaceable></term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf alle Pakete zu, die im TCP-Header eine der
durch Kommata getrennten Option gesetzt haben. Die
@@ -2597,10 +2597,10 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
angegeben werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>icmptypes <replaceable>types</replaceable></term>
-
+
<listitem>
<para>Trifft auf ICMP-Pakete vom Typ
<replaceable>types</replaceable>. Hier kann eine
@@ -2616,7 +2616,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Anzeigen der IPFW-Regeln</title>
@@ -2634,7 +2634,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</cmdsynopsis></para>
<para>Sieben Optionen sind f&uuml;r diese Form g&uuml;ltig:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term>-a</term>
@@ -2645,7 +2645,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
sehen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>-c</term>
@@ -2654,7 +2654,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Darstellung an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>-d</term>
@@ -2663,7 +2663,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
die dynamischen Regeln an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>-e</term>
@@ -2673,29 +2673,29 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>-t</term>
-
+
<listitem>
<para>Zeigt die Zeit, zu der die Regel zuletzt aktiviert
wurde. Die Syntax dieser Ausgabe ist nicht kompatibel mit
der Eingabesyntax von &man.ipfw.8;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>-N</term>
-
+
<listitem>
<para>Versucht Adressen und Namen von Diensten
aufzul&ouml;sen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>-S</term>
-
+
<listitem>
<para>Zeigt den Regelsatz an, zu dem die Regel geh&ouml;rt.
Inaktive Regeln werden ohne diesen Schalter nicht
@@ -2704,7 +2704,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Zur&uuml;cksetzen der IPFW-Regeln</title>
@@ -2722,7 +2722,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Netzwerk abgeschnitten, bis wieder neue Regeln in die Kette
eingef&uuml;gt werden.</para>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Zur&uuml;cksetzen der Paketz&auml;hler</title>
@@ -2744,44 +2744,44 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<sect2>
<title>Beispiel f&uuml;r <application>ipfw</application>
Kommandozeilen</title>
-
+
<para>Das folgende Kommando blockiert alle Pakete, die von dem Host
<hostid role="fqdn">evil.crackers.org</hostid> auf den Telnet-Port
von <hostid role="fqdn">nice.people.org</hostid> gehen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw add deny tcp from evil.crackers.org to nice.people.org 23</userinput></screen>
-
+
<para>Das n&auml;chste Beispiel verbietet jeden IP-Verkehr von dem
ganzen <hostid role="domainname">crackers.org</hostid> Klasse C
Netzwerk zu der Maschine <hostid
role="fqdn">nice.people.org</hostid>:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw add deny log tcp from evil.crackers.org/24 to nice.people.org</userinput></screen>
-
+
<para>Wenn Sie X-Sitzungen zu Ihrem internen Netzwerk, einem Subnetz
eines C Klasse Netzwerkes, verbieten wollen, wenden Sie das
folgende Kommando an:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw add deny tcp from any to my.org/28 6000 setup</userinput></screen>
-
+
<para>Um die Accounting Eintr&auml;ge zu sehen:
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw -a list</userinput></screen>
oder k&uuml;rzer
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw -a l</userinput></screen>
</para>
<para>Den Zeitpunkt, an dem eine Regel das letzte Mal aktiviert
wurde, sehen Sie mit:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>ipfw -at l</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Aufbau einer Firewall mit Paketfiltern</title>
-
+
<note>
<para>Beachten Sie bitte, dass die folgenden Vorschl&auml;ge
wirklich nur Vorschl&auml;ge sind. Die Anforderungen jeder
@@ -2789,7 +2789,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
nicht sagen, wie Sie Ihre ma&szlig;geschneiderte Firewall einrichten
m&uuml;ssen.</para>
</note>
-
+
<para>Wenn Sie Ihre Firewall au&szlig;erhalb eines kontrollierten
Testumfelds aufbauen, empfehlen wir Ihnen dringend, das Loggen der
Regeln im Kernel zu aktivieren und Regeln zu verwenden, die loggen.
@@ -2799,7 +2799,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
zu loggen. Dies macht es leichter, Angriffen nachzugehen und das
Regelwerk Ihrer Firewall zu &auml;ndern, wenn sich die Anforderungen
einmal &auml;ndern.</para>
-
+
<note>
<para>Wenn Sie Pakete der <command>accept</command>-Regel loggen,
denken Sie bitte daran, dass Sie leicht <emphasis>sehr
@@ -2815,7 +2815,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Partition, die <filename>/var/log</filename> enth&auml;lt voll
l&auml;uft.</para>
</note>
-
+
<para>Sie sollten Ihre Firewall aus
<filename>/etc/rc.conf.local</filename> oder
<filename>/etc/rc.conf</filename> aktivieren. Die entsprechende
@@ -2828,13 +2828,13 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<filename>/etc/rc.conf</filename> benutzen, um Ihre Firewall zu
aktivieren, stellen Sie bitte sicher, dass die Firewall
aktiviert ist, bevor die IP-Interfaces konfiguriert werden.</para>
-
+
<para>Als n&auml;chstes m&uuml;ssen Sie festlegen, was Ihre Firewall
machen soll. Das wird sehr stark davon abh&auml;ngen welche
Zugriffe Sie von au&szlig;en auf Ihr Netzwerk erlauben wollen und
welche Zugriffe von innen nach au&szlig;en erlaubt sein sollen.
Einige gebr&auml;uchliche Regeln sind:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Blockieren Sie jeden einkommenden Zugriff auf Ports unter
@@ -2860,7 +2860,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
vielleicht erlauben wollen, ist <application>ntp</application>,
der vom Port 123 ausgeht.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Verbieten Sie Verkehr von au&szlig;en zum Port 6000. Der
Port 6000 wird f&uuml;r den Zugriff auf X-Server genutzt und
@@ -2872,7 +2872,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
Laut RFC&nbsp;1700 (Assigned Numbers) hat der h&ouml;chst
m&ouml;gliche Port die Nummer 6063.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>&Uuml;berpr&uuml;fen Sie, welche Ports von internen Servern
(z.B. SQL-Servern) benutzt werden. Da diese normalerweise aus
@@ -2880,12 +2880,12 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
wahrscheinlich gut, diese Ports ebenfalls zu blockieren.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>Eine Checkliste zum Aufbau einer Firewall ist vom CERT unter
<ulink
url="http://www.cert.org/tech_tips/packet_filtering.html">http://www.cert.org/tech_tips/packet_filtering.html</ulink>
erh&auml;ltlich.</para>
-
+
<para>Wie oben schon gesagt, k&ouml;nnen wir Ihnen nur
<emphasis>Richtlinien</emphasis> geben. Sie m&uuml;ssen selbst
entscheiden, welche Regeln Sie auf Ihrer Firewall einsetzen wollen.
@@ -2904,7 +2904,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
einem Ethernet ist der Aufwand vernachl&auml;ssigbar klein. Wenn
Sie genaue Zahlen brauchen, lesen Sie bitte weiter.</para>
- <para>Die folgenden Messungen wurden auf einem 486-66 mit
+ <para>Die folgenden Messungen wurden auf einem 486-66 mit
2.2.5-STABLE durchgef&uuml;hrt. Obwohl sich IPFW in
sp&auml;teren FreeBSD Versionen leicht ge&auml;ndert hat, l&auml;uft
es doch mit vergleichbarer Geschwindigkeit. Zur Durchf&uuml;hrung
@@ -3009,7 +3009,7 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<sect2>
<title>Installation des Quellcodes</title>
-
+
<para>OpenSSL ist Teil der <literal>src-crypto</literal> und
<literal>src-secure</literal> CVSup-Kollektionen. Mehr Informationen
&uuml;ber die Erh&auml;ltlichkeit und das Aktualisieren des FreeBSD
@@ -3425,7 +3425,7 @@ spdadd 10.6.7.8 10.2.3.4 any -P out ipsec
<sect2>
<title>Vorteile von OpenSSH</title>
-
+
<para>Mit &man.telnet.1; oder &man.rlogin.1; werden Daten in einer
unverschl&uuml;sselten Form &uuml;ber das Netzwerk gesendet. Daher
besteht die Gefahr, das Benutzer/Passwort Kombinationen
@@ -3444,7 +3444,7 @@ spdadd 10.6.7.8 10.2.3.4 any -P out ipsec
</indexterm>
<para>Stellen Sie sicher, dass <filename>/etc/rc.conf</filename>
- die folgende Zeile enth&auml;lt:</para>
+ die folgende Zeile enth&auml;lt:</para>
<screen>sshd_enable="YES"</screen>
<para>Der <application>ssh</application> D&aelig;mon wird damit bei
dem n&auml;chsten Neustart des Systems geladen. Alternativ
@@ -3489,7 +3489,7 @@ user@example.com's password: <userinput>*******</userinput></screen>
kann die Protokollversion, die <command>ssh</command> verwendet,
erzwungen werden.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Secure Copy</title>
<indexterm>
@@ -3504,9 +3504,9 @@ user@example.com's password: <userinput>*******</userinput></screen>
sicheren Weise &uuml;bertragen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput> scp <replaceable>user@example.com:/COPYRIGHT COPYRIGHT</replaceable></userinput>
-user@example.com's password:
-COPYRIGHT 100% |*****************************| 4735
-00:00
+user@example.com's password:
+COPYRIGHT 100% |*****************************| 4735
+00:00
&prompt.root;</screen>
<para>Da der Fingerabdruck schon im vorigen Beispiel abgespeichert
wurde, wird er bei der Verwendung von <command>scp</command> in
@@ -3626,7 +3626,7 @@ Your identification has been saved in /home/user/.ssh/identity.
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-2</option></term>
-
+
<listitem>
<para>Erzwingt die Version 2 des Protokolls (Benutzen Sie die
Option nicht mit langsamen
@@ -3699,7 +3699,7 @@ user@mailserver.example.com's password: <userinput>*****</userinput>
Trying 127.0.0.1...
Connected to localhost.
Escape character is '^]'.
-220 mailserver.example.com ESMTP</screen>
+220 mailserver.example.com ESMTP</screen>
<para>Zusammen mit &man.ssh-keygen.1; und zus&auml;tzlichen
Benutzer-Accounts k&ouml;nnen Sie leicht benutzbare SSH-Tunnel
@@ -3769,7 +3769,7 @@ user@unfirewalled.myserver.com's password: <userinput>*******</userinput></scree
<sect2>
<title>Weiterf&uuml;hrende Informationen:</title>
<para><ulink url="http://www.openssh.com/">OpenSSH</ulink></para>
- <para>&man.ssh.1; &man.scp.1; &man.ssh-keygen.1;
+ <para>&man.ssh.1; &man.scp.1; &man.ssh-keygen.1;
&man.ssh-agent.1; &man.ssh-add.1;</para>
<para>&man.sshd.8; &man.sftp-server.8;</para>
</sect2>
@@ -4080,7 +4080,7 @@ user@unfirewalled.myserver.com's password: <userinput>*******</userinput></scree
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
index 906dde438c..6f3611e6b3 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.36 2003/02/07 21:00:57 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.37 2003/03/08 18:27:38 mheinen Exp $
basiert auf: 1.73
-->
@@ -19,7 +19,7 @@
</chapterinfo>
<title>Serielle Daten&uuml;bertragung</title>
-
+
<sect1 id="serial-synopsis">
<title>&Uuml;bersicht</title>
@@ -60,7 +60,7 @@
<sect1 id="serial">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
-
+
<!-- XXX Write me! -->
<sect2 id="serial-terminology">
@@ -75,7 +75,7 @@
&Uuml;bertragungsgeschwindigkeit.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>DEE (DTE)</term>
<indexterm><primary>DEE</primary></indexterm>
@@ -85,7 +85,7 @@
zum Beispiel Ihr Computer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>D&Uuml;E (DCE)</term>
<indexterm><primary>D&Uuml;E</primary></indexterm>
@@ -95,7 +95,7 @@
Equipment) &ndash; Ein Modem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>RS-232</term>
<indexterm><primary>RS-232C Kabel</primary></indexterm>
@@ -117,7 +117,7 @@
<sect2 id="serial-cables-ports">
<title>Kabel und Schnittstellen</title>
-
+
<para>Um ein Modem oder einen Terminal an Ihr FreeBSD System
anzuschlie&szlig;en, muss Ihr Computer &uuml;ber eine serielle
Schnittstelle verf&uuml;gen. Zus&auml;tzlich brauchen Sie noch das
@@ -125,7 +125,7 @@
verbinden. Wenn Sie mit Ihren Ger&auml;ten und den n&ouml;tigen
Kabeln schon vertraut sind, k&ouml;nnen Sie diesen Abschnitt
&uuml;berspringen.</para>
-
+
<sect3 id="term-cables">
<title>Kabel</title>
@@ -133,7 +133,7 @@
sind Nullmodemkabel und Standard RS-232 Kabel. Die
Dokumentation Ihrer Hardware sollte beschreiben, welchen Kabeltyp
Sie ben&ouml;tigen.</para>
-
+
<sect4 id="term-cables-null">
<title>Nullmodemkabel</title>
@@ -144,7 +144,7 @@
Betriebserde, eins zu eins, andere Signale werden getauscht:
Die Sende- und Empfangsleitungen werden zum Beispiel
gekreuzt.</para>
-
+
<para>Wenn Sie Ihre Kabel selber herstellen m&ouml;chten,
zeigt die folgende Tabelle die RS-232C Signalnamen und Pinbelegung
f&uuml;r einen DB-25 Stecker:</para>
@@ -160,7 +160,7 @@
<entry>Signal</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>SG</entry>
@@ -169,7 +169,7 @@
<entry>7</entry>
<entry>SG</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>TxD</entry>
<entry>2</entry>
@@ -177,7 +177,7 @@
<entry>3</entry>
<entry>RxD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>RxD</entry>
<entry>3</entry>
@@ -185,7 +185,7 @@
<entry>2</entry>
<entry>TxD</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>RTS</entry>
<entry>4</entry>
@@ -193,7 +193,7 @@
<entry>5</entry>
<entry>CTS</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>CTS</entry>
<entry>5</entry>
@@ -201,7 +201,7 @@
<entry>4</entry>
<entry>RTS</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>DTR</entry>
<entry>20</entry>
@@ -209,7 +209,7 @@
<entry>6</entry>
<entry>DSR</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>DCD</entry>
<entry>8</entry>
@@ -217,7 +217,7 @@
<entry>6</entry>
<entry>DSR</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry>DSR</entry>
<entry>6</entry>
@@ -228,7 +228,7 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-
+
<note>
<para>Das Signal <quote>Data Terminal Ready</quote> (DTR) wird
mit den Signalen <quote>Data Set Ready</quote> (DSR) und
@@ -249,7 +249,7 @@
Kabel ebenfalls.</para>
</sect4>
</sect3>
-
+
<sect3 id="term-ports">
<title>Schnittstellen</title>
@@ -260,17 +260,17 @@
<sect4 id="term-portkinds">
<title>Arten von Schnittstellen</title>
-
+
<para>Da es verschiedene Schnittstellen gibt, sollten Sie vor
dem Kauf oder Selbstbau eines Kabels sicherstellen, dass
dieses zu den Schnittstellen Ihres Terminals und FreeBSD
Systems passt.</para>
-
+
<para>Die meisten Terminals besitzen DB25 Stecker.
Personal Computer haben DB25 oder DB9 Stecker. Wenn
Sie eine serielle Multiportkarte f&uuml;r Ihren PC besitzen,
haben Sie vielleicht RJ-12 oder RJ-45 Anschl&uuml;sse.</para>
-
+
<para>Die Dokumentation Ihrer Ger&auml;te sollte Aufschluss
&uuml;ber den Typ der ben&ouml;tigten Anschl&uuml;sse geben.
Oft hilft es, wenn Sie sich den Anschluss einfach
@@ -279,12 +279,12 @@
<sect4 id="term-portnames">
<title>Schnittstellenbezeichnung</title>
-
+
<para>Unter FreeBSD sprechen Sie die serielle Schnittstelle
(Port) &uuml;ber einen Eintrag im <filename>/dev</filename>
Verzeichnis an. Es gibt dort zwei verschiedene
Eintr&auml;ge:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Schnittstellen f&uuml;r eingehende Verbindungen werden
@@ -296,7 +296,7 @@
<quote>Data Carrier Detect</quote> Signal (DCD)
vorliegt.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>F&uuml;r ausgehende Verbindungen wird
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
@@ -306,7 +306,7 @@
Signal nicht unterst&uuml;tzen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>Wenn Sie einen Terminal an die erste serielle Schnittstelle
(<devicename>COM1</devicename> in MS-DOS), angeschlossen haben,
sprechen Sie ihn &uuml;ber <filename>/dev/ttyd0</filename> an.
@@ -319,7 +319,7 @@
<sect2>
<title>Kernelkonfiguration</title>
-
+
<para>In der Voreinstellung benutzt FreeBSD vier serielle
Schnittstellen, die in MS-DOS Kreisen als
<devicename>COM1</devicename>, <devicename>COM2</devicename>,
@@ -329,7 +329,7 @@
die von Digiboard und Stallion Technologies. In der Voreinstellung
sucht der Kernel allerdings nur nach den
Standardanschl&uuml;ssen.</para>
-
+
<para>Um zu &uuml;berpr&uuml;fen, ob der Kernel eine Ihrer seriellen
Schnittstellen erkennt, achten Sie auf die Meldungen beim Booten,
oder schauen sich diese sp&auml;ter mit
@@ -339,13 +339,13 @@
<tip><para>Das folgende Kommando zeigt Ihnen nur die Meldungen an,
die die Folge <literal>sio</literal> enthalten:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dmesg | grep 'sio'</userinput></screen>
</tip>
-
+
<para>Auf einem System mit vier seriellen Schnittstellen sollte der
Kernel die folgenden Meldungen ausgeben:</para>
-
+
<screen>sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa
sio0: type 16550A
sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa
@@ -354,7 +354,7 @@ sio2 at 0x3e8-0x3ef irq 5 on isa
sio2: type 16550A
sio3 at 0x2e8-0x2ef irq 9 on isa
sio3: type 16550A</screen>
-
+
<para>Wenn Ihr Kernel nicht alle seriellen Schnittstellen erkennt,
m&uuml;ssen Sie unter Umst&auml;nden einen angepassten Kernel
f&uuml;r Ihr System erstellen. Eine ausf&uuml;hrliche Anleitung
@@ -362,7 +362,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Die Kernelkonfiguration f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.X sieht
wie folgt aus:</para>
-
+
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 tty irq 4
device sio1 at isa? port IO_COM2 tty irq 3
device sio2 at isa? port IO_COM3 tty irq 5
@@ -371,7 +371,7 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
<para>FreeBSD&nbsp;5.X verwendet die folgende Zeile:</para>
<programlisting>device sio</programlisting>
-
+
<para>Mit FreeBSD&nbsp;4.X k&ouml;nnen Sie nicht vorhandene
Schnittstellen entfernen oder auskommentieren. Unter
FreeBSD&nbsp;5.X werden die Schnittstellen in
@@ -397,12 +397,12 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
allen 16550As auf der Karte erlauben, sich einen oder zwei
Interrupts zu teilen.</para>
</note>
-
+
</sect2>
<sect2>
<title>Ger&auml;tedateien</title>
-
+
<para>Die meisten Ger&auml;te im Kernel werden durch
Ger&auml;tedateien in <filename>/dev</filename> angesprochen. Die
<devicename>sio</devicename> Ger&auml;te werden durch
@@ -426,7 +426,7 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
die Dateien zum Initialisieren und Sperren der Ger&auml;te,
&man.stty.1; beschreibt schlie&szlig;lich
Terminal-Einstellungen.</para>
-
+
<sect3>
<title>Erstellen von Ger&auml;tedateien</title>
@@ -447,7 +447,7 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
serielle Schnittstelle (<devicename>COM2</devicename> bzw. die
Schnittstelle mit der Nummer <literal>1</literal> f&uuml;hren Sie
analog <command>MAKEDEV ttyd1</command> aus.</para>
-
+
<para>Dabei erstellt <command>MAKEDEV</command> nicht nur die
<devicename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename>
Ger&auml;tedateien, sondern auch die folgenden Dateien:
@@ -457,7 +457,7 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
<devicename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></devicename>
und
<devicename>/dev/ttyid<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
-
+
<para>Nachdem Sie die Ger&auml;tedateien erstellt haben, sollten
Sie die Zugriffsrechte der neuen Dateien, besonders die der
<filename>/dev/cua*</filename> Dateien &uuml;berpr&uuml;fen, um
@@ -465,11 +465,11 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
diese Ger&auml;te zugreifen sollen, Schreib- und Leseberechtigungen
haben. Die Vorgabe der Zugriffsrechte sollte ausreichend
sein:</para>
-
+
<screen>crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 129 Feb 15 14:38 /dev/cuaa1
crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 161 Feb 15 14:38 /dev/cuaia1
crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
-
+
<para>Auf die Ger&auml;te f&uuml;r ausgehende Verbindungen
d&uuml;rfen <username>uucp</username> und Mitglieder der Gruppe
<username>dialer</username> zugreifen.</para>
@@ -491,7 +491,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
Kommando k&ouml;nnen Sie sich diese Einstellungen ansehen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyd1</userinput></screen>
-
+
<para>Sie k&ouml;nnen diese Einstellungen ver&auml;ndern, sie bleiben
allerdings nur solange wirksam, bis das Ger&auml;t geschlossen wird.
Wenn das Ger&auml;t danach wieder ge&ouml;ffnet wird, sind die
@@ -504,7 +504,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
Kommando ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
-
+
<indexterm>
<primary>rc Dateien</primary>
<secondary><filename>rc.serial</filename></secondary>
@@ -518,7 +518,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
benutzen. Wenn sie beispielsweise die Geschwindigkeit von
<devicename>ttyd5</devicename> auf 57600&nbsp;bps festlegen wollen,
benutzen Sie das folgende Kommando:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyld5 57600</userinput></screen>
<para>Eine Anwendung, die <devicename>ttyd5</devicename> &ouml;ffnet,
@@ -530,7 +530,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<username>root</username> beschreibbar sein.</para>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="term">
<sect1info>
<authorgroup>
@@ -543,7 +543,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Terminals</title>
-
+
<indexterm><primary>Terminals</primary></indexterm>
<para>Wenn Sie sich nicht an der Konsole oder &uuml;ber ein Netzwerk an
@@ -553,14 +553,14 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<sect2 id="term-uses">
<title>Terminaltypen</title>
-
+
<para>Das urspr&uuml;ngliche &unix; System besa&szlig; keine Konsolen.
Zum Anmelden und Starten von Programmen wurden stattdessen
Terminals benutzt, die an den seriellen Schnittstellen des Rechners
angeschlossen waren. Dies entspricht der Benutzung eines Modems
zum Anmelden auf einem entfernten System, um dort mit einem
Terminalemulator im Textmodus zu arbeiten.</para>
-
+
<para>Die Konsolen heutiger PCs besitzen sehr gute
Grafikf&auml;higkeiten, trotzdem gibt es in fast jedem &unix; System
die M&ouml;glichkeit, sich &uuml;ber die serielle Schnittstelle
@@ -568,16 +568,16 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
einem Terminal anmelden und dort jedes Textprogramm, das Sie
normalerweise an der Konsole oder in einem <command>xterm</command>
Fenster im X Window System benutzen, laufen lassen.</para>
-
+
<para>Im kommerziellen Umfeld k&ouml;nnen Sie viele Terminals an ein
FreeBSD System anschlie&szlig;en und diese auf den
Arbeitspl&auml;tzen Ihrer Angestellten aufstellen. Im privaten
Umfeld kann ein &auml;lterer IBM PC oder Macintosh als Terminal
dienen. Damit verwandeln Sie einen Einzelarbeitsplatz in ein
leistungsf&auml;higes Mehrbenutzersystem.</para>
-
+
<para>FreeBSD kennt drei verschiedene Terminals:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="term-dumb">Dumb terminals,</link></para>
@@ -592,9 +592,9 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<para><link linkend="term-x">X Terminals.</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>Die folgenden Abschnitte beschreiben jeden dieser Terminals.</para>
-
+
<sect3 id="term-dumb">
<title>Dumb-Terminals</title>
@@ -613,12 +613,12 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
zusammenarbeiten. Manche High-End Ger&auml;te verf&uuml;gen
sogar &uuml;ber Grafikf&auml;higkeiten, die allerdings nur von
spezieller Software genutzt werden kann.</para>
-
+
<para>Dumb-Terminals sind in Umgebungen beliebt, in denen keine
Grafikanwendungen, wie zum Beispiel X-Programme, laufen
m&uuml;ssen.</para>
</sect3>
-
+
<sect3 id="term-pcs">
<title>PCs, die als Terminal fungieren</title>
@@ -635,7 +635,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
Terminal mit dem FreeBSD System verbunden ist, benutzen, um dort
gleichzeitig im Textmodus zu arbeiten.</para>
</sect3>
-
+
<sect3 id="term-x">
<title>X-Terminals</title>
@@ -650,17 +650,17 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
Abschnitt <emphasis>nicht</emphasis> beschrieben.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="term-config">
<title>Konfiguration</title>
-
+
<para>Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie Ihr FreeBSD System
konfigurieren m&uuml;ssen, um sich an einem Terminal anzumelden.
Dabei wird vorausgesetzt, dass der Kernel bereits die
serielle Schnittstelle, die mit dem Terminal verbunden ist,
unterst&uuml;tzt. Weiterhin sollte der Terminal schon
angeschlossen sein.</para>
-
+
<para>Aus <xref linkend="boot"> wissen Sie, dass
<command>init</command> f&uuml;r das Initialisieren des Systems und
den Start von Prozessen zum Zeitpunkt des Systemstarts
@@ -670,7 +670,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
Prozess. <command>getty</command> wiederum fragt beim
Anmelden den Benutzernamen ab und startet
<command>login</command>.</para>
-
+
<para>Um Terminals auf Ihrem FreeBSD System einzurichten, f&uuml;hren
Sie folgenden Schritte als <username>root</username> durch:</para>
@@ -695,7 +695,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<step>
<para>Aktivieren Sie den Anschluss.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Geben Sie die Sicherheit des Anschlusses an.</para>
</step>
@@ -705,13 +705,13 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<filename>/etc/ttys</filename> erneut zu lesen.</para>
</step>
</procedure>
-
+
<para>Optional k&ouml;nnen Sie in <filename>/etc/gettytab</filename>
auch einen auf Ihre Zwecke angepassten Terminaltyp erstellen.
Die genaue Vorgehensweise wird in diesem Abschnitt nicht
erkl&auml;rt, aber die Manualpages von &man.gettytab.5; und
&man.getty.8; enthalten dazu weitere Informationen.</para>
-
+
<sect3 id="term-etcttys">
<title>Hinzuf&uuml;gen eines Eintrags in
<filename>/etc/ttys</filename></title>
@@ -738,7 +738,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<example id="ex-etc-ttys">
<title>Eintr&auml;ge in <filename>/etc/ttys</filename>
- hinzuf&uuml;gen</title>
+ hinzuf&uuml;gen</title>
<para>Angenommen, wir wollen an ein System zwei Terminals
anschlie&szlig;en: Einen Wyse-50 und einen alten 286 IBM PC,
@@ -750,7 +750,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<filename>/etc/ttys</filename> w&uuml;rden dann wie folgt
aussehen:</para>
- <programlisting>ttyd1<co
+ <programlisting>ttyd1<co
id="co-ttys-line1col1"> "/usr/libexec/getty std.38400"<co
id="co-ttys-line1col2"> wy50<co
id="co-ttys-line1col3"> on<co
@@ -758,7 +758,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
id="co-ttys-line1col5">
ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</programlisting>
-
+
<calloutlist>
<callout arearefs="co-ttys-line1col1">
<para>Das erste Feld gibt normalerweise den Namen der
@@ -794,7 +794,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<filename>/etc/ttys</filename> eintragen, stellen Sie
bitte sicher, dass die Kommunikationseinstellungen
auch mit denen des Terminals &uuml;bereinstimmen.</para>
-
+
<para>In unserem Beispiel verwendet der Wyse-50 keine
Parit&auml;t und 38400&nbsp;bps, der 286 PC benutzt ebenfalls
keine Parit&auml;t und arbeitet mit 19200&nbsp;bps.</para>
@@ -823,7 +823,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Das vierte Feld gibt an, ob der Anschluss
aktiviert werden soll. Wenn Sie hier <literal>on</literal>
angeben, startet <command>init</command> das Programm, das
- im zweiten Feld angegeben wurde (normal
+ im zweiten Feld angegeben wurde (normal
<command>getty</command>). Wenn Sie <literal>off</literal>
angeben, wird das Kommando aus dem zweiten Feld nicht
ausgef&uuml;hrt und folglich k&ouml;nnen Sie sich dann an
@@ -848,7 +848,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</callout>
</calloutlist>
</example>
- </sect3>
+ </sect3>
<sect3 id="term-hup">
<title><command>init</command> zwingen,
@@ -873,15 +873,15 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
jedem Terminal sollten Sie eine Anmeldeaufforderung sehen.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="term-debug">
<title>Fehlersuche</title>
-
+
<para>Selbst wenn Sie den Anweisungen akribisch gefolgt sind, kann es
immer noch zu Fehlern beim Einrichten eines Terminals kommen. Die
folgende Aufz&auml;hlung von Symptomen beschreibt m&ouml;gliche
L&ouml;sungen:</para>
-
+
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
@@ -893,11 +893,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
eingeschaltet ist. Wenn ein PC als Terminal fungiert,
&uuml;berpr&uuml;fen Sie, dass die Terminalemulation auf
den richtigen Schnittstellen l&auml;uft.</para>
-
+
<para>Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel
verwenden und dass das Kabel fest mit dem Terminal und
dem FreeBSD Rechner verbunden ist.</para>
-
+
<para>Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen f&uuml;r
die Geschwindigkeit (bps) und Parit&auml;t auf dem FreeBSD
System und dem Terminal gleich sind. Wenn Ihr Terminal einen
@@ -905,7 +905,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Einstellung von Helligkeit und Kontrast. Wenn Ihr Terminal
druckt, stellen Sie die ausreichende Versorgung mit Papier
und Tinte sicher.</para>
-
+
<para>&Uuml;berpr&uuml;fen Sie mit <command>ps</command>,
dass der <command>getty</command> Prozess f&uuml;r
den Terminal l&auml;uft:</para>
@@ -918,9 +918,9 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Schnittstelle l&auml;uft und den Verbindungstyp
<literal>std.38400</literal> aus
<filename>/etc/gettytab</filename> benutzt:</para>
-
+
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyd1</screen>
-
+
<para>Wenn <command>getty</command> nicht l&auml;uft,
&uuml;berpr&uuml;fen Sie, ob der Anschluss in
<filename>/etc/ttys</filename> aktiviert ist. Haben Sie
@@ -951,7 +951,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Anstelle eines Anmeldeprompts erscheinen
nur unverst&auml;ndliche Zeichen:</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen f&uuml;r
die Geschwindigkeit (bps) und Parit&auml;t auf dem FreeBSD
@@ -970,7 +970,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Zeichen erscheinen doppelt und eingegebene
Passw&ouml;rter erscheinen im Klartext.</para>
</question>
-
+
<answer>
<para>Stellen Sie den Terminal oder die Terminalemulation von
<quote>half duplex</quote> oder <quote>local echo</quote> auf
@@ -980,7 +980,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</qandaset>
</sect2>
</sect1>
-
+
<sect1 id="dialup">
<sect1info>
<authorgroup>
@@ -1014,13 +1014,13 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Leuchtanzeigen, die den Status wichtiger RS-232 Signale
anzeigen und unter Umst&auml;nden Besucher beeindrucken
k&ouml;nnen.</para>
-
+
<para>Interne Modems verf&uuml;gen normalerweise nicht &uuml;ber
nicht fl&uuml;chtiges RAM und lassen sich meist nur &uuml;ber
DIP-Schalter konfigurieren. Selbst wenn ein internes Modem
Leuchtanzeigen besitzt, sind diese meist schwer einzusehen, wenn
das Modem eingebaut ist.</para>
-
+
<sect3>
<title>Modems und Kabel</title>
<indexterm><primary>Modem</primary></indexterm>
@@ -1033,31 +1033,31 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<listitem>
<para>Transmitted Data (<acronym>SD</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Received Data (<acronym>RD</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Request to Send (<acronym>RTS</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Clear to Send (<acronym>CTS</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Data Set Ready (<acronym>DSR</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Data Terminal Ready (<acronym>DTR</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Carrier Detect (<acronym>CD</acronym>)</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>Signal Ground (<acronym>SG</acronym>)</para>
</listitem>
@@ -1074,7 +1074,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
haben, dass zum Beispiel die Sitzung nicht beendet wird,
obwohl die Verbindung beendet wurde, kann das an einem solchen
Kabel liegen.</para>
-
+
<para>Wie andere &unix; Betriebssysteme auch, benutzt FreeBSD
Hardwaresignale, um festzustellen, ob ein Anruf
beantwortet wurde, eine Verbindung beendet wurde, oder um die
@@ -1085,7 +1085,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
verwundern.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Schnittstellenbausteine</title>
@@ -1103,7 +1103,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Schnittstellen, die auf 16550A Bausteinen basieren, eingesetzt
werden.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>&Uuml;berblick</title>
@@ -1114,9 +1114,9 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Wenn das Modem beispielsweise an <filename>/dev/ttyd0</filename>
angeschlossen ist, sollte in der Ausgabe von <command>ps
ax</command> eine Zeile wie die folgende erscheinen:</para>
-
+
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
-
+
<para>Wenn sich ein Benutzer einw&auml;hlt und die Verbindung
aufgebaut ist, zeigt das Modem dies durch das <acronym>CD</acronym>
Signal (Carrier Detect) an. Der Kernel merkt, dass ein Signal
@@ -1129,7 +1129,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
versucht <command>getty</command> die Geschwindigkeit solange
anzupassen, bis es eine verst&auml;ndliche Antwort
erh&auml;lt.</para>
-
+
<indexterm>
<primary><command>/usr/bin/login</command></primary>
</indexterm>
@@ -1138,11 +1138,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
welches das Passwort abfragt und danach die Shell des
Benutzers startet.</para>
</sect2>
-
-
+
+
<sect2>
<title>Konfigurationsdateien</title>
-
+
<para>Drei Konfigurationsdateien in <filename>/etc</filename>
steuern, ob eine Einwahl in Ihr FreeBSD System m&ouml;glich ist.
Die erste, <filename>/etc/gettytab</filename>, konfiguriert den
@@ -1152,7 +1152,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<command>getty</command> Prozess startet. Schlie&szlig;lich
haben Sie in <filename>/etc/rc.serial</filename> die
M&ouml;glichkeit, Schnittstellen zu initialisieren.</para>
-
+
<para>Es gibt zwei Ansichten dar&uuml;ber, wie Modems f&uuml;r
Einw&auml;hlverbindungen unter &unix; zu konfigurieren sind. Zum
einen kann die Geschwindigkeit zwischen dem Modem und dem Computer
@@ -1165,7 +1165,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Programme wie <application>Emacs</application> ihren
Bildschirmaufbau nicht an langsame Verbindungen anpassen,
um die Antwortzeiten zu verbessern.
-
+
<para>Die andere M&ouml;glichkeit besteht darin, die Geschwindigkeit
der RS-232 Schnittstelle des lokalen Modems an die Geschwindigkeit
des entfernten Modems anzupassen. Bei einer V.32bis (14400&nbsp;bps)
@@ -1208,7 +1208,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<sect4>
<title>Konfiguration f&uuml;r feste Geschwindigkeit</title>
-
+
<para>Wenn Sie die Modemgeschwindigkeit vorgeben, werden Sie in
<filename>/etc/gettytab</filename> nichts &auml;ndern
m&uuml;ssen.</para>
@@ -1216,13 +1216,13 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<sect4>
<title>Konfiguration f&uuml;r angepasste Geschwindigkeit</title>
-
+
<para>In <filename>/etc/gettytab</filename> m&uuml;ssen
Eintr&auml;ge f&uuml;r die Geschwindigkeiten, die Sie benutzen
wollen, sein. Wenn Sie ein 2400&nbsp;bps Modem besitzen,
k&ouml;nnen Sie wahrscheinlich den schon vorhandenen
<literal>D2400</literal> Eintrag benutzen.</para>
-
+
<programlisting>#
# Fast dialup terminals, 2400/1200/300 rotary (can start either way)
#
@@ -1232,13 +1232,13 @@ D2400|d2400|Fast-Dial-2400:\
:nx=D300:tc=1200-baud:
5|D300|Fast-Dial-300:\
:nx=D2400:tc=300-baud:</programlisting>
-
+
<para>Wenn Sie ein Modem mit einer h&ouml;heren Geschwindigkeit
besitzen, m&uuml;ssen Sie wahrscheinlich in
<filename>/etc/gettytab</filename> weitere Eintr&auml;ge
erstellen. Hier ist ein Beispiel, das Sie mit einem 14400&nbsp;bps
Modem benutzen k&ouml;nnen:</para>
-
+
<programlisting>#
# Additions for a V.32bis Modem
#
@@ -1252,10 +1252,10 @@ up|V9600|High Speed Modem at 9600,8-bit:\
:nx=V2400:tc=std.9600:
uq|V19200|High Speed Modem at 19200,8-bit:\
:nx=V9600:tc=std.19200:</programlisting>
-
+
<para>Die damit erzeugten Verbindungen verwenden 8&nbsp;Bit und keine
Parit&auml;t.</para>
-
+
<para>Im obigen Beispiel startet die Geschwindigkeit bei
19200&nbsp;bps (eine V.32bis Verbindung) und geht dann
&uuml;ber 9600&nbsp;bps (V.32), 400&nbsp;bps, 1200&nbsp;bps
@@ -1266,12 +1266,12 @@ uq|V19200|High Speed Modem at 19200,8-bit:\
zieht zudem noch mit <literal>tc=</literal>
(<foreignphrase>table continuation</foreignphrase>)
die Vorgabewerte f&uuml;r die jeweilige Geschwindigkeit an.</para>
-
+
<para>Wenn Sie ein 28800&nbsp;bps Modem besitzen und/oder Kompression
mit einem 14400&nbsp;bps Modem benutzen wollen, brauchen Sie
h&ouml;here Geschwindigkeiten als 19200&nbsp;bps. Das folgende
Beispiel startet mit 57600&nbsp;bps:</para>
-
+
<programlisting>#
# Additions for a V.32bis or V.34 Modem
# Starting at 57600 bps
@@ -1296,7 +1296,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
</note>
</sect4>
</sect3>
-
+
<sect3 id="dialup-ttys">
<title><filename>/etc/ttys</filename></title>
<indexterm>
@@ -1310,9 +1310,9 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
ein anderer Terminaltyp angegeben werden. Der Eintrag f&uuml;r
beide Methoden (feste und angepasste Geschwindigkeit) hat die
folgende Form:</para>
-
+
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
-
+
<para>Das erste Feld der obigen Zeile gibt die Ger&auml;tedatei
f&uuml;r diesen Eintrag an &ndash; <literal>ttyd0</literal>
bedeutet, dass <command>getty</command> mit
@@ -1330,7 +1330,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<username>root</username> zu erlauben, doch sollte das wirklich
nur f&uuml;r physikalisch sichere Terminals, wie die
Systemkonsole, aktiviert werden.</para>
-
+
<para>Die Vorgabe f&uuml;r den Terminaltyp,
<literal>dialup</literal> im obigen Beispiel, h&auml;ngt von lokalen
Gegebenheiten ab. Traditionell wird <literal>dialup</literal>
@@ -1341,7 +1341,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
beispielsweise nur VT102 Terminals oder Emulatoren einsetzen,
k&ouml;nnen Sie den Terminaltyp hier auch fest auf
<literal>vt102</literal> setzen.</para>
-
+
<para>Nachdem Sie <filename>/etc/ttys</filename> ge&auml;ndert
haben, m&uuml;ssen Sie <command>init</command> ein
<acronym>HUP</acronym> Signal schicken, damit es die Datei wieder
@@ -1356,14 +1356,14 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<sect4>
<title>Konfiguration f&uuml;r feste Geschwindigkeit</title>
-
+
<para>Das Argument von <command>getty</command> muss in
diesem Fall eine feste Geschwindigkeit vorgeben. Der Eintrag
f&uuml;r ein Modem, das fest auf 19200&nbsp;bps eingestellt ist,
k&ouml;nnte wie folgt aussehen:</para>
-
+
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
-
+
<para>Wenn Ihr Modem auf eine andere Geschwindigkeit eingestellt
ist, setzen Sie anstelle von <literal>std.19200</literal> einen
passenden Eintrag der Form
@@ -1375,7 +1375,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<sect4>
<title>Konfiguration f&uuml;r angepasste Geschwindigkeit</title>
-
+
<para>Das Argument von <command>getty</command> muss hier auf
einen der Eintr&auml;ge aus <filename>/etc/gettytab</filename>
zeigen, der zu einer Kette von Eintr&auml;gen geh&ouml;rt, die
@@ -1383,11 +1383,11 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
dem obigen Beispiel gefolgt sind und zus&auml;tzliche
Eintr&auml;ge in <filename>/etc/gettytab</filename> erzeugt
haben, k&ouml;nnen Sie die folgende Zeile verwenden:</para>
-
+
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
</sect4>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title><filename>/etc/rc.serial</filename></title>
<indexterm>
@@ -1401,7 +1401,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
entsprechenden Schnittstellen k&ouml;nnen Sie die
Flusssteuerung mit <command>stty</command> in
<filename>/etc/rc.serial</filename> einstellen.</para>
-
+
<para>Um beispielsweise die Hardware-Flusssteuerung
f&uuml;r die Ger&auml;te zur Ein- und Auswahl der zweiten
seriellen Schnittstelle (<devicename>COM2</devicename>)
@@ -1411,13 +1411,13 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<programlisting># Serial port initial configuration
stty -f /dev/ttyid1 crtscts
stty -f /dev/cuai01 crtscts</programlisting>
-
+
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Modemkonfiguration</title>
-
+
<para>Wenn Sie ein Modem besitzen, das seine Konfiguration in nicht
fl&uuml;chtigem RAM speichert, werden Sie ein Terminalprogramm wie
Telix unter MS-DOS oder <command>tip</command> unter FreeBSD
@@ -1425,7 +1425,7 @@ stty -f /dev/cuai01 crtscts</programlisting>
mit derselben Geschwindigkeit, die <command>getty</command>
zuerst benutzen w&uuml;rde, mit dem Modem und treffen Sie folgende
Einstellungen:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><acronym>DCD</acronym> ist eingeschaltet, wenn das
@@ -1460,27 +1460,27 @@ stty -f /dev/cuai01 crtscts</programlisting>
<para>Die Echo-Funktion ist deaktiviert.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>In der Dokumentation Ihres Modems finden Sie die n&ouml;tigen
Befehle, die Sie absetzen m&uuml;ssen, und/oder n&ouml;tigen
DIP-Schalterstellungen, um die obigen Einstellungen zu
treffen.</para>
-
+
<para>F&uuml;r ein externes 14400 USRobotics Sportster gelten zum
Beispiel die folgenden Befehle:</para>
-
+
<programlisting>ATZ
AT&amp;C1&amp;D2&amp;H1&amp;I0&amp;R2&amp;W</programlisting>
-
+
<para>Bei dieser Gelegenheit k&ouml;nnen Sie auch gleich andere
Einstellungen, zum Beispiel ob Sie V42.bis und/oder MNP5
Kompression benutzen wollen, an Ihrem Modem vornehmen.</para>
-
+
<para>Bei einem externen 14400 USR Sportster m&uuml;ssen Sie auch noch
einige DIP-Schalter einstellen. Die folgenden Einstellungen
k&ouml;nnen Sie vielleicht als Beispiel f&uuml;r andere Modems
verwenden:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Schalter 1: OBEN &ndash; DTR normal</para>
@@ -1516,7 +1516,7 @@ AT&amp;C1&amp;D2&amp;H1&amp;I0&amp;R2&amp;W</programlisting>
<para>Schalter 8: N/A (Smart Mode/Dumb Mode)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>F&uuml;r Einw&auml;hlverbindungen sollten die
R&uuml;ckmeldungen deaktiviert sein, da sonst
<command>getty</command> dem Modem das Anmeldeprompt
@@ -1525,7 +1525,7 @@ AT&amp;C1&amp;D2&amp;H1&amp;I0&amp;R2&amp;W</programlisting>
Das f&uuml;hrt dann zu einer l&auml;nglichen und fruchtlosen
Kommunikation zwischen dem Modem und
<command>getty</command>.</para>
-
+
<sect3>
<title>Konfiguration f&uuml;r feste Geschwindigkeit</title>
@@ -1533,11 +1533,11 @@ AT&amp;C1&amp;D2&amp;H1&amp;I0&amp;R2&amp;W</programlisting>
einen festen Wert eingestellt werden. Mit einem externen 14400
USR Sportster Modem setzen die folgenden Kommandos die
Geschwindigkeit auf den Wert der Datenendeinrichtung fest:</para>
-
+
<programlisting>ATZ
AT&amp;B1&amp;W</programlisting>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Konfiguration f&uuml;r angepasste Geschwindigkeit</title>
@@ -1547,14 +1547,14 @@ AT&amp;B1&amp;W</programlisting>
Modem erlauben die folgenden Befehle eine Anpassung der
Geschwindigkeit der seriellen Schnittstelle f&uuml;r
Verbindungen, die keine Fehlerkorrektur verwenden:</para>
-
+
<programlisting>ATZ
AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<para>Verbindungen mit Fehlerkorrektur (V.42, MNP) verwenden die
Geschwindigkeit der Datenendeinrichtung.</para>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>&Uuml;berpr&uuml;fen der Modemkonfiguration</title>
@@ -1565,19 +1565,19 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
Einstellungen unter Ber&uuml;cksichtigung der DIP-Schalter zu
sehen, benutzen Sie <command>ATZ</command> gefolgt von
<command>ATI4</command>.</para>
-
+
<para>Wenn Sie ein anderes Modem benutzen, schauen Sie bitte in der
Dokumentation Ihres Modems nach, wie Sie die Konfiguration des
Modems &uuml;berpr&uuml;fen k&ouml;nnen.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Fehlersuche</title>
-
+
<para>Bei Problemen k&ouml;nnen Sie die Einw&auml;hlverbindung anhand
der folgenden Punkte &uuml;berpr&uuml;fen:</para>
-
+
<sect3>
<title>&Uuml;berpr&uuml;fen des FreeBSD Systems</title>
@@ -1589,7 +1589,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<command>getty</command> Prozess auf der entsprechenden
Schnittstelle gestartet hat und das Modem auf einkommende
Verbindungen wartet.</para>
-
+
<para>Wenn der <acronym>DTR</acronym> Indikator nicht leuchtet,
melden Sie sich an dem FreeBSD System an und &uuml;berpr&uuml;fen mit
<command>ps ax</command>, ob FreeBSD einen
@@ -1599,19 +1599,19 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd1</screen>
-
+
<para>Wenn das Modem noch keinen Anruf entgegengenommen hat und Sie
stattdessen die folgende Zeile sehen</para>
-
+
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
-
+
<para>bedeutet dies, dass <command>getty</command> die
Schnittstelle schon ge&ouml;ffnet hat und zeigt Kabelprobleme
oder eine falsche Modemkonfiguration an, da
<command>getty</command> die Schnittstelle erst dann &ouml;ffnen
kann, wenn das <acronym>CD</acronym> Signal (Carrier Detect) vom
Modem anliegt.</para>
-
+
<para>Wenn Sie keine <command>getty</command> Prozesse auf den
gew&uuml;nschten <filename>ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
Ports finden, untersuchen Sie bitte <filename>/etc/ttys</filename>
@@ -1625,7 +1625,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
vorhanden sind.</para>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Einw&auml;hlversuch</title>
@@ -1641,7 +1641,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
Highspeed-Modem benutzen, verwenden Sie eine feste
Geschwindigkeit auf der seriellen Schnittstelle des Modems
(<command>AT&amp;B1</command> f&uuml;r ein USR Sportster).</para>
-
+
<para>Wenn Sie jetzt immer noch kein Anmeldeprompt erhalten,
&uuml;berpr&uuml;fen Sie nochmals <filename>/etc/gettytab</filename>
und stellen sicher, dass</para>
@@ -1652,12 +1652,12 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
einem g&uuml;ltigen Eintrag in <filename>/etc/gettytab</filename>
geh&ouml;rt,</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>jeder der <literal>nx=</literal> Eintr&auml;ge in
<filename>gettytab</filename> g&uuml;ltig ist und</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para>jeder <literal>tc=</literal> Eintrag auf einen
g&uuml;ltigen Eintrag in <filename>gettytab</filename>
@@ -1671,7 +1671,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<acronym>DTR</acronym> anliegt. Wenn Ihr Modem Statusindikatoren
besitzt, k&ouml;nnen Sie das Anliegen von <acronym>DTR</acronym>
anhand der Leuchten &uuml;berpr&uuml;fen.</para>
-
+
<para>Wenn Sie alles schon mehrfach &uuml;berpr&uuml;ft haben und
es immer noch noch nicht funktioniert, machen Sie erst einmal
eine Pause, bevor Sie weitermachen. Wenn es immer noch nicht
@@ -1680,18 +1680,18 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
beschreiben und Ihnen sollte geholfen werden.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
</sect1>
-
+
<sect1 id="dialout">
<title>Verbindungen nach Au&szlig;en</title>
-
+
<para>Die folgenden Ratschl&auml;ge beschreiben, wie Sie mit einem
Modem eine Verbindung zu einem anderen Computer herstellen. Dies
k&ouml;nnen Sie nutzen, um sich auf einem entfernten Computer
anzumelden, oder um eine Verbindung zu einem BBS (Bulletin Board
System) herzustellen.</para>
-
+
<para>Weiterhin ist diese Art von Verbindungen n&uuml;tzlich, wenn mal
Ihr PPP nicht funktioniert. Wenn Sie zum Beispiel eine Datei
mit FTP &uuml;bertragen wollen und das &uuml;ber PPP gerade nicht
@@ -1702,12 +1702,12 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<sect2>
<title>Mein Hayes Modem wird nicht unterst&uuml;tzt &ndash; was kann
ich tun?</title>
-
+
<para>Eigentlich ist die Onlinehilfe f&uuml;r <command>tip</command>
nicht mehr aktuell. Es gibt einen eingebauten, allgemeinen
Hayes W&auml;hler. Verwenden Sie einfach <literal>at=hayes</literal>
in <filename>/etc/remote</filename>.</para>
-
+
<para>Der Hayes Treiber ist nicht schlau genug, um ein paar der
erweiterten Funktionen von neueren Modems zu erkennen &ndash;
Nachrichten wie <literal>BUSY</literal>,
@@ -1715,13 +1715,13 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
verwirren ihn nur. Sie sollten diese Nachrichten mit Hilfe von
<command>ATX0&amp;W</command> abschalten, wenn Sie
<command>tip</command> benutzen.</para>
-
+
<para>Der Anwahl-Timeout von <command>tip</command> betr&auml;gt 60
Sekunden. Ihr Modem sollte weniger verwenden, oder
<command>tip</command> denkt, dass ein Kommunikationsfehler
vorliegt. Versuchen Sie es mit
<command>ATS7=45&amp;W</command>.</para>
-
+
<note>
<para>Tats&auml;chlich unterst&uuml;tzt die ausgelieferte Version
von <command>tip</command> Hayes Modems noch nicht
@@ -1730,17 +1730,17 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<filename>/usr/src/usr.bin/tip/tip</filename> zu editieren.
Daf&uuml;r ben&ouml;tigen Sie nat&uuml;rlich die Quellcode
Distribution.</para>
-
+
<para>&Auml;ndern Sie die Zeile <literal>#define HAYES 0</literal>
zu <literal>#define HAYES 1</literal>. Dann f&uuml;hren Sie
<command>make</command> und <command>make install</command> aus.
Es sollte jetzt funktionieren.</para>
</note>
</sect2>
-
+
<sect2 id="direct-at">
<title>Wie soll ich die AT Befehle eingeben?</title>
-
+
<indexterm>
<primary><filename>/etc/remote</filename></primary>
</indexterm>
@@ -1756,29 +1756,29 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
br F&auml;higkeit unterst&uuml;tzt. Geben Sie dann <command>tip
<devicename>cuaa0</devicename></command> ein und Sie sind mit Ihrem
Modem verbunden.</para>
-
+
<para>Wenn auf Ihrem System keine <filename>/dev/cuaa0</filename>
Datei existiert, geben Sie Folgendes ein:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0</userinput></screen>
-
+
<para>Oder benutzen Sie <command>cu</command> als
<username>root</username> mit dem folgenden Befehl:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
-
+
<para><replaceable>line</replaceable> steht f&uuml;r die serielle
Schnittstelle (<devicename>/dev/cuaa0</devicename>) und
<replaceable>speed</replaceable> f&uuml;r die Geschwindigkeit
(<literal>57600</literal>). Wenn Sie mit dem Eingeben der AT
Befehle fertig sind, beenden Sie mit <literal>~.</literal>.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Wieso funktioniert das <literal>@</literal> Zeichen f&uuml;r
die pn F&auml;higkeit nicht?</title>
-
+
<para>Das <literal>@</literal> Zeichen in der
Telefonnummerf&auml;higkeit sagt <command>tip</command>, dass
es in der Datei <filename>/etc/phones</filename> nach einer Nummer
@@ -1789,11 +1789,11 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<programlisting>pn=\@</programlisting>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Wie kann ich von der Kommandozeile eine Telefonnummer
w&auml;hlen?</title>
-
+
<para>Stellen Sie einen allgemeinen Eintrag in
<filename>/etc/remote</filename>. Zum Beispiel:</para>
@@ -1801,12 +1801,12 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
:dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
-
+
<para>Mit dem folgenden Befehl k&ouml;nnen Sie dann
w&auml;hlen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>tip -115200 5551234</userinput></screen>
-
+
<para>Sollten Sie <command>cu</command> gegen&uuml;ber
<command>tip</command> bevorzugen, verwenden Sie einen allgemeinen
cu-Eintrag:</para>
@@ -1818,10 +1818,10 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
<screen>&prompt.root; <userinput>cu 5551234 -s 115200</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Muss ich dabei jedes Mal die bps Rate angeben?</title>
-
+
<para>Schreiben Sie einen <literal>tip1200</literal> oder einen
<literal>cu1200</literal> Eintrag, aber geben Sie auch die bps Rate
an, die Ihr Modem wirklich unterst&uuml;tzt. Leider denkt
@@ -1830,11 +1830,11 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
Nat&uuml;rlich m&uuml;ssen Sie nicht wirklich 1200&nbsp;bps
benutzen.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Wie kann ich m&ouml;glichst komfortabel &uuml;ber einen
Terminal-Server auf verschiedene Rechner zugreifen?</title>
-
+
<para>Sie m&uuml;ssen nicht warten bis Sie verbunden sind, und
jedes Mal <command>CONNECT <replaceable>Rechner</replaceable></command>
eingeben, benutzen Sie tip's <literal>cm</literal> F&auml;higkeit.
@@ -1847,22 +1847,22 @@ muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
:dv=/dev/cuaa2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
-
+
<para>Mit den Befehlen <command>tip pain</command> oder <command>tip
muffin</command> k&ouml;nnen Sie eine Verbindungen zu den Rechnern
<hostid>pain</hostid> oder <hostid>muffin</hostid> herstellen; mit
<command>tip deep13</command> verbinden Sie sich mit dem Terminal
Server.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Kann tip mehr als eine Verbindung f&uuml;r jede Seite
ausprobieren?</title>
-
+
<para>Das ist oft ein Problem, wenn eine Universit&auml;t mehrere
Telefonleitungen hat und viele tausend Studenten diese benutzen
wollen.</para>
-
+
<para>Erstellen Sie einen Eintrag f&uuml;r Ihre Universit&auml;t in
<filename>/etc/remote</filename> und benutzen Sie
<literal>@</literal> f&uuml;r die <literal>pn</literal>
@@ -1872,7 +1872,7 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
:pn=\@:tc=dialout
dialout:\
:dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
-
+
<para>Listen Sie die Telefonnummern der Universit&auml;t in
<filename>/etc/phones</filename> auf:</para>
@@ -1880,18 +1880,18 @@ dialout:\
big-university 5551112
big-university 5551113
big-university 5551114</programlisting>
-
+
<para><command>tip</command> probiert jede der Nummern in der
aufgelisteten Reihenfolge und gibt dann auf. M&ouml;chten Sie,
dass <command>tip</command> beim Versuchen eine Verbindung
herzustellen nicht aufgibt, lassen Sie es in einer while-Schleife
laufen.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Warum muss ich zweimal
<keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
+ <keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>P</keycap>
</keycombo>
tippen, um ein
@@ -1900,7 +1900,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
<keycap>P</keycap>
</keycombo>
zu senden?</title>
-
+
<para><keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>P</keycap>
@@ -1912,7 +1912,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
Hilfe der <command>~s</command> Fluchtsequenz, mit der man
Variablen setzen kann, k&ouml;nnen Sie jedes andere Zeichen als
<quote>force</quote>-Zeichen definieren.</para>
-
+
<para>Geben Sie
<command>~sforce=<replaceable>Zeichen</replaceable></command>
gefolgt von <keycap>Enter</keycap> ein. F&uuml;r
@@ -1934,18 +1934,18 @@ big-university 5551114</programlisting>
<keycap>6</keycap>
</keycombo>, welches nur auf wenigen Terminal Servern benutzt
wird.</para>
-
+
<para>Sie k&ouml;nnen das <quote>force</quote>-Zeichen auch
bestimmen, indem Sie in <filename>&dollar;HOME/.tiprc</filename> das
Folgende einstellen:</para>
<programlisting>force=&lt;single-char&gt;</programlisting>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Warum ist auf einmal alles was ich schreibe in
GROSSBUCHSTABEN??</title>
-
+
<para>Sie m&uuml;ssen
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
@@ -1958,7 +1958,7 @@ big-university 5551114</programlisting>
erscheint. Tats&auml;chlich kann die Variable auf das gleiche
Zeichen wie das <quote>force</quote>-Zeichen gesetzt werden, wenn
Sie diese F&auml;higkeiten niemals benutzen wollen.</para>
-
+
<para>Hier ist ein Muster der <filename>.tiprc</filename> Datei,
perfekt f&uuml;r <application>Emacs</application> Benutzer, die oft
<keycombo action="simul">
@@ -1979,11 +1979,11 @@ raisechar=^^</programlisting>
</keycombo> ein.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Wie kann ich Dateien mit <command>tip</command>
&uuml;bertragen?</title>
-
+
<para>Wenn Sie mit einem anderen &unix; System kommunizieren,
k&ouml;nnen Sie mit <command>~p</command> (put) und
<command>~t</command> (take) Dateien senden und empfangen. Diese
@@ -1996,25 +1996,25 @@ raisechar=^^</programlisting>
<arg choice="plain">local-file</arg>
<arg choice="opt">remote-file</arg>
</cmdsynopsis>
-
+
<cmdsynopsis>
<command>~t</command>
<arg choice="plain">remote-file</arg>
<arg choice="opt">local-file</arg>
</cmdsynopsis>
-
+
<para>Es gibt keine Fehlerkontrolle, deshalb sollten Sie besser ein
anderes Protokoll, wie zmodem, benutzen.</para>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Wie kann ich zmodem mit <command>tip</command> laufen
lassen?</title>
-
+
<para>Um Dateien zu empfangen, starten Sie das Programm zum Senden
auf dem entfernten Computer. Geben Sie dann
<command>~C rz</command> ein, um die Dateien lokal zu empfangen.</para>
-
+
<para>Um Dateien zu senden, starten Sie das Programm zum Empfangen
auf dem entfernten Computer. Geben Sie dann
<command>~C sz <replaceable>Dateien</replaceable></command> ein,
@@ -2041,36 +2041,36 @@ raisechar=^^</programlisting>
</sect1info>
<title>Einrichten der seriellen Konsole</title>
<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm>
-
+
<sect2 id="serialconsole-intro">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
-
+
<para>FreeBSD kann ein System mit einem Dumb-Terminal (unintelligente
Datenstation) an einer seriellen Schnittstelle als Konsole booten.
Diese Konfiguration ist besonders n&uuml;tzlich f&uuml;r
Systemadministratoren, die FreeBSD auf Systemen ohne Tastatur oder
Monitor installieren wollen, und Entwickler, die den Kernel oder
Ger&auml;tetreiber debuggen.</para>
-
+
<para>Wie in <xref linkend="boot"> beschrieben, besitzt FreeBSD drei
Bootphasen. Der Code f&uuml;r die ersten beiden Bootphasen befindet
sich im Bootsektor am
Anfang der FreeBSD Slice der Bootplatte. Dieser Bootblock
l&auml;dt den Bootloader (<filename>/boot/loader</filename>) in
Phase drei.</para>
-
+
<para>Um eine serielle Konsole einzurichten, m&uuml;ssen Sie den
Bootblock, den Bootloader und den Kernel konfigurieren.</para>
-
+
</sect2>
-
+
<sect2 id="serialconsole-howto">
<title>Konfiguration der Konsole</title>
-
+
<procedure>
<step>
<para>Bereiten Sie ein serielles Kabel vor.</para>
-
+
<indexterm><primary>Nullmodemkabel</primary></indexterm>
<para>Sie ben&ouml;tigen entweder ein Nullmodemkabel oder ein
serielles Standard Kabel mit einem Nullmodemkabel-Adapter. In
@@ -2080,12 +2080,12 @@ raisechar=^^</programlisting>
<step>
<para>Trennen Sie die Tastatur vom Computer.</para>
-
+
<para>Die meisten PC Systeme suchen beim Power On Self Test
(POST) nach einer Tastatur und geben eine Fehlermeldung aus,
wenn sie keine finden. Einige Maschinen werden sich sogar
weigern, ohne Tastatur zu booten.</para>
-
+
<para>Wenn Ihr Rechner trotz einer Fehlermeldung normal
weiterbootet, brauchen Sie weiter nichts zu tun.
Beispielsweise geben einige Maschinen mit einem Phoenix BIOS
@@ -2097,7 +2097,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
ignoriert (wenn das m&ouml;glich ist). Das Handbuch zu Ihrem
Motherboard sollte beschreiben, wie das zu bewerkstelligen
ist.</para>
-
+
<tip>
<para>Wenn Sie im BIOS <quote>Not installed</quote> f&uuml;r
die Tastatur einstellen, hei&szlig;t das nicht, dass Sie
@@ -2106,7 +2106,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
dieser Einstellung k&ouml;nnen Sie die Tastatur angeschlossen
lassen und sie sp&auml;ter verwenden.</para>
</tip>
-
+
<note>
<para>Wenn Ihr System &uuml;ber eine PS/2 Maus verf&uuml;gt,
m&uuml;ssen Sie diese wahrscheinlich auch abziehen. Da sich
@@ -2124,7 +2124,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Schlie&szlig;en Sie einen Dumb-Terminal an
<devicename>COM1</devicename> (<devicename>sio0</devicename>)
an.</para>
-
+
<para>Wenn Sie keinen Dumb-Terminal besitzen, k&ouml;nnen Sie
einen alten PC/XT mit einem Terminalemulator oder die serielle
Schnittstelle eines anderen &unix; Rechners benutzen. Sie
@@ -2143,18 +2143,18 @@ raisechar=^^</programlisting>
legen k&ouml;nnen, sollten Sie sich nicht an erster Stelle mit
dem Aufsetzen einer seriellen Konsole besch&auml;ftigen.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Stellen Sie sicher, dass Ihre Kernelkonfiguration die
richtigen Optionen f&uuml;r <devicename>COM1</devicename>
(<devicename>sio0</devicename>) enth&auml;lt.</para>
-
+
<para>Relevante Optionen sind:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>0x10</literal></term>
-
+
<listitem>
<para>Aktiviert die Konsolenunterst&uuml;tzung f&uuml;r
dieses Ger&auml;t. Zurzeit kann nur ein Ger&auml;t die
@@ -2169,10 +2169,10 @@ raisechar=^^</programlisting>
<option>-h</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><literal>0x20</literal></term>
-
+
<listitem>
<para>Das erste Ger&auml;t in der Kernelkonfigurationsdatei
mit dieser Option wird, unabh&auml;ngig von dem unten
@@ -2183,10 +2183,10 @@ raisechar=^^</programlisting>
<option>0x10</option> verwendet werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><literal>0x40</literal></term>
-
+
<listitem>
<para>Reserviert dieses Ger&auml;t und sperrt es f&uuml;r
normale Zugriffe. Sie sollten diese Option nicht auf dem
@@ -2197,7 +2197,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
url="../../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
FreeBSD Developers' Handbook</ulink> enth&auml;lt dazu weitere
Informationen.</para>
-
+
<note>
<para>In FreeBSD&nbsp;4.0 und sp&auml;teren Versionen hat sich
die Bedeutung dieser Option leicht ge&auml;ndert und es
@@ -2207,14 +2207,14 @@ raisechar=^^</programlisting>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-
+
<para>Beispiel:</para>
-
+
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 tty flags 0x10 irq 4</programlisting>
-
+
<para>Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
&man.sio.4;.</para>
-
+
<para>Wenn diese Optionen nicht gesetzt sind, m&uuml;ssen Sie auf
einer anderen Konsole beim Booten UserConfig starten oder den
Kernel neu kompilieren.</para>
@@ -2224,17 +2224,17 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Erstellen Sie <filename>boot.config</filename> im
Rootverzeichnis der <literal>a</literal>-Partition des
Bootlaufwerks.</para>
-
+
<para>Der Code des Bootblocks entnimmt dieser Datei, wie Sie Ihr
System booten m&ouml;chten. Um die serielle Konsole zu
aktivieren, m&uuml;ssen Sie hier eine oder mehrere Optionen
(alle in derselben Zeile) angeben. Die folgenden Optionen
stehen zur Auswahl der Konsole zur Verf&uuml;gung:</para>
-
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-h</option></term>
-
+
<listitem>
<para>Schaltet zwischen der internen und der seriellen
Konsole um. Wenn Sie beispielsweise von der internen
@@ -2245,10 +2245,10 @@ raisechar=^^</programlisting>
Sie mit <option>-h</option> den Bildschirm aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><option>-D</option></term>
-
+
<listitem>
<para>Schaltet zwischen Einzelkonsole und Dual-Konsole um.
Die Einzelkonsole ist entweder die interne Konsole
@@ -2260,19 +2260,19 @@ raisechar=^^</programlisting>
wenn der Bootblock ausgef&uuml;hrt wird. Sobald der
Bootloader ausgef&uuml;hrt wird, wird die durch
<option>-h</option> gegebene Konsole die alleinige
- Konsole.</para>
+ Konsole.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><option>-P</option></term>
-
+
<listitem>
<para>Veranlasst den Bootblock nach einer Tastatur zu
suchen. Wenn keine Tastatur gefunden wird, werden
<option>-D</option> und <option>-h</option> automatisch
gesetzt.</para>
-
+
<note>
<para>Wegen Platzbeschr&auml;nkungen in den
Bootbl&ouml;cken kann <option>-P</option> nur
@@ -2287,15 +2287,15 @@ raisechar=^^</programlisting>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-
+
<para>Benutzen Sie also entweder <option>-P</option>, um die
Konsole automatisch zu setzen, oder <option>-h</option>, um die
serielle Konsole zu verwenden.</para>
-
+
<para>In <filename>boot.config</filename> k&ouml;nnen Sie auch
andere, in &man.boot.8; beschriebene Optionen,
aufnehmen.</para>
-
+
<para>Mit Ausnahme von <option>-P</option> werden die Optionen an
den Bootloader (<filename>/boot/loader</filename>)
weitergegeben. Der Bootloader untersucht dann einzig
@@ -2309,21 +2309,21 @@ raisechar=^^</programlisting>
<step>
<para>Booten Sie die Maschine.</para>
-
+
<para>Wenn Sie das FreeBSD System starten, werden die
Bootbl&ouml;cke den Inhalt von <filename>/boot.config</filename>
auf der Konsole ausgeben:</para>
-
+
<screen>/boot.config: -P
Keyboard: no</screen>
-
+
<para>Die zweite Zeile sehen Sie nur, wenn Sie in
<filename>/boot.config</filename> <option>-P</option> angegeben
haben. Sie zeigt an, ob eine Tastatur angeschlossen ist oder
nicht. Die Meldungen gehen je nach den Einstellungen in
<filename>/boot.config</filename> auf die interne Konsole, die
serielle Konsole, oder beide Konsolen.</para>
-
+
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -2332,33 +2332,33 @@ Keyboard: no</screen>
<entry>Meldungen erscheinen auf</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>keine</entry>
<entry>der internen Konsole</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-h</option></entry>
<entry>der seriellen Konsole</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-D</option></entry>
<entry>der seriellen und der internen Konsole</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-Dh</option></entry>
<entry>der seriellen und der internen Konsole</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-P</option>, mit Tastatur</entry>
<entry>der internen Konsole</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-P</option>, ohne Tastatur</entry>
<entry>der seriellen Konsole</entry>
@@ -2366,7 +2366,7 @@ Keyboard: no</screen>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-
+
<para>Nach den oben gezeigten Meldungen gibt es eine kleine
Verz&ouml;gerung bevor die Bootbl&ouml;cke den Bootloader
laden und weitere Meldungen auf der Konsole erscheinen. Sie
@@ -2374,22 +2374,22 @@ Keyboard: no</screen>
unterbrechen, um zu &uuml;berpr&uuml;fen, ob auch alles richtig
aufgesetzt ist, brauchen das aber unter normalen Umst&auml;nden
nicht zu tun.</para>
-
+
<para>Dr&uuml;cken Sie eine Taste au&szlig;er
<keycap>Enter</keycap> um den Bootvorgang zu unterbrechen. Sie
erhalten dann ein Prompt, an dem Sie weitere Eingaben
t&auml;tigen k&ouml;nnen:</para>
-
+
<screen>>> FreeBSD/i386 BOOT
Default: 0:wd(0,a)/boot/loader
boot:</screen>
-
+
<para>Je nach Inhalt von <filename>/boot.config</filename>
erscheint das Prompt auf der seriellen Konsole, der internen
Konsole oder beiden Konsolen. Wenn die Meldung auf der
richtigen Konsole erscheint, dr&uuml;cken Sie
<keycap>Enter</keycap> um fortzufahren.</para>
-
+
<para>Wenn Sie das Prompt auf der seriellen Konsole erwartet
haben, dort aber nichts sehen, liegt ein Fehler in Ihren
Einstellungen vor. Als Umgehung geben Sie an der momentanen
@@ -2400,20 +2400,20 @@ boot:</screen>
fehlerhaften Einstellungen korrigieren.</para>
</step>
</procedure>
-
+
<para>Nachdem der Bootloader geladen wurde und Sie sich in der
dritten Bootphase befinden, k&ouml;nnen Sie immer noch zwischen der
internen und der seriellen Konsole ausw&auml;hlen. Setzen Sie dazu,
wie in <xref linkend="serialconsole-loader"> beschrieben, die
entsprechenden Variablen des Bootloaders.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="serialconsole-summary">
<title>Zusammenfassung</title>
-
+
<para>Die folgende &Uuml;bersicht zeigt, welche Konsole, abh&auml;ngig
von den getroffenen Einstellungen, ausgew&auml;hlt wird.</para>
-
+
<sect3>
<title>Fall 1: Option 0x10 f&uuml;r
<devicename>sio0</devicename></title>
@@ -2430,7 +2430,7 @@ boot:</screen>
<entry>Konsole im Kernel</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<ENTRY>keine</entry>
@@ -2438,35 +2438,35 @@ boot:</screen>
<entry>interne</entry>
<entry>interne</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-h</option></entry>
<entry>serielle</entry>
<entry>serielle</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-D</option></entry>
<entry>serielle und interne</entry>
<entry>interne</entry>
<entry>interne</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-Dh</option></entry>
<entry>serielle und interne</entry>
<entry>serielle</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-P</option>, mit Tastatur</entry>
<entry>interne</entry>
<entry>interne</entry>
<entry>interne</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-P</option>, ohne Tastatur</entry>
<entry>serielle und interne</entry>
@@ -2477,13 +2477,13 @@ boot:</screen>
</tgroup>
</informaltable>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Fall 2: Option 0x30 f&uuml;r
<devicename>sio0</devicename></title>
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 tty flags 0x30 irq 4</programlisting>
-
+
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="4">
<thead>
@@ -2494,7 +2494,7 @@ boot:</screen>
<entry>Konsole im Kernel</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
<entry>keine</entry>
@@ -2502,35 +2502,35 @@ boot:</screen>
<entry>interne</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-h</option></entry>
<entry>serielle</entry>
<entry>serielle</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-D</option></entry>
<entry>serielle und interne</entry>
<entry>interne</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-Dh</option></entry>
<entry>serielle und interne</entry>
<entry>serielle</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-P</option>, mit Tastatur</entry>
<entry>interne</entry>
<entry>interne</entry>
<entry>serielle</entry>
</row>
-
+
<row>
<entry><option>-P</option>, ohne Tastatur</entry>
<entry>serielle und interne</entry>
@@ -2542,10 +2542,10 @@ boot:</screen>
</informaltable>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="serialconsole-tips">
<title>Hinweise zur seriellen Konsole</title>
-
+
<sect3>
<title>Verwenden einer h&ouml;heren Geschwindigkeit</title>
@@ -2558,17 +2558,17 @@ boot:</screen>
kompilieren Sie Bootbl&ouml;cke neu:</para>
<programlisting>BOOT_COMCONSOLE_SPEED=19200</programlisting>
-
+
<para>Wenn die serielle Konsole auf einem anderen Weg als durch die
Verwendung von <option>-h</option> konfiguriert wird, oder die
serielle Konsole des Kernels eine andere als die der
Bootbl&ouml;cke ist, m&uuml;ssen der Kernelkonfiguration zudem
noch die folgende Option hinzuf&uuml;gen und einen neuen Kernel
kompilieren:</para>
-
+
<programlisting>options CONSPEED=19200</programlisting>
</sect3>
-
+
<sect3 id="serialconsole-com2">
<title>Eine andere Schnittstelle als <devicename>sio0</devicename>
benutzen</title>
@@ -2578,13 +2578,13 @@ boot:</screen>
einsetzen wollen, kompilieren Sie bitte die Bootbl&ouml;cke, den
Bootloader und den Kernel nach dem folgenden Verfahren
neu.</para>
-
+
<procedure>
<step>
<para>Installieren Sie die Kernelquellen (siehe
<xref linkend="cutting-edge">).</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Setzen Sie in <filename>/etc/make.conf</filename>
<literal>BOOT_COMCONSOLE_PORT</literal> auf die Adresse der
@@ -2596,7 +2596,7 @@ boot:</screen>
k&ouml;nnen Sie nicht als Konsole benutzen. Interrupts
m&uuml;ssen Sie hier nicht angeben.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Erstellen Sie eine angepasste Kernelkonfiguration
und geben Sie dort die richtigen Optionen f&uuml;r die
@@ -2604,37 +2604,37 @@ boot:</screen>
zum Beispiel <devicename>sio1</devicename>
(<devicename>COM2</devicename>) zur Konsole machen wollen,
geben Sie dort entweder</para>
-
+
<programlisting>device sio1 at isa? port IO_COM2 tty flags 0x10 irq 3</programlisting>
-
+
<para>oder</para>
-
+
<programlisting>device sio1 at isa? port IO_COM2 tty flags 0x30 irq 3</programlisting>
-
+
<para>an. Keine andere serielle Schnittstelle sollte als
Konsole definiert werden.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>&Uuml;bersetzen und installieren Sie die
Bootbl&ouml;cke und den Bootloader:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /sys/boot</userinput>
&prompt.root; <userinput>make</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
</step>
-
+
<step>
<para>Bauen und installieren Sie einen neuen Kernel.</para>
</step>
-
+
<step>
<para>Schreiben Sie die Bootbl&ouml;cke mit &man.disklabel.8;
auf die Bootplatte und booten Sie den neuen Kernel.</para>
</step>
</procedure>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>DDB Debugger &uuml;ber die serielle Schnittstelle</title>
@@ -2643,11 +2643,11 @@ boot:</screen>
gef&auml;hrlich sein, wenn auf der Leitung falsche BREAK Signale
generiert werden), sollten Sie einen Kernel mit
den folgenden Optionen erstellen:</para>
-
+
<programlisting>options BREAK_TO_DEBUGGER
options DDB</programlisting>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Benutzung der seriellen Konsole zum Anmelden</title>
@@ -2655,15 +2655,15 @@ options DDB</programlisting>
k&ouml;nnen und den Kerneldebugger &uuml;ber die Konsole bedienen
k&ouml;nnen, wollen Sie sich vielleicht auch an der Konsole
anmelden.</para>
-
+
<para>&Ouml;ffnen Sie <filename>/etc/ttys</filename> in einem
Editor und suchen Sie nach den folgenden Zeilen:</para>
-
+
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
-
+
<para><literal>ttyd0</literal> bis <literal>ttyd3</literal>
entsprechen <devicename>COM1</devicename> bis
<devicename>COM4</devicename>. &Auml;ndern Sie f&uuml;r die
@@ -2672,7 +2672,7 @@ ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
seriellen Schnittstelle ge&auml;ndert haben, m&uuml;ssen Sie
<literal>std.9600</literal> auf die momentane Geschwindigkeit, zum
Beispiel <literal>std.19200</literal>, anpassen.</para>
-
+
<para>Sie sollten auch den Terminaltyp von
<literal>unknown</literal> auf den tats&auml;chlich verwendeten
Terminal setzen.</para>
@@ -2682,10 +2682,10 @@ ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
absetzen.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="serialconsole-loader">
<title>Die Konsole im Bootloader &auml;ndern</title>
-
+
<para>In den vorigen Abschnitten wurde beschrieben, wie Sie die
serielle Konsole durch &Auml;nderungen im Bootblock aktivieren.
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie mit Kommandos und
@@ -2693,7 +2693,7 @@ ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
Bootloader die dritte Phase im Bootvorgang ist und nach den
Bootbl&ouml;cken ausgef&uuml;hrt wird, &uuml;berschreiben
seine Einstellungen die des Bootblocks.</para>
-
+
<sect3>
<title>Festlegen der Konsole</title>
@@ -2701,44 +2701,44 @@ ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
<filename>/boot/loader.rc</filename> k&ouml;nnen Sie den
Bootloader und den Kernel anweisen, die serielle Schnittstelle
zur Konsole zu machen:</para>
-
+
<programlisting>set console=comconsole</programlisting>
-
+
<para>Unabh&auml;ngig von den Einstellungen im Bootblock legt dies
die Konsole fest.</para>
-
+
<para>Die obige Zeile sollte die erste Zeile in
<filename>/boot/loader.rc</filename> sein, so dass Sie die
Bootmeldungen so fr&uuml;h wie m&ouml;glich auf der Konsole
sehen.</para>
-
+
<para>Analog k&ouml;nnen Sie die interne Konsole verwenden:</para>
<programlisting>set console=vidconsole</programlisting>
-
+
<para>Wenn Sie <envar>console</envar> nicht setzen, bestimmt der
Bootloader (und damit auch der Kernel) die Konsole &uuml;ber
die <option>-h</option> Option des Bootblocks.</para>
-
+
<para>Ab FreeBSD&nbsp;3.2 k&ouml;nnen Sie die Bootkonsole in
<filename>/boot/loader.conf.local</filename> oder
<filename>/boot/loader.conf</filename> anstatt in
<filename>/boot/loader.rc</filename> angeben. In
<filename>/boot/loader.rc</filename> finden Sie bei dieser Methode
den folgenden Inhalt:</para>
-
+
<programlisting>include /boot/loader.4th
start</programlisting>
-
+
<para>Erstellen Sie <filename>/boot/loader.conf.local</filename>
und f&uuml;gen die Zeile</para>
-
+
<programlisting>console=comconsole</programlisting>
-
+
<para>oder</para>
<programlisting>console=vidconsole</programlisting>
-
+
<para>ein. Weitere Informationen erhalten Sie in
&man.loader.conf.5;.</para>
@@ -2749,7 +2749,7 @@ start</programlisting>
festgelegt werden.</para>
</note>
</sect3>
-
+
<sect3>
<title>Eine andere Schnittstelle als <devicename>sio0</devicename>
benutzen</title>
@@ -2760,10 +2760,10 @@ start</programlisting>
<xref linkend="serialconsole-com2">.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+
<sect2 id="serialconsole-caveats">
<title>Vorbehalte</title>
-
+
<para>Hinter dem ganzen steckt die Idee, Server ohne Hardware
f&uuml;r Grafik und ohne Tastatur zu betreiben. Obwohl es die
meisten Systeme erlauben, ohne Tastatur zu booten, gibt es leider
@@ -2771,7 +2771,7 @@ start</programlisting>
mit einem AMI BIOS k&ouml;nnen ohne Grafik booten, indem Sie den
Grafikadapter im CMOS-Setup auf <literal>Not installed</literal>
setzen.</para>
-
+
<para>Viele Maschinen unterst&uuml;tzen diese Option allerdings nicht.
Damit diese Maschinen booten, m&uuml;ssen sie &uuml;ber eine
Grafikkarte, auch wenn es nur eine alte Monochromkarte ist,
@@ -2783,7 +2783,7 @@ start</programlisting>
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/sound/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/sound/chapter.sgml
index ad3f7930f9..319c00579d 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/sound/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/sound/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/sound/chapter.sgml,v 1.31 2002/10/20 12:53:45 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/sound/chapter.sgml,v 1.32 2003/03/08 18:27:35 mheinen Exp $
basiert auf: 1.33
-->
@@ -29,12 +29,12 @@
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-
+
<title>Sound</title>
-
+
<sect1 id="sound-synopsis">
<title>Zusammenfassung</title>
-
+
<para>FreeBSD unterst&uuml;tzt viele unterschiedliche Soundkarten,
die Ihnen den Genuss von Highfidelity-Kl&auml;ngen auf Ihrem
Computer erm&ouml;glichen. Dazu geh&ouml;rt unter anderem die
@@ -45,7 +45,7 @@
aufgenommenen Tonspuren, das Hinzuf&uuml;gen von Klangeffekten
und die Kontrolle der angeschlossenen MIDI-Ger&auml;te
erlauben.</para>
-
+
<para>Nach dem Lesen dieses Kapitels werden Sie wissen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Wie Sie Ihre Soundkarte
@@ -62,16 +62,16 @@
<listitem><para>Wie Sie CD-Tonspuren in Dateien
rippen.</para></listitem>
</itemizedlist>
-
+
<para>Bevor Sie dieses Kapitel leben, sollten Sie:</para>
-
+
<itemizedlist>
<listitem><para>Wissen, wie Sie einen neuen Kernel
konfigurieren und installieren (<xref
linkend="kernelconfig">).</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
-
+
<sect1 id="sound-devices">
<title>Bestimmen des korrekten Ger&auml;ts</title>
@@ -136,7 +136,7 @@
<para>Aureal Vortex 1 or 2</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
+
<indexterm>
<primary>Kernel</primary>
<secondary>Konfiguration</secondary>
@@ -151,15 +151,15 @@
erkl&auml;rt diese Methode. Weitere Informationen &uuml;ber das
Kompilieren eines Kernels erhalten sie in dem Kapitel <link
linkend="kernelconfig">Kernelkonfiguration</link>.</para>
-
+
<sect2>
<title>Creative, Advance und ESS Soundkarten</title>
<para>F&uuml;r jede dieser Karten f&uuml;gen Sie die folgende Zeile
zu Ihrer Kernelkonfiguration hinzu:</para>
-
+
<programlisting>device pcm</programlisting>
-
+
<para>ISA-Karten ben&ouml;tigen zus&auml;tzlich noch die
Zeile:</para>
@@ -237,11 +237,11 @@ device csa</programlisting>
<sect2>
<title>Onboard Sound</title>
-
+
<para>Einige Systeme besitzen direkt auf dem Motherboard
eingebaute Soundger&auml;te. Diese ben&ouml;tigen die folgende
Angabe in Ihrer Kernelkonfiguration:</para>
-
+
<programlisting>options PNPBIOS</programlisting>
</sect2>
</sect1>
@@ -277,15 +277,15 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
Befehle ausf&uuml;hren, nur dass Sie
<devicename>snd0</devicename> durch
<devicename>snd1</devicename> ersetzen.</para>
-
+
<note>
- <para>Die obigen Kommandos legen <emphasis>kein</emphasis>
+ <para>Die obigen Kommandos legen <emphasis>kein</emphasis>
<devicename>/dev/snd</devicename> Device an.</para>
</note>
<para>Der Befehl <command>MAKEDEV</command> erzeugt eine Gruppe
von Device Nodes, darunter:</para>
-
+
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
@@ -344,7 +344,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
funktionierende Soundkarte. Nun k&ouml;nnen Sie eine Anwendung
wie <filename role="package">audio/mpg123</filename> installieren,
um Audiodateien anh&ouml;ren zu k&ouml;nnen.</para>
-
+
<sect2 id="troubleshooting">
<title>H&auml;ufige Probleme</title>
@@ -382,7 +382,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
</row>
<row>
- <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of
+ <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of
memory</errorname></entry>
<entry><para>Es ist nicht genug Speicher verf&uuml;gbar,
um das Ger&auml;t betreiben zu k&ouml;nnen.</para></entry>
@@ -440,7 +440,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<application>WinAmp</application> ist. Daneben
unterst&uuml;tzt <application>XMMS</application> auch eigene
Plugins.</para>
-
+
<para><application>XMMS</application> kann als
<filename role="package">audio/xmms</filename> Port oder Package installiert
werden.</para>
@@ -454,7 +454,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<para>Der Port <filename role="package">audio/mpg123</filename> ist
ein alternativer, kommandozeilenorientierter MP3-Player.</para>
-
+
<para><application>mpg123</application> kann ausgef&uuml;hrt
werden, in dem man das zu benutzende Sound Device und die
abzuspielende MP3-Datei in der Kommandozeile wie unten
@@ -477,10 +477,10 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para><literal>/dev/dsp1.0</literal> sollten Sie dabei mit dem
<devicename>dsp</devicename>-Device Ihres Systems ersetzen.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="rip-cd">
<title>CD-Audio Tracks rippen</title>
-
+
<para>Bevor man eine ganze CD oder einen CD-Track in das
MP3-Format umwandeln kann, m&uuml;ssen die Audiodaten von der
CD auf die Festplatte gerippt werden. Dabei werden die CDDA
@@ -490,12 +490,12 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> Paket enthalten
ist, kann zum Rippen der Audiodaten und anderen Informationen von CDs
genutzt werden.</para>
-
+
<para>Wenn die Audio CD in dem Laufwerk liegt, k&ouml;nnen Sie
mit folgendem Befehl (als <username>root</username>) eine
ganze CD in einzelne WAV-Dateien (eine Datei f&uuml;r jeden
Track) rippen:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
<para>Der Schalter <option>-D
@@ -503,17 +503,17 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
das SCSI Device <devicename>0,1,0</devicename>, dass sich aus
dem Ergebnis des Befehls <command>cdrecord -scanbus</command>
ergibt.</para>
-
+
<para>Um einzelne Tracks zu rippen, benutzen Sie den
<option>-t</option> Schalter wie folgt:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
-
+
<para>Dieses Beispiel rippt den siebten Track der Audio
CD-ROM. Um mehrere Tracks zu rippen, zum Beispiel die Tracks
eins bis sieben, k&ouml;nnen Sie wie folgt einen Bereich
angeben:</para>
-
+
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
<para><application>cdda2wav</application> unterst&uuml;tzt auch ATAPI
@@ -525,7 +525,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0a</replaceable> -t 7</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2 id="mp3-encoding">
<title>MP3-Dateien kodieren</title>
@@ -533,7 +533,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
meistbenutzte MP3-Encoder. <application>Lame</application>
finden Sie unter <filename role="package">audio/lame</filename> im
Ports-Verzeichnis.</para>
-
+
<para>Benutzen Sie die WAV-Dateien, die sie von CD gerippt
haben, und wandeln sie mit dem folgenden Befehl die Datei
<filename>audio01.wav</filename> in
@@ -547,7 +547,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
--tc "<replaceable>Geripped und kodiert von Foo</replaceable>" \
--tg "<replaceable>Musikrichtung</replaceable>" \
<replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen>
-
+
<para>128&nbsp;kbits ist die gew&ouml;hnliche MP3 Bitrate. Viele
bevorzugen mit 160 oder 192&nbsp;kbits eine h&ouml;here Qualit&auml;t. Je
h&ouml;her die Bitrate ist, desto mehr Speicherplatz
@@ -562,7 +562,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
der Manualpage von <application>Lame</application> nachgelesen
werden.</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="mp3-decoding">
<title>MP3-Dateien dekodieren</title>
@@ -633,14 +633,14 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
ein</para>
</step>
</procedure>
-
+
<para><application>XMMS</application> schreibt die Datei in dem
WAV-Formal w&auml;hrend <application>mpg123</application> die
MP3-Datei in rohe PCM Audiodaten umwandelt. Beide Formate
k&ouml;nnen von <application>cdrecord</application> oder
<application>burncd</application> verwendet werden, um Audio
CDs zu schreiben.</para>
-
+
<para>Lesen Sie <xref linkend="creating-cds"> in diesem Handbuch,
um mehr Informationen zur Benutzung von CD-Brennern mit FreeBSD zu
erhalten.</para>
@@ -648,7 +648,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml
index a235cb895f..7e7497e485 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.26 2003/02/07 21:00:58 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.27 2003/03/08 18:27:36 mheinen Exp $
basiert auf: 1.37
-->
@@ -28,10 +28,10 @@
</chapterinfo>
<title>Benutzer und grundlegende Account-Verwaltung</title>
-
+
<sect1 id="users-synopsis">
<title>&Uuml;bersicht</title>
-
+
<para>Einen FreeBSD Computer k&ouml;nnen mehrere Benutzer zur selben
Zeit benutzen, allerdings kann immer nur einer vor der Konsole sitzen
<footnote>
@@ -237,7 +237,7 @@
Benutzer-Accounts von echten Menschen genutzt, die sich einloggen, Mails
lesen und so weiter.</para>
</sect1>
-
+
<sect1 id="users-superuser">
<title>Der Superuser-Account</title>
@@ -245,13 +245,13 @@
<primary>Accounts</primary>
<secondary>Superuser (root)</secondary>
</indexterm>
-
+
<para>Der Superuser-Account, normalerweise <username>root</username>
genannt, ist vorkonfiguriert und erleichtert die Systemverwaltung, sollte
aber nicht f&uuml;r allt&auml;gliche Aufgaben wie das Verschicken und
Empfangen von Mails, Entdecken des Systems oder Programmierung benutzt
werden.</para>
-
+
<para>Das ist so, da der Superuser im Gegensatz zu normalen
Benutzer-Accounts ohne Beschr&auml;nkungen operiert und falsche
Anwendung des Superuser-Accounts in spektakul&auml;ren Katastrophen
@@ -273,7 +273,7 @@
Kapitel besprechen wir, wie man zus&auml;tzliche Accounts erstellt und
wie man zwischen dem normalen Benutzer und dem Superuser wechselt.</para>
</sect1>
-
+
<sect1 id="users-system">
<title>System-Accounts</title>
@@ -430,8 +430,8 @@ Check /etc/group
Enter your default shell: csh date no sh tcsh zsh [sh]: <userinput>zsh</userinput>
Your default shell is: zsh -&gt; /usr/local/bin/zsh
Enter your default HOME partition: [/home]:
-Copy dotfiles from: /usr/share/skel no [/usr/share/skel]:
-Send message from file: /etc/adduser.message no
+Copy dotfiles from: /usr/share/skel no [/usr/share/skel]:
+Send message from file: /etc/adduser.message no
[/etc/adduser.message]: <userinput>no</userinput>
Do not send message
Use passwords (y/n) [y]: <userinput>y</userinput>
@@ -442,15 +442,15 @@ Ok, let's go.
Don't worry about mistakes. I will give you the chance later to correct any input.
Enter username [a-z0-9_-]: <userinput>jru</userinput>
Enter full name []: <userinput>J. Random User</userinput>
-Enter shell csh date no sh tcsh zsh [zsh]:
-Enter home directory (full path) [/home/jru]:
-Uid [1001]:
-Enter login class: default []:
-Login group jru [jru]:
-Login group is ``jru''. Invite jru into other groups: guest no
+Enter shell csh date no sh tcsh zsh [zsh]:
+Enter home directory (full path) [/home/jru]:
+Uid [1001]:
+Enter login class: default []:
+Login group jru [jru]:
+Login group is ``jru''. Invite jru into other groups: guest no
[no]: <userinput>wheel</userinput>
-Enter password []:
-Enter password again []:
+Enter password []:
+Enter password again []:
Name: jru
Password: ****
@@ -756,7 +756,7 @@ passwd: done</screen>
ein willk&uuml;rlicher Text ist, der je nach <replaceable>Name
</replaceable> entsprechend verarbeitet wird. Login-Klassen und
-F&auml;higkeiten zu definieren ist fast schon selbsterkl&auml;rend
- und wird auch in &man.login.conf.5; beschrieben.</para>
+ und wird auch in &man.login.conf.5; beschrieben.</para>
<para>Ressourcenbeschr&auml;nkungen unterscheiden sich von normalen
Login-F&auml;higkeiten zweifach. Erstens gibt es f&uuml;r jede
@@ -770,7 +770,7 @@ passwd: done</screen>
Einlesen der Limits und nicht durch das System der
Login-F&auml;higkeiten entstehen (das hei&szlig;t,
Ressourcenbeschr&auml;nkungen sind <emphasis>keine</emphasis>
- Login-F&auml;higkeiten).</para>
+ Login-F&auml;higkeiten).</para>
<para>Hier befinden sich die am h&auml;ufigsten benutzten
Ressourcenbeschr&auml;nkungen (der Rest kann zusammen mit den
@@ -813,7 +813,7 @@ passwd: done</screen>
</indexterm>
<para>Die maximale Rechenzeit, die ein Prozess eines Benutzers
verbrauchen darf. &Uuml;berschreitet der Prozess diesen Wert,
- wird er vom Kernel beendet.
+ wird er vom Kernel beendet.
<note>
<para>Die Rechen<emphasis>zeit</emphasis> wird limitiert,
nicht die prozentuale Prozessorenbenutzung, wie es in
@@ -1109,7 +1109,7 @@ uid=1001(jru) gid=1001(jru) groups=1001(jru), 1100(teamtwo)</screen>
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
index 9751c02d88..c2f1c6bb27 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
@@ -3,21 +3,21 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.1 2002/09/05 19:49:34 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.2 2003/03/08 18:27:42 mheinen Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="vinum-vinum">
-
+
<title>Vinum (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
-
+
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum-vinum.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
index d1288774dd..89b80c7ce1 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.4 2003/01/31 23:02:45 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.5 2003/03/08 18:27:41 mheinen Exp $
basiert auf: 1.107
-->
@@ -623,7 +623,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Analog lassen sich Freefont und andere Sammlungen installieren.
Die neuen Schriftarten m&uuml;ssen dem X-Server in der Datei
- <filename>XF86Config</filename> bekannt gegeben werden.
+ <filename>XF86Config</filename> bekannt gegeben werden.
In der Version&nbsp;3 von <application>XFree86</application> befindet
diese Datei in <filename>/etc</filename>, in Version&nbsp;4 befindet
sich die Datei im Verzeichnis <filename>/etc/X11/</filename>.