diff options
author | Chin-San Huang <chinsan@FreeBSD.org> | 2007-08-09 01:46:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Chin-San Huang <chinsan@FreeBSD.org> | 2007-08-09 01:46:02 +0000 |
commit | c53fb327c1d4cb6faf3fcce742c1e0b84e3e64f2 (patch) | |
tree | 241c7a7addc4255bd179e91e32df86c4d7a2a538 | |
parent | 20f378f740024efb92aab9ea9e3586554f54d1fb (diff) |
Notes
-rw-r--r-- | zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml | 264 |
1 files changed, 114 insertions, 150 deletions
diff --git a/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml b/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml index 589bb36175..610842dcfa 100644 --- a/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -25,193 +25,164 @@ <sect1 id="x11-synopsis"> <title>概述</title> - <para>FreeBSD uses X11 to provide users with - a powerful graphical user interface. X11 - is an open-source implementation of the X Window System that - includes both <application>&xorg;</application> and - <application>&xfree86;</application>. &os; versions up to and - including &os; 4.11-RELEASE and &os; 5.2.1-RELEASE - will find the default installation to be - <application>&xfree86;</application>, the X11 server released by - The &xfree86; Project, Inc. As of &os; 5.3-RELEASE, the - default and official flavor of X11 was changed to - <application>&xorg;</application>, the X11 server developed by - the X.Org Foundation.</para> - - <para>This chapter will cover the installation and configuration - of X11 with emphasis on - <application>&xorg;</application>.</para> - - <para>For more information on the video hardware that X11 - supports, check either the <ulink - url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> or <ulink - url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink> web - sites.</para> + <para>FreeBSD 使用 X11 來提供使用者相當好用的 GUI 介面。 + X11 是 X Window 系統(包括 <application>&xorg;</application> + 以及 <application>&xfree86;</application> 的開放原碼實作。 + &os; 從 &os; 4.11-RELEASE 到 &os; 5.2.1-RELEASE + 可在預設的安裝程式內安裝 <application>&xfree86;</application> + (由 The &xfree86; Project, Inc 發行的 X11 server)。 + 而 &os; 5.3-RELEASE 起,預設的 X11 改為 + <application>&xorg;</application>(由 X.Org 基金會所開發的 + X11 server)。</para> + + <para>本章主要是介紹 X11 軟體(<application>&xorg;</application>) + 的安裝與設定。</para> + + <para>欲知 X11 有支援的顯示方面硬體的話,請參閱 <ulink + url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> 或 <ulink + url="http://www.XFree86.org/">&xfree86;</ulink> 的網站。</para> <para>讀完這章,您將了解:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>The various components of the X Window System, and how they - interoperate.</para> + <para>X Window 系統的各組成部份,以及它們是如何相互運作。</para> </listitem> <listitem> - <para>How to install and configure X11.</para> + <para>如何安裝、設定 X11。</para> </listitem> <listitem> - <para>How to install and use different window managers.</para> + <para>如何安裝並使用不同的 window managers。</para> </listitem> <listitem> - <para>How to use &truetype; fonts in X11.</para> + <para>如何在 X11 上使用 &truetype; 字型。</para> </listitem> <listitem> - <para>How to set up your system for graphical logins - (<application>XDM</application>).</para> + <para>如何設定系統以使用圖形登入介面。 + (<application>XDM</application>)</para> </listitem> </itemizedlist> <para>在開始閱讀這章之前,您需要︰</para> <itemizedlist> - <listitem><para>Know how to install additional third-party - software (<xref linkend="ports">).</para></listitem> + <listitem><para>知道如何運用 ports、packages 來安裝軟體。 + (<xref linkend="ports">)</para></listitem> </itemizedlist> <note> - <para>This chapter covers the installation and the configuration - of both <application>&xorg;</application> and - <application>&xfree86;</application> X11 servers. For the most - part, configuration files, commands and syntaxes are identical. - In the case where there are differences, both - <application>&xorg;</application> and - <application>&xfree86;</application> syntaxes will be - shown.</para> + <para>本章會介紹 <application>&xorg;</application> 以及 + <application>&xfree86;</application> 的 X11 server 安裝、設定。 + 大致而言,它們的設定檔、相關指令、語法會有些不同。 + 所以遇到這種不同情況時,我們會標註 <application>&xorg;</application> + 以及 <application>&xfree86;</application> 的不同處。</para> </note> </sect1> <sect1 id="x-understanding"> - <title>Understanding X</title> + <title>瞭解 X 的世界</title> - <para>Using X for the first time can be somewhat of a shock to someone - familiar with other graphical environments, such as µsoft.windows; or - &macos;.</para> + <para>第一次接觸 X 的人,大概都會有些震撼,尤其是熟悉其他 GUI 介面(像是 + µsoft.windows; 或 &macos;)的使用者。</para> - <para>While it is not necessary to understand all of the details of various - X components and how they interact, some basic knowledge makes - it possible to take advantage of X's strengths.</para> + <para>雖然 X 各元件的所有細節及運作方式,並不是必須要知道的。 + 但對它們有些基本概念會更容易上手。</para> <sect2> - <title>Why X?</title> - - <para>X is not the first window system written for &unix;, but it is the - most popular of them. X's original development team had worked on another - window system prior to writing X. That system's name was - <quote>W</quote> (for <quote>Window</quote>). X was just the next - letter in the Roman alphabet.</para> - - <para>X can be called <quote>X</quote>, <quote>X Window System</quote>, - <quote>X11</quote>, and a number of other terms. You may find - that using the term <quote>X Windows</quote> to describe X11 - can be offensive to some people; for a bit more insight on - this, see &man.X.7;.</para> + <title>為何叫做 X?</title> + + <para>X 並非 &unix; 上第一套視窗系統,但它卻是最廣為流傳運用。 + 原本的 X 研發團隊在研發 X 之前有開發另一套視窗系統。 那套系統叫做 + <quote>W</quote>(取 <quote>Window</quote> 的第一個字)。 + 而 X 則是 W 之後的下一個羅馬字母。</para> + + <para>X 亦被稱之為 <quote>X</quote>、<quote>X Window System</quote>、 + <quote>X11</quote>,以及其他一些詞彙。 使用 <quote>X Windows</quote> + 這字眼來稱呼 X11,可能會讓有些人不爽;這部分細節可參閱 &man.X.7; + 說明。</para> </sect2> <sect2> - <title>The X Client/Server Model</title> - - <para>X was designed from the beginning to be network-centric, and - adopts a <quote>client-server</quote> model.</para> - - <para>In the X model, the - <quote>X server</quote> runs on the computer that has the keyboard, - monitor, and mouse attached. The server's responsibility includes tasks such as managing - the display, handling input from the keyboard and mouse, and so on. - Each X application (such as <application>XTerm</application>, or - <application>&netscape;</application>) is a <quote>client</quote>. A - client sends messages to the server such as <quote>Please draw a - window at these coordinates</quote>, and the server sends back - messages such as <quote>The user just clicked on the OK - button</quote>.</para> - - <para>In a home or small - office environment, the X server and the X clients commonly run on - the same computer. However, it is perfectly possible to run the X - server on a less powerful desktop computer, and run X applications - (the clients) on, say, the powerful and expensive machine that serves - the office. In this scenario the communication between the X client - and server takes place over the network.</para> - - <para>This confuses some people, because the X terminology is - exactly backward to what they expect. They expect the <quote>X - server</quote> to be the big powerful machine down the hall, and - the <quote>X client</quote> to be the machine on their desk.</para> - - <para>It is important to remember that the X server is the machine with the monitor and - keyboard, and the X clients are the programs that display the - windows.</para> - - <para>There is nothing in the protocol that forces the client and - server machines to be running the same operating system, or even to - be running on the same type of computer. It is certainly possible to - run an X server on µsoft.windows; or Apple's &macos;, and there are - various free and commercial applications available that do exactly - that.</para> - - <para>Starting with &os; 5.3-RELEASE, the X server that - installs with &os; is <application>&xorg;</application>, - and is available for free, under a - license very similar to the FreeBSD license. Commercial X servers for - FreeBSD are also available.</para> + <title>X 的 Client/Server 架構</title> + + <para>X 一開始是設計為網路架構環境,並採用 + <quote>client-server</quote> 架構。</para> + + <para>在 X 架構下, + <quote>X server</quote> 是在有鍵盤、螢幕、滑鼠的電腦上運作。 + 而 server 部份則是負責像是顯示部份的管理、 + 處理來自鍵盤、滑鼠方面的輸入等等, + 每個 X 程式(像是 <application>XTerm</application>,或 + <application>&netscape;</application>)都是 <quote>client</quote>。 + client 會傳訊息到 server 上,比如:<quote>Please draw a + window at these coordinates</quote>,接著 server 會傳回訊息,比如: + <quote>The user just clicked on the OK button</quote>。</para> + + <para>在家庭或小辦公室環境,通常 X server 跟 X client + 都是在同一台電腦上執行的。 然而,也可以在比較爛的桌機上執行 X server, + 並在比較強、比較貴的電腦上跑 X 程式(client)來做事情。 + 在這種場景,X client 與 server 之間的溝通就需透過網路來進行。</para> + + <para>這點可能會讓有些人產生困惑,因為 X 術語與他們原本的認知剛好相反。 + 他們原本以為 <quote>X server</quote> 是要在最強悍的機器上跑才行,而 + <quote>X client</quote> 則是在他們桌機上面跑。</para> + + <para>有點相當重要,請記住 X server 是在有接螢幕、鍵盤的機器上運作, + 而 X client 則是顯示這些視窗的程式。</para> + + <para>協定(protocol)內並無強制規定 client 以及 server + 兩邊機器都得是同一作業系統,或者得是同型機器才可以。 + 換句話說,也可以在 µsoft.windows; 或蘋果電腦(Apple)的 &macos; + 上跑 X server,而且可以透過許多免費或商業軟體完成這些安裝、設定。 + </para> + + <para>自 &os; 5.3-RELEASE 起,&os; 所裝的 X server 則是 + <application>&xorg;</application>, + 它是採以相當類似 FreeBSD license 的授權方式,並且可自由使用。 + 當然也有商業 X servers 的 FreeBSD 版。</para> </sect2> <sect2> <title>The Window Manager</title> - <para>The X design philosophy is much like the &unix; design philosophy, - <quote>tools, not policy</quote>. This means that X does not try to - dictate how a task is to be accomplished. Instead, tools are provided - to the user, and it is the user's responsibility to decide how to use - those tools.</para> + <para>X 設計哲學與 &unix; 設計哲學相當類似,都是 + <quote>tools, not policy</quote>。 也就是說,X + 不會試圖強制規定某任務應該要如何完成,而是只提供使用者一些工具, + 至於如何運用這些工具,則是使用者本身的事了。</para> - <para>This philosophy extends to X not dictating what windows should - look like on screen, how to move them around with the mouse, what - keystrokes should be used to move between windows (i.e., + <para>X 延續這哲學,它並不規定:螢幕上的視窗該長什麼樣、要如何移動滑鼠指標、 + 該用什麼組合鍵來切換各視窗(比如:在 µsoft.windows; 的 <keycombo action="simul"> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Tab</keycap> - </keycombo>, in the case of µsoft.windows;), what the title bars - on each window should look like, whether or not they have close - buttons on them, and so on.</para> - - <para>Instead, X delegates this responsibility to an application called - a <quote>Window Manager</quote>. There are dozens of window - managers available for X: <application>AfterStep</application>, - <application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>, - <application>Enlightenment</application>, - <application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>, - <application>twm</application>, - <application>Window Maker</application>, and more. Each of these - window managers provides a different look and feel; some of them - support <quote>virtual desktops</quote>; some of them allow customized - keystrokes to manage the desktop; some have a <quote>Start</quote> - button or similar device; some are <quote>themeable</quote>, allowing - a complete change of look-and-feel by applying a new theme. These - window managers, and many more, are available in the - <filename>x11-wm</filename> category of the Ports Collection.</para> - - <para>In addition, the <application>KDE</application> and - <application>GNOME</application> desktop environments both have their - own window managers which integrate with the desktop.</para> - - <para>Each window manager also has a different configuration mechanism; - some expect configuration file written by hand, others feature - GUI tools for most of the configuration tasks; at least one - (<application>Sawfish</application>) has a configuration file written - in a dialect of the Lisp language.</para> + </keycombo>鍵)、各視窗的標題列長相,以及是否該有關閉鈕等等。</para> + + <para>事實上,X 把這部分交給所謂的 <quote>Window Manager</quote> 來管理。 + 有一堆 window manager 程式,像是: <application>AfterStep</application> + 、<application>Blackbox</application>、<application>ctwm</application> + 、<application>Enlightenment</application>、 + <application>fvwm</application>、<application>Sawfish</application>、 + <application>twm</application>、 + <application>Window Maker</application> 等等。每一種 window manager + 都提供不同的使用經驗; 有些還可使用 <quote>virtual desktops(虛擬桌面) + </quote>;有些則可自訂組合鍵來管理桌面;有些會有 <quote>Start(開始) + </quote>鈕或其他類似設計;有些則是 <quote>可更換佈景主題</quote>, + 可自行安裝新的佈景主題以更換外觀。 這些跟其他的 + window manager 在 Ports Collection 內的 + <filename>x11-wm</filename> 目錄內都有。</para> + + <para>此外,<application>KDE</application> 及 + <application>GNOME</application> 桌面環境則有其自屬並整合完整的 + window manager。</para> + + <para>每個 window manager 也各有其不同的設定機制;有些需手動寫設定檔, + 而有的則可透過 GUI 工具來完成大部分的設定。舉個例子: + <application>Sawfish</application> 就有以 Lisp 語言寫的設定檔。 + </para> <note> <title>Focus Policy</title> @@ -1435,11 +1406,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <title>Installing GNOME</title> <para>The easiest way to install - <application>GNOME</application> is through the - <quote>Desktop Configuration</quote> menu during the FreeBSD - installation process as described in <xref - linkend="default-desktop"> of Chapter 2. It can also - be easily installed from a package or the ports + <application>GNOME</application> is installed from a package or the ports collection:</para> <para>To install the <application>GNOME</application> package @@ -1606,10 +1573,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <para>Just as with <application>GNOME</application> or any other desktop environment, the easiest way to install - <application>KDE</application> is through the <quote>Desktop - Configuration</quote> menu during the FreeBSD installation - process as described in <xref linkend="default-desktop"> of Chapter - 2. Once again, the software can be easily installed from a package + <application>KDE</application> is installed from a package or from the Ports Collection:</para> <para>To install the <application>KDE</application> package |