aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de_DE.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Heinen <mheinen@FreeBSD.org>2004-06-27 22:26:27 +0000
committerMartin Heinen <mheinen@FreeBSD.org>2004-06-27 22:26:27 +0000
commitaff1e3aff055127b288a8021f98e146638d0ce4d (patch)
tree7e85264e09c6427f2d44168aa3a48aa7b2ef21e6 /de_DE.ISO8859-1
parentb8daa3226d8d574f873d8d45dd2726ff4e447c1b (diff)
Notes
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1')
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml216
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml100
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml17
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml70
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml10
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml31
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml37
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml43
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml21
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml12
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml81
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml68
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml45
20 files changed, 533 insertions, 264 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
index 9923853531..bcfe8d0436 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
@@ -1,12 +1,12 @@
#
# $FreeBSD$
-# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.34 2004/05/09 19:49:44 mheinen Exp $
-# basiert auf: 1.79
+# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.36 2004/06/06 18:21:21 mheinen Exp $
+# basiert auf: 1.81
#
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
#
-MAINTAINER=alex@FreeBSD.org
+MAINTAINER=de-bsd-translators@de.FreeBSD.org
DOC?= book
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
index 52f835895b..5009342578 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.100 2004/05/10 00:32:45 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.293
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.101 2004/06/27 21:01:28 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.309
-->
<chapter id="advanced-networking">
@@ -1607,10 +1607,10 @@ net.link.ether.bridge.ipfw=1</programlisting>
<note>
<para>In &os;&nbsp;5.X wurde <application>portmap</application>
- durch <command>rpcbind</command> ersetzt. Benutzer von
- &os;&nbsp;5.X m&uuml;ssen daher in den folgenden Beispielen
- <application>portmap</application> durch
- <command>rpcbind</command> ersetzen.</para>
+ durch <application>rpcbind</application> ersetzt. Benutzer
+ von &os;&nbsp;5.X m&uuml;ssen daher in den folgenden
+ Beispielen <application>portmap</application> durch
+ <application>rpcbind</application> ersetzen.</para>
</note>
<para>Der Server ben&ouml;tigt folgende Daemonen:</para>
@@ -1644,14 +1644,14 @@ net.link.ether.bridge.ipfw=1</programlisting>
<tbody>
<row>
- <entry>nfsd</entry>
+ <entry><application>nfsd</application></entry>
<entry>Der <acronym>NFS</acronym>-Daemon. Er bearbeitet
Anfragen der <acronym>NFS</acronym>-Clients.</entry>
</row>
<row>
- <entry>mountd</entry>
+ <entry><application>mountd</application></entry>
<entry>Der <acronym>NFS</acronym>-Mount-Daemon. Er
bearbeitet die Anfragen, die &man.nfsd.8; an ihn
@@ -1659,7 +1659,7 @@ net.link.ether.bridge.ipfw=1</programlisting>
</row>
<row>
- <entry>portmap</entry>
+ <entry><application>portmap</application></entry>
<entry> Der Portmapper-Daemon. Durch ihn erkennen die
<acronym>NFS</acronym>-Clients, welchen Port der
@@ -1699,8 +1699,8 @@ net.link.ether.bridge.ipfw=1</programlisting>
nfs_server_enable="YES"
mountd_flags="-r"</programlisting>
- <para><command>mountd</command> l&auml;uft automatisch, wenn der
- <acronym>NFS</acronym>-Server aktiviert ist.</para>
+ <para><application>mountd</application> l&auml;uft automatisch,
+ wenn der <acronym>NFS</acronym>-Server aktiviert ist.</para>
<para>Auf dem Client muss in <filename>/etc/rc.conf</filename>
folgende Option gesetzt sein:</para>
@@ -1811,7 +1811,7 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
/exports -alldirs -maproot=root client01 client02
/exports/obj -ro</programlisting>
- <para>Sie m&uuml;ssen <command>mountd</command> nach jeder
+ <para>Sie m&uuml;ssen <application>mountd</application> nach jeder
&Auml;nderung von <filename>/etc/exports</filename> neu
starten, damit die &Auml;nderungen wirksam werden. Dies
kann durch das Senden des HUP-Signals an den
@@ -1836,8 +1836,8 @@ mountd_flags="-r"</programlisting>
<para>Nun sollte alles bereit sein, um ein entferntes Dateisystem
einh&auml;ngen zu k&ouml;nnen. In unseren Beispielen nennen wir
- den Server <literal>server</literal>, den Client
- <literal>client</literal>. Wenn Sie ein entferntes Dateisystem
+ den Server <hostid>server</hostid>, den Client
+ <hostid>client</hostid>. Wenn Sie ein entferntes Dateisystem
nur zeitweise einh&auml;ngen wollen, oder nur Ihre Konfiguration
testen m&ouml;chten, f&uuml;hren Sie auf dem Client als
<username>root</username> einen Befehl &auml;hnlich dem
@@ -2059,7 +2059,7 @@ Exports list on foobar:
<filename>/etc/fstab</filename> festgelegt werden, damit die
Dateisysteme automatisch eingeh&auml;ngt werden. Um die
Dateisysteme manuell einzuh&auml;ngen, verwendet man bei
- <command>mount</command> zus&auml;tzlich die Option
+ &man.mount.8; zus&auml;tzlich die Option
<option>-o</option>.</para>
<para>Es gibt ein anderes Problem, das oft mit diesem verwechselt
@@ -3511,30 +3511,30 @@ ISDN BRI Verbindung
</row>
<row>
- <entry>portmap</entry>
+ <entry><application>portmap</application></entry>
<entry>Muss laufen, damit RPC (Remote Procedure Call, ein
von NIS verwendetes Netzwerkprotokoll) funktioniert.
NIS-Server sowie Clients funktionieren ohne
- <command>portmap</command> nicht.</entry>
+ <application>portmap</application> nicht.</entry>
</row>
<row>
- <entry>ypbind</entry>
+ <entry><application>ypbind</application></entry>
<entry><quote>Bindet</quote> einen NIS-Client an seinen
NIS-Server. Der Client bezieht den
NIS-Dom&auml;nennamen vom System und stellt &uuml;ber
das RPC-Protokoll eine Verbindung zum NIS-Server her.
- <command>ypbind</command> ist der zentrale Bestandteil
- der Client-Server-Kommunikation in einer NIS-Umgebung.
- Wird <command>ypbind</command> auf einem Client beendet,
- ist dieser nicht mehr in der Lage, auf den NIS-Server
- zuzugreifen.</entry>
+ <application>ypbind</application> ist der zentrale
+ Bestandteil der Client-Server-Kommunikation in einer
+ NIS-Umgebung. Wird <application>>ypbind</application>
+ auf einem Client beendet, ist dieser nicht mehr in der
+ Lage, auf den NIS-Server zuzugreifen.</entry>
</row>
<row>
- <entry>ypserv</entry>
+ <entry><application>ypserv</application></entry>
<entry>Sollte nur auf dem NIS-Server laufen, da es sich um
den Serverprozess selbst handelt. Wenn &man.ypserv.8;
@@ -3547,12 +3547,12 @@ ISDN BRI Verbindung
verwendete Server nicht mehr reagiert. Die einzige
L&ouml;sung dieses Problems besteht dann darin, den
Serverprozess (oder gar den Server selbst) oder den
- <command>ypbind</command>-Prozess auf dem Client neu
- zu starten.</entry>
+ <application>ypbind</application>-Prozess auf dem
+ Client neu zu starten.</entry>
</row>
<row>
- <entry>rpc.yppasswdd</entry>
+ <entry><application>rpc.yppasswdd</application></entry>
<entry>Ein weiterer Prozess, der nur auf dem
NIS-Masterserver laufen sollte. Es handelt sich um einen
@@ -3744,7 +3744,7 @@ ISDN BRI Verbindung
h&auml;tte daher die NIS-Dom&auml;ne
<quote>acme-art</quote>. F&uuml;r unser Beispiel verwenden
wir den NIS-Dom&auml;nennamen
- <emphasis>test-domain</emphasis>.</para>
+ <literal>test-domain</literal>.</para>
<indexterm><primary>SunOS</primary></indexterm>
@@ -3825,7 +3825,7 @@ ISDN BRI Verbindung
<programlisting>nisdomainname="test-domain"</programlisting>
<para>Diese Zeile setzt den NIS-Dom&auml;nennamen auf
- <emphasis>test-domain</emphasis>, wenn Sie das Netzwerk
+ <literal>test-domain</literal>, wenn Sie das Netzwerk
initialisieren (beispielsweise nach einem Systemstart).
</para>
</step>
@@ -3940,7 +3940,7 @@ ellington has been setup as an YP master server without any errors.</screen>
Durch diese Datei wird festgelegt, dass Sie in einer
NIS-Umgebung mit nur einem Server arbeiten und dass alle
Clients unter FreeBSD laufen. Da
- <emphasis>test-domain</emphasis> aber auch &uuml;ber einen
+ <literal>test-domain</literal> aber auch &uuml;ber einen
Slaveserver verf&uuml;gt, m&uuml;ssen Sie
<filename>/var/yp/Makefile</filename> entsprechend anpassen:
</para>
@@ -4170,7 +4170,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
&man.ypserv.8; schicken, um den Inhalt Ihrer NIS-Maps abzurufen,
falls er Ihren NIS-Dom&auml;nennamen kennt. Um solche
unautorisierten Transaktionen zu verhindern, unterst&uuml;tzt
- &man.ypserv.8; <literal>securenets</literal>, durch die man den
+ &man.ypserv.8; <quote>securenets</quote>, durch die man den
Zugriff auf bestimmte Rechner beschr&auml;nken kann.
&man.ypserv.8; versucht, beim Systemstart die Informationen
&uuml;ber <literal>securenets</literal> aus der Datei
@@ -4274,7 +4274,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
Anmeldung an einem bestimmten Rechner zu hindern, selbst wenn
diese in der NIS-Datenbank vorhanden sind. Dazu m&uuml;ssen
Sie lediglich an diesem Rechner den Eintrag
- <emphasis>-<replaceable>Benutzername</replaceable></emphasis> an
+ <literal>-<replaceable>Benutzername</replaceable></literal> an
das Ende von <filename>/etc/master.passwd</filename> setzen,
wobei <replaceable>Benutzername</replaceable> der zu
blockierende Benutzername ist. Diese &Auml;nderung sollte
@@ -4283,7 +4283,7 @@ nis_client_enable="YES"</programlisting>
<filename>/etc/master.passwd</filename> auf Plausibilit&auml;t
&uuml;berpr&uuml;ft und nach erfolgter &Auml;nderung die
Passwortdatenbank automatisch aktualisiert. Um also den
- Benutzer <emphasis>bill</emphasis> an der Anmeldung am Rechner
+ Benutzer <username>bill</username> an der Anmeldung am Rechner
<hostid>basie</hostid> zu hindern, gehen wir wie folgt vor:
</para>
@@ -4374,22 +4374,27 @@ basie&prompt.root;</screen>
<tbody>
<row>
- <entry>alpha, beta</entry>
+ <entry><username>alpha</username>,
+ <username>beta</username></entry>
<entry>Besch&auml;ftigte der IT-Abteilung</entry>
</row>
<row>
- <entry>charlie, delta</entry>
+ <entry><username>charlie</username>,
+ <username>delta</username></entry>
<entry>Die neuen Lehrlinge der IT-Abteilung</entry>
</row>
<row>
- <entry>echo, foxtrott, golf, ...</entry>
+ <entry><username>echo</username>,
+ <username>foxtrott</username>,
+ <username>golf</username>, ...</entry>
<entry>Normale Mitarbeiter</entry>
</row>
<row>
- <entry>able, baker, ...</entry>
+ <entry><username>able</username>,
+ <username>baker</username>, ...</entry>
<entry>Externe Mitarbeiter</entry>
</row>
</tbody>
@@ -4409,28 +4414,32 @@ basie&prompt.root;</screen>
<row>
<!-- Names taken from "Good Omens" by Neil Gaiman and Terry
Pratchett. Many thanks for a brilliant book. -->
- <entry>war, death, famine, pollution</entry>
+ <entry><hostid>war</hostid>, <hostid>death</hostid>,
+ <hostid>famine</hostid>, <hostid>pollution</hostid></entry>
<entry>Ihre wichtigsten Server. Nur IT-Fachleute
d&uuml;rfen sich an diesen Rechnern anmelden.</entry>
</row>
<row>
<!-- gluttony was omitted because it was too fat -->
- <entry>pride, greed, envy, wrath, lust, sloth</entry>
+ <entry><hostid>pride</hostid>, <hostid>greed</hostid>,
+ <hostid>envy</hostid>, <hostid>wrath</hostid>,
+ <hostid>lust</hostid>, <hostid>sloth</hostid></entry>
<entry>Weniger wichtige Server. Alle Mitarbeiter der
IT-Abteilung d&uuml;rfen sich auf diesen Rechnern
anmelden.</entry>
</row>
<row>
- <entry>one, two, three, four, ...</entry>
+ <entry><hostid>one</hostid>, <hostid>two</hostid>,
+ <hostid>three</hostid>, <hostid>four</hostid>, ...</entry>
<entry>Gew&ouml;hnliche Arbeitsrechner. Nur die
<emphasis>wirklichen</emphasis> Mitarbeiter d&uuml;rfen
diese Rechner verwenden.</entry>
</row>
<row>
- <entry>trashcan</entry>
+ <entry><hostid>trashcan</hostid></entry>
<entry>Ein sehr alter Rechner ohne kritische Daten. Sogar
externe Mitarbeiter d&uuml;rfen diesen Rechner
verwenden.</entry>
@@ -4441,7 +4450,7 @@ basie&prompt.root;</screen>
<para>Wollten Sie diese Einschr&auml;nkungen umsetzen, indem Sie
jeden Benutzer einzeln blockieren, m&uuml;ssten Sie auf jedem
- System f&uuml;r jeden Benutzer eine Zeile in
+ System f&uuml;r jeden Benutzer eine entsprechende Zeile in
<filename>passwd</filename> einf&uuml;gen. Wenn Sie nur einen
Eintrag vergessen, haben Sie ein Problem. Es mag noch angehen,
dies w&auml;hrend der ersten Installation zu erledigen, im
@@ -4570,7 +4579,7 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
Netzgruppen nach Benutzern sortiert aus.</para>
<para>Die Einrichtung der Clients ist einfach. Sie m&uuml;ssen
- lediglich auf dem Server <replaceable>war</replaceable>
+ lediglich auf dem Server <hostid>war</hostid>
&man.vipw.8; aufrufen und die Zeile</para>
<programlisting>+:::::::::</programlisting>
@@ -4582,14 +4591,14 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
<para>ersetzen.</para>
<para>Ab sofort werden nur noch die Daten der in der Netzgruppe
- <replaceable>IT_EMP</replaceable> vorhandenen Benutzer in die
- Passwortdatenbank von <replaceable>war</replaceable> importiert.
+ <literal>IT_EMP</literal> vorhandenen Benutzer in die
+ Passwortdatenbank von <hostid>war</hostid> importiert.
Nur diese Benutzer d&uuml;rfen sich am Server anmelden.</para>
<para>Ungl&uuml;cklicherweise gilt diese Einschr&auml;nkung auch
- f&uuml;r die ~-Funktion der Shell und f&uuml;r alle Routinen,
- die auf Benutzernamen und numerische Benutzer-IDs zugreifen.
- Oder anders formuliert,
+ f&uuml;r die <literal>~</literal>-Funktion der Shell und
+ f&uuml;r alle Routinen, die auf Benutzernamen und numerische
+ Benutzer-IDs zugreifen. Oder anders formuliert,
<command>cd ~<replaceable>user</replaceable></command> ist nicht
m&ouml;glich, <command>ls -l</command> zeigt die numerische
Benutzer-ID statt dem Benutzernamen und
@@ -4645,22 +4654,22 @@ ellington&prompt.user; <userinput>ypcat -k netgroup.byuser</userinput></screen>
d&uuml;rfen sich an normalen Arbeitspl&auml;tzen sowie an den
weniger wichtigen Servern anmelden. Die IT-Lehrlinge
d&uuml;rfen sich nun auch an den Hauptservern anmelden. Sie
- legen also die neue Netzgruppe IT_INTERN an, weisen Ihr die
- neuen IT-Externen als Benutzer zu und beginnen damit,
- die Konfiguration auf jedem einzelnen Rechner zu &auml;ndern ...
- Halt. Sie haben gerade die alte Regel <quote>Fehler in der
- zentralisierten Planung f&uuml;hren zu globaler
- Verwirrung.</quote> best&auml;tigt.</para>
+ legen also die neue Netzgruppe <literal>IT_INTERN</literal> an,
+ weisen Ihr die neuen IT-Externen als Benutzer zu und beginnen
+ damit, die Konfiguration auf jedem einzelnen Rechner zu
+ &auml;ndern ... Halt. Sie haben gerade die alte Regel
+ <quote>Fehler in der zentralisierten Planung f&uuml;hren zu
+ globaler Verwirrung.</quote> best&auml;tigt.</para>
<para>Da NIS in der Lage ist, Netzgruppen aus anderen Netzgruppen
zu bilden, lassen sich solche Situationen leicht vermeiden.
Eine M&ouml;glichkeit ist die Erzeugung rollenbasierter
Netzgruppen. Sie k&ouml;nnten eine Netzgruppe
- <replaceable>BIGSRV</replaceable> erzeugen, um den Zugang zu
+ <literal>BIGSRV</literal> erzeugen, um den Zugang zu
den wichtigsten Servern zu beschr&auml;nken, eine weitere
- Gruppe <replaceable>SMALLSRV</replaceable> f&uuml;r die weniger
+ Gruppe <literal>SMALLSRV</literal> f&uuml;r die weniger
wichtigen Server und eine dritte Netzgruppe
- <replaceable>USERBOX</replaceable> f&uuml;r die normalen
+ <literal>USERBOX</literal> f&uuml;r die normalen
Arbeitsplatzrechner. Jede dieser Netzgruppen enth&auml;lt die
Netzgruppen, die sich auf diesen Rechnern anmelden d&uuml;rfen.
Die Eintr&auml;ge der Netzgruppen in der NIS-Map sollten
@@ -4764,8 +4773,8 @@ TWO (,hotel,test-domain)
NIS-Maps neu erzeugen. Wenn Sie diesen Punkt vergessen,
kann sich der neue Benutzer <emphasis>nur</emphasis> am
NIS-Masterserver anmelden. Wenn Sie also den neuen Benutzer
- <quote>jsmith</quote> anlegen, gehen Sie folgerndermassen
- vor:</para>
+ <username>jsmith</username> anlegen, gehen Sie
+ folgerndermassen vor:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd jsmith</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /var/yp</userinput>
@@ -4827,18 +4836,18 @@ TWO (,hotel,test-domain)
<sect2 id="nis-server-is-client">
<title>NIS-Server, die auch als NIS-Clients arbeiten</title>
- <para>Wenn Sie ypserv in einer Multi-Serverdom&auml;ne verwenden,
- in der NIS-Server gleichzeitig als NIS-Clients arbeiten, ist es
- eine gute Idee, diese Server zu zwingen, sich an sich selbst zu
- binden. Damit wird verhindert, dass Bindeanforderungen gesendet
- werden und sich die Server gegenseitig binden. Sonst
- k&ouml;nnten seltsame Fehler auftreten, wenn ein Server
- ausf&auml;llt, auf den andere Server angewiesen sind. Letztlich
- werden alle Clients einen Timeout melden, und versuchen, sich an
- andere Server zu binden. Die dadurch entstehende
- Verz&ouml;gerung kann betr&auml;chtlich sein. Au&szlig;erdem
- kann der Fehler erneut auftreten, da sich die Server wiederum
- aneinander binden k&ouml;nnten.</para>
+ <para>Wenn Sie <application>ypserv</application> in einer
+ Multi-Serverdom&auml;ne verwenden, in der NIS-Server
+ gleichzeitig als NIS-Clients arbeiten, ist es eine gute Idee,
+ diese Server zu zwingen, sich an sich selbst zu binden. Damit
+ wird verhindert, dass Bindeanforderungen gesendet werden und
+ sich die Server gegenseitig binden. Sonst k&ouml;nnten seltsame
+ Fehler auftreten, wenn ein Server ausf&auml;llt, auf den andere
+ Server angewiesen sind. Letztlich werden alle Clients einen
+ Timeout melden, und versuchen, sich an andere Server zu binden.
+ Die dadurch entstehende Verz&ouml;gerung kann betr&auml;chtlich
+ sein. Au&szlig;erdem kann der Fehler erneut auftreten, da sich
+ die Server wiederum aneinander binden k&ouml;nnten.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen einen Rechner durch die Verwendung von
<command>ypbind</command> sowie der Option <option>-S</option>
@@ -5025,9 +5034,10 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<listitem>
<para>Stellen Sie sicher, dass <devicename>bpf</devicename> in
Ihren Kernel kompiliert ist. Dazu f&uuml;gen Sie die Zeile
- <literal>pseudo-device bpf</literal> in Ihre
- Kernelkonfigurationsdatei ein und erzeugen einen neuen
- Kernel. Weitere Informationen zur Kernelkonfiguration
+ <literal>device bpf</literal>
+ (<literal>pseudo-device bpf</literal> unter &os;&nbsp;4.X)
+ in Ihre Kernelkonfigurationsdatei ein und erzeugen einen
+ neuen Kernel. Weitere Informationen zur Kernelkonfiguration
finden Sie in <xref linkend="kernelconfig"> des Handbuchs.
</para>
@@ -5079,8 +5089,9 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<secondary>Server</secondary>
</indexterm>
- <para>Der DHCP-Server <command>dhcpd</command> ist als Teil des
- Ports <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>
+ <para>Der DHCP-Server <application>dhcpd</application> ist als
+ Teil des Ports
+ <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>
verf&uuml;gbar. Dieser Port enth&auml;lt die komplette
ISC-DHCP-Distribution, inklusive der Dokumentation.</para>
</sect2>
@@ -5170,10 +5181,11 @@ dhcp_flags=""</programlisting>
<secondary>installieren</secondary>
</indexterm>
- <para>Stellen Sie sicher, dass <devicename>bpf</devicename> in
- Ihren Kernel kompiliert ist. Dazu f&uuml;gen Sie die Zeile
- <literal>pseudo-device bpf</literal> in Ihre
- Kernelkonfigurationsdatei ein und erzeugen einen neuen
+ <para>Stellen Sie sicher, dass &man.bpf.4; in Ihren Kernel
+ kompiliert ist. Dazu f&uuml;gen Sie die Zeile
+ <literal>device bpf</literal>
+ (<literal>pseudo-device bpf</literal> unter &os;&nbsp;4.X)in
+ Ihre Kernelkonfigurationsdatei ein und erzeugen einen neuen
Kernel. Die Kernelkonfiguration wird in
<xref linkend="kernelconfig"> beschrieben.</para>
@@ -7285,9 +7297,10 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms</screen>
role="ip6addr">FEBC:A574:382B:23C1:AA49:4592:4EFE:9982</hostid>.</para>
<para>Eine IPv6-Adresse enth&auml;lt oft Teilzeichenfolgen aus lauter
- Nullen. Ein solcher Zeichenfolge kann zu <quote>::</quote>
- verk&uuml;rzt werden. <hostid role="ip6addr">fe80::1</hostid>
- entspricht also der Adresse
+ Nullen. Eine solche Zeichenfolge kann zu <quote>::</quote>
+ verk&uuml;rzt werden. Bis zu drei f&uuml;hrende Nullen eines
+ Hexquads k&ouml;nnen ebenfalls weggelassen werden.
+ <hostid role="ip6addr">fe80::1</hostid> entspricht also der Adresse
<hostid role="ip6addr">fe80:0000:0000:0000:0000:0000:0000:0001</hostid>.
</para>
@@ -7315,8 +7328,8 @@ rl0: flags=8943&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<hostid role="ip6addr">fe80::200:21ff:fe03:8e1%rl0</hostid>
handelt es sich um eine automatisch konfigurierte
<foreignphrase>link-local</foreignphrase>-Adresse. Sie
- enth&auml;lt die (kodierte) Ethernet-MAC-Adresse als
- Folge der automatischen Konfiguration.</para>
+ wird im Rahmen der automatischen Konfiguration aus der
+ MAC-Adresse erzeugt.</para>
<para>Weitere Informationen zum Aufbau von IPv6-Adressen finden
Sie im <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3513.txt">
@@ -7341,7 +7354,9 @@ rl0: flags=8943&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</listitem>
<listitem>
- <para>Die Verwendung eines 6-nach-4-Tunnels.</para>
+ <para>Die Verwendung eines 6-nach-4-Tunnels
+ (<ulink
+ url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3068.txt">RFC3068</ulink>).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -7410,27 +7425,22 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<ulink url="http://www.kame.net">www.kame.net</ulink> erreichen
und die tanzende Schildkr&ouml;te sehen k&ouml;nnen &ndash;
vorausgesetzt, Sie haben einen IPv6-f&auml;higen Browser wie
- <filename role="package">www/mozilla</filename> installiert.</para>
+ <filename role="package">www/mozilla</filename>,
+ <application>Konqueror</application> (als Teil des Pakets
+ <filename role="package">x11/kdebase3</filename>) oder
+ <filename role="package">www/epiphany</filename>
+ installiert.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>DNS in der IPv6-Welt</title>
- <para>Mit IPv6 werden zwei neue DNS-Eintr&auml;ge
- eingef&uuml;hrt:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>AAAA-Eintr&auml;ge,</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A6-Eintr&auml;ge</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>Urspr&uuml;nglich gab es zwei verschiedene DNS-Eintr&auml;ge
+ f&uuml;r IPv6. Da A6-Eintr&auml;ge von der IETF f&uuml;r
+ obsolet erkl&auml;rt wurden, sind AAAA-Eintr&auml;ge nun
+ Standard.</para>
- <para>Empfohlen wird die Verwendung von AAAA-Eintr&auml;gen.
- Weisen Sie die erhaltene IPv6-Adresse Ihrem Rechnernamen zu,
+ <para>Weisen Sie die erhaltene IPv6-Adresse Ihrem Rechnernamen zu,
indem Sie den Eintrag</para>
<programlisting>MYHOSTNAME AAAA MYIPv6ADDR</programlisting>
@@ -7440,7 +7450,9 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
verantwortlich sind, bitten Sie den daf&uuml;r
Zust&auml;ndigen, diese &Auml;nderung durchzuf&uuml;hren.
Die aktuellen Versionen von <application>bind</application>
- (Version&nbsp;8.3 oder 9) unterst&uuml;tzen AAAA-Eintr&auml;ge.</para>
+ (Version&nbsp;8.3 oder 9) sowie
+ <filename role="package">dns/djbdns</filename> (bei Verwendung
+ des IPv6-Patches) unterst&uuml;tzen AAAA-Eintr&auml;ge.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
index 2c06213584..b53fb45b6d 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.31 2004/05/09 17:22:32 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.62
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.32 2004/06/06 18:26:08 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.63
-->
<appendix id="bibliography">
@@ -541,7 +541,7 @@
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
0-262-68092-0. Auch bekannt als das <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/jargon/jargon.html">Jargon
+ url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
File</ulink></para>
</listitem>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
index d3e41c740d..8f4f1aca7e 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.60 2004/04/27 23:01:22 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.146
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.61 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.147
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@@ -31,6 +31,8 @@
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
%trademarks;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "../../../en_US.ISO8859-1/books/handbook/txtfiles.ent"> %txtfiles;
+<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
+%urls;
<!ENTITY % not.published "INCLUDE">
<!ENTITY % chap.introduction "IGNORE">
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
index 9e56201e11..e2fca18b91 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.81 2004/05/09 17:22:33 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.144
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.89 2004/06/27 20:56:00 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.156
-->
<chapter id="config-tuning">
@@ -316,7 +316,7 @@
<para>Als Beispiel sei <filename>/usr/local/etc/apache</filename>
gezeigt:</para>
-<literallayout class="monospaced">-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf
+ <literallayout class="monospaced">-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf.default
-rw-r--r-- 1 root wheel 9555 May 20 1998 httpd.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 9555 May 20 1998 httpd.conf.default
@@ -455,8 +455,42 @@ exit 0
<filename>crontab</filename>-Dateien wird festgelegt, welche
Programme zu welchem Zeitpunkt laufen sollen.</para>
- <para>Der folgende Auszug aus <filename>/etc/crontab</filename>
- zeigt den Aufbau einer <filename>crontab</filename>-Datei:</para>
+ <para>Das Werkzeug <command>cron</command> verwendet
+ zwei verschiedene Konfigurationsdateien: Die
+ System-<filename>crontab</filename> und die
+ Benutzer-<filename>crontab</filename>. Der einzige Unterschied
+ zwischen beiden Formaten ist das sechste Feld. In der
+ System-<filename>crontab</filename> gibt das sechste Feld das
+ Konto an, unter dem ein Kommando l&auml;uft. Aus der
+ System-<filename>crontab</filename> k&ouml;nnen daher
+ Kommandos unter beliebigen Konten gestartet werden.
+ In der Benutzer-<filename>crontab</filename> gibt das
+ sechste Feld das auszuf&uuml;hrende Kommando an. Alle
+ Kommandos laufen unter dem Konto, unter dem die
+ <filename>crontab</filename> erstellt wurde (ein
+ wichtiges Sicherheitsmerkmal).</para>
+
+ <note>
+ <para>Benutzer k&ouml;nnen mit Benutzer-<filename>crontabs</filename>
+ ohne <username>root</username>-Rechte Befehle terminieren.
+ Die Kommandos in Benutzer-<filename>crontabs</filename> laufen
+ unter dem Benutzer, der die <filename>crontab</filename>
+ erstellt hat.</para>
+
+ <para>Der Benutzer <username>root</username> kann, wie
+ jeder andere Benutzer, eine Benutzer-<filename>crontab</filename>
+ besitzen. Die Benutzer-<filename>crontab</filename> von
+ <username>root</username> ist nicht mit der Datei
+ <filename>/etc/crontab</filename>, der
+ System-<filename>crontab</filename>, zu verwechseln.
+ Normalerweise besitzt <username>root</username>, wegen
+ der Existenz der System-<filename>crontab</filename>, keine
+ eigene Benutzer-<filename>crontab</filename>.</para>
+ </note>
+
+ <para>Der folgende Auszug aus der System-<filename>crontab</filename>
+ <filename>/etc/crontab</filename> zeigt den Aufbau
+ einer <filename>crontab</filename>-Datei:</para>
<programlisting># /etc/crontab - root's crontab for FreeBSD
#
@@ -553,11 +587,28 @@ HOME=/var/log
<sect2 id="configtuning-installcrontab">
<title><filename>crontab</filename> installieren</title>
- <para>Eine erstellte <filename>crontab</filename>-Datei
+ <important>
+ <para>Die nachstehende Prozedur gilt nur f&uuml;r
+ Benutzer-<filename>crontabs</filename>. Die
+ System-<filename>crontab</filename> k&ouml;nnen
+ Sie einfach mit Ihrem Lieblingseditor editieren.
+ Das Werkzeug <command>cron</command> bemerkt, dass
+ sich die Datei ge&auml;ndert hat und wird die neue
+ Version benutzen. Lesen Sie bitte auch die FAQ
+ zur Meldung <ulink
+ url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/admin.html#ROOT-NOT-FOUND-CRON-ERRORS">root: not found</ulink>.</para>
+ </important>
+
+ <para>Eine Benutzer-<filename>crontab</filename>, beispielsweise
+ die Datei <filename>crontab</filename>, k&ouml;nnen Sie mit
+ jedem Editor erstellen. Die Benutzer-<filename>crontab</filename>
installieren Sie mit dem nachstehenden Befehl:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>crontab crontab</userinput></screen>
+ <para>Das Argument zum Befehl <command>crontab</command>
+ ist die vorher erstellte Datei <filename>crontab</filename>.</para>
+
<para>Der Befehl <command>crontab -l</command> zeigt
die installierte <filename>crontab</filename>-Datei an.</para>
@@ -566,6 +617,11 @@ HOME=/var/log
<command>crontab -e</command> verwenden. Dieser Befehl
ruft einen Editor auf und installiert beim Verlassen des
Editors die <filename>crontab</filename>-Datei.</para>
+
+ <para>Wollen Sie die installierte
+ Benutzer-<filename>crontab</filename> entfernen, rufen Sie den
+ Befehl <command>crontab</command> mit der Option
+ <option>-r</option> auf.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1427,7 +1483,7 @@ cron.* /var/log/cron
</sect3>
</sect2>
- <sect2>
+ <sect2 id="configtuning-sysctlconf">
<title><filename>sysctl.conf</filename></title>
<indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm>
@@ -1495,6 +1551,12 @@ kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
Boolean-Werte setzen. Bei Boolean-Werten setzen sie <literal>1</literal>
f&uuml;r wahr und <literal>0</literal> f&uuml;r falsch.</para>
+ <para>Wenn Sie Variablen automatisch w&auml;hrend des Systemstarts
+ setzen wollen, f&uuml;gen Sie die Variablen in die Datei
+ <filename>/etc/sysctl.conf</filename> ein. Weiteres
+ entnehmen Sie bitte der Hilfeseite &man.sysctl.conf.5;
+ und dem <xref linkend="configtuning-sysctlconf">.</para>
+
<sect2 id="sysctl-readonly">
<sect2info>
<authorgroup>
@@ -2337,7 +2399,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
Zeile in die Kernelkonfigurationsdatei aufnehmen und den Kernel
neu &uuml;bersetzen:</para>
- <programlisting>device acpi</programlisting>
+ <programlisting>device acpica</programlisting>
<sect2 id="acpi-intro">
<title>Was ist ACPI?</title>
@@ -2485,6 +2547,14 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<sect2 id="ACPI-submitdebug">
<title>Fehlerberichte einreichen</title>
+ <note>
+ <para>Bevor Sie einen Fehlerbericht einrichen, stellen
+ Sie bitte sicher, dass Sie die neuste
+ <acronym>BIOS</acronym>-Version und die neuste
+ Firmware von Controllern, sofern diese erh&auml;ltlich ist,
+ verwenden.</para>
+ </note>
+
<para>Wenn Sie sofort einen Fehlerbericht einsenden wollen,
schicken Sie bitte die folgenden Informationen an
die Mailingliste <ulink
@@ -2530,11 +2600,11 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<acronym>ASL</acronym> erstellen Sie mit dem
nachstehenden Befehl:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -t -d &gt; <replaceable>$NAME</replaceable>-<replaceable>$SYSTEM</replaceable>.asl</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>acpidump -t -d &gt; <replaceable>name</replaceable>-<replaceable>system</replaceable>.asl</userinput></screen>
- <para>Setzen Sie bitte f&uuml;r <replaceable>$NAME</replaceable>
+ <para>Setzen Sie bitte f&uuml;r <replaceable>name</replaceable>
den Namen Ihres Kontos und f&uuml;r
- <replaceable>$SYSTEM</replaceable> den Hersteller und
+ <replaceable>system</replaceable> den Hersteller und
das Modell Ihres Systems ein. Zum Beispiel:
<filename>njl-FooCo6000.asl</filename>.</para>
</listitem>
@@ -2987,8 +3057,8 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
neu &uuml;bersetzen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /sys/modules/acpi/acpi
- &amp;&amp; make clean &amp;&amp;
- make ACPI_DEBUG=1</userinput></screen>
+&amp;&amp; make clean &amp;&amp;
+make ACPI_DEBUG=1</userinput></screen>
<para>Installieren Sie anschlie&szlig;end
<filename>acpi.ko</filename> im Verzeichnis
@@ -3022,9 +3092,7 @@ debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR"</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>die <acronym>ACPI</acronym>-Mailingliste:
- <ulink url="mailto:freebsd-acpi@FreeBSD.org">
- freebsd-acpi@FreeBSD.org</ulink>,</para>
+ <para>die &a.acpi; Mailingliste,</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
index 833d12a353..4bd6323f97 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.62 2004/04/14 07:09:50 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.198
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.64 2004/06/06 18:26:47 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.200
-->
<chapter id="cutting-edge">
@@ -352,7 +352,7 @@
wir sie nicht ewig unterst&uuml;tzen. Eine vollst&auml;ndige
Beschreibung der Sicherheitspolitik f&uuml;r alte FreeBSD
Releases entnehmen Sie bitte <ulink
- url="../../../../security/index.html">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
+ url="&url.main;/security/index.html">http://www.FreeBSD.org/security/</ulink>.</para>
</footnote>
wie sie einen sicherheitsrelevanten Fehler beheben.
Wenn Sie den Entwicklungszweig aus Sicherheitsgr&uuml;nden
@@ -696,8 +696,9 @@
</indexterm>
<para>&Uuml;berpr&uuml;fen Sie die Dateien
- <filename>/etc/defaults/make.conf</filename> und
- <filename>/etc/make.conf</filename>. Die erste enth&auml;lt
+ <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
+ (<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> unter &os;&nbsp;4.X)
+ und <filename>/etc/make.conf</filename>. Die erste enth&auml;lt
Vorgabewerte, von denen die meisten auskommentiert sind. Um diese
w&auml;hrend des Neubaus des Systems zu nutzen, tragen Sie die
Werte in <filename>/etc/make.conf</filename> ein. Beachten Sie,
@@ -707,8 +708,10 @@
<para>Typischerweise wollen Sie die Zeilen, die
<makevar>CFLAGS</makevar> und <makevar>NOPROFILE</makevar>
- enthalten, aus <filename>/etc/defaults/make.conf</filename> nach
- <filename>/etc/make.conf</filename> &uuml;bertragen und dort
+ enthalten, aus
+ <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
+ (<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> unter &os;&nbsp;4.X)
+ nach <filename>/etc/make.conf</filename> &uuml;bertragen und dort
aktivieren.</para>
<para>Sehen Sie sich auch die anderen Definitionen, wie
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
index c864ea99b4..24d5949058 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.96 2004/04/26 23:53:53 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.196
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.99 2004/06/13 18:39:37 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.201
-->
<chapter id="disks">
@@ -1314,11 +1314,10 @@ device scbus
device cd
device pass</programlisting>
- <para>Die folgenden Zeilen werden ebenfalls ben&ouml;tigt,
- sollten aber schon Teil der Kernelkonfiguration sein:</para>
+ <para>Die folgende Zeile wird ebenfalls ben&ouml;tigt,
+ sollte aber schon Teil der Kernelkonfiguration sein:</para>
- <programlisting>device ata
-device atapicd</programlisting>
+ <programlisting>device ata</programlisting>
<para>&Uuml;bersetzen und installieren Sie dann den neuen
Kernel. Der CD-Brenner sollte beim Neustart des Systems
@@ -1363,6 +1362,13 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Andy</firstname>
+ <surname>Polyakov</surname>
+ <contrib>Mit Beitr&auml;gen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
<!-- Feb 2004 -->
</sect1info>
@@ -1427,8 +1433,8 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<note>
<para>Die physischen Medien sind unabh&auml;ngig von
- der Anwendung. Ein DVD-Video ist ein spezielles
- Dateisystem, das auf irgendein Medium (zum Beispiel
+ der Anwendung. Ein DVD-Video ist eine spezielle
+ Anordnung von Dateien, die auf irgendein Medium (zum Beispiel
DVD-R, DVD+R oder DVD-RW) geschrieben werden kann.
Bevor Sie ein Medium ausw&auml;hlen, m&uuml;ssen
Sie sicherstellen, dass der Brenner und der DVD-Spieler
@@ -1452,6 +1458,13 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
Kernel den <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM-Treiber</link>
zur Verf&uuml;gung stellen.</para>
+ <para>F&uuml;r ATAPI-Ger&auml;te m&uuml;ssen Sie ebenfalls
+ DMA-Zugriffe aktivieren. F&uuml;gen Sie dazu die nachstehende
+ Zeile in die Datei <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ ein:</para>
+
+ <programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting>
+
<para>Bevor Sie <application>dvd+rw-tools</application>
mit Ihrem DVD-Brenner benutzen, lesen Sie bitte die
Hardware-Informationen auf der Seite <ulink
@@ -1514,7 +1527,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<sect2>
<title>DVD-Videos brennen</title>
- <para>Ein DVD-Video ist ein spezielles Dateisystem, das
+ <para>Ein DVD-Video ist eine spezielle Anordnung von Dateien, die
auf den ISO-9660 und den micro-UDF (M-UDF) Spezifikationen
beruht. Ein DVD-Video ist auf eine bestimmte Datei-Hierarchie
angewiesen. Daher m&uuml;ssen Sie DVDs mit speziellen
@@ -1531,8 +1544,12 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen>
- <para>Mit der Option <option>-dvd-video</option> erstellt
- &man.mkisofs.8; das DVD-Video-Dateisystem.</para>
+ <para>Die Option <option>-dvd-video</option> wird an
+ &man.mkisofs.8; weitergereicht. Dadurch erstellt
+ &man.mkisofs.8; die Datei-Hierarchie f&uuml;r ein
+ DVD-Video. Weiterhin bewirkt die Angabe von
+ <option>-dvd-video</option>, dass &man.growisofs.1;
+ mit der Option <option>-dvd-compat</option> aufgerufen wird.</para>
</sect2>
<indexterm>
@@ -1545,7 +1562,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Im Gegensatz zu CD-RW-Medien m&uuml;ssen Sie DVD+RW-Medien
erst formatieren, bevor Sie die Medien benutzen.
- Eine DVD+RW formatieren Sie wie folgt:</para>
+ Sie sollten &man.growisofs.1; einzetzen, da das Programm
+ Medien automatisch formatiert, wenn es erforderlich
+ ist. Sie k&ouml;nnen eine DVD+RW aber auch mit dem
+ Kommando <command>dvd+rw-format</command> formatieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
@@ -1579,10 +1599,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
der DVD+RW.</para>
<note>
- <para>Wenn Sie die erste Session erstellen, d&uuml;rfen Sie
- die Option <option>-dvd-compat</option> nicht
- angeben. Ansonsten m&uuml;ssten Sie sp&auml;ter wieder
- eine neue Session erstellen.</para>
+ <para>Um die Kompatibilit&auml;t mit DVD-ROM-Laufwerken
+ zu gew&auml;hrleisten, wollen Sie vielleicht die
+ Option <option>-dvd-compat</option> einsetzen.
+ Zu einem DVD+RW-Medium k&ouml;nnen Sie mit dieser
+ Option auch weiterhin Daten hinzuf&uuml;gen.</para>
</note>
<para>Wenn Sie das Medium aus irgendwelchen Gr&uuml;nden
@@ -1683,6 +1704,23 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
DVD+R, DVD-R oder DVD-RW im Sequential-Recording-Modus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Wird diese Kommandozeile mit DVD+RW- oder DVD-RW-Medien
+ im Restricted-Overwrite-Modus benutzt, werden die
+ neuen Daten mit den Daten der bestehenden Session
+ zusammengef&uuml;hrt. Das Medium enth&auml;lt danach
+ eine Session. Auf diesem Weg werden neue Daten zu
+ einer bestehenden Session hinzugef&uuml;gt.</para>
+
+ <note>
+ <para>F&uuml;r den Anfang und das Ende einer Session
+ wird auf dem Medium zus&auml;tzlicher Platz verbraucht.
+ Um den Speicherplatz auf dem Medium optimal auszunutzen,
+ sollten Sie daher Sessions mit vielen Daten hinzuf&uuml;gen.
+ Auf ein DVD+R-Medium passen maximal 154&nbsp;Sessions,
+ auf ein DVD-R-Medium passen ungef&auml;hr
+ 2000&nbsp;Sessions.</para>
+ </note>
</sect2>
<sect2>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
index 12f2d83922..0cb298c083 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.41 2004/05/09 18:55:41 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.140
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.43 2004/06/06 18:24:01 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.143
-->
<appendix id="eresources">
@@ -46,7 +46,7 @@
w&uuml;rden.</para>
<para>Alle Mailinglisten werden archiviert und k&ouml;nnen auf dem
- <ulink url="../../../../search/index.html">FreeBSD World Wide Web
+ <ulink url="&url.main;/search/index.html">FreeBSD World Wide Web
Server</ulink> durchsucht werden. Das nach
Schl&uuml;sselw&ouml;rtern durchsuchbare Archiv bietet die
hervorragende M&ouml;glichkeit, Antworten auf h&auml;ufig gestellte
@@ -517,7 +517,7 @@
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
- <entry>Betreuer von <ulink url="../../../../index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
+ <entry>Betreuer von <ulink url="&url.main;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -817,7 +817,7 @@
<para>Auf dieser Liste werden Fehlerberichte gesammelt.
Fehlerberichte sollten immer mit &man.send-pr.1; oder dem
- <ulink url="../../../../send-pr.html">Web Formular</ulink>
+ <ulink url="&url.main;/send-pr.html">Web Formular</ulink>
erstellt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
index f24cb56f5c..59b3650481 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.28 2004/05/09 17:22:33 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.97
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.29 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.98
-->
<chapter id="introduction">
@@ -1075,7 +1075,7 @@
<para>Quellcode ist nicht der einzige Weg, etwas zum
Projekt beizusteuern. Eine genauere &Uuml;bersicht
&uuml;ber offene Aufgaben finden Sie auf der <ulink
- url="../../../../index.html"> FreeBSD-Web-Site</ulink>.</para>
+ url="&url.main;/index.html">FreeBSD-Web-Site</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1210,7 +1210,7 @@
<para>Es besteht auch die M&ouml;glichkeit, die (am
h&auml;ufigst-aktualisierten) Referenzdokumente unter <ulink
- url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
+ url="&url.main;/index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
anzusehen.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
index d1840d0f04..356e6699f3 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.61 2004/03/28 00:25:12 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.130
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.63 2004/06/13 18:37:14 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.132
-->
<chapter id="kernelconfig">
@@ -379,11 +379,13 @@
<secondary>anonymous</secondary>
</indexterm>
- <para>Wenn Sie die Quellen <emphasis>nicht</emphasis> auf irgendeine
- Weise aktualisiert haben, das hei&szlig;t, Sie haben nicht
- <application>CVSup</application>, <application>CTM</application> oder
- <application>anoncvs</application> benutzt, dann k&ouml;nnen Sie
- die Sequenz <command>config</command>,
+ <para>Ist der Quellbaum nach dem letzten erfolgreichen Bau
+ (<maketarget>buildworld</maketarget>,
+ <maketarget>installworld</maketarget>) unver&auml;ndert,
+ das hei&szlig;t Sie haben weder <application>CVSup</application>,
+ <application>CTM</application> noch
+ <application>anoncvs</application> laufen lassen, dann k&ouml;nnen
+ Sie die Sequenz <command>config</command>,
<maketarget>make depend</maketarget>, <maketarget>make</maketarget>,
<maketarget>make install</maketarget> benutzen.</para>
@@ -1001,7 +1003,9 @@ options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</programlisting>
<programlisting>device isa</programlisting>
<para>Alle von &os; unterst&uuml;tzten PCs ben&ouml;tigen diese
- Zeile. &os; unterst&uuml;tzt den IBM PS/2 (Microchannel
+ Zeile, entfernen Sie diese Zeile auch dann nicht, wenn Ihre
+ Hauptplatine keine ISA-Steckpl&auml;tze hat.
+ &os; unterst&uuml;tzt den IBM PS/2 (Microchannel
Architektur) nur eingeschr&auml;nkt. Weitere Informationen &uuml;ber
die Microchannel Unterst&uuml;tzung entnehmen Sie bitte
<filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>.</para>
@@ -1102,8 +1106,15 @@ device pass # Passthrough device (direct SCSI
access)</programlisting>
<para>SCSI Peripherieger&auml;te. Kommentieren Sie wieder alle
- Ger&auml;te aus, die Sie nicht besitzen. Besitzer von IDE-Systemen
- k&ouml;nnen alle Eintr&auml;ge entfernen.</para>
+ Ger&auml;te aus, die Sie nicht besitzen. Besitzer von IDE-Systemen
+ k&ouml;nnen alle Eintr&auml;ge entfernen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Der USB-&man.umass.4;-Treiber und einige andere
+ Treiber benutzen das SCSI-Subsystem obwohl sie keine
+ SCSI-Ger&auml;te sind. Belassen Sie die SCSI-Unterst&uuml;tzung
+ im Kernel, wenn Sie solche Treiber verwenden.</para>
+ </note>
<programlisting># RAID controllers
device ida # Compaq Smart RAID
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
index b4a2172efe..4a14c61936 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.33 2004/05/09 19:50:41 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.95
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.34 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.96
-->
<chapter id="l10n">
@@ -200,7 +200,7 @@
nachtr&auml;glich konfigurieren muss.
Um es m&ouml;glich zu machen, Wide- oder Multibyte-Zeichen
einzugeben und zu verarbeiten, unterst&uuml;tzt die <ulink
- url="../../../../ports/index.html">FreeBSD-Ports-Sammlung</ulink>
+ url="&url.main;/ports/index.html">FreeBSD-Ports-Sammlung</ulink>
verschiedene Sprachen f&uuml;r diverse Programme. Bitte
konsultieren Sie die I18N-Dokumentation des entsprechenden
FreeBSD-Ports.</para>
@@ -1048,7 +1048,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<para>Teile von FreeBSD wurden in andere Sprachen &uuml;bersetzt.
Folgen Sie bitte den Links auf der <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org">FreeBSD-Webseite</ulink> oder
+ url="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD-Webseite</ulink> oder
schauen Sie in <filename>/usr/share/doc</filename> nach.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
index 7bb3ea0b67..66b17894f1 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
@@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.48 2004/05/10 00:32:45 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.116
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.49 2004/06/06 18:27:11 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.117
-->
<!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@@ -421,7 +421,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
<para>Auf Postf&auml;cher k&ouml;nnen Sie lokal mithilfe
spezieller Benutzerprogramme, die
<firstterm>Mail-User-Agents</firstterm>
- (<acronym>MUA</acronym>) genannt werden, zugreifen.
+ (<acronym>MUA</acronym>s) genannt werden, zugreifen.
Beispiele f&uuml;r solche Programme sind
<application>mutt</application> oder &man.mail.1;.</para>
</sect3>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
index 991b2cffd2..a7734e4084 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.68 2004/05/09 18:50:44 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.340
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.69 2004/06/27 20:50:10 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.342
-->
<appendix id="mirrors">
@@ -321,13 +321,6 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>USA</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Benutzen Sie <command>cvs login</command> und das
- Passwort <literal>anoncvs</literal>.)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
<para><emphasis>Deutschland</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Benutzen Sie <command>cvs login</command> und das
@@ -337,8 +330,15 @@
<listitem>
<para><emphasis>Deutschland</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs2.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)
- </para>
+ (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Frankreich</emphasis>:
+ :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
+ (Das Passwort f&uuml;r pserver ist
+ <literal>anoncvs</literal>, ssh-Zugriffe
+ verwenden kein Passwort.)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -351,15 +351,20 @@
<listitem>
<para><emphasis>&Ouml;sterreich</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Benutzen Sie <command>cvs login</command> und ein
+ Benutzen Sie <command>cvs login</command> und ein
beliebiges Passwort.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Frankreich</emphasis>:
- :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Das Passwort f&uuml;r pserver ist
- <literal>anoncvs</literal>, ssh)
+ <para><emphasis>Schweden</emphasis>:
+ freebsdanoncvs@anoncvs.se.FreeBSD.org:/home/ncvs
+ (nur ssh ohne Passwort).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>USA</emphasis>:
+ freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs
+ (nur ssh ohne Passwort).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
index 5b414ef633..26bc34f45e 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.54 2004/03/28 14:18:02 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.81
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.55 2004/06/27 20:58:29 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.83
-->
<chapter id="multimedia">
@@ -238,7 +238,11 @@
<para>Beide Beispiele gelten f&uuml;r eine Creative &soundblaster;
Live! Soundkarte. Weitere ladbare Soundmodule sind in
der Datei <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>
- aufgef&uuml;hrt.</para>
+ aufgef&uuml;hrt. Wenn Sie nicht sicher sind, welchen
+ Ger&auml;tetreiber Sie laden m&uuml;ssen, laden Sie den
+ Treiber <filename>snd_driver</filename>. Dies ist ein
+ Meta-Treiber, der alle gebr&auml;uchlichen Treiber l&auml;dt
+ und die Suche nach dem richtigen Treiber vereinfacht.</para>
<para>Alternativ k&ouml;nnen Sie die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
die Soundkarte direkt in den Kernel einkompilieren. Diese
@@ -579,6 +583,39 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
&man.devfs.5; werden die Ger&auml;te automatisch
zugeteilt.</para>
</sect2>
+
+ <sect2>
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Josef</firstname>
+ <surname>El-Rayes</surname>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <title>Den Mixer einstellen</title>
+
+ <para>Die Voreinstellungen des Mixers sind im Treiber
+ &man.pcm.4; fest kodiert. Es gibt zwar viele Anwendungen
+ und Dienste, die den Mixer einstellen k&ouml;nnen
+ und die eingestellten Werte bei jedem Start wieder
+ setzen, am einfachsten ist es allerdings, die Werte
+ direkt im Treiber einzustellen. Der Mixer kann in
+ der Datei <filename>/boot/device.hints</filename>
+ eingestellt werden:</para>
+
+ <programlisting>hint.pcm.0.vol="100"</programlisting>
+
+ <para>Die Zeile setzt die Lautst&auml;rke des Mixers
+ auf den Wert <literal>100</literal>, sobald das Modul
+ &man.pcm.4; geladen wird.</para>
+
+ <note>
+ <para>Diese Einstellungen funktionieren ab &os;&nbsp;5.3.</para>
+ </note>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 id="sound-mp3">
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
index 331846133a..6d77917acc 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.23 2004/04/12 17:53:41 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.222
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.25 2004/06/06 18:27:47 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.226
-->
<appendix id="pgpkeys">
@@ -16,7 +16,7 @@
E-Mail an einen Ansprechpartner oder einen Entwickler schicken wollen.
Den vollst&auml;ndigen Schl&uuml;sselring der Benutzer von
<hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid> finden Sie unter
- <ulink url="../../../../doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
+ <ulink url="&url.main;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
<sect1 id="pgpkeys-officers">
<title>Ansprechpartner</title>
@@ -224,6 +224,11 @@
&pgpkey.le;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-stefanf">
+ <title>&a.stefanf;</title>
+ &pgpkey.stefanf;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-jedgar">
<title>&a.jedgar;</title>
&pgpkey.jedgar;
@@ -724,6 +729,11 @@
&pgpkey.gsutter;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-metal">
+ <title>&a.metal;</title>
+ &pgpkey.metal;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-nyan">
<title>&a.nyan;</title>
&pgpkey.nyan;
@@ -739,6 +749,11 @@
&pgpkey.gordon;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-lth">
+ <title>&a.lth;</title>
+ &pgpkey.lth;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-thierry">
<title>&a.thierry;</title>
&pgpkey.thierry;
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
index 0ee742b451..a643980bd0 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.59 2004/05/09 17:22:33 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.217
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.60 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.218
-->
<chapter id="ports">
@@ -261,7 +261,7 @@
<listitem>
<para>Eine aktuelle Liste verf&uuml;gbarer Anwendungen, die sich
auch durchsuchen l&auml;sst, finden Sie unter <ulink
- url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
+ url="&url.main;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
Die Anwendungen sind in Kategorien unterteilt und Sie
k&ouml;nnen sich alle Anwendungen einer Kategorie anzeigen
lassen. Wenn Sie den Namen der Anwendung kennen, k&ouml;nnen
@@ -692,7 +692,7 @@ docbook =
<filename>pkg-message</filename>, die vom Portsystem benutzt
werden, um spezielle Situationen zu handhaben. Wenn Sie mehr
&uuml;ber diese Dateien oder das Port-System erfahren sollen, lesen
- Sie bitte im <ulink url="../../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD
+ Sie bitte im <ulink url="&url.main;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD
FreeBSD Porter's Handbook</ulink> weiter.</para>
<para>Nun haben Sie genug Hintergrund Informationen &uuml;ber
@@ -703,7 +703,7 @@ docbook =
<para>Bevor Sie damit beginnen, m&uuml;ssen Sie sich nat&uuml;rlich
einen Port zum Installieren aussuchen. Sie k&ouml;nnen
dazu mehrere Wege gehen, als einfachste Methode gibt es die
- <ulink url="../../../../ports/index.html">Liste aller Ports auf
+ <ulink url="&url.main;/ports/index.html">Liste aller Ports auf
dem FreeBSD-Web-Server</ulink>. Sie k&ouml;nnen dort suchen
oder in der Liste schm&ouml;kern. Jeder Port enth&auml;lt
au&szlig;erdem eine Beschreibung, so dass Sie sich vor der
@@ -1302,7 +1302,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Reparieren Sie ihn! Das <ulink
- url="../../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD
+ url="&url.main;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">FreeBSD
Porter's Handbook</ulink> enth&auml;lt eine detaillierte
Beschreibung des Portsystems. Damit sind Sie in der Lage,
einen gelegentlich kaputten Port zu reparieren oder einen
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
index aec822f2a0..152f29cfe4 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.49 2004/05/09 23:55:56 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.131
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.54 2004/06/13 23:19:20 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.137
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@@ -625,10 +625,11 @@ protocol: ppp</screen>
<listitem>
<para>F&uuml;gt eine Defaultroute f&uuml;r das Gateway Ihres
Providers hinzu. Das Wort <literal>HISADDR</literal> wird
- dabei durch die in Zeile 9 angegebene Gateway
- Adresse ersetzt. Wichtig ist, dass diese Zeile nach Zeile 9
- erscheint, da andernfalls <literal>HISADDR</literal>
- noch nicht initialisiert ist.</para>
+ dabei durch die in Zeile&nbsp;17 angegebene Gateway
+ Adresse ersetzt. Wichtig ist, dass diese Zeile nach
+ Zeile&nbsp;17 erscheint, da andernfalls
+ <literal>HISADDR</literal> noch nicht initialisiert
+ ist.</para>
<para>Wenn Sie ppp nicht im <option>-auto</option>
Modus betreiben, sollte diese Zeile in die Datei
@@ -1104,35 +1105,23 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
linkend="userppp-dynamicIP">PPP und dynamische IP-Adressen</link>
m&uuml;ssen folgende Ver&auml;nderungen vorgenommen werden:</para>
- <programlisting>7 set login
-&hellip;
-12 set authname <replaceable>MyUserName</replaceable>
-13 set authkey <replaceable>MyPassword</replaceable></programlisting>
+ <programlisting>13 set authname <replaceable>MyUserName</replaceable>
+14 set authkey <replaceable>MyPassword</replaceable>
+15 set login</programlisting>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Zeile 7:</term>
-
- <listitem>
- <para>Ihr ISP wird normalerweise nicht von Ihnen verlangen,
- dass Sie sich am Server einloggen, wenn Sie PAP oder CHAP
- verwenden. Sie m&uuml;ssen deshalb den String
- <quote>set login</quote> deaktivieren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Zeile 12:</term>
+ <term>Zeile 13:</term>
<listitem>
- <para>Diese Zeile legt Ihren PAP/CHAP Benutzernamen fest. Sie
- m&uuml;ssen den richtigen Wert f&uuml;r
+ <para>Diese Zeile legt Ihren PAP/CHAP Benutzernamen fest.
+ Sie m&uuml;ssen den richtigen Wert f&uuml;r
<replaceable>MyUserName</replaceable> eingeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Zeile 13:</term>
+ <term>Zeile 14:</term>
<indexterm><primary>Passwort</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Diese Zeile legt Ihr PAP/CHAP Passwort fest. Sie
@@ -1140,17 +1129,28 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<replaceable>MyPassword</replaceable> eingeben.
Sie k&ouml;nnen eine zus&auml;tzliche Zeile, wie etwa:</para>
- <programlisting>15 accept PAP</programlisting>
+ <programlisting>16 accept PAP</programlisting>
<para>oder</para>
- <programlisting>15 accept CHAP</programlisting>
+ <programlisting>16 accept CHAP</programlisting>
<para>verwenden, um deutlich zu machen, dass dies
beabsichtigt ist, aber sowohl PAP wie auch CHAP als
standardm&auml;&szlig;ig akzeptiert werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Zeile 15:</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Ihr ISP wird normalerweise nicht von Ihnen verlangen,
+ dass Sie sich am Server einloggen, wenn Sie PAP oder CHAP
+ verwenden. Sie m&uuml;ssen deshalb den String
+ <quote>set login</quote> deaktivieren.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
@@ -1258,20 +1258,21 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
weitere Einzelheiten hierzu zu finden.</para>
</note>
- <para>Mit folgender Zeile in der Datei
- <filename>/etc/rc.conf</filename> verhindern Sie den Start
- eines Routerprogramms:</para>
+ <para>Stellen Sie sicher, dass der Start eines Routerprogramms
+ in <filename>/etc/rc.conf</filename> wie folgt deaktiviert
+ ist:</para>
<programlisting>router_enable="NO"</programlisting>
<indexterm>
<primary><application>routed</application></primary>
</indexterm>
- <para>Es ist wichtig, dass der <command>routed</command> D&aelig;mon nicht
- gestartet wird (was standardm&auml;&szlig;ig geschehen w&uuml;rde), da
- <command>routed</command> dazu tendiert, die von
- <command>ppp</command> erstellten Eintr&auml;ge der Standardroute
- zu &uuml;berschreiben.</para>
+
+ <para>Es ist wichtig, dass der <command>routed</command>
+ D&aelig;mon nicht gestartet wird (in der Voreinstellung
+ wird er nicht gestartet), da <command>routed</command>
+ dazu tendiert, die von <command>ppp</command> erstellten
+ Eintr&auml;ge der Standardroute zu &uuml;berschreiben.</para>
<para>Es ist au&szlig;erdem sinnvoll, darauf zu achten, dass die Zeile
<literal>sendmail_flags</literal> nicht die Option <option>-q</option>
@@ -1308,9 +1309,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
Beispieldateien.</para>
<para>Das Einzige, was nun noch zu tun bleibt, ist Ihren Rechner neu
- zu starten.</para>
-
- <para>Nach dem Neustart k&ouml;nnen Sie entweder:</para>
+ zu starten. Nach dem Neustart k&ouml;nnen Sie entweder:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ppp</userinput></screen>
@@ -2452,7 +2451,7 @@ ppp_profile="adsl"</programlisting>
Ein kompletter Leitfaden zur Konfiguration von
<application>mpd</application> ist im HTML-Format verf&uuml;gbar,
sobald der Port installiert ist. Dieser ist in
- <filename><replaceable>PREFIX</replaceable>/share/mpd/</filename>
+ <filename><replaceable>PREFIX</replaceable>/share/doc/mpd/</filename>
zu finden. Hier ist eine Beispielkonfiguration, um mit
<application>mpd</application> eine Verbindung zu einem
ADSL-Dienst aufzubauen. Die Konfiguration ist auf zwei Dateien
@@ -2505,7 +2504,7 @@ adsl:
<programlisting>adsl:
set link type pptp
set pptp mode active
- set pptp enable originate incoming outcall
+ set pptp enable originate outcall
set pptp self <replaceable>10.0.0.1</replaceable> <co
id="co-mpd-ex-self">
set pptp peer <replaceable>10.0.0.138</replaceable> <co
@@ -3000,7 +2999,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
sehen Sie sich bitte das Tutorium zur Konfiguration von
Einw&auml;hldiensten an. Wenn Sie einen WWW-Browser zur
Verf&uuml;gung haben, schauen Sie in der Liste der Tutorien unter
- <ulink url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
+ <ulink url="&url.main;/index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
nach. Sie k&ouml;nnen auch die Manual-Seiten &man.sio.4;
f&uuml;r Informationen zum Ger&auml;tetreiber der seriellen
Schnittstelle &man.ttys.5;, &man.gettytab.5;, &man.getty.8;,
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
index 40ab905e66..2de6edddbb 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
@@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.22 2004/05/09 17:22:34 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.82
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.25 2004/06/27 20:54:43 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.86
-->
<chapter id="printing">
@@ -338,8 +338,8 @@
<sect4 id="printing-ports">
<title>Schnittstellen und Kabel</title>
- <para>Praktisch alle Drucker unterst&uuml;tzen eine dieser
- Schnittstellen:</para>
+ <para>Praktisch alle Drucker unterst&uuml;tzen mindestens
+ eine dieser Schnittstellen:</para>
<itemizedlist>
<indexterm>
@@ -350,13 +350,18 @@
<listitem>
<para><emphasis>Seriell</emphasis> angeschlossene
Drucker werden &uuml;ber eine serielle Schnittstelle
+ (auch RS232C-, RS232D- oder COM-Schnittstelle genannt)
mit Ihrem Computer verbunden. Diese Schnittstelle wird
von vielen unterschiedlichen Systemen verwendet.
Serielle Kabel sind leicht erh&auml;ltlich und
k&ouml;nnen auch einfach selbst hergestellt werden.
Einige Drucker erfordern m&ouml;glicherweise ein
spezielles Kabel oder besondere
- Kommunikationseinstellungen.</para>
+ Kommunikationseinstellungen. Die meisten seriellen
+ Schnittstellen von PCs besitzen eine maximale
+ Daten&uuml;bertragungsrate von 115200&nbsp;bps;
+ zum Ausdruck gro&szlig;er Grafiken sind serielle
+ Drucker daher ungeeignet.</para>
</listitem>
<indexterm>
@@ -369,6 +374,8 @@
Drucker werden &uuml;ber eine parallele Schnittstelle
mit Ihrem Computer verbunden. Diese Schnittstelle wird
haupts&auml;chlich von PCs und Workstations benutzt.
+ Die Schnittstelle bietet eine h&ouml;here
+ Daten&uuml;bertragungsrate als serielle Schnittstellen.
Kabel sind leicht erh&auml;ltlich, sind aber
vergleichsweise schwer selbst herzustellen.
&Uuml;blicherweise brauchen keine
@@ -385,22 +392,49 @@
nach dem Namen des Steckverbinders, der hier
h&auml;ufig zum Einsatz kommt.</para>
</listitem>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Drucker</primary>
+ <secondary>USB</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <listitem>
+ <para>USB-Schnittstelle (Universal Serial Bus)
+ bieten noch h&ouml;here Geschwindigkeiten als
+ parallele Schnittstellen oder serielle RS232-Schnittstellen.
+ USB-Kabel sind einfach und billig. Zum Drucken
+ ist die USB-Schnittstelle besser geeignet als
+ serielle oder parallele Schnittstellen, auf
+ vielen &unix; Systemen werden USB-Schnittstellen
+ jedoch nur unzureichend unterst&uuml;tzt. Um
+ Probleme zu vermeiden, sollten Sie sich einen
+ Drucker anschaffen, der sowohl eine USB-Schnittstelle
+ als auch eine parallele Schnittstelle besitzt
+ (viele Drucker besitzen heute beide Schnittstellen).</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
- <para>Im Allgemeinen sind serielle Schnittstellen langsamer
- als parallele. Parallele Schnittstellen bieten aber
- h&auml;ufig nur Kommunikation in einer Richtung, vom
- Computer zum Drucker. Viele moderne Parallelschnittstellen
- (EPP and ECP) k&ouml;nnen auch bi-direktional Daten nach
- dem Standard IEEE&nbsp;1284 &uuml;bertragen.</para>
+ <para>Im Allgemeinen versenden parallele Schnittstellen
+ Daten nur in eine Richtung (vom Computer zum Drucker),
+ serielle Schnittstellen und USB-Schnittstellen versenden
+ Daten in beide Richtungen. Moderne parallele Schnittstellen
+ (EPP and ECP) &uuml;bertragen Daten bi-direktional nach
+ dem Standard IEEE&nbsp;1284.</para>
<indexterm>
<primary>PostScript</primary>
</indexterm>
- <para>Die bi-direktionale Kommunikation wird
- &uuml;blicherweise nur f&uuml;r &postscript;-Drucker
- ben&ouml;tigt. Da ein &postscript;-Druckauftrag ein
+ <para>Ein Drucker kann auf zwei Arten bi-direktional
+ angesprochen werden. Die erste Methode benutzt einen
+ Druckertreiber, der die herstellerspezifische Sprache
+ des Druckers beherrscht. Diese Methode wird oft mit
+ Tintenstrahl-Druckern eingesetzt und dazu benutzt,
+ den F&uuml;llstand der Tintenpatronen und andere
+ Status-Informationen auszugeben. Die zweite Methode
+ wird benutzt, wenn der Drucker &postscript; beherrscht.</para>
+
+ <para>Da ein &postscript;-Druckauftrag ein
komplettes Programm ist, kann es auch Daten an den
Computer zur&uuml;ckliefern, ohne &uuml;berhaupt eine
Seite Papier zu bedrucken. Auf diesem Wege werden auch
@@ -1579,6 +1613,12 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\
:lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:if=/usr/local/libexec/if-simple:</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Das Shell-Skript <filename>if-simple</filename>
+ steht im Verzeichnis <filename
+ role="directory">/usr/share/examples/printing</filename>.</para>
+ </note>
</sect4>
<sect4>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
index db7dcb9b85..5108def629 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.93 2004/05/09 18:51:11 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.203
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.95 2004/06/27 21:05:26 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.206
-->
<chapter id="security">
@@ -1118,7 +1118,7 @@
Passw&ouml;rter, die mit MD5 verschl&uuml;sselt wurden,
sind l&auml;nger als die mit DES verschl&uuml;sselten und
beginnen mit den Zeichen <literal>&dollar;1&dollar;</literal>.
- Passw&ouml;rter, die mit <literal>&dollar;2&dollar;</literal>
+ Passw&ouml;rter, die mit <literal>&dollar;2a&dollar;</literal>
anfangen, wurden mit der Blowfish-Funktion verschl&uuml;sselt.
DES Passw&ouml;rter besitzen keine offensichtlichen Merkmale,
an denen sie identifiziert werden k&ouml;nnten. Sie sind aber
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
index 8a057fb7df..c280cd05f9 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.47 2004/05/09 14:56:02 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.84
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.49 2004/06/06 18:25:46 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.88
-->
<chapter id="serialcomms">
@@ -2054,7 +2054,46 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Um eine serielle Konsole einzurichten, m&uuml;ssen Sie den
Bootblock, den Bootloader und den Kernel konfigurieren.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="serialconsole-howto-fast">
+ <title>Serielle Konsole einrichten, Kurzfassung</title>
+
+ <para>Dieser Abschnitt fasst zusammen, wie Sie eine
+ serielle Konsole einrichten. Es wird vorausgesetzt, dass
+ Sie die Voreinstellungen verwenden und wissen, wie
+ serielle Schnittstellen verbunden werden. Wenn Sie
+ Probleme mit den nachstehenden Schritten haben, schauen
+ Sie sich bitte die ausf&uuml;rliche Erkl&auml;rung in
+ <xref linkend="serialconsole-howto"> an.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Verbinden Sie die serielle Konsole mit der
+ Schnittstelle COM1.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Das Kommando <command>echo -h &gt; /boot.config</command>
+ aktiviert die serielle Konsole im Boot-Loader
+ und im Kernel.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>&Auml;ndern Sie in der Datei <filename>/etc/ttys</filename>
+ den Eintrag f&uuml;r <literal>ttyd0</literal> von
+ <literal>off</literal> zu <literal>on</literal>.
+ Dieser Schritt aktiviert die Eingabeaufforderung
+ auf der seriellen Konsole (analog zur normalen
+ Bildschirmkonsole).</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para>Starten Sie das System mit dem Kommando
+ <command>shutdown -r now</command> neu, damit
+ die serielle Konsole aktiv ist.</para>
+ </step>
+ </procedure>
</sect2>
<sect2 id="serialconsole-howto">
@@ -2187,7 +2226,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
wollen. Der Zweck dieser Option ist es, dieses
Ger&auml;t f&uuml;r das Remote-Debuggen zu reservieren.
Das <ulink
- url="../../../../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
+ url="&url.main;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
FreeBSD Developers' Handbook</ulink> enth&auml;lt dazu weitere
Informationen.</para>