diff options
author | Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> | 2008-01-22 07:44:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> | 2008-01-22 07:44:13 +0000 |
commit | f741c99a5e2cdb95077e39c3d840e5d463e5e621 (patch) | |
tree | 5c5c05850cef2e671c47ea5a16e2b431ba20cfd9 /el_GR.ISO8859-7 | |
parent | 77e9a754e4e01d94b7e8d8e606df1f58b84639ea (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7')
-rw-r--r-- | el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml | 37 |
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml index d6d6cd2038..c5cdcfb2ac 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/faq/book.sgml @@ -665,7 +665,7 @@ <answer> <para>Ναι. Η τεκμηρίωση είναι διαθέσιμη σε πλήθος διαφορετικών - μορφών και τρόπων συμπίεσεης, στο διακομιστή FTP του &os;, στον + μορφών και τρόπων συμπίεσης, στο διακομιστή FTP του &os;, στον κατάλογο <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</ulink>.</para> @@ -682,8 +682,8 @@ <para>H γλώσσα και η κωδικοποίηση του κειμένου. Αυτά βασίζονται στα ονόματα που έχουν δοθεί στις τοπικές ρυθμίσεις και που μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο - <filename>/usr/share/locale</filename> στο &os; σύστημα σας. - Οι τρέχουσες γλώσσεις και κωδικοποιήσεις που έχουμε διαθέσιμες + <filename>/usr/share/locale</filename> στο &os; σύστημά σας. + Οι τρέχουσες γλώσσες και κωδικοποιήσεις που έχουμε διαθέσιμες αυτή τη στιγμή στην τεκμηρίωση είναι οι παρακάτω:</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> @@ -772,13 +772,13 @@ <row> <entry><literal>pt_BR.ISO8859-1</literal></entry> - <entry>Πορτογαλλικά (Βραζιλία)</entry> + <entry>Πορτογαλικά (Βραζιλία)</entry> </row> <row> <entry><literal>ru_RU.KOI8-R</literal></entry> - <entry>Ρώσσικα (κωδικοποίηση KOI8-R)</entry> + <entry>Ρώσικα (κωδικοποίηση KOI8-R)</entry> </row> <row> @@ -819,7 +819,7 @@ <para>Τη μορφή του εγγράφου. Παράγουμε τεκμηρίωση σε πλήθος διαφορετικών μορφών εξόδου. Κάθε μορφή έχει τα δικά της πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα. Κάποιες μορφές είναι - περισσότερο κατάλληλες για διάβασμα online, ενώ άλλες + περισσότερο κατάλληλες για ανάγνωση online, ενώ άλλες δίνουν πιο καλαίσθητο αποτέλεσμα όταν εκτυπωθούν. Η διάθεση της τεκμηρίωσης σε όλες αυτές τις μορφές εξασφαλίζει ότι οι αναγνώστες μας θα μπορούν να διαβάσουν τα τμήματα που τους @@ -877,7 +877,7 @@ <entry>Μορφή Εμπλουτισμένου Κειμένου της Microsoft <footnote><para>Οι αριθμοί σελίδων δεν ανανεώνονται - αυτόματα όταν φορτώνεται αυτή τη μορφή εγγράφου στο + αυτόματα όταν φορτώνετε αυτή τη μορφή εγγράφου στο Word. Πιέστε <keycombo action="simul"><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, @@ -959,16 +959,17 @@ </tgroup> </informaltable> - <para>Με τον τρόπο αυτό, η &postscript; του Εγχειριδίου, - συμπιεσμένη με χρήση του BZip2 θα αποθηκευτεί σε ένα - αρχείο με όνομα <filename>book.ps.bz2</filename> στον + <para>Με τον τρόπο αυτό, η μορφή &postscript; του + Εγχειριδίου, συμπιεσμένη με χρήση του BZip2 θα + αποθηκευτεί σε ένα αρχείο με όνομα + <filename>book.ps.bz2</filename> στον κατάλογο <filename>handbook/</filename>.</para> </listitem> </orderedlist> </listitem> </itemizedlist> - <para>Αφού επιλέξετε τη μορφή και το μηχανισμό συμπίεση που + <para>Αφού επιλέξετε τη μορφή και το μηχανισμό συμπίεσης που επιθυμείτε να κατεβάσετε, θα πρέπει έπειτα να αποφασίσετε αν θέλετε ή όχι να κατεβάσετε το έγγραφο με τη μορφή <emphasis>πακέτου</emphasis> του &os;.</para> @@ -1020,8 +1021,8 @@ File: +DESC (ignored)</screen> και έπειτα να αντιγράψετε τα αντίστοιχα έγγραφα στη θέση τους. </para> - <para>Για παράδειγμα, η έκδοση HTML σε συνδεμένα αρχεία του FAQ, - συμπιεσμένη με χρήση του &man.bzip2.1;, μπορεί να βρεθεί στο + <para>Για παράδειγμα, η έκδοση του FAQ σε συνδεδεμένα αρχεία HTML, + συμπιεσμένη με χρήση του &man.bzip2.1;, μπορεί να βρεθεί στο αρχείο <filename>doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2 </filename>. Για να κατεβάσετε και να αποσυμπιέσετε αυτό το αρχείο @@ -1032,7 +1033,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> &prompt.root; <userinput>tar xvf book.html-split.tar</userinput></screen> <para>Θα καταλήξετε με μια συλλογή από αρχεία - <filename>.html</filename>. Το βασικό ονομάζετα + <filename>.html</filename>. Το βασικό ονομάζεται <filename>index.html</filename>, και θα περιέχει τον πίνακα περιεχομένων, εισαγωγικό υλικό, και δεσμούς προς τα άλλα τμήματα του εγγράφου. Μπορείτε έπειτα να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε @@ -1113,7 +1114,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> κόσμο. Αν θέλετε να ρωτήσετε στη μητρική σας γλώσσα, προσπαθήστε να κάνετε την ερώτηση στα Αγγλικά και έπειτα μετακινηθείτε σε κάποιο άλλο κανάλι - ##freebsd-<replaceable>lang</replaceable> αν χρειάζεται. + ##freebsd-<replaceable>lang</replaceable> αν χρειάζεται. </para> </listitem> @@ -1145,7 +1146,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>Το κανάλι <literal>#FreeBSD</literal> στο <ulink url="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</ulink> είναι προσανατολισμένο στη βοήθεια χρηστών του &os; που - μιλούν τη Ρωσσσική γλώσσα. Είναι επίσης ένα καλό μέρος για + μιλούν τη Ρωσική γλώσσα. Είναι επίσης ένα καλό μέρος για μη-τεχνικές συζητήσεις.</para> </listitem> @@ -1171,7 +1172,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <qandaentry> <question id="training"> - <para>Που μπορώ να βρω επί πληρωμή υποστήριξη και εκπάιδευση για + <para>Που μπορώ να βρω επί πληρωμή υποστήριξη και εκπαίδευση για το &os;;</para> </question> @@ -1188,7 +1189,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen> <para>Οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός παρέχει εκπαίδευση και υποστήριξη, θα πρέπει να επικοινωνήσει με το Project για να - καταχωρηθεί στη λίστα αυτή.</para> + καταχωρηθεί σε αυτή τη λίστα.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> |