diff options
author | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2005-01-12 20:39:27 +0000 |
---|---|---|
committer | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2005-01-12 20:39:27 +0000 |
commit | 73c55f927fae15a44088673b3f9b3a7c998e6d07 (patch) | |
tree | cc86f7a237db8a4f52882a2afd47288888ec8e29 /es_ES.ISO8859-1 | |
parent | 0cc2bb2c1ad8af242790d787769462df39b1b4f8 (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile | 3 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile | 25 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml | 840 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml | 14 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile | 4 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml | 94 | ||||
-rw-r--r-- | es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml | 6 |
12 files changed, 948 insertions, 52 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile index 7d4a5d1c13..4060e1daab 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile @@ -8,8 +8,11 @@ SUBDIR+= dialup-firewall SUBDIR+= explaining-bsd SUBDIR+= fbsd-from-scratch SUBDIR+= laptop +SUBDIR+= mailing-list-faq SUBDIR+= problem-reports +SUBDIR+= releng SUBDIR+= zip-drive DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" + diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..2c30891dff --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile @@ -0,0 +1,25 @@ +# $FreeBSD$ +# $FreeBSDes$ +# Copiado de la version 1.5 +# +# Article: Setting up a CVS repository - the FreeBSD way + +#MAINTAINER= stijn@win.tue.nl + +DOC?= article + +FORMATS?= html + +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + + +WITH_ARTICLE_TOC?=YES + + +SRCS= article.sgml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml new file mode 100644 index 0000000000..a44c860395 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml @@ -0,0 +1,840 @@ +<!-- + The FreeBSD Spanish Documentation Project + $FreeBSD$ + $FreeBSDes$ +--> + +<!-- +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> +%articles.ent; +]> +--> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous +FreeBSD Entities//EN"> %freebsd; +<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//ES"> %newsgroups; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN"> +%trademarks; +<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES"> +%translators; +<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//ES"> %mailing-lists; +<!ENTITY % not.published "IGNORE"> +]> + + + + +<article> + <articleinfo> + <title>Configurar un repositorio CVS - a la manera de FreeBSD</title> + + <author> + <firstname>Stijn</firstname> + <surname>Hoop</surname> + <affiliation> + <address><email>stijn@win.tue.nl</email></address> + </affiliation> + </author> + + <copyright> + <year>2001</year> + <year>2002</year> + <year>2003</year> + <holder role="mailto:stijn@win.tue.nl">Stijn Hoop</holder> + </copyright> + + <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> + + <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.general; + </legalnotice> + + <abstract> + <para>Este artículo describe los pasos que dí para + configurar un repositorio CVS con los mismos <quote>scripts</quote> + usados por el proyecto &os; en su configuración. + Tienen algunas ventajas frente a las demás + configuraciones de CVS, por ejemplo una gestión más + eficaz de los accesos a los árboles de código + la creación de mensajes de correo electrónico por + cada commit.</para> + &trans.es.jcamou; + </abstract> + </articleinfo> + + <sect1> + <title>Introducción</title> + + <para>Muchos de los proyectos de software de código + abierto usan <application>CVS</application> como su sistema + de gestión de código. Aunque <application> + CVS</application> es bastante bueno para esto tiene sus + inconvenientes y sus flaquezas. Un ejemplo de esto es el compartir + un árbol de código con otros desarrolladores, lo cual + puede convertirse rápidamente en una pesadilla para la + administración del sistema, especialmente si se desea + proteger del acceso indiscriminado ciertas partes del + árbol.</para> + + <para>&os; es uno de los proyectos que usan <application> + CVS</application>. También cuenta con una gran + cantidad de desarrolladores alrededor del mundo. Ellos + mismos desarrollaron algunos <quote>scripts</quote> para hacer + del manejo del repositorio una tarea más fácil. + Recientemente estos <quote>scripts</quote> fueron revisados por + &a.joe; para facilitar su uso en otros proyectos. Este + artículo muestra uno de los métodos para usar estos + nuevos <quote>scripts</quote>.</para> + + <para>Si quiere sacar verdadero partido de la información que + se le brinda en este artílo debe tener familiaridad con + métodos básicos para realizar operaciones + <application>CVS</application>.</para> + </sect1> + + <sect1> + <title>Comienzo de la configuración</title> + + <warning> + <para>Es preferible que realice estos procedimientos + en un repositorio de prueba vacío y podamos asi asegurarnos + de que entiende todas las consecuencias. Como siempre, asegúrese + de tener respaldos recientes.</para> + </warning> + + <sect2> + <title>Inicio del repositorio</title> + + <para>Lo primero a hacer al configurar un nuevo repositorio + es decirle a <application>CVS</application> que lo inicie: + + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>ruta-al-repositorio + </replaceable> init</userinput></screen> + + Esto le indica a <application>CVS</application> que cree + el directorio administrativo <filename>CVSROOT</filename>, + donde se albergarán todas las configuraciones.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>El grupo del repositorio</title> + + <para>Ahora vamos a crear al grupo dueño del repositorio. + Todos los <quote>committers</quote> necesitan estar en este + grupo, para de esta manera poder escribir en el repositorio. + Asumiremos el grupo <literal>ncvs</literal> por defecto + de &os;. + + <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd <replaceable>ncvs + </replaceable></userinput></screen> + + A continuación, es necesario usar &man.chown.8; en el directorio + para ajustar los permisos al grupo reción agregado: + + <screen>&prompt.root; <userinput>chown -R :<replaceable>ncvs + </replaceable> + <replaceable>path-a-su-repositorio</replaceable></userinput></screen> + + Esto asegura que nadie podrá escribir en el repositorio + sin los permisos de grupo adecuados.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Obtención del código</title> + + <para>Ahora es necesario obtener el directorio <filename> + CVSROOT</filename> del repositorio de &os;. Puede hacerse muy + fácilmente desde una réplica de CVS + anónimo de &os;. Para más información +<!-- + consulte <ulink + url="&url.books.handbook;/anoncvs.html">el capítulo +--> + consulte <ulink + url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">el + capítulo correspondiente del Handbook</ulink>. + Asumiremos que el código está en + <filename>CVSROOT-freebsd</filename> en el directorio + actual.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Copia de los <quote>scripts</quote> de &os;</title> + + <para>El siguiente paso consiste en copiar el código de &os; + sito en <filename>CVSROOT</filename> a nuestro + repositorio. Si está familiarizado con <application>CVS + </application>, deberá estar pensando que esto se puede + realizar importando los <quote>scripts</quote>, lo que debería + permitirle sincronizar posteriores versiones muy fácilmente. + No es así, <application>CVS</application> tiene una + deficiencia en este aspecto: al intentar importar + código al directorio + <filename>CVSROOT</filename> no se actualizarán los + ficheros administrativos necesarios. Para hacer que esto + suceda es necesario ejecutar <quote>checkin</quote> + en cada uno de ellos después de importarlos, + perdiendo asi el valor de <literal>cvs import</literal>. + En consecuencia el método recomendado para este + cometido es sencillamente copiar los + <quote>scripts</quote>.</para> + + <para>No importa en realidad si no encuentra demasiado sentido al + párrafo anterior, el resultado será el mismo. + Simplemente haga <quote>check out</quote> de su <filename>CVSROOT + </filename> y copie los ficheros de &os; sobre su copia local: + + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable> + ruta-a-su-repositorio </replaceable> checkout CVSROOT</userinput> + &prompt.user; <userinput>cd CVSROOT</userinput> + &prompt.user; <userinput>cp ../CVSROOT-freebsd/* .</userinput> + &prompt.user; <userinput>cvs add *</userinput></screen> + + Tenga en cuenta que probablemente recibirá advertencias + acerca de directorios no copiados; esto es normal, + porque éstos no son necesarios.</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Los <quote>scripts</quote></title> + + <para>Ahora ya cuenta con una copia exacta en su directorio de + trabajo de los <quote>scripts</quote> que &os; usa en la + gestión de su repositorio. + He aquí una descripción del cometido de cada uno de + ellos.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><filename>access</filename> - este fichero + no se usa en la configuración por defecto. + Se usa en <link linkend="freebsdspecific">la + configuración del proyecto &os;</link>, + el cual controla el acceso al repositorio. Puede + borrar este fichero si no quiere usarlo en su + configuración.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>avail</filename> - este fichero + controla el acceso al repositorio. Dentro del mismo + es posible especificar grupos de personas + autorizadas para el acceso al repositorio, + asi como commits no autorizados en uno o más + directorios dados. Deberá + editarlo para que contenga los grupos + y directorios que se usarán en su + repositorio.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>cfg.pm</filename> - este fichero + se encarga de analizar su configuración + y provee la configuración por defecto. + <emphasis>No</emphasis> deberá usted + cambiar nada en este fichero. Si va a hacer cambios + su configuración deberán ir en + <filename>cfg_local.pm</filename>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>cfg_local.pm</filename> - + contiene todos los parámetros configurables del + sistema. Deberá configurar todo tipo de + cosas en este fichero, tales como el envío + por correo electrónico de los mensajes + de commit, desde qué <quote>hosts</quote> pueden + hacer commits los usuarios, etc. Más + información más adelante en el texto.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>checkoutlist</filename> - este fichero + lista todos los ficheros bajo control de <application> + CVS</application> en este directorio, aparte de aquellos + estándar creados por <literal>cvs init</literal>. + Deberá editar éste para borrar algunos + ficheros específicos del proyecto &os;.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>commit_prep.pl</filename> - este <quote> + script</quote> se encarga de realizar algunas comprobaciones + previas a cada commit según las modificaciones hechas o + o no en su versión de + <filename>cfg_local.pm</filename>. + No debería modificar este <quote>script</quote>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>commitcheck</filename> - este <quote>script</quote> + es invocado directamente por <application>CVS</application>. + En primer lugar comprueba que la <quote>committer</quote> tenga + acceso a una parte específica del árbol usando + <filename>cvs_acls.pl</filename>, para después + ejecutar <filename>commit_prep.pl</filename>, mediante el que + efectuará las comprobaciones de rigor previas a cada + commit. Si todo ha ido bien <application>CVS</application> + permitirá que el commit tenga lugar. No debería + tocar este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>commitinfo</filename> - este fichero es + usado por <application>CVS</application> para determinar + qué <quote>script</quote> se deberá ejecutar + antes de hacer el commit, en este caso + <filename>commitcheck</filename>. + Tampoco debería tener que modificar este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>config</filename> - el fichero de + configuración del repositorio. Debería + editarlo si es necesario aunque la mayoría de + los administradores lo dejan tal y como viene por defecto. + Dispone de más información sobre las opciones + que pueden declararse en él en el manual de + <application>CVS</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>cvs_acls.pl</filename> - este <quote>script</quote> + determina la identidad de los <quote>committers</quote>, así + como si tiene permitido acceder al árbol. + Está basado en el fichero <filename>avail</filename>. + No debería tener que modificar este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>cvsignore</filename> - este fichero especifica + los ficheros que <application>CVS</application> no debe + incluir en el repositorio. Puede editarlo a su gusto. + Para más información sobre fichero consulte + el manual de <application>CVS</application>. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>cvswrappers</filename> - + <application>CVS</application> usa este fichero para activar + o desactivar la expansión de + la expansión de palabras clave o si el + fichero debe ser considerado binario. Este fichero puede + editarse según necesidades. Para más + información sobre este fichero consulte el manual de + <application>CVS</application>. + Tenga en cuenta que las opciones <literal>-t</literal> y <literal> + -f</literal> no funcionan correctamente con <application> + CVS</application> cliente/servidor.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>edithook</filename> - este fichero ya no + se usa, aunque se mantenga por razones históricas. + Este fichero puede borrarse con total tranquilidad sin miedo de + perjudicar la configuración.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>editinfo</filename> - <application>CVS + </application> usa este fichero en las sobreescrituras de + edición. &os; no usa esta función ya que el + análisis de mensajes de <quote>log</quote> se hace + mediante <filename>verifymsg</filename> y + <filename>logcheck</filename>. Esto se debe a que + <filename>editinfo</filename> no funciona correctamente con + commits remotos ni con aquellos que usan las opciones + <literal>-m</literal> o <literal>-F</literal>. + No debería tener que modificar este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>exclude</filename> - este fichero lista + expresiones regulares usadas por + <filename>commit_prep.pl</filename> para determinar ficheros + que no puedan contener cabeceras de revisión. En la + configuración que se usa en &os; todos los ficheros + bajo control de revisión necesitan tener lo que se + llama una cabecera de revisión + ($FreeBSD$). Todos los ficheros que aparezcan + en alguna de las líneas de + <filename>exclude</filename> no pasan por dicha revisión. + Incluya en este fichero entradas para aquellos ficheros que no + puedan tener una cabecera de revisión. Si va a instalar + los <quote>scripts</quote> <filename>CVSROOT/</filename> es un + firme candidato para figurar en este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>log_accum.pl</filename> - este es el + <quote>script</quote> encargado de obtener el mensaje de + <quote>log</quote> que genera <filename>logcheck</filename> y + añadirlo a un fichero de <quote>log</quote> en el repositorio + para que pueda disponerse de respaldos en caso de necesidad. + También gestiona el envío de un correo electrónico + a la dirección que el administrador declare (en + <filename>cfg_local.pm</filename>). <filename>loginfo + </filename> se encarga de conectar <filename>log_accum.pl + </filename> con <application>CVS</application>. No + debería tener que modificar este este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>logcheck</filename> - este fichero revisa el + mensaje de commit proporcionado por el + <quote>committer</quote> e intenta esterilizarlo, valga la + expresión. Este fichero conecta con + <application>CVS</application> via <filename>verifymsg + </filename>. Tampoco debería tener que modificar este + fichero.</para> + + <note><para>Este <quote>script</quote> depende de un hack de <application> + CVS</application> propio de &os;: esta versión lee el + mensaje de <quote>log</quote> después de que este + <quote>script</quote> lo haya modificado. La versión + estándar de <application>CVS</application> + no hace esto, lo que hace a <filename> + logcheck</filename> incapaz de limpiar los mensajes de + <quote>log</quote>, aunque es capaz de comprobar que + esté sintácticamente correcto. + <application>CVS</application> 1.11.2 puede configurarse + para tener el mismo comportamiento que la + versión de &os; activando <literal> + RereadLogAfterVerify=always</literal> en el fichero + <filename>config</filename>.</para></note> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>loginfo</filename> - este fichero es usado por + <application>CVS</application> para controlar dónde se + enví la información de <quote>log</quote>; + aquí es donde <filename>log_accum.pl</filename> + entra en escena. No debería tener que modificar + este fichero. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>modules</filename> - este fichero mantiene su + significado tradicional en <application>CVS</application>. + Deberá borrar los módulos propios de &os; de la + versión que vaya a usar. Puede editarlo a su + gusto. Tiene más información acerca de este fichero + en el manual de <application>CVS</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>notify</filename> - + <application>CVS</application> usa este fichero en caso de que + alguien ponga un fichero en modo <quote>watch</quote>. No se usa en el + repositorio de &os; y puede editarse cuanto se desee. + Tiene más información acerca de este fichero + en el manual de <application>CVS</application>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>options</filename> - este fichero se usa + específicamente en la versión de <application>CVS + </application> + de &os;, así como en la versión de Debian. + Contiene una palabra clave para expander cabeceras de + revisión. Tendrá que modificar este fichero + y escribir la misma palabra que haya declarado en + <filename>cfg_local.pm</filename> (si es que quiere usar esa + característica, claro está; el valor por defecto + es FreeBSD)</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>rcsinfo</filename> - este fichero mapea + directorios en el repositorio para aplicar una plantilla + como <filename>rcstemplate</filename>. Por defecto &os; + usa una plantilla para el repositorio. Es posible + añadir otras plantillas si se estima conveniente.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>tagcheck</filename> - este fichero controla + el acceso a marcar <quote>tags</quote> (etiquetas) en el + repositorio. La versión por defecto en &os; no admite + etiquetas con nombre RELENG* debido al proceso de ingeniería + de releases. Puede editar este fichero según sus + necesidades.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>taginfo</filename> - este fichero mapea operaciones + de etiquetado en los directorios del repositorio, cosa necesaria en + el funcionamiento habitual de <quote>scripts</quote> de control como + <filename>tagcheck</filename>. No debería tener que modificar + este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>unwrap</filename> - este <quote>script</quote> puede ser + usado para alterar el estado de ficheros binarios en una forma opuesta a + como lo hace <filename>cvswrappers</filename>, descrito al principio de esta + lista. No se usa en la configuración que funciona hoy día + en &os; porque no funciona correctamente con commits remotos. No + No debería tener que modificar este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>verifymsg</filename> - este fichero mapea + directorios del repositorio con <quote>scripts</quote> encargados del proceso + posterior de mensajes de commit en ficheros de <quote>log</quote>, por + ejemplo <filename>logcheck</filename>. + No debería verse en la necesidad de modificar este fichero.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>wrap</filename> - este script puede usarse + para poner ficheros binarios bajo el efecto de + <filename>cvswrappers</filename> (descrito al principio de esta + lista) en cada <quote>checkin</quote>. No se usa en la + configuración que mantiene el proyecto &os; porque no + funciona correctamente con commits remotos. No debería tener + que modificar este fichero. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + + <sect2> + <title>Modificación de los <quote>scripts</quote></title> + + <para>El siguiente paso es configurar los <quote>scripts</quote> para que + se adapten a sus necesidades. Tendrá que revisar todos y + cada uno de los ficheros en el directorio y hacer sus propios + cambios y configuraciones. Seguramente tendrá que editar los + siguientes ficheros:</para> + + <procedure> + <step> + <para>Si no desea usar los <quote>scripts</quote> de la + <link linkend="freebsdspecific"> + configuración específica de &os;</link> + puede borrar tranquilamente el fichero <filename> + access</filename>: + + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs rm -f access</userinput> + </screen></para> + </step> + + <step> + <para>Editar <filename>avail</filename> para que contenga los + diferentes directorios del repositorio en los cuales quiera + controlar el acceso. Asegúrese de mantener la línea + <literal>avail||CVSROOT</literal>, si no lo hace no podrí + realizar el siguiente paso.</para> + + <para>Otra de las opciones que puede añadir a este fichero + es el grupo de <quote>committers</quote>. Por defecto + &os; usa el fichero <filename>access</filename> para + listar todos sus <quote>committers</quote> pero se puede + usar cualquier fichero que se desee. También es + posible agregar grupos si se desea (la sintaxis está + declarada en la primera parte de <filename>cvs_acls.pl + </filename>).</para> + </step> + + <step> + <para>Edite <filename>cfg_local.pm</filename> para que contenga + las opciones deseadas. Seguramente le serán de gran + interés las siguientes configuraciones: + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><literal>%TEMPLATE_HEADERS</literal> - éstos son + procesados por los <quote>scripts</quote> de <quote>log</quote> + y se insertan bajo el correo de commit si es que existen. + Puede que quiera borrar las entradas <literal>PR</literal> + y <literal>MFC after</literal>; y claro, puede agregar + las suyas.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>$MAIL_BRANCH_HDR</literal> - puede añadir + una cabecera en cada correo de commit en la que se detalle la + rama (<quote>branch</quote>) en la que se ha hecho el commit. + Defina la cabecera según su configuración y + necesidades o déjelo vacío si no desea usar dicha + cabecera.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>@COMMIT_HOSTS</literal> - defina éste valor + si desea listar los <quote>hosts</quote> desde los que será + posible hacer commits. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>$MAILADDRS</literal> - defina éste como + la dirección del administrador o de alguna lista donde + reciban los correos de commit.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>@LOG_FILE_MAP</literal> - cambie este + valor como desee. Cada expresión regular + (regexp) se compara en el directorio del commit, y el + mensaje de log del commit se guarda en el subdirectorio + <filename>commitlogs</filename> en el nombre de fichero + mencionado.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><literal>$COMMITCHECK_EXTRA</literal> - si no + desea usar las <link linkend="freebsdspecific">comprobaciones + de acceso específicas de &os;</link> debería + borrar la definición de <literal> + $COMMITCHECK_EXTRA</literal> de este fichero.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note><para>Cambiar el parámetro <literal>$IDHEADER</literal> + es algo que sólo puede asegurarse que funcionará en + &os;; depende de las modificaciones + específicas de <application>CVS</application> hechas por + &os;.</para></note> + + Revise <filename>cfg.pm</filename> y compruebe si alguna de las + opciones puede modificarse, aunque los cambios propuestos en los + párrafos anteriores son bastante razonables.</para> + </step> + + <step> + <para>Seguramente quiera borrar las líneas del principio de + <filename>exclude</filename> (las que contienen + <literal>^ports/</literal>, entre otras), puesto que son + específicas de &os;. Además de esto + comente las líneas que empiecen con + <literal>^CVSROOT/</literal> y agregue una línea sólo + con <literal>^CVSROOT/</literal>. Después de que + <quote>wrapper</quote> sea instalado puede añadir + su cabecera a los ficheros en el directorio <filename> + CVSROOT</filename> y restaurar estas líneas; por lo + pronto sólo estarán estorbarán en el momento + que quiera hacer un commit.</para> + </step> + + <step> + <para>Edite <filename>modules</filename> y borre todo lo + relacionado con &os;. Añada sus propios módulos + si lo cree necesario.</para> + </step> + + <step> + <note><para>Este paso es sólo necesario si usted ha + declarado un valor a <literal>$IDHEADER</literal> + en <filename>cfg_local.pm</filename> (que sólo + funciona usando la versión de <application>CVS + </application> modificada por &os;).</para></note> + + <para>Edite <filename>options</filename> y asegúrese + de que la etiqueta declarada sea la misma que en <filename> + cfg_local.pm</filename>. Simplemente cambie la etiqueta + <literal>FreeBSD</literal> por la suya.</para> + </step> + + <step> + <para>Edite <filename>rcstemplate</filename> para que + contenga las mismas palabras clave + (o <quote>keywords</quote>) declaradas en + <filename>cfg_local.pm</filename>.</para> + </step> + + <step> + <para>Puede borrar (este paso es opcional) las comprobaciones + realizadas por <filename>tagcheck</filename>. Puede + simplemente añadir <literal>exit 0</literal> al principio + del fichero para deshabilitar todas las comprobaciones que + hace sobre las etiquetas.</para> + </step> + + <step> + <para>El último paso antes de terminar es + asegurarse de que sea posible guardar de modo seguro los + mensajes de commit. Por defecto se guardan en el propio + repositorio, en el subdirectorio <filename>commitlogs</filename> + del directorio <filename>CVSROOT</filename>. Este + directorio debe crearse del siguiente modo: + + <screen>&prompt.user; <userinput>mkdir commitlogs + </userinput>&prompt.user; <userinput>cvs add commitlogs + </userinput></screen></para> + + </step> + </procedure> + + <para>Después de una revisión cuidadosa + debe hacer los commits necesarios con sus cambios. Asegúrese + de haber activado su acceso al directorio <filename> + CVSROOT</filename> en su <filename>avail</filename> antes + de intentarlo. Una vez haya comprobado que todo es correcto puede + hacer lo siguiente: + + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -m '<replaceable>- Commit + para iniciar los scripts de FreeBSD</replaceable>'</userinput> + </screen></para> + </sect2> + + <sect2> + <title>Prueba de la configuración</title> + + <para>Ahora ya está listo para la primera prueba: un commit + forzado al fichero <filename>avail</filename> para asegurarnos + de que todo funciona como se espera. + + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m'<replaceable>Commit + forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT</replaceable>' + avail</userinput></screen> + + Si todo ha funcionado ¡felicidades! Dispone de una + configuración de los <quote>scripts</quote> de &os; en su repositorio. + Si <application>CVS</application> le da algún tipo de error + en algo revise todo de nuevo y asegúrese de que todos + los pasos se hayan hecho correctamente.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="freebsdspecific"> + <title>Configuración específica de &os;</title> + + <para>El proyecto &os; utliza una configuración + ligeramente diferente de la descrita; se usan los ficheros de + configuración del subdirectorio + <filename>freebsd</filename> en <filename>CVSROOT</filename>. + El proyecto lo hace de esta manera debido al gran número de + committers y a que todos y todas han de estar en el mismo grupo. + Un <quote>wrapper</quote> simple fué escrito para poder + asegurar que los usuarios tengan permisos correctos para poder hacer + hacer commits; este <quote>wrapper</quote> establece el id del grupo al + que el respositorio tiene.</para> + + <para>Si su repositorio lo necesita también los + pasos para hacerlo están documentados más adelante. Pero + antes de nada veamos una descripción de los ficheros involucrados.</para> + + <sect2> + <title>Ficheros usados en la configuración de &os;</title> + + <para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><filename>access</filename> - este fichero controla + la información de acceso. Se debe editar este + fichero e incluir a todos los miembros del proyecto.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>freebsd/cvswrap.c</filename> - este es el + código de CVS wrapper que va a ser necesario + instalar para hacer que todos los chequeos de acceso + funcionen. Mas información sobre él más + adelante en el texto. Debería editar las rutas de las + macros <literal>ACCESS</literal> y <literal>REALCVS</literal> + para que se correspondan con su configuración. + </para> + </listitem> + + <listitem> + <para><filename>freebsd/mailsend.c</filename> - este fichero + es necesario para la configuración de la lista + de correo de &os;. No deber´ tocar este + fichero.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + </sect2> + + <sect2> + <title>El procedimiento</title> + + <procedure> + <step> + <para>Edite el fichero <filename>access</filename> para que + sólo contenga su nombre de usuario.</para> + </step> + + <step> + <para>Edite el fichero <filename>cvswrap.c</filename> para que + contenga la ruta correcta de su configuración. Se + define con una macro llamada <literal>ACCESS</literal>. + Deberá cambiar también el lugar del binario de + <command>cvs</command> si no coincide con el de su + sistema. <filename>cvswrap.c</filename> está pensado + para sustituir al comando cvs del sistema, que pasará a + ser <filename>/usr/bin/ncvs + </filename>.</para> + + <para>Mi copia de <filename>cvswrap.c</filename> tiene lo + siguiente:</para> + + <programlisting>#define ACCESS "/local/cvsroot/CVSROOT/access" +#define REALCVS "/usr/bin/ncvs"</programlisting> + </step> + + <step> + <para>Instalaremos después wrapper para asegurarnos de que + se haya convertido en el grupo correcto al hacer el commit. + Tiene el código fuente en + <filename>cvswrap.c</filename> en su + <filename>CVSROOT</filename>.</para> + + <para>Tendrá que compilar el código una vez haya + incluido en el las rutas correctas: + + <screen>&prompt.user; <userinput>cc -o cvs cvswrap.c + </userinput></screen> + E instálelos (necesitará ejecutar este paso como root): + + <screen>&prompt.root; <userinput>mv /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs + </userinput> + &prompt.root; <userinput>mv cvs /usr/bin/cvs</userinput> + &prompt.root; <userinput>chown root:<replaceable>ncvs</replaceable> + /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs</userinput> + &prompt.root; <userinput>chmod o-rw /usr/bin/ncvs</userinput> + &prompt.root; <userinput> chmod u-w,g+s /usr/bin/cvs</userinput> + </screen> + + Esto instala wrapper como el comando <command>cvs</command> + por defecto; así nos aseguramos de que cualquiera que + quiera usar el repositorio necesita tener los niveles de acceso + correctos.</para> + </step> + + <step> + <para>Ahora ya puede eliminar a todos los usuarios del grupo del repositorio. + Todo control de acceso lo hará a partir de ahora wrapper y este wrapper + establecerá el grupo de acceso correcto.</para> + </step> + </procedure> + </sect2> + + <sect2> + <title>Prueba de la configuración</title> + + <para>Su wrapper debería estar listo. Deberí probarlo, + claro está, haciendo un commit forzado al fichero <filename> + access</filename>: + + <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m '<replaceable>Commit + forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT</replaceable>' + access</userinput></screen> + + Si algo falla asegúrese de que todos los pasos arriba + descritos se han realizado correctamente.</para> + </sect2> + </sect1> +</article> + diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml index 733c9175bd..16627b1167 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml @@ -5,6 +5,9 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man; +<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES"> +%translators; + ]> <article lang=es> @@ -32,6 +35,7 @@ a la que se le asigna una IP dinámica. Éste documento no se ocupa de la configuración de la conexión PPP necesaria.</para> + &trans.es.carvay; </abstract> </articleinfo> diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile index 43893528df..b4865b996d 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile @@ -8,6 +8,8 @@ DOC?= article FORMATS?= html +WITH_ARTICLE_TOC?=YES + INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml index 25ecbe2b39..790083692a 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml @@ -6,6 +6,9 @@ %man; <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> %freebsd; +<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES"> +%translators; + ]> <article lang=es> @@ -35,10 +38,10 @@ url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, usan BSD. El servidor - de FTP que más tráfico soporta del mundo, <ulink - url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, transfiere 1'4 TB - diariamente usando BSD. Es fácil suponer que no se trata de un - nicho de mercado: BSD es un secreto bien guardado.</para> + de FTP con más carga en 1999 (ahora desaparecido) , <ulink + url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, transfería + 1'4TB diariamente usando BSD. Es fácil suponer que no se trata + de un nicho de mercado: BSD es un secreto bien guardado.</para> <para>¿Así que cuál es el secreto? ¿Por qué BSD no es más conocido? Éste @@ -46,6 +49,7 @@ <para>A lo largo de éste artículo serán destacadas de <emphasis>éste modo</emphasis>.</para> + &trans.es.bazcar; </abstract> </articleinfo> @@ -582,7 +586,7 @@ <sect2> <title>Entonces ¿Qué debería usar, BSD - o Linux</title> + o Linux?</title> <para>¿Qué significa realmente esa pregunta? ¿Quién debería utilizar BSD y quién diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile index a7b6990bad..2a65ea202e 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile @@ -13,7 +13,7 @@ INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= # -#WITH_ARTICLE_TOC?=YES +WITH_ARTICLE_TOC?=YES # SGML content SRCS= article.sgml fase_1.sh fase_2.sh fase_3.mk diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml index 68ee29ec1f..b58fa74aa0 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml @@ -4,6 +4,8 @@ <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> %freebsd; <!ENTITY scratch.ap "<application>FreeBSD From Scratch</application>"> +<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES"> +%translators; ]> <article> @@ -39,6 +41,7 @@ que podría traducirse muy libremente como <quote>hacer, o más bien rehacer el mundo entero</quote> y <command>make evenmore</command>, osea, <quote>hacer más aún</quote>. </para> + &trans.es.carvay; </abstract> <sect1 id="introduction"> diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile index 75956fd2f8..9fa0dd9c5f 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile @@ -11,6 +11,10 @@ FORMATS?= html INSTALL_COMPRESSED?=gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= +# +WITH_ARTICLE_TOC?=YES + + SRCS= article.sgml DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml index 2095f1c67b..93d0e2eb30 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml @@ -10,6 +10,8 @@ <!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//ES"> %mailing-lists; +<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES"> +%translators; ]> <article lang=es> @@ -25,6 +27,7 @@ en el hardware de portátiles y sistemas de escritorio y de cómo afecta esto al uso de FreeBSD.</para> + &trans.es.bazcar; </abstract> </articleinfo> diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml index 8bb4113dfd..bc26bc6325 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml @@ -66,7 +66,7 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004 De forma semejante, una de las experiencias más fustrantes que puede experimentar un desarrollador de aplicaciones consiste en verse inundado por una cantidad ingente de informes de errores - que en realidad vienen a ser solicitudes donde se requiere + que en realidad vienen a ser solicitudes de soporte o ayuda, o que contienen poca o ninguna información sobre cúal es el problema y como se puede reproducir.</para> @@ -74,44 +74,46 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004 problemas de calidad. Usted se preguntará cómo se pueden escribir informes de problemas de calidad. Bien, para ir directos al grano, un informe de problemas de calidad es aquél - que se puede analizar y tratar rápidamente, para mutua + que se puede analizar y tratar rápidamente, para mútua satisfacción del usuario y del desarrollador.</para> <para>Aunque el objetivo principal de este artículo se centra en - los informes de problemas, la mayoría de los conceptos se pueden - aplicar bastante bien en otros proyectos de software.</para> + los informes de problemas de &os; la mayoría de los conceptos se + pueden aplicar bastante bien en otros proyectos de software.</para> <para>Dése cuenta de que este artículo se organiza de forma temática, no cronológicamente, de tal forma que se debe - leer el documento íntegro antes de proceder a enviar informes - de problemas. No debe tratarse como un tutorial del estilo paso + leer el documento íntegro antes de enviar informes + de problemas. No debe tratarse como un tutorial del estilo paso a paso.</para> </section> <section id="pr-when"> - <title>Cuando enviar informes de problemas</title> + <title>Cuándo enviar informes de problemas</title> <para>Existen varios tipos de problemas y no todos ellos se merecen la creación de un informe de problemas. Por supuesto, - nadie es perfecto, y existirán ocasiones donde estaremos - convencidos de haber encontrado un bug en un programa cuando - realmente hemos malentendido la sintaxis o el funcionamiento de + nadie es perfecto, y existirán ocasiones en las que estaremos + convencidos de haber encontrado un <quote>bug</quote> en un programa + cuando realmente hemos malinterpretado la sintaxis o el funcionamiento de dicho programa, o simplemente hemos cometido un error - tipográfico en un archivo de configuración (aunque en este + tipográfico en un fichero de configuración (aunque en este último caso podría tratarse de un indicador de - documentación pobre o de manejo de errores inadecuado por parte - de la aplicación). Incluso teniendo estos aspectos en cuenta, - existen varios casos en los cuales el envío de un informe de - problemas resulta claramente <emphasis>no ser</emphasis> la - mejor forma de actuar, ya que dicho envío puede servir para - fustrar tanto al creador del informe como al desarrollador de - la aplicación. Por el contrario, también existen casos + documentación escasa o que la aplicación peca de una + gestión de errores defectuosa. Incluso + teniendo estos aspectos en cuenta existen varios casos en los cuales + el envío de un informe de problemas resulta claramente + <emphasis>no ser</emphasis> la mejor forma de proceder, ya que dicho + envío puede servir para frustrar tanto a quien envía el + informe como a quien desarrolló la aplicación. + Por el contrario, también existen casos en los que puede resultar apropiado enviar un informe de problemas sobre - algo más aparte de bugs; una mejora o una solucitud de - nueva característica, por citar un par de ejemplos.</para> + algo más aparte de <quote>bugs</quote>: una mejora o una solucitud + nuevas características, por citar un par de ejemplos.</para> <para>Así que ¿cómo podemos determinar qué - constituye un bug y qué no? Como regla para principiantes - podemos decir que su problema <emphasis>no</emphasis> es un bug si + constituye un <quote>bug</quote> y qué no? Como regla para + principiantes podemos decir que su problema + <emphasis>no</emphasis> es un <quote>bug</quote> si se puede expresar como una pregunta (normalmente del estilo de <quote>¿cómo hago X?</quote> o <quote>¿donde puedo encontrar Y?</quote>). No siempre las @@ -122,7 +124,7 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004 <para>A continuación se muestran algunos casos en los que resulta apropiado enviar un informe de problemas sobre algo que no se - considera un bug:</para> + considera un <quote>bug</quote>:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -139,26 +141,26 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004 </listitem> </itemizedlist> - <para>Otro tema es que si el sistema donde se experimentó el bug - no se encuentra medianamente actualizado, se debe considerar muy - seriamente su actualización e intentar reproducir el problema en - un sistema actualizado antes de emitir el informe de problemas. + <para>Otro tema es que si el sistema donde se experimentó el + <quote>bug</quote> no está medianamente actualizado se debe + considerar muy seriamente su actualización e intentar reproducir + el problema en un sistema actualizado antes de emitir el informe. Existen pocas cosas que molesten más a un desarrollador que recibir un informe de problemas sobre un problema que ya ha resuelto.</para> - <para>Por último, un bug que no se puede reproducir - difícilmente puede arreglarse. Si el bug - sólo corrió una vez y no somos capaces de - reproducirlo, y parece que no le ocurre a nadie más, + <para>Por último, un <quote>bug</quote> que no se puede + reproducir difícilmente puede arreglarse. Si el + <quote>bug</quote> sólo ocurrió una vez y no somos capaces + de reproducirlo, y parece que no le ocurre a nadie más, es muy probable que ni siquiera los desarrolladores puedan - reproducirlo y por lo tanto ni siquiera puedan imaginarse que es - lo que falla. Esto no significa que el bug no haya ocurrido, - sino que las probabilidades de que nuestro informe de errores + reproducirlo y por lo tanto ni siquiera puedan imaginarse qué es + lo que falla. Esto no significa que el <quote>bug</quote> no haya + ocurrido, sino que las probabilidades de que nuestro informe de errores sirva para corregir un defecto son muy pequeñas. Para complicar más las cosas, a menudo estas clases de errores se producen - debido a fallos en los discos duros o sobrecalentamiento del - procesador — usted debe siempre intentar descubrir estos + debido a fallos en los discos duros o al sobrecalentamiento del + procesador: debe intentar siempre descubrir estos fallos, siempre que sea posible, antes de enviar un PR.</para> </section> @@ -166,26 +168,26 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004 <title>Preparativos</title> <para>Una buena regla que se puede seguir consiste en realizar - siempre una búsqueda en segundo plano antes de enviar un informe + siempre una búsqueda antes de enviar un informe de problemas. Quizá nuestro problema ya ha sido reportado; quizá se está discutiendo en las listas de distribución o fue discutido hace poco; incluso es posible que se haya arreglado en versiones más recientes del software. Por lo tanto, se deben consultar los sitios y fuentes más obvias antes de proceder con el envío del informe de errores. - En &os;, esto significa:</para> + En &os; esto significa:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>El &os; + <para>Las <ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/index.html">Preguntas Más <!-- XXX <ulink url="&url.books.faq;/index.html">Preguntas Más --> - Frecuentes</ulink> (FAQ). - La lista de FAQ intenta proporcionar respuestas para un - amplio rango de preguntas, tales como aquellas relacionadas + Frecuentes</ulink> (FAQ) de &os;. + Las FAQ intentan proporcionar respuestas para un + amplio rango de dudas, tales como aquellas relacionadas con las <!-- <ulink url="&url.books.faq;/hardware.html">compatibilidades @@ -215,7 +217,7 @@ XXX <ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas - de correo</ulink>—si no está subscrito, utilice + de correo</ulink>. Si no está subscrito utilice <ulink url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">la búsqueda en los archivos</ulink> del sitio web de &os;. Si @@ -245,7 +247,7 @@ XXX <listitem> <para>Lo más importante, se debería intentar comprobar - si la documentaicón existente en el código fuente del + si la documentación existente en el código fuente del programa puede resolver el problema.</para> <para>En el caso de las fuentes del sistema &os; debe estudiarse @@ -933,12 +935,12 @@ XXX <title>Follow-up</title> <para>Una vez enviado el informe de problemas, se recibe una - confirmación por correo eletrónico en la que se incluye el + confirmación por correo electrónico en la que se incluye el número asignado al informe y la URL que puede utilizarse para consultar su estado. Con un poquito de suerte, alguien mostrará interés en el problema y tratará de solucionarlo, o de explicar por qué razón no se considera un problema, - cómo ha ocurrido en muchas ocasiones. Recibiremos + como ha ocurrido en muchas ocasiones. Recibiremos automáticamente una notificación relativa a cualquier cambio de estado, además de recibir copias de cualquier comentario o de los parches que se generen diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml index 97c2416541..648b2693ae 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml @@ -6,6 +6,9 @@ <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> %freebsd; +<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES"> +%translators; + ]> <article lang=es> @@ -22,6 +25,9 @@ </affiliation> </author> </authorgroup> + <abstract> + &trans.es.bazcar; + </abstract> </articleinfo> <sect1> |