diff options
author | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2006-01-19 23:02:29 +0000 |
---|---|---|
committer | J. Vicente Carrasco <carvay@FreeBSD.org> | 2006-01-19 23:02:29 +0000 |
commit | 404e65b3f6a007e5a7d387e5f70ed4e51948dc40 (patch) | |
tree | 31d77862a5aa0efc7fac0a1d9fdf23aa5ed7b769 /es_ES.ISO8859-1 | |
parent | 713d6d2fb8ec1c14921d7dfc224a4f071df4d3b6 (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml | 1375 | ||||
-rwxr-xr-x | es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml | 145 |
2 files changed, 818 insertions, 702 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml index fb6f372260..09a7a7ff6f 100755 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml @@ -8,44 +8,48 @@ <chapter id="ports"> - <title>Instalación de Aplicaciones: Paquetes y Ports</title> + <title>Instalación de aplicaciones: Paquetes y Ports</title> <sect1 id="ports-synopsis"> <title>Sinopsis</title> <indexterm><primary>ports</primary></indexterm> <indexterm><primary>packages</primary></indexterm> - <para>FreeBSD viene con una excelente colección de herramientas + + <para>&os; viene con una excelente colección de herramientas de sistema como parte del sistema base. A pesar de esto, existe gran cantidad de cosas que uno requiere hacer para poner las cosas realmente en - marcha, para lo cual se necesita instalar software adicional de terceros. - FreeBSD ofrece dos tecnologías complementarias para instalar - software de terceros en nuestro sistema: la Colección de Ports de - FreeBSD y Paquetes binarios. Cualquiera de los dos sistemas puede ser - usado para instalar las versiones más recientes, de forma local o + marcha, para lo cual se necesita instalar software adicional de + terceros. + &os; ofrece dos tecnologías complementarias para instalar + software de terceros en nuestro sistema: la Colección de Ports de + &os; y Paquetes binarios. Cualquiera de los dos sistemas puede + usarse para instalar las versiones más recientes, de forma local o directamente desde la red.</para> - <para>Después de leer este capítulo, usted sabrá:</para> + <para>Después de leer este capítulo, usted + sabrá:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Como instalar paquetes binarios de software de terceros.</para> + <para>Cómo instalar paquetes binarios de software de terceros.</para> </listitem> <listitem> - <para>Como compilar software de terceros desde la Colección de - Ports.</para> + <para>Cómo compilar software de terceros desde la + Colección de Ports.</para> </listitem> <listitem> - <para>Como eliminar paquetes o ports instalados previamente.</para> + <para>Cómo eliminar paquetes o ports instalados + previamente.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ports-overview"> - <title>Aproximación a la Instalación de Software</title> + <title>Aproximación a la instalación de software</title> - <para>Si usted ha usado un sistema &unix; con anterioridad, sabrá que el - procedimiento típico para instalar software de terceros es algo + <para>Si ha usado un sistema &unix; con anterioridad sabrá que el + procedimiento típico para instalar software de terceros es algo similar a esto:</para> <procedure> @@ -56,20 +60,22 @@ <step> <para>Desempaquetar el software de su formato de distribución - (normalmente en un tarball comprimido con &man.compress.1;, &man.gzip.1; - o &man.bzip2.1;).</para> + (normalmente en un tarball comprimido con &man.compress.1;, + &man.gzip.1; o &man.bzip2.1;).</para> </step> <step> - <para>Ver la documentación (quizás un fichero <filename>INSTALL</filename> o + <para>Consultar la documentación (quizás un fichero + <filename>INSTALL</filename> o <filename>README</filename>, o los ficheros del subdirectorio <filename>doc/</filename>) para ver como instalar el software.</para> </step> <step> - <para>Si el software es distribuido como fuente, compilarlo. Esto puede - requerir que editemos el fichero <filename>Makefile</filename> o que - ejecutemos el script <command>configure</command>, entre otras.</para> + <para>Si el software es distribuido como fuente, compilarlo. Esto + puede requerir que editemos el fichero <filename>Makefile</filename> + o que ejecutemos el <quote>script</quote> + <command>configure</command>, entre otras cosas.</para> </step> <step> @@ -77,225 +83,233 @@ </step> </procedure> - <para>Y esto solamente si todo marcha bien. Si usted esta instalando un - software que no ha sido portado específicamente para FreeBSD, puede - que sea necesario editar el código para que trabaje correctamente. + <para>Y esto solamente si todo marcha bien. Si está instalando un + software que no ha sido portado específicamente para &os;, puede + que sea necesario editar el código para que funcione + correctamente. </para> - <para>Si usted lo desea, puede continuar instalando software de la forma - <quote>tradicional</quote> bajo FreeBSD. Aunque FreeBSD le provee de + <para>Si lo desea puede continuar instalando software de la forma + <quote>tradicional</quote> en &os;, aunque &os; dispone de dos tecnologís que le pueden ahorrar gran cantidad de tiempo y - esfuerzo: los paquetes y ports. En el momento de escribir esto, existen - más de &os.numports; aplicaciones de terceros, que estan disponibles - de esta manera.</para> - - <para>Para cualquier aplicación, el paquete de FreeBSD - es un solo fichero que tiene que descargar. Los paquetes contienen copia de - los programas binarios pre-compilados de la aplicación, - así como cualquier fichero de configuración o - documentación. Los paquetes descargados se pueden - manipular con las ordenes de manejo de paquetes de FreeBSD, - tales como: &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1;, + esfuerzo: los paquetes y los ports. En el momento de escribir esto + existen más de &os.numports; aplicaciones de terceros.</para> + + <para>En cualquier aplicación el paquete de &os; + es un solo fichero que tiene que descargar. Los paquetes contienen + copia de los programas binarios pre-compilados de la aplicación, + así como cualquier fichero de configuración o + documentación. Los paquetes descargados se pueden + manipular con las herramientas de gestión de paquetes de &os;: + &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1;, &man.pkg.info.1;, etc. Instalar una aplicación nueva puede realizarse con una sola orden.</para> - <para>Un port de FreeBSD es una colección de ficheros - diseñada para automatizar el proceso de + <para>Un port de &os; es una colección de ficheros + diseñada para automatizar el proceso de compilación desde el código fuente.</para> <para>Recuerde que existen ciertos pasos que deberá llevar a cabo - para compilar un programa por usted mismo (descargar, - desempaquetar, parchear, compilar e instalar). Los ficheros que - conforman un port, permiten que el sistema haga esto por usted. - Usted ejecuta un conjunto simple de ordenes - y el código fuente se descarga, desempaqueta, parchea, - compila e instalada.</para> - - <para>De hecho, el sistema de ports también se puede usar para crear - paquetes que posteriormente se pueden manipular con - <command>pkg_add</command> y las - otras utilidades del manejo de paquetes que veremos en breve.</para> + para compilar un programa por usted mismo (descargar, + desempaquetar, parchear, compilar e instalar). Los ficheros que + conforman un port permiten que el sistema se encargue de todo esto. + Usted ejecuta un conjunto simple de órdenes + y el código fuente se descarga, desempaqueta, parchea, + compila e instala.</para> + + <para>De hecho el sistema de ports también se puede usar para crear + paquetes que posteriormente se pueden manipular con + <command>pkg_add</command> y las + demás utilidades de gestión de paquetes que veremos en + breve.</para> <para>Tanto el sistema de ports como el de paquetes entienden las <emphasis>dependencias</emphasis>. Suponga que desea instalar una - aplicación que depende de que una librería - específica este instalada. Tanto la librería como la - aplicación existen en FreeBSD como paquete o port. Si utiliza - la orden <command>pkg_add</command> o el sistema de ports para instalar - la aplicación, ambos notaran que la librería no esta - instalada, y procederán a instalar la librería en primer - lugar.</para> + aplicación que depende de que una biblioteca + específica esté instalada. Tanto la biblioteca como la + aplicación existen en &os; como paquete o port. Si utiliza + <command>pkg_add</command> o el sistema de ports para instalar + la aplicación ambos notará que la biblioteca no + está instalada, y procederán a instalarla antes que + nada.</para> <para>Dado que ambas tecnologís son similares, quizás se - pregunte por que FreeBSD se toma la molestía de contar con ambas. - Los Paquetes y los Ports cuentan con sus propias ventajas, cual - utlizar dependerá de sus preferencias.</para> + pregunte por qué &os; se toma la molestía de contar con + ambas. Los Paquetes y los Ports tienen sus propias ventajas, + así que cuál utilizar dependerá de su + elección en cada momento.</para> <itemizedlist> - <title>Beneficios de los Paquetes</title> + <title>Ventajas de los paquetes</title> <listitem> - <para>El fichero tarballd e un paquete es normalmente mas - pequeño que el tarball con el código fuente de + <para>El fichero tarball de un paquete es normalmente más + pequeño que el tarball con el código fuente de la aplicación.</para> </listitem> <listitem> - <para>Los paquetes no requieren ninguna compilación - adicional. Para aplicaciones grandes, como: + <para>Los paquetes no requieren compilación. + En el caso de aplicaciones grandes, como <application>Mozilla</application>, <application>KDE</application>, o - <application>GNOME</application> puede ser importante, + <application>GNOME</application> este detalle puede ser importante, especialmente si usa un equipo lento.</para> </listitem> <listitem> - <para>Los paquetes no requieren que usted comprenda el proceso que envuelve - el compilar software bajo FreeBSD.</para> + <para>Los paquetes no requieren que comprenda el proceso que envuelve + el compilar software bajo &os;.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <title>Beneficios del Sistema de Ports</title> + <title>Ventajas del sistema de Ports</title> <listitem> - <para>Normalmente los paquetes se compilan con opciones conservadoras, - en virtud del gran numero de equipos donde serán instalados. Al - instalar desde el port, usted puede editar las preferencias para (por - ejemplo) generar codigo especifico para un procesador + <para>Normalmente los paquetes se compilan con opciones conservadoras, + en virtud del gran número de equipos donde se + instalarán. Al desde el port puede usted editar las + preferencias para (por ejemplo) generar código + específico para un procesador Pentium IV o Athlon.</para> </listitem> <listitem> <para>Algunas aplicaciones tienen opciones sobre lo que pueden y lo - que no pueden hacer. Por ejemplo - <application>Apache</application> se puede configurar con - una gran variedad de opciones. Al compilarlo desde los - ports usted no tiene por que aceptar las opciones + que no pueden hacer. Por ejemplo + <application>Apache</application> se puede configurar con + una gran variedad de opciones. Al compilarlo desde los + ports usted no tiene por que aceptar las opciones predefinidas, puede seleccionar que opciones desea.</para> - <para>En algunos casos, existen varios paquetes para la misma - aplicación con diferentes opciones. Por ejemplo, - <application>Ghostscript</application> esta disponible como paquete - <filename>ghostscript</filename> o bien como paquete - <filename>ghostscript-nox11</filename>, dependiendo si usted cuenta o - no con el servidor X11. En este caso decidir puede ser sencillo, pero esto - se puede volver un problema si cuenta con más de una o dos opciones - al momento de la compilación.</para> + <para>En algunos casos existen varios paquetes para la misma + aplicación con diferentes opciones. Por ejemplo, + <application>Ghostscript</application> está disponible + como paquete + <filename>ghostscript</filename> y como paquete + <filename>ghostscript-nox11</filename>, dependiendo de si usted + cuenta o no con servidor X11. En este caso decidir puede ser + sencillo, pero se puede volver un problema si hay más de + una o dos opciones de compilación.</para> </listitem> <listitem> - <para>Las condiciones de la licencia de algunas aplicaciones prohiben la - distribución de binarios. Solo permiten la distribución del - código fuente.</para> + <para>Las condiciones de la licencia de algunas aplicaciones + prohiben la distribución de binarios. Solo permiten la + distribución del código fuente.</para> </listitem> <listitem> - <para>Existe gente que no confía en los binarios. Al - menos con el - código fuente, usted puede (en teoría) revisarlo y - localizar problemas potenciales.</para> + <para>Existe gente que no confía en los binarios. Al + menos puede usted (en teoría) revisar el código fuente + y localizar problemas potenciales.</para> </listitem> <listitem> - <para>Si cuenta con parches locales, necesitará el código + <para>Si tiene parches locales necesitará el código fuente para poder aplicarlos.</para> </listitem> <listitem> - <para>Existe gente que le gusta contar con el código fuente, para - poder leerlo en ratos de ocio, modificarlo, tomar partes prestadas (si la - licencia lo permite, claro esta), etc.</para> + <para>Hay gente a la que le gusta tener el código fuente para + poder leerlo en ratos de ocio, modificarlo, tomar partes prestadas + (cuando la licencia lo permite, claro está), etc.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Para tener constancia de los ports actualizados, suscribase a - &a.ports; y a &a.ports-bugs;.</para> + <para>Para tener constancia de los ports actualizados, suscríbase a + la &a.ports; y a la &a.ports-bugs;.</para> <warning> - <para>Antes de instalar cualquier aplicación, debe - mirar <ulink url="http://vuxml.freebsd.org"></ulink> para - comprobar los posibles problemas de seguridad relacionados con - su aplicación.</para> - - <para>También puede instalar <filename - role="package">security/portaudit</filename> que automáticamente - comprobará las vulnerabilidades conocidas de todas las - aplicaciones instaladas; También lo comprobará antes de - construir cualquier port. Mientras tanto, puede usar la orden - <command>portaudit -F -a</command> despues de haber instalado + <para>Antes de instalar cualquier aplicación + consulte <ulink url="http://vuxml.freebsd.org"></ulink> para + comprobar los posibles problemas de seguridad relacionados con + ella.</para> + + <para>También puede instalar <filename + role="package">security/portaudit</filename> que automáticamente + comprobará las vulnerabilidades conocidas de todas las + aplicaciones instaladas; también lo comprobará antes de + compilar cualquier port. Mientras tanto, puede usar + <command>portaudit -F -a</command> después de instalar algunos paquetes.</para> </warning> - <para>El resto de este capítulo le explicará como usar los - ports y paquetes para instalar software de terceros en FreeBSD.</para> + <para>El resto de este capítulo le explicará cómo + usar los ports y los paquetes para instalar software de terceros en + &os;.</para> </sect1> <sect1 id="ports-finding-applications"> - <title>Encuentre su Aplicación</title> + <title>Cómo encontrar aplicaciones</title> - <para>Antes de poder instalar cualquier software, usted debe saber que desea - instalar y como se llama la aplicación.</para> + <para>Antes de poder instalar cualquier software debe saber qué + es lo que quiere instalar y cómo se llama la + aplicación.</para> - <para>La lista de software disponible para FreeBSD crece constantemente. + <para>La lista de software disponible para &os; crece constantemente. Afortunadamente existen varias formas de localizar lo que busca:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>El sitio web de FreeBSD mantiene una base actualizada de todas las - aplicaciones disponibles para FreeBSD, en la dirección + <para>El sitio web de FreeBSD mantiene una lista (actualizada y que + admite búsquedas) de todas las + aplicaciones disponibles para &os; en la dirección <ulink url="http://www.freebsd.org/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/ - </ulink>. Esta base esta segmentadas por categorías, y usted puede - buscar por nombre (si lo sabe) o bien listar las aplicaciones disponibles - en cierta categoría.</para> + </ulink>. Esta base esta dividida en categorías, y puede + buscar por nombre (si lo sabe) o bien listar las aplicaciones + disponibles en cierta categoría.</para> </listitem> <indexterm><primary>FreshPorts</primary></indexterm> <listitem> - <para>Dan Langille mantiene FreshPorts, en - <ulink url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink>. - FreshPorts verifica los cambios en las aplicaciones del árbol de - ports, y le permite <quote>observar</quote> uno o más ports, y le - enviará un correo cada vez que se actualicen.</para> + <para>Dan Langille mantiene FreshPorts en + <ulink url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink>. + FreshPorts verifica los cambios en las aplicaciones del árbol + de ports, y le permite <quote>seguir</quote> uno o más + ports, sobre los que le enviarán un correo cada vez + que se actualicen.</para> </listitem> <indexterm><primary>FreshMeat</primary></indexterm> <listitem> - <para>Si no conoce el nombre de la aplicación que desea, pruebe usar - un sitio como FreshMeat (<ulink - url="http://www.freshmeat.net/">http://www.freshmeat.net/</ulink>) para - encontrar una aplicación, posteriormente mire en el sitio de - FreeBSD si la aplicación ha sido portada.</para> + <para>Si no conoce el nombre de la aplicación que desea + pruebe a usar un sitio como FreshMeat (<ulink + url="http://www.freshmeat.net/">http://www.freshmeat.net/</ulink>) + para encontrar una aplicación; después consulte + el sitio web de &os; para ver si la aplicación ha sido + portada.</para> </listitem> <listitem> - <para>Si sabe el nombre exacto del port y solo necesita saber - en que categoria esta, puede usar la orden - &man.whereis.1;. Simplemente escriba <command>whereis - <replaceable>file</replaceable></command>, donde - <replaceable>file</replaceable> es el programa que quiera - instalar. Si se encuentra en su sistema, le dira donde - esta:</para> + <para>Si sabe el nombre exacto del port y solo necesita saber + en qué categoria está puede usar + &man.whereis.1;. Simplemente escriba <command>whereis + <replaceable>fichero</replaceable></command>, donde + <replaceable>fichero</replaceable> es el programa que quiera + instalar. Si está en su sistema, le dirá dónde + está:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput> lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen> - <para>Esto nos dice que <command>lsof</command> (una utilidad de - sistema) se puede encontrar en el directorio + <para>Esto nos dice que <command>lsof</command> (una utilidad de + sistema) está en el directorio <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>.</para></listitem> <listitem> - <para>Otra forma de encontrar un port en particular es usando - el mecanismo de busqueda integrado en la colección de - ports. Para usar esta opción de busqueda, necesitara - estar en el directorio <filename>/usr/ports</filename>. Una - vez en ese directorio, ejecute <command>make search - name=<replaceable>nombre-del-programa</replaceable></command> donde - <replaceable>nombre-del-programa</replaceable> es el nombre - del programa que desea encontrar. Por ejemplo, si esta - buscando <command>lsof</command>:</para> + <para>Otra forma de encontrar un port en particular es usando + el mecanismo de búsqueda integrado en la colección de + ports. Para poder usar esta opción de búsqueda + debe estar en el directorio <filename>/usr/ports</filename>. Una + vez en ese directorio ejecute <command>make search + name=<replaceable>nombre-del-programa</replaceable></command>, donde + <replaceable>nombre-del-programa</replaceable> es el nombre + del programa que desea encontrar. Por ejemplo, si busca + <command>lsof</command>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput> &prompt.root; <userinput>make search name=lsof</userinput> @@ -307,24 +321,25 @@ Index: sysutils B-deps: R-deps: </screen> - <para>Debe prestar especial atención a la linea - <quote>Path:</quote>de la salida, porque es la que indica - donde puede encontrar el port. El resto de información - no se necesita para instalar el port, asi que no se - cubrirá aqui.</para> - - <para>Para una busqueda mas a fondo puede usar <command>make - search key=<replaceable>cadena</replaceable></command> donde - <replaceable>cadena</replaceable> es el termino que desea - encontrar. Esto busca nombres de ports, comentarios, - descripciones y dependencias, también se puede usar - para encontrar ports que tengan relación con + <para>Debe prestar especial atención a la línea + <quote>Path:</quote>de la salida, porque es la que indica + dónde puede encontrar el port. El resto de información + no se necesita para instalar el port.</para> + + <para>Si quiere hacer una bú,squeda más a fondo + utilice <command>make + search key=<replaceable>cadena</replaceable></command> donde + <replaceable>cadena</replaceable> es el término que busca. + Podrá buscar nombres de ports, comentarios, + descripciones y dependencias; también se puede usar + para encontrar ports que tengan relación con algún tema en particular si no conoce el nombre del - programa que esta buscando.</para> + programa que busca.</para> - <para>En ambos casos, la cadena de busqueda no distingue entre - mayusculas y minusculas. Buscar por <quote>LSOF</quote> dará - los mismos resultados que buscar por <quote>lsof</quote>.</para> + <para>En ambos casos la cadena de búsqueda no distingue entre + mayúsculas y minúsculas. Buscar <quote>LSOF</quote> + dará los mismos resultados que buscar + <quote>lsof</quote>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -337,13 +352,13 @@ R-deps: </screen> <author> <firstname>Chern</firstname> <surname>Lee</surname> - <contrib>Contribuido por</contrib> + <contrib>Texto de </contrib> </author> </authorgroup> <!-- 30 Mar 2001 --> </sect1info> - <title>Usar el Sistema de Paquetes</title> + <title>Uso del sistema de paquetes</title> <sect2> <title>Instalar un paquete</title> @@ -355,12 +370,13 @@ R-deps: </screen> <indexterm> <primary><command>pkg_add</command></primary> </indexterm> - <para>Puede usar la utilidad &man.pkg.add.1; para instalar un - paquete de software bajo FreeBSD desde un fichero local o desde - un servidor remoto que esta en red.</para> + <para>Puede usar &man.pkg.add.1; para instalar un + paquete de software bajo &os; desde un fichero local o desde + un servidor remoto vía red.</para> <example> - <title>Descarga de un paquete manualmente e instalación en nuestro sistema</title> + <title>Descarga de un paquete manualmente e instalación en + nuestro sistema</title> <screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a <replaceable>ftp2.FreeBSD.org</replaceable></userinput> Connected to ftp2.FreeBSD.org. @@ -387,58 +403,60 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz &prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>lsof-4.56.4.tgz</replaceable></userinput></screen> </example> - <para>Si usted no cuenta con una fuente local de paquetes (como pudiese ser - un CDROM de FreeBSD) entonces probablemente la mejor + <para>Si no tiene una fuente local de paquetes (por ejemplo + un CDROM de &os;) probablemente la mejor opción sea utilizar el argumento <option>-r</option> de - &man.pkg.add.1;. Esto provocará que la utilidad determine - automáticamente el formato del objeto correcto, para que - posteriormente lo descargue y lo instale desde un sitio FTP.</para> + &man.pkg.add.1;, que hará que determine + automáticamente el formato del objeto correcto, para + posteriormente descargarlo e instalarlo desde un FTP.</para> <indexterm> <primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen> - <para>En el ejemplo anterior, el paquete correspondiente se - descargará e instalará sin intervención - del usuario. Si desea utilizar un mirror - de paquetes alternativo al sitio principal de &os;, solo tiene - que configurar <envar>PACKAGESITE</envar> correctamente, para - sobreescribir el sitio predefinido. &man.pkg.add.1; utiliza - &man.fetch.1; para descargar los ficheros, - que toma como referencia varias variables de entorno, que incluyendo + <para>En el ejemplo anterior el paquete correspondiente se + descargará e instalará sin intervención + del usuario. Si desea utilizar una réplica + (<quote>mirror</quote>) de paquetes que no sea el sitio principal + de &os; solo tiene configurar la variable de entorno + <envar>PACKAGESITE</envar> correctamente para + sobreescribir el sitio predefinido. &man.pkg.add.1; utiliza + &man.fetch.1; para descargar los ficheros, tomando como + referencia varias variables de entorno, como <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar> y - <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Quizás deba modificar alguna de - estas, si se encuentra detrás de un firewall, o usa un - proxy FTP/HTTP. Vea &man.fetch.3; para una lista completa. - También puede notar que en el ejemplo anterior - usamos <literal>lsof</literal> en vez de <literal>lsof-4.56.4</literal>. - Cuando usamos la opción de descarga remota, no es - necesario especificar la versión del paquete. - &man.pkg.add.1; descargará automáticamente la + <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Quizás deba modificar alguna de + estas si se encuentra detrás de un cortafuegos, o usa un + proxy FTP/HTTP. Consulte &man.fetch.3; si quiere ver una lista + completa. Observe también que en el ejemplo anterior + usamos <literal>lsof</literal> en vez de + <literal>lsof-4.56.4</literal>. + Cuando usamos la opción de descarga remota no es + necesario especificar la versión del paquete. + &man.pkg.add.1; descargará automáticamente la última versión de la aplicación.</para> - <para>Los paquetes son distribuidos en formato <filename>.tgz</filename> + <para>Los paquetes se distribuyen en formato <filename>.tgz</filename> y <filename>.tbz</filename>. Puede encontrarlos en <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"> - ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/</ulink>, o bien, en el - CDROM de FreeBSD. Cada CD de la distribución de 4 CDs (y del + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/</ulink> o bien en + el CDROM de &os;. Cada CD de la distribución de 4 CD (y del PowerPak, etc) contiene los paquetes en el directorio - <filename>/packages</filename>. El orden de dicho directorio, es similar - al árbol de <filename>/usr/ports</filename>. Cada - categoría cuenta con su subdirectorio, y todos los paquetes estan - disponibles en el directorio <filename>All</filename>.</para> + <filename>/packages</filename>. El orden de dicho directorio es + similar al árbol de <filename>/usr/ports</filename>. Cada + categoría tiene su subdirectorio, y todos los paquetes + están en el directorio <filename>All</filename>.</para> <note> - <para>&man.pkg.add.1; descargará la última - versión de su aplicación si usa &os.current; o - &os.stable;. Pero si usa una versión -RELEASE, - descargará la versión del paquete que se - construyón con la release. Es posible cambiar esto - sobreescribiendo la variable de entorno + <para>&man.pkg.add.1; descargará la última + versión de su aplicación si usa &os.current; o + &os.stable;, pero si usa una versión -RELEASE, + descargará la versión del paquete que se + construyó con dicha versión. Es posible configurar + esto sobreescribiendo la variable de entorno <envar>PACKAGESITE</envar>.</para> </note> - <para>Los ficheros de paquetes se destribuyen en formatos + <para>Los ficheros de paquetes se destribuyen en formatos <filename>.tgz</filename> y <filename>.tbz</filename>. Puede encontrarlos en <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>, @@ -452,8 +470,9 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz encontrar dentro del directorio <filename>All</filename>. </para> - <para>La estructura del directorio de paquetes es identica a la de ports; - estos trabajan en conjunto para formar el sistema de paquetes/ports. + <para>La estructura del directorio de paquetes es idéntica a la + de los ports, y funcionan como un todo para conformar el sistema de + paquetes/ports. </para> </sect2> @@ -467,121 +486,128 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz <primary>packages</primary> <secondary>deleting</secondary> </indexterm> - <para>Para eliminar un paquete previemante instalado, utilice la utilidad + <para>Para eliminar un paquete instalado en el sistema, utilice &man.pkg.delete.1;.</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete <replaceable>xchat-1.7.1</replaceable></userinput></screen> </sect2> <sect2> - <title>Miscelanea</title> - <para>Toda la información de los paquetes, se guarda en - el directorio <filename>/var/db/pkg</filename>. La lista de - paquetes instalados y descripciones de los mismos se pueden - encontrar en los ficheros dentro de este directorio.</para> + <title>Miscelánea</title> + <para>Toda la información de los paquetes se guarda en + <filename>/var/db/pkg</filename>. En él encontrará + la lista completa de paquetes instalados y las descripciones de + los mismos.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="ports-using"> - <title>Usar la Colección de Ports</title> + <title>Uso de la colección de ports</title> - <para>La siguiente sección le provee de las instrucciones - básicas para instalar o eliminar programas de su sistema, usando la - Colección de Ports.</para> + <para>La siguiente sección incluye las instrucciones + básicas para instalar o eliminar programas mediante la + Colección de Ports de su sistema.</para> <sect2 id="ports-tree"> - <title>Obtener la Colección de Ports</title> + <title>Cómo obtener la Colección de Ports</title> - <para>Antes de poder instalar ports, primero debe hacerse con la - Colección de Ports— que escencialmente esta compuesta de - <filename>Makefiles</filename>, parches y ficheros con la - descripción de los ports, ubicados en + <para>Para poder instalar ports primero debe hacerse, obviamente, con + la Colección de Ports—; en esencia está compuesta + por <filename>Makefiles</filename>, parches y ficheros con la + descripción de los ports y está en <filename>/usr/ports</filename>.</para> - <para>Cuando instaló su sistema FreeBSD, el programa - <application>sysinstall</application> le pregunto si deseaba instalar - la Colección de Ports. Si contesto que no, puede seguir estas - instrucciones para obtener dicha colección:</para> + <para>Cuando instaló su sistema &os; el programa + <application>sysinstall</application> le preguntó si + querí instalar la Colección de Ports. + Si contestó que no siga estas instrucciones:</para> <procedure> - <title>Metodo por Sysinstall</title> + <title>Mediante Sysinstall</title> - <para>Este metodo implica el uso de - <application>sysinstall</application> nuevamente, para + <para>Este método implica el uso de + <application>sysinstall</application> para instalar la Colección de Ports.</para> <step> - <para>Siendo usuario <username>root</username>, ejecute + <para>Como usuario <username>root</username> ejecute <command>sysinstall</command> - (<command>/stand/sysinstall</command> en cualquier version - previa a &os 5.2); como se muestra:</para> + (<command>/stand/sysinstall</command> en cualquier versión + previa a &os; 5.2); del siguiente modo:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sysinstall</userinput></screen> </step> <step> - <para>Posicionese en la opción <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, - y presione <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Posiciónese en la opción + <guimenuitem>Configure</guimenuitem> + y pulse <keycap>Enter</keycap>.</para> </step> <step> - <para>Seleccione la opción <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, - y presione <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Seleccione la opción + <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, + y pulse <keycap>Enter</keycap>.</para> </step> <step> - <para>Seleccione la opción <guimenuitem>ports</guimenuitem>, y - presione la <keycap>Barra Espaciadora</keycap>.</para> + <para>Seleccione la opción <guimenuitem>ports</guimenuitem> + y pulse la <keycap>barra espaciadora</keycap>.</para> </step> <step> - <para>Seleccione el medio de instalación deseado, tal como CDROM, - FTP, etc.</para> + <para>Seleccione el medio de instalación deseado (CDROM, + FTP, etc.)</para> </step> <step> - <para>Dirijase a la opción <guimenuitem>Exit</guimenuitem>, y - presione <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Diríjase a la opción + <guimenuitem>Exit</guimenuitem>, y + pulse <keycap>Enter</keycap>.</para> </step> <step> - <para>Presione <keycap>X</keycap> para salir de + <para>Pulse <keycap>X</keycap> para salir de <application>sysinstall</application>.</para> </step> </procedure> - <para>El metodo alternativo para obtener y mantener actualizada la - Colección de Ports, es usando <application>CVSup</application>. - Lea el fichero de ports para <application>CVSup</application>, en - <filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>. - Vea el capítulo <link linkend="cvsup">Usar + <para>El método alternativo para obtener y mantener actualizada la + Colección de Ports es mediante + <application>CVSup</application>. + Lea el fichero de ports para <application>CVSup</application> que + encontrará en + <filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>. + Consulte el capítulo <link linkend="cvsup">Usar CVSup</link> (<xref linkend="cvsup">) para más - información sobre como usar - <application>CVSup</application> y el fichero + información sobre cómo usar + <application>CVSup</application> y el fichero mencionado.</para> <procedure> - <title>Metodo por CVSup</title> + <title>Mediante CVSup</title> - <para>Un metodo rápido de obtener la Colección de Ports - es usando <application>CVSup</application>. Si desea - mantener su árbol - de ports actualizado, o bien, aprender más acerca de - <application>CVSup</application>, lea los documentos comentados - anteriormente.</para> + <para>Si quiere un métido rápido para obtener + la Colección de Ports use + <application>CVSup</application>. Si quiere mantener su + árbol de ports actualizado o bien saber más + sobre <application>CVSup</application> lea los documentos + mencionados previamente.</para> <step> <para>Instale el port <filename role="package">net/cvsup</filename>. - See <link linkend="cvsup-install">Instalación de CVSup</link> (<xref - linkend="cvsup-install">) para más + Consulte + <link linkend="cvsup-install">Instalación de CVSup</link> (<xref + linkend="cvsup-install">) para más información.</para> </step> <step> - <para>Como usuario <username>root</username>, copie el fichero - <filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename> - a una nueva ubicación, como puede ser el directorio - <filename>/root</filename> o bien su propio directorio home.</para> + <para>Como usuario <username>root</username> copie el fichero + <filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename> + a una nueva ubicación, por ejemplo al directorio + <filename>/root</filename> o bien su propio directorio + home.</para> </step> <step> @@ -589,11 +615,13 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz </step> <step> - <para>Cambie <replaceable>CHANGE_THIS.FreeBSD.org</replaceable> a un - servidor <application>CVSup</application> cercano. Mire + <para>Cambie la parte <quote>CHANGE_THIS</quote> de + <replaceable>CHANGE_THIS.FreeBSD.org</replaceable> por un + servidor <application>CVSup</application> que le sea cercano. + Consulte el el capítulo <link linkend="cvsup-mirrors">Mirrors de CVSup</link> (<xref - linkend="cvsup-mirrors">) para obtener una lista completa - de mirrors.</para> + linkend="cvsup-mirrors">), donde encontrará una lista + completa de réplicas de &os;</para> </step> <step> @@ -603,143 +631,150 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz </step> <step> - <para>Cuando ejecute esto, se descargaran y aplicaran las - actualizaciones de la Colección de Ports, exceptuando - la recunstrucción de los ports de tu sistema..</para> + <para>Cuando ejecute esto se descargarán y aplicarán + las actualizaciones de la Colección de Ports. Este proceso + no incluye la recompilación de los ports de su + sistema.</para> </step> </procedure> </sect2> <sect2 id="ports-skeleton"> - <title>Instalar Ports</title> + <title>Instalación de ports</title> <indexterm> <primary>ports</primary> <secondary>installing</secondary> </indexterm> - <para>Al hablar de la Colección de Ports, lo primero que debemos - comentar es; a que nos referimos cuando hablamos de un - <quote>esqueleto</quote> (skeleton). En sí mismo, un esqueleto de - port, es una serie mínima de ficheros, que le indican a FreeBSD - como compilar e instalar un programa. Cada esqueleto incluye:</para> + <para>Al hablar de la Colección de Ports lo primero que debemos + explicar es a qué nos referimos cuando hablamos de un + <quote>esqueleto</quote> (skeleton). En sí mismo, un + esqueleto de port un conjunto mínimo de ficheros que + indican a &os; cómo compilar e instalar un programa. + Cada esqueleto incluye:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Un <filename>Makefile</filename>. Este - <filename>Makefile</filename> contiene - varias sentencias, que le indican al sistema como compilarlo y donde - deberá instalarlo en su sistema.</para> + <para>Un <filename>Makefile</filename>. Este + <filename>Makefile</filename> contiene varias sentencias, + que le indican al sistema cómo compilarlo y dónde + instalarlo en su sistema.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un fichero <filename>distinfo</filename>. Este fichero contiene - información de los ficheros que se deben descargar para efecto - de compilar el programa, así como el identificador checksum, para - asegurarse se han descargado correctamente, sin corrupciones - usando &man.md5.1;.</para> + <para>Un fichero <filename>distinfo</filename>. Este fichero + contiene información sobre los ficheros que se deben + descargar para poder compilar el programa, así como el + identificador <quote>checksum</quote>, que se usa para comprobar + mediante &man.md5.1; que la descarga ha sido correcta y que el + la integridad del fichero está garantizada.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un directorio <filename>files</filename>. Este directorio contiene - los parches necesarios para compilar e instalar en su sistema FreeBSD. - Básicamente, los parches son pequeños ficheros, que - incluyen algunos cambios. Estos son en formato de texto plano, y - básicamente dicen cosas como <quote>borra la línea 10</quote> - o <quote>Cambia la línea 26 por esto...</quote>. - Los parches también son - conocidos como <quote>diffs</quote>, ya que son generados por el - programa del mismo nombre; &man.diff.1;.</para> - - <para>Es posible que este directorio tambié contenga algun otro - fichero necesario para compilar e instalar el port.</para> + <para>Un directorio <filename>files</filename>. Este directorio + contiene los parches necesarios para compilar e instalar + el programa en su sistema &os;. Básicamente los parches + son pequeños ficheros que especifican cambios en ficheros + concretos. Su formato es en texto plano y suelen decir cosas + como <quote>borra la línea 10</quote> o + <quote>Cambia la línea 26 por esto...</quote>. + Estos parches también se conocen como + <quote>diffs</quote> ya que se generan con + &man.diff.1;.</para> + + <para>Es posible que este directorio tambié contenga + algún otro fichero necesario para compilar e instalar + el port.</para> </listitem> <listitem> - <para>Un fichero <filename>pkg-descr</filename>. Esta es una descripcion - más detallada del programa. En ocasiones multi-línea. + <para>Un fichero <filename>pkg-descr</filename>. Es una + descripción más detallada del programa. + En algunas ocasiones ocupa varias líneas. </para> </listitem> <listitem> <para>Un fichero <filename>pkg-plist</filename>. Es una lista de - todos los ficheros que instalará el port. - También le indica al sistema de ports qué ficheros eliminar en - el momento de una desinstalación.</para> + todos los ficheros que instalará el port. + También le indica al sistema de ports qué ficheros + eliminar durante la desinstalación del programa.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Algunos ports cuentan con otros ficheros, tal como - <filename>pkg-message</filename>. El sistema de ports usa estos, para - manejar situaciones especiales. Si desea saber más detalles al - respecto, o bien de ports en general, vea el libro <quote>FreeBSD - Porter's Handbook</quote>.</para> - - <para>El port incluye las instrucciones de construcción - desde el código fuente, pero no incluye el - código. Puede obtener el código desde un CD-ROM - o desde Internet. El código se distribuye de la forma - que el autor desee. Normalmente es un fichero tar comprimido - con gzip, pero puede estar comprimido con otra herramienta o - incluso no estar comprimido. El código del programa, - venga como venga, se llama <quote>distfile</quote>. Los dos - metodos para instalar un port de &os; se describen - acontinuación.</para> + <para>Algunos ports tienen otros ficheros, como + <filename>pkg-message</filename>. El sistema de ports los usa para + gestionar situaciones especiales. Si desea conocer los detalles, + incluso sobre los ports en general, consulte el libro + <quote>&os; Porter's Handbook</quote>.</para> + + <para>El port incluye las instrucciones de construcción + desde el código fuente, pero no incluye el + código. Puede obtener el código desde un CDROM + o desde Internet. El código se distribuye del modo + que el autor estime oportuno. Normalmente es un fichero tar + comprimido con gzip, pero puede comprimirse con otra herramienta o + incluso no estar comprimido. El código del programa, + venga como venga, se llama <quote>distfile</quote>. A + continuación veremos los dos métodos de + instalación de un port.</para> <note> - <para>Debe ser el usuario <username>root</username> para + <para>Debe ser el usuario <username>root</username> para instalar ports.</para> </note> <warning> - <para>Antes de instalar cualquier port, asegurese de tener la - colección de ports actualizada y de comprobar <ulink - url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> los posibles + <para>Antes de instalar cualquier port asegúrese de tener la + Colección de Ports actualizada y de comprobar en <ulink + url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> la existencia de posibles problemas de seguridad que pudiera tener el port.</para> - <para>Se puede realizar la comprobación de seguridad - con <application>portaudit</application> antes de instalar - cualquier aplicación. Puede encontrar esta - herramienta en la colección de ports (<filename - role="package">security/portaudit</filename>). Considere - arrancar <command>portaudit -F</command> antes de instalar - un port nuevo, para que descargue la nueva base de datos de - vulnerabilidades. Durante la comprobación diaria de - seguridad actualizará la base de datos y hara una - auditoria del sistema. Para más información - lea las páginas del manúal de + <para>Puede realizar la comprobación de seguridad + con <application>portaudit</application> antes de instalar + cualquier aplicación. Esta herramienta está + la Colección de Ports (<filename + role="package">security/portaudit</filename>). Le rogamos + que al menos considere ejecutar + <command>portaudit -F</command> antes de instalar + un port nuevo, para que descargue la nueva base de datos de + vulnerabilidades. Durante la comprobación diaria de + seguridad actualizará la base de datos y hará una + auditoría del sistema. Para más información + lea las páginas de manúal de &man.portaudit.1; y &man.periodic.8;.</para> </warning> <sect3 id="ports-cd"> - <title>Instalar Ports desde un CDROM</title> + <title>Instalación de ports desde un CDROM</title> <indexterm> <primary>ports</primary> <secondary>installing from CDROM</secondary> </indexterm> - <para>Los CDROMs oficiales del Proyecto de FreeBSD, ya no incluyen - distfiles. Ocupan mucho espacio, que en su lugar esta mejor - utilizado en paquetes precompilados. CDROMs como el - PowerPak de FreeBSD, si incluyen distfiles, y puede adquirir - estos de distribuidores como - <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>. Esta - sección asume que usted cuenta con un juego de CDROMs de - FreeBSD.</para> - - <para>Coloque su CDROM en la unidad correspondiente. Montelo en - <filename>/cdrom</filename>. (Si utiliza un punto de - montaje diferente, configure la variable de make - <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar>.). Para comenzar dirijase - al directorio donde se localiza el port que desea instalar:</para> + <para>Los CDROM oficiales del Proyecto &os; ya no incluyen + distfiles. Ocupan mucho espacio y se aprovecha mucho mejor + si se incluyen paquetes precompilados. Los CDROM del PowerPak + sí incluyen distfiles; puede comprarlos en distribuidores + como <ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>. + A lo largo de esta sección asumiremos que tiene un juego + de CDROM de &os;.</para> + + <para>Inserte su CDROM en la unidad correspondiente. Móntelo + en <filename>/cdrom</filename>. (Si utiliza un punto de + montaje diferente configure la variable de make + <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar>). Para comenzar diríjase + al directorio donde esté el port que quiere + instalar:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput></screen> - <para>Una vez que este en el directorio <filename>lsof</filename>, - verá el esqueleto del port. El próximo paso - es compilar o <quote>construir</quote> el port. Esto lo - hacemos, simplemente tecleando <command>make</command> en la - línea de ordenes. Una vez que haya hecho esto, + <para>Una vez en el directorio <filename>lsof</filename> + verá el esqueleto del port. El siguiente paso + es compilar o <quote>construir</quote> el port. Para ello + simplemente tecleamos <command>make</command> en la + línea de ordenes. Hecho esto verá algo similar a lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make</userinput> @@ -747,31 +782,31 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz >> Attempting to fetch from file:/cdrom/ports/distfiles/. ===> Extracting for lsof-4.57 ... -[extraction output snipped] +[salida de la descompresión cortada] ... >> Checksum OK for lsof_4.57D.freebsd.tar.gz. ===> Patching for lsof-4.57 ===> Applying FreeBSD patches for lsof-4.57 ===> Configuring for lsof-4.57 ... -[configure output snipped] +[salida de configure cortada] ... ===> Building for lsof-4.57 ... -[compilation output snipped] +[salida de la compilación cortada] ... &prompt.root;</screen> - <para>Note que una vez que ha terminado la compilación, - regresara a la línea ordenes. El siguiente paso es instalar - el port. Para instalarlo, simplemente debemos añadir - una palabra a la orden <command>make</command>, y esa palabra es + <para>Observe que una vez que ha terminado la compilación + regresará a la línea de órdenes. + El siguiente paso es instalar el port. Debemos añadir + una palabra a la orden <command>make</command>: <command>install</command>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput> ===> Installing for lsof-4.57 ... -[installation output snipped] +[salida de la instalación cortada] ... ===> Generating temporary packing list ===> Compressing manual pages for lsof-4.57 @@ -781,65 +816,66 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz increased privileges. &prompt.root;</screen> - <para>Una vez que regrese a la línea de ordenes, le será - posible ejecutar la aplicación que acaba de instalar. - Dado que el programa <command>lsof</command> se ejecuta con - privilegios, nos - aparece una advertencia de seguridad. Debe tomar nota de cualquier - otra advertencia que aparezca durante la compilación e - instalación.</para> + <para>Una vez que regrese a la línea de órdenes + podrá ejecutar la aplicación que acaba de instalar. + Dado que el programa <command>lsof</command> se ejecuta con + privilegios vemos una advertencia de seguridad. + Debe tener muy en cuenta cualquier aviso que aparezca durante + la compilación e instalación.</para> <note> - <para>Puede ahorrar un paso ejecutando <command>make - install</command> en una sola orden, en lugar de ejecutar + <para>Puede ahorrar un paso ejecutando <command>make + install</command> en una sola orden en lugar de ejecutar <command>make</command> y <command>make install</command> en dos pasos diferentes.</para> </note> <note> - <para>Algunos shells cuentan con una cache de ordenes disponibles bajo - los directorios incluidos en la variable de entorno <envar>PATH</envar>, - para agilizar las operaciones de búsqueda de los ejecutables de - estos ficheros. Si esta haciendo uso de alguno de estos shells, - puede usar la orden <command>rehash</command> una vez que ha terminado - de instalar el port, para poder hacer uso de su nuevo - programa. Esta orden funciona con shells como - <command>tcsh</command>. Para shells como sh puo - <filename role="package">shells/bash</filename> puede usar - la orden <command>has -r</command>. Mire la - documentación de su shell para obtener más + <para>Algunas shells cuentan con una caché de + órdenes disponibles en los directorios que aparecen + en la variable de entorno <envar>PATH</envar> para agilizar + las operaciones de búsqueda de los ejecutables de + estos ficheros. Si usa alguna de estas shells teclée + <command>rehash</command> una vez que ha instalado + el port para poder usar su nuevo programa. + Esta orden funciona con shells como + <command>tcsh</command>. Para shells como sh ejecute + <filename role="package">shells/bash</filename> + <command>has -r</command>. Consulte la + documentación de su shell para más información.</para> </note> <note> - <para>Por favor, tenga en cuenta que algunos ports cuentan con una - licencia que no permite su inclusión en el CDROM. - Probablemente esto es a consecuencia de un registro que se debe hacer - previo a la descarga, que no este permitida la - redistribución en CD-ROM o cualquier otro motivo. - Si desea instalar un port que no se - encuentra en el CDROM, deberá encontrarse conectado a - Internet, para poder hacerlo (vea la <link + <para>Por favor, tenga en cuenta que algunos ports tienen licencias + que no permiten su inclusión en el CDROM. + Probablemente es a consecuencia de un registro que se debe hacer + antes de la descarga, que no esté permitida la + redistribución en CDROM o quizás se deba a + otra razón. Si quiere instalar un port que no está + en el CDROM necesitará conexión a Internet + Internet (consulte la <link linkend="ports-inet">siguiente sección</link>).</para> </note> </sect3> <sect3 id="ports-inet"> - <title>Instalar Ports desde Internet</title> + <title>Instalación de ports desde Internet</title> - <para>Como en la sección anterior, en esta sección se asume - que usted cuenta con una conexión configurada a - Internet. Si no es así, deberá de llevar a - cabo la instalación - <link linkend="ports-cd">mediante CDROM</link>, o ponga una copia del - distfile en <filename>/usr/ports/distfiles</filename> manualmente.</para> + <para>Como en la sección anterior, en esta sección se + asume que tiene configurada su conexión a Internet. + Si no es así deberá llevar a cabo la + instalación + <link linkend="ports-cd">mediante CDROM</link>, o ponga usted una + copia del distfile en + <filename>/usr/ports/distfiles</filename> manualmente.</para> - <para>Instalar un port desde Internet, se hace exactamente de la - misma forma que se hace desde un CDROM. La única diferencia - entre estos dos metodos, es que el fichero distfile es descargado de - Internet, en lugar de tomarlo del CDROM.</para> + <para>Instalar un port desde Internet se hace exactamente igual + que cuando se hace desde un CDROM. La única diferencia + entre estos dos métodos es que el fichero distfile se + descarga desde Internet.</para> - <para>Los pasos que implica son identicos:</para> + <para>Los pasos son idénticos:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput> >> lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/. @@ -848,22 +884,22 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100% 439860 bytes transferred in 18.0 seconds (23.90 kBps) ===> Extracting for lsof-4.57 ... -[extraction output snipped] +[salida de la descompresión del fichero cortada] ... >> Checksum OK for lsof_4.57D.freebsd.tar.gz. ===> Patching for lsof-4.57 ===> Applying FreeBSD patches for lsof-4.57 ===> Configuring for lsof-4.57 ... -[configure output snipped] +[salida de la configuración cortada] ... ===> Building for lsof-4.57 ... -[compilation output snipped] +[salida de la compilación cortada] ... ===> Installing for lsof-4.57 ... -[installation output snipped] +[salida de la instalación cortada] ... ===> Generating temporary packing list ===> Compressing manual pages for lsof-4.57 @@ -873,128 +909,152 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100% increased privileges. &prompt.root;</screen> - <para>Como puede ver, la única diferencia es la línea que - indica de donde esta descargando el sistema el código.</para> - - <para>El sistema de ports utiliza &man.fetch.1; para descargar los ficheros, - que hace uso de varias variables de entorno, como son - <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar>, - y <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Puede ser necesario que modifique una o - más de estas, si se encuentra detrás de un cortafuegos - (firewall), o si va a usar un proxy FTP/HTTP. Vea la página - de ayuda &man.fetch.3; para una lista completa de las opciones.</para> - - <para>La opción <command>make <maketarget>fetch</maketarget></command> - se provee para usuarios que no pueden estar conectados constantemente. - Solo se tiene que ejecutar la orden en <filename>/usr/ports</filename> - y los ficheros requeridos serán descargados. Esta orden funciona - también en subdirectorios, por ejemplo: <filename>/usr/ports/net</filename>. - Si el port tiene dependencias en librerias u otros ports, esta orden - <emphasis>no</emphasis> descargará los distfiles de estos ports. - Remplace <maketarget>fetch</maketarget> por <maketarget>fetch-recursive - </maketarget> si se quiere descargar las dependencias de otro port.</para> - - <note><para>Es posible compilar los ports por categoria, o todos si se desea, - ejecutando la orden <command>make</command> en <filename>/usr/ports</filename> - usando el ya descrito método de <command>make<makevar>fetch</makevar> - </command>. Esto puede resultar peligroso ya que algunos ports no pueden - coexistir. En otros casos, algunos ports pueden instalar dos diferentes - ficheros bajo el mismo nombre.</para></note> - - <para>Puede darse el caso que se necesite descargar los tarballs de otro sitio - diferente a <makevar>MASTER_SITES</makevar> (de donde se descargan los - ficheros). Es posible renombrar la opción <makevar>MASTER_SITES</makevar> - de la siguiente manera:</para> + <para>Como puede ver la única diferencia es la línea que + indica desde dónde se descarga el código.</para> + + <para>El sistema de ports utiliza &man.fetch.1; para descargar los + ficheros, y usa distintas varibles de entorno como + <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar>, + y <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Puede ser necesario que modifique + una o más de estas variables si está detrás de + un cortafuegos o de un proxy FTP/HTTP. Consulte la página + de manual de &man.fetch.3; si quiere ver una lista completa de + las opciones.</para> + + <para>La opción + <command>make <maketarget>fetch</maketarget></command> facilita la + tarea a los usuarios que no pueden estar permanentemente + conectados. Ejecute la orden en + <filename>/usr/ports</filename> y los ficheros necesarios se + descargarán automáticamente. Esta orden funciona + también en los subdirectorios, por ejemplo en + <filename>/usr/ports/net</filename>. + Si el port depende de bibliotecas o de otros ports la orden + <emphasis>no</emphasis> descargará los distfiles de + las dependencias. Reemplace + <maketarget>fetch</maketarget> por + <maketarget>fetch-recursive</maketarget> si quiere descargar + también las dependencias del port.</para> + + <note><para>Es posible compilar todos los ports de una categoria, + o incluso todos si eso es lo que quiere, ejecutando la + orden <command>make</command> en <filename>/usr/ports</filename>, + igual que hemos visto en + <command>make<makevar>fetch</makevar></command> + Tenga en cuenta que puede resultar peligroso, ya que algunos + ports no pueden pueden coexistir. Por otra parte puede darse que + algunos ports instalen dos ficheros distintos con el mismo + nombre.</para></note> + + <para>Puede darse el caso de que necesite descargar los tarballs de + un sitio que no sea <makevar>MASTER_SITES</makevar> (cuyo valor + indica el repositorio desde el que se descargan los ficheros). + Para cambiar el valor de la opción + <makevar>MASTER_SITES</makevar> haga lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>directory</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE= \ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen> - <para>En este ejemplo cambiamos la opción <makevar>MASTER_SITES</makevar> + <para>En este ejemplo cambiamos la opción + <makevar>MASTER_SITES</makevar> a <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</hostid>.</para> - <para>Algunos ports permiten (o requieren) que se provea opciones de - compilación que pueden habilitar/deshabilitar partes de la - aplicación que no son necesarias, algunas opciones de seguridad - y otros arreglos. Algunos ejemplos de estos son <filename role="package"> - www/mozilla</filename>, <filename role="package">security/gpgme</filename> y - <filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename>. Se notificará - con un mensaje cuando opciones como estas estan disponibles.</para> + <para>Algunos ports permiten (o requieren) que se faciliten opciones + de compilación que habiliten o deshabiliten componentes de + la aplicación que no son necesarios, algunas opciones de + seguridad o de otro tipo. + <filename role="package"> + www/mozilla</filename>, + <filename role="package">security/gpgme</filename> y + <filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename> son casos + típicos. Cuando existan estas opciones verá un + mensaje al respecto.</para> </sect3> <sect3> - <title>Rehubicando el directorio de Ports</title> + <title>Cómo reubicar el directorio de los ports</title> - <para>Algunas veces es útil (o necesario) usar diferentes distfiles y - directorio de ports. Las variables <makevar>PORTSDIR</makevar> y <makevar> - PREFIX</makevar> pueden sustituir los recursos por defecto. Por ejemplo:</para> + <para>Algunas veces es útil (o imprescindible) usar + diferentes distfiles y directorios de ports. Las variables + <makevar>PORTSDIR</makevar> y <makevar>PREFIX</makevar> le + ayudará con esto. Veamos un ejemplo:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>make PORTSDIR=/usr/home/example/ports install</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>make PORTSDIR=/usr/home/ejemplo/ports install</userinput></screen> <para>Esto compilará el port en - <filename>/usr/home/example/ports</filename> y lo + <filename>/usr/home/ejemplo/ports</filename> y lo instalará en <filename>/usr/local</filename>.</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>make PREFIX=/usr/home/example/local install</userinput></screen> - <para>Esto compilará el port en <filename>/usr/ports</filename> y lo - instalará en <filename>/usr/home/example/local</filename>.</para> + <screen>&prompt.root; <userinput>make PREFIX=/usr/home/ejemplo/local install</userinput></screen> + <para>Esto compilará el port en + <filename>/usr/ports</filename> y lo + instalará en + <filename>/usr/home/ejemplo/local</filename>.</para> <para>Y claro,</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make PORTSDIR=../ports PREFIX=../local install</userinput></screen> - <para>Combinará los dos (demasiado largo para escribirlo completamente, - pere debe darle una idea general).</para> + <para>Combinará los dos (es demasiado largo para escribirlo + completamente pero debería darle una idea de cómo + se haría).</para> - <para>Es posible también cambiar estas variables como parte su su entorno. - Lea el manual de su consola (shell) para hacerlo.</para> + <para>También puede cambiar estas variables como parte su + entorno. En el manual de su shell encontrará cómo + hacerlo.</para> </sect3> <sect3> - <title>Usar <command>imake</command></title> - - <para>Algunos ports que usan <command>imake</command> (como parte del Sistema - X Windows) no funcionan correctamente con <makevar>PREFIX</makevar>, e - insistirá en instalar en <filename>/usr/X11R6</filename>. Al igual, - algunos ports de Perl ignoran <makevar>PREFIX</makevar> e instalan en el - árbol de Perl. Hacer que estos ports respeten <makevar>PREFIX</makevar> - es una tarea difícil y hasta imposible.</para> + <title>Uso de <command>imake</command></title> + + <para>Algunos ports que usan <command>imake</command> + (un componente del Sistema X Window) no funcionan correctamente + con <makevar>PREFIX</makevar>, e insistirán en instalar + en <filename>/usr/X11R6</filename>. Del mismo modo + algunos ports de Perl ignoran <makevar>PREFIX</makevar> y se + instalan en el árbol de Perl. Hacer que estos ports + respeten <makevar>PREFIX</makevar> es difícil y a veces + imposible.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="ports-removing"> - <title>Eliminar Ports Instalados</title> + <title>Cómo desinstalar ports</title> <indexterm> <primary>ports</primary> <secondary>removing</secondary> </indexterm> - <para>Ahora que sabe instalar ports, probablemente se este preguntando como - eliminarlos, en caso de que haya instalado alguno y - posteriormente se de cuenta que ha instalado el port incorrecto. Vamos a - eliminar el ejemplo anterior (que era <command>lsof</command>, para todos - aquellos que no prestaron atención). Como cuando instalamos - ports, lo primero que debemos hacer es ubicarnos en el directorio del - port que deseamos eliminar, que en este caso es - <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>. Una vez que se ha ubicado - en este directorio, estamos listos para eliminar <command>lsof</command>. - Esto se hace con la orden <command>make deinstall</command>:</para> + <para>Ahora que sabe instalar ports probablemente quiera saber + cómo eliminarlos; puede que haya instalado alguno y + posteriormente se haya dado cuenta de que ha instalado el port + incorrecto. Vamos a desinstalar el por del ejemplo anterior + (que, para todos aquellos que no estaban atentos, era + <command>lsof</command>). Igual que al instalar ports, lo primero + que debemos hacer es ubicarnos en el directorio del port que + deseamos eliminar del sistema, en nuestro caso + <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>. + Una vez ubicados en el directorio adecuado estamos listos para + eliminar <command>lsof</command>. Para ello usaremos la orden + <command>make deinstall</command>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput> &prompt.root; <userinput>make deinstall</userinput> ===> Deinstalling for lsof-4.57</screen> - <para>Esto fué sencillo. Ha eliminado <command>lsof</command> de - su sistema. Si desea reinstalarlo, lo puede hacer al ejecutar - <command>make reinstall</command> estando en el directorio + <para>Como ve, ha sido muy fácil. Ha eliminado + <command>lsof</command> de su sistema. Si quiere reinstalarlo + ejecute <command>make reinstall</command> en el directorio <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>.</para> - <para>Las ordenes <command>make deinstall</command> y <command>make - reinstall</command> no funcionan una vez que ha ejecutado la orden - <command>make clean</command>. Si desea desintalar un port, una vez que - ha ejecutado <command>make clean</command>, deberá hacer uso de - la orden &man.pkg.delete.1; como se describe en la sección de - <link linkend="packages-using">Paquetes del Handbook</link>.</para> + <para>Las órdenes <command>make deinstall</command> y + <command>make reinstall</command> no funcionan si ejecuta la + orden <command>make clean</command>. Si quiere desintalar un port + después de ejecutar <command>make clean</command> deberá + usar la orden &man.pkg.delete.1; como se describe en la + sección de + <link linkend="packages-using">Paquetes</link> del Handbook.</para> </sect2> <sect2 id="ports-disk-space"> <title>Los ports y el espacio de disco</title> @@ -1003,32 +1063,32 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100% <primary>ports</primary> <secondary>disk-space</secondary> </indexterm> - <para>Usar la colección de ports consume espacio a lo - largo del tiempo. Por culpa de la tendencia del arbol de - ports de crecer en tamaño, despues de construir e - instalar software desde los ports, debe recordar limpiar los - directorios temporales <filename - class="directory">work</filename> usando la orden - <command>make <makevar>clean</makevar></command>. Esto + <para>Usar la Colección de Ports consume mucho espacio de + disco según pasa el tiempo. Por culpa de la tendencia del + árbol de ports a crecer en tamaño le recomendamos + que después de compilar e instalar sofware desde los ports + recuerde limpiar los directorios temporales <filename + class="directory">work</filename> mediante la orden + <command>make <makevar>clean</makevar></command>. Esto eliminará el directorio <filename - class="directory">work</filename> despues de haber construido - e instalado el port. También puede eliminar los + class="directory">work</filename> que queda después de + compilar e instalar un port. También puede eliminar los ficheros de código del directorio <filename - class="directory">distfiles</filename> y los ports instalados - si fuera necesario.</para> + class="directory">distfiles</filename> y los ports instalados + si lo estima conveniente.</para> - <para>Algunos usuarios eligen limitar las categorías de ports - disponibles configurando el fichero + <para>Algunos usuarios limitan las categorías de ports + disponibles configurando el fichero <filename>refuse</filename>. De esta forma, cuando ejecutan - la aplicación <application>CVSup</application>, no - descargará los ficheros de esa categoría. Puede - encontrar más información sobre el fichero - <filename>refuse</filename> en <xref + la aplicación <application>CVSup</application>, no + descargará los ficheros de esas categoría. Puede + encontrar más información sobre el fichero + <filename>refuse</filename> en la <xref linkend="cvsup-refuse-file">.</para> </sect2> <sect2 id="ports-upgrading"> - <title>Actualizar los ports</title> + <title>Cómo actualizar los ports</title> <indexterm> <primary>portupgrade</primary> @@ -1038,192 +1098,249 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100% <secondary>upgrading</secondary> </indexterm> <note> - <para>Una vez que actualice su colección de ports, - antes de intentar actualizar un port, debería leer el fichero - <filename>/usr/ports/UPDATING</filename>. Este fichero - describe varios problemas que los usuarios pueden encontrar - y pasos adicionales que pueden necesitar cuando se actualiza + <para>Una vez que actualice su colección de ports + (y antes de intentar actualizar ningún port) + debería leer el fichero + <filename>/usr/ports/UPDATING</filename>. Este fichero + describe varios problemas que los usuarios pueden encontrarse + y los pasos adicionales para sortearlos al actualizar un port.</para> </note> - <para>Mantener los ports actualizados puede ser una tarea - tediosa. Por ejemplo, para actualizar un port debe ir al - directorio del port, construir el port, desinstalar el - port viejo, instalar el port nuevo y por ultimo, limpiar - despues de construirlo. Imagine hacer esto con cinco ports, - tedioso, ¿verdad?. Esto era un gran problema para los - administradores, ahora tenemos herramientas que lo hacen por - nosotros. Por ejemplo, la herramienta <filename - role="package">sysutils/portupgrade</filename> lo hará - todo por usted. Simplemente instalelo como cualquier otro - port, usando la orden <command>make <makevar>install + <para>Mantener los ports actualizados puede ser una tarea + tediosa. Por ejemplo, para actualizar un port debe ir al + directorio del port, compilar el port, desinstalar el + port viejo, instalar el port nuevo y por último limpiar + el directorio después de compilarlo. + Imagine hacer esto con cinco ports: tedioso + ¿verdad?. Esto era un gran problema para los + administradores, pero ahora tenemos herramientas para arreglarlo. + Por ejemplo, la herramienta <filename + role="package">sysutils/portupgrade</filename> se hará + cargo de todo esto. Instáleo como cualquier otro + port mediante la orden <command>make <makevar>install clean</makevar></command>.</para> - <para>Ahora cree la base de datos con la orden <command>pkgdb - -F</command>. Esto leera la lista de ports instalados y - creara el fichero de base de datos en el directorio - <filename>/var/db/pkg</filename>. Ahora cuando ejecute la + <para>Ahora debe crear la base de datos con la orden <command>pkgdb + -F</command>. Esto leerá la lista de ports instalados y + creará el fichero de base de datos en el directorio + <filename>/var/db/pkg</filename>. Cuando ejecute la orden <command>portupgrade - -a</command>, leera este y el fichero - <filename>INDEX</filename> de los ports. Por ultimo, - <application>portupgrade</application> empezará a - descargar, construir, instalar y limpiar los ports que se han - actualizado. <application>portupgrade</application> viene con - muchas opciones para diferentes necesidades, las más - importantes se exponen debajo.</para> - - <para>Si quiere actualizar solo una aplicación, no la - base de datos completa, use la orden <command>portupgrade + -a</command>, leerá esa base de datos y el fichero + <filename>INDEX</filename> de los ports. Por último, + <application>portupgrade</application> empezará a + descargar, compilar, instalar y limpiar los ports que se han + actualizado. <application>portupgrade</application> incluye + muchas opciones para diferentes necesidades, las más + importantes se exponen más adelante.</para> + + <para>Si quiere actualizar una sola aplicación y no la + base de datos completa use la orden <command>portupgrade <replaceable>pkgname</replaceable></command>, - incluyendo el parametro <option>-r</option> si - <application>portupgrade</application> debe actuar en todos - los paquetes que dependan de este paquete, y - <option>-R</option> si debe actuar en todos los paquetes - requeridos por este paquete.</para> - - <para>Para usar paquetes en vez de ports para la - instalación, use el parametro + incluyendo el parametro <option>-r</option> si + <application>portupgrade</application> debe actualizar + también todos los paquetes que dependan de este paquete, y + <option>-R</option> si quiere que actualice todos los paquetes + de los que depende esta aplicación.</para> + + <para>Si prefiere usar paquetes en vez de ports en la + instalación use el parámetro <option>-P</option>. Con esta opción - <application>portupgrade</application> busca - en los directorios locales que hay en <envar>PKG_PATH</envar>, o - descarga los paquetes desde internet si no se encuentran - localmente. Si no esta disponible el paquete localmente o en - el servidor remoto, <application>portupgrade</application> - usará los ports. Para evitar que use los ports, + <application>portupgrade</application> busca + en los directorios locales que hay en <envar>PKG_PATH</envar>, o + descarga los paquetes desde internet si no los encuentra + en el sistema. Si no lo encuentra en local ni en el servidor + remoto <application>portupgrade</application> + usará los ports. Para evitar que use los ports especifique <option>-PP</option>.</para> - <para>Para solo descargar los distfiles (o paquetes si usa - <option>-P</option>) sin construir o instalar nada, use - <option>-F</option>. Para más información mire - &man.portupgrade.1;.</para> + <para>Si solo quiere descargar los distfiles (o paquetes si usa + <option>-P</option>) sin compilar o instalar nada, use + <option>-F</option>. Para más información + consulte &man.portupgrade.1;.</para> <note> - <para>Es importante actualizar la base de datos de paquetes - regularmente usando la orden <command>pkgdb -F</command> - para arreglar inconsistencias, especificamente cuando - <application>portupgrade</application> se lo pida. No - cancele <application>portupgrade</application> mientras este - actualizando la base de datos de paquetes, esto dejaria una - base de datos inconsistente.</para> + <para>Es importante actualizar la base de datos de paquetes + regularmente mediante la orden <command>pkgdb -F</command>; + De este modo corregirá inconsistencias, sobre todo cuando + <application>portupgrade</application> se lo pida. No + cancele <application>portupgrade</application> mientras esté + actualizando la base de datos de paquetes puesto que + dejaría una base de datos inconsistente.</para> </note> - <para>Existen otras utilidades que hacen esto, mire en el - directorio <filename>ports/sysutils</filename> a ver que + <para>Hay más herramientas que pueden hacer todo esto; + curiosée un poco en el directorio + <filename>ports/sysutils</filename>, a ver qué encuentra.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="ports-nextsteps"> - <title>Actividades Post-Instalación</title> + <title>Después de instalar un port</title> - <para>Una vez que ha instalado una nueva aplicación, normalmente - deberá leer la documentación incluida, editar los - ficheros de configuración necesarios, asegurarse de que la - aplicación se ejecute al arrancar el sistema (si es un daemonio), - etc.</para> + <para>Una vez que ha instalado una nueva aplicación normalmente + deberá leer la documentación que incluye, editar los + ficheros de configuración necesarios, asegurarse de que la + aplicación se ejecute al arrancar el sistema (si es un + dæmon),etc.</para> <para>Obviamente los pasos exactos para configurar cada aplicación - varian de una a otra. De cualquier forma, si acaba de instalar una - nueva aplicación y se pregunta - <quote>¿Y ahora qué?</quote>, estos consejos puede que le + son distintos de una a otra. De cualquier forma, si acaba de instalar + aplicación y se pregunta + <quote>¿Y ahora qué?</quote> estos consejos puede que le ayuden:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Use &man.pkg.info.1; para ver que ficheros se instalaron y donde. Por - ejemplo, si instaló el paquete FooPackage 1.0.0, - use la siguiente orden :</para> + <para>Use &man.pkg.info.1; para ver qué ficheros se instalaron + y dónde. Por ejemplo, si instalón + el paquete FooPackage 1.0.0, lo siguiente:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -L foopackage-1.0.0 | less</userinput></screen> <para>mostrará los ficheros instalados por el paquete. Preste - especial atención a los ficheros en el directorio - <filename>man/</filename> que son las páginas de ayuda y los del - directorio <filename>etc/</filename>, que contiene los ficheros de - configuración, y bajo el directorio <filename>doc/</filename> - podrá encontrar información más detallada.</para> + especial atención a los ficheros en el directorio + <filename>man/</filename>, que son las páginas de ayuda y los + del directorio <filename>etc/</filename>, que contiene los ficheros + de configuración; bajo el directorio <filename>doc/</filename> + podrá encontrar información más + detallada.</para> - <para>Si no esta seguro de que versión del paquete ha instalado, - simplemente teclee algo así</para> + <para>Si no está seguro de qué versión del + paquete ha instalado, teclée algo así:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i <replaceable>foopackage</replaceable></userinput></screen> - <para>y le mostrara todos los paquetes que se llaman + <para>y le verá todos los paquetes que se llaman <replaceable>foopackage</replaceable>. Reemplace - <replaceable>foopackage</replaceable> de acuerdo a sus necesidades - en la línea de ordenes.</para> + <replaceable>foopackage</replaceable> en la línea de + órdenes según su caso.</para> </listitem> <listitem> - <para>Una vez que ha identificado donde estan las paginas de ayuda - de la aplicación, reviselas usando &man.man.1;. De forma similar - revise los ficheros de configuración, así como cualquier - documentación adicional que se incluya.</para> + <para>Una vez que ha identificado las páginas de manual + de la aplicación revíselas mediante &man.man.1;. + Revise también los ficheros de configuración, + así como cualquier otro tipo de documentación + incluida.</para> </listitem> <listitem> - <para>Si la aplicación cuenta con un sitio web, visitelo en busca - de documentación adicional, ficheros de preguntas frecuentes (FAQ), - etc. Si no conoce la dirección del sitio web, vea la + <para>Si la aplicación tiene sitio web visítelo. + Es muy posible que encuentre más documentación, + listas de preguntas frecuentes (FAQ), etc. Si no sabe cuál + puede ser la dirección del sitio web examine la salida de la orden</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info <replaceable>foopackage-1.0.0</replaceable></userinput></screen> - <para>este incluye en ocasiones una línea <literal>WWW:</literal>, que - describe el sitio web de la aplicación.</para> + <para>A veces incluye una línea <literal>WWW:</literal>, que + contiene la dirección del sitio web de la + aplicación.</para> </listitem> <listitem> - <para>Los ports que deben arrancar con el sistema (como los - servidores de Internet) normalmente instalaran un script de - ejemplo en <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Debe - revisar este script para comprobar que todo es correcto, - editarlo o renombrarlo si fuera necesario. Mire <quote>Arrancar - servicios</quote> para más información.</para> + <para>Los ports que deben arrancar con el sistema (como los + servidores de Internet) normalmente instalaran un + <quote>script</quote> de + ejemplo en <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Debe + revisar este <quote>script</quote> para comprobar que todo sea + correcto, editarlo o renombrarlo si fuera necesario. Consulte + <link + linkend="configtuning-starting-services">Cómo arrancar + servicios</link> para más información.</para> + </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ports-broken"> - <title>Como tratar con ports rotos</title> + <title>Ports que no funcionan</title> - <para>Si encuentra un port que no le funciona, hay varias cosas - que puede hacer, incluyendo:</para> + <para>Si encuentra un port que no funciona hay varias cosas + que puede hacer:</para> <orderedlist> + <listitem> + <para>Consulte en la + <ulink url="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">Base + de datos de informes de error</ulink> si + ya existe un parche que lo solucione pero aún no se + ha aplicado. Si es el caso puede aplicar el parche en su + sistema.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Pida ayuda al responsable del mantenimiento + (conocido como <quote>mantainer</quote>) del port. + Teclée <command>make maintainer</command> o + consulte el + <filename>Makefile</filename> del port si no sabe cuál + es la dirección de correo del mantainer. + Recuerde que debe incluir el nombre y la versión del + port. Envíe la línea que contiene + <literal>$FreeBSD:</literal> al principio del + <filename>Makefile</filename> del port y salida + con el error que obtiene al intentar usar la + aplicación.</para> + + <note> + <para>Algunos ports no son responsabilidad de un individuo + sino de <ulink + url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO-8859-1/articles/mailing-list-faq/article.html">una lista de correo.</ulink> + Muchas, aunque no todas, tienen un aspecto parecido a + <email + role="nolink">freebsd-nombredelalista@FreeBSD.org</email>. + Por favor, téngalo en cuenta cuando envie ese correo + sobre el port que no funciona.</para> + + <para>Hay un caso especial: Los ports que tienen como + <quote>mantainer</quote> + <email role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> en + realidad no son responsabilidad de nadie. Los parches + y el soporte, caso de existir, vienen de la comunidad de + usuarios y desarrolladores que están suscritos + a la lista. Por cierto, siempre hacen falta más + voluntarios.</para> + </note> + + <para>Si no recibe respuesta utilice &man.send-pr.1; para + enviar un informe de errores. Consulte + <ulink + url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">Cómo escribir informes de error</ulink>) + <footnote><para> + Hay traducción al castellano de este artículo. + Está aquí: <ulink + url="http://www.freebsd.org/doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article"></ulink> + </para></footnote> + </para> + </listitem> + + + <listitem> - <para>¡Arreglarlo! El <quote>Porter's - Handbook</quote> incluye información detallada - sobre la infraestructura de los - <quote>Ports</quote> para que pueda arreglar un port roto - o incluso mandar su propio port.</para> + <para><emphasis>Arreglarlo</emphasis>. El <quote>Porter's + Handbook</quote> incluye información detallada + sobre la infraestructura de los ports, así que + puede arreglar un port roto o incluso enviar su propio + port.</para> </listitem> - <listitem> - <para>¡Quejese—<emphasis>solo por - email</emphasis>! Mande un email al mantenedor del port - primero. Escriba <command>make maintainer</command> o lea - el <filename>Makefile</filename> para encontrar la - direccion de email del mantenedor. Recuerde incluir el - nombre, la versión del port (mande la línea - <literal>$FreeBSD:</literal> - del <filename>Makefile</filename>) y la salida de error - cuando mande el email al mantenedor. Si no recibe una - respuesta del mantenedor, puede usar &man.send-pr.1; para - enviar un informe de error.</para> - </listitem> <listitem> - <para>Descargue el paquete de algun sitio FTP. El - <quote>principal</quote> servidor de la colección - de paquetes esta en <hostid - role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> en el <ulink + <para>Descargue el paquete de algún sitio FTP. El + servidor <quote>principal</quote> de la colección + de paquetes está en el + <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">directorio - de paquetes</ulink>, ¡pero asegurese de mirar en su espejo - mas cercano <emphasis>first</emphasis>! Es probable que - esto funcione antes que compilar el port desde - código fuente y también es bastante - más rapido. Use el programa &man.pkg.add.1; para - instalar el paquete en su sistema.</para> + de paquetes</ulink> de + <hostid + role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> + <emphasis>pero asegúrese de mirar antes en la + réplica más próxima</emphasis>. + Esta es una forma de instalar aplicaciones más + fácil y más rápida. + Instale el paquete mediante &man.pkg.add.1;.</para </listitem> </orderedlist> </sect1> diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml index 7ef4182071..7a8df496c5 100755 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -67,7 +67,7 @@ </listitem> <listitem> - <para>Cómo usar fuentes (tipos de letra) &truetype; en X11. + <para>Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. </para> </listitem> @@ -90,8 +90,8 @@ <para>Este capítulo cubre la instalación y configuración de los servidores X11 <application>&xorg;</application> y - <application>&xfree86;</application>. La mayoría, - ficheros de configuración, comandos y sintaxis son + <application>&xfree86;</application>. La mayoría de los + ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son idénticos. En los casos en que haya diferencias se mostrará la sintaxis de <application>&xorg;</application> y @@ -386,7 +386,7 @@ <note><para>Los ejemplos anteriores instalará la distribución completa de X11 incluyendo servidores, clientes, - <quote>fuentes</quote>, etc. También hay paquetes separados y + tipos de letra, etc. También hay paquetes separados y ports para las diferentes partes de X11.</para></note> <para>El resto de este capítulo explicará cómo @@ -415,14 +415,14 @@ variable <literal>XFREE86_VERSION</literal> esta obsoleta y se ha reemplazado con la variable <literal>X_WINDOW_SYSTEM</literal>.</para> - <para>Hecho esto use los siguientes comandos:</para> + <para>Hecho esto use las siguientes órdenes:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-*</userinput> &prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput> &prompt.root; <userinput>pkgdb -F</userinput></screen> - <para>El comando &man.pkgdb.1; es parte del software + <para>&man.pkgdb.1; forma parte del software <application>portupgrade</application> y actualizará varias dependencias del paquete.</para> <note> @@ -668,7 +668,7 @@ EndSection</programlisting> distribución X11. Permite definir la configuración de forma interactiva y elegir los controladores y las opciones adecuadas. Este programa también se puede usar - desde consola con el comando + desde consola mediante la orden <command>xorgcfg -textmode</command>. Para mas información consulte las páginas del manual &man.xorgcfg.1; y &man.xf86cfg.1;.</para> @@ -720,7 +720,7 @@ EndSection</programlisting> &prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV agpart</userinput></screen> <note> - <para>En FreeBSD 5.X o posterior no necesita ejecutar este comando + <para>En FreeBSD 5.X o posterior no necesita ejecutar esta orden debido a que &man.devfs.5; lo hace automáticamente.</para> </note> @@ -752,38 +752,38 @@ EndSection</programlisting> </author> </authorgroup> </sect1info> - <title>Uso de <quote>fuentes</quote> en X11</title> + <title>Uso de tipos en X11</title> <sect2 id="type1"> <title>Fonts Type1</title> - <para>Las <quote>fuentes</quote> que vienen por defecto con + <para>Los tipos que vienen por defecto con X11 no son ideales para las - aplicaciones típicas. Las <quote>fuentes</quote> largas para + aplicaciones típicas. Los tipos grandes para presentaciones aparecen dentadas y con un aspecto poco profesional - y las <quote>fuentes</quote> pequeñas en + y los tipos pequeños en <application>&netscape;</application> son prácticamente - ilegibles. Sin embargo hay varias <quote>fuentes</quote> libres + ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con - X11. Por ejemplo las <quote>fuentes</quote> URW + X11. Por ejemplo los tipos URW (<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) incluyen - una versión de alta calidad de las fuentes estándar Type + una versión de alta calidad de los tipos estándar Type 1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>, (<trademark class="registered">Helvetica</trademark>, (<trademark class="registered">Palatino</trademark>, y muchas otras). Las Freefonts (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename> ) incluyen muchas más pero la mayoría están pensadas para usarse con software gráfico como el - <application>Gimp</application> y no son lo bastante completas para - usarse como <quote>fuentes</quote> de pantalla. Además X11 se - puede configurar para usar <quote>fuentes</quote> &truetype; con un + <application>Gimp</application> y no son lo bastante completos para + usarse como tipos de pantalla. Además X11 se + puede configurar para usar tipos &truetype; con un esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte la página del manual &man.X.7; o la <link - linkend="truetype">sección de fuentes &truetype;</link>.</para> + linkend="truetype">sección de tipos &truetype;</link>.</para> - <para>Para instalar las anteriores <quote>fuentes</quote> Type1 desde - los ports ejecute los siguientes comandos:</para> + <para>Para instalar los tipos Type1 desde + los ports ejecute las siguientes órdenes:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> @@ -798,8 +798,8 @@ EndSection</programlisting> <programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting> - <para>o bien desde la interfaz de comandos en una sesión - X:</para> + <para>o bien desde una emulación de terminal durante + sesión X:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW</userinput> &prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen> @@ -827,7 +827,7 @@ EndSection</programlisting> <para>Tanto <application>&xfree86; 4.X</application> como <application>&xorg;</application> se diseñaron - para soportar <quote>fuentes</quote> &truetype;. Hay dos + para soportar tipos &truetype;. Hay dos módulos diferentes que pueden habilitar esta opción. El módulo freetype se usa en en este ejemplo porque es más consistente con el resto de <quote>back-ends</quote> de @@ -840,20 +840,20 @@ EndSection</programlisting> <programlisting>Load "freetype"</programlisting> <para>Para <application>&xfree86; 3.3.X</application> hace falta un - servidor de <quote>fuentes</quote> &truetype; separado. Normalmente + servidor de tipos &truetype; separado. Normalmente se usa <application>Xfstt</application> para este propósito. Para instalar <application>Xfstt</application>, simplemente instale el port <filename role="package">x11-server/Xfstt</filename>.</para> - <para>Ahora haga un directorio para las fuentes &truetype; (por ejemplo - <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todas - las fuentes &truetype; en este directorio. Recuerde que las - <quote>fuentes</quote> &truetype; no se pueden coger directamente de + <para>Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo + <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todos + los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los + tipos &truetype; no se pueden coger directamente de un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; para usarlas con X11. Una vez que los ficheros se hayan copiado en este directorio use <application>ttmkfdir</application> para crear un fichero - <filename>fonts.dir</filename>, para que el representador de fuentes + <filename>fonts.dir</filename>, para que el representador de tipos de X sepa que se han instalado estos ficheros nuevos. <command>ttmkfdir</command> esta disponible desde los ports de &os; como <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>. @@ -863,8 +863,8 @@ EndSection</programlisting> &prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen> <para>Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de - <quote>fuentes</quote>. Esto es igual que lo anteriormente descrito - las <quote>fuentes</quote> <link linkend="type1">Type1</link>: + tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los + tipos <link linkend="type1">Type1</link>. ejecute:</para> <screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput> @@ -878,10 +878,10 @@ EndSection</programlisting> <para>Esto es todo. Ahora <application>&netscape;</application>, <application>Gimp</application>, <application>&staroffice;</application> y el resto de aplicaciones X - debieran reconocer las <quote>fuentes</quote> &truetype; instaladas. - Las fuentes muy pequeñas (como el texto en una pantalla con - alta resolución viendo una página web) y las - <quote>fuentes</quote> muy grandes (Dentro de + debieran reconocer los tipos &truetype; instalados. + Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con + alta resolución viendo una página web) y los + tipos muy grandes (Dentro de <application>&staroffice;</application>) se verán muchísimo mejor ahora.</para> </sect2> @@ -903,14 +903,14 @@ EndSection</programlisting> <indexterm><primary>fonts</primary> <secondary>anti-aliased</secondary></indexterm> - <para>Las <quote>fuentes anti-aliasing</quote> han estado disponibles en + <para>Los <quote>tipos anti-aliasing</quote> han estado en X11 desde <application>&xfree86;</application> 4.0.2. Aunque la - configuración de las <quote>fuentes</quote> era incómoda + configuración de los tipos era incómoda antes de <application>&xfree86;</application> 4.3.0. A partir de - <application>&xfree86;</application> 4.3.0 todas las - <quote>fuentes</quote> de X11 que se encuentren en + <application>&xfree86;</application> 4.3.0 todos los + tipos de X11 que se encuentren en <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y <filename>~/.fonts/</filename> están disponibles automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas @@ -922,12 +922,12 @@ EndSection</programlisting> ) y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior. </para> - <para>Para controlar qué <quote>fuentes</quote> son + <para>Para controlar qué tipos son <quote>anti-aliasing</quote> o configurar las propiedades <quote>anti-aliasing</quote> crée (o edite, si ya existe) el fichero <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>. Se pueden - modificar diversas opciones avanzadas del sistema de fuentes Xft + modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft usando este fichero; esta sección describe solo algunas posibilidades simples. Para más detalles consulte &man.fonts-conf.5;.</para> @@ -947,7 +947,7 @@ EndSection</programlisting> <fontconfig> </programlisting> - <para>Como se ha dicho antes todas las fuentes en + <para>Como se ha dicho antes todos los tipos en <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y en <filename>~/.fonts/</filename> están ya disponibles para las aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro @@ -957,18 +957,18 @@ EndSection</programlisting> <programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting> - <para>Después de añadir las nuevas <quote>fuentes</quote>, - y en especial los nuevos directorios de <quote>fuentes</quote>, - debería usted ejecutar el siguiente comando para - reconstruir la caché de <quote>fuentes</quote>:</para> + <para>Después de añadir los nuevos tipos, + y en especial los nuevos directorios de tipos, + debe ejecutar la siguiente orden para + reconstruir la caché de tipos:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen> - <para>Las <quote>fuentes anti-aliasing</quote> hacen los bordes + <para>Los <quote>tipos anti-aliasing</quote> hacen los bordes ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy pequeño sea más legible y elimina los escalones del texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto - normal. Para excluir las <quote>fuentes</quote> de menos de 14 + normal. Para excluir los tipos de menos de 14 puntos del <quote>anti-aliasing</quote> incluya las siguientes líneas:</para> @@ -992,11 +992,11 @@ EndSection</programlisting> <indexterm><primary>fonts</primary> <secondary>spacing</secondary></indexterm> - <para>El espacio entre algunas <quote>fuentes</quote> también + <para>El espacio entre algunos tipos también podría ser inapropiado con <quote>anti-aliasing</quote>. Esto parece un problema con <application>KDE</application> en particular. Una posible solución para esto es forzando que el espacio entre - las <quote>fuentes</quote> sea 100. Añada las siguientes + los tipos sea 100. Añada las siguientes líneas:</para> <programlisting> <match target="pattern" name="family"> @@ -1017,7 +1017,7 @@ EndSection</programlisting> </match></programlisting> <para>(Esto selecciona los otros nombres comunes para - <quote>fuentes fixed</quote> como <literal>"mono"</literal>) y + <quote>tipos fixed</quote> como <literal>"mono"</literal>) y después añada:</para> <programlisting> <match target="pattern" name="family"> @@ -1029,9 +1029,9 @@ EndSection</programlisting> </edit> </match> </programlisting> - <para>Algunas <quote>fuentes</quote>, como Helvetica, podrían + <para>Algunos tipos como Helvetica podrían tener problemas con <quote>anti-aliasing</quote>. Normalmente esto - se manifiesta como una <quote>fuentes</quote> que parece cortada + se manifiesta en tipos que parecen cortados verticalmente por la mitad. En el peor de los casos podría causar que el funcionamiento de aplicaciones como <application>Mozilla</application> se interrumpiese. Para evitar @@ -1053,19 +1053,18 @@ EndSection</programlisting> termina con la etiqueta <literal></fontconfig></literal>. No hacer esto causará que sus cambios sean ignorados.</para> - <para>Las <quote>fuentes</quote> por defecto que vienen con - X11 no son las ideales para <quote>anti-aliasing</quote>. - Unas mucho mejores pueden encontrarse en el port + <para>Los tipos por defecto que vienen con + X11 no son los ideales para <quote>anti-aliasing</quote>. + Puede encontrar otros mucho mejores en el port <filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Este port instalará el fichero <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> si aun no se ha creado. Si el fichero existe el port creara el fichero <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Combine el contenido de este fichero con - <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> y las - fuentes - Bitstream reemplazarán automáticamente las - <quote>fuentes</quote> por defecto con X11 Serif, Sans Serif y + <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> y los tipos + Bitstream reemplazarán automáticamente los + tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y Monospaced.</para> <para>Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus @@ -1112,16 +1111,16 @@ EndSection</programlisting> los programas necesitan saber como utilizarlo. En este momento el <quote>toolkit</quote> Qt sabe, así que <application>KDE</application> entero puede usar - <quote>fuentes anti-aliasing</quote> (consulte + <quote>tipos anti-aliasing</quote> (consulte <xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> en <application>KDE</application> para más detalle). GTK+ y <application>GNOME</application> también pueden usar - <quote>fuentes anti-aliasing</quote> mediante <quote>Font</quote> + <quote>tipos anti-aliasing</quote> mediante <quote>Font</quote> (consulte <xref linkend="x11-wm-gnome-antialias"> para más detalle). Por defecto <application>Mozilla</application> 1.2 o superior usará automáticamente - <quote>fuentes anti-aliasing</quote>. Para deshabilitarlas + <quote>tipos anti-aliasing</quote>. Para deshabilitarlos recompile <application>Mozilla</application> usando el parámetro <makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>.</para> </sect2> @@ -1448,7 +1447,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <para>Una vez <application>GNOME</application> esté instalado debe indicarle al servidor X como iniciar <application>GNOME</application> para convertirlo en el gestor de - ventanas predeterminado. Sí dispone ya de un archivo + ventanas predeterminado. Sí dispone ya de un fichero <filename>.xinitrc</filename> personalizado simplemente sustituya la línea que inicia su actual gestor de ventanas por <application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>. @@ -1463,9 +1462,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen> <note><para>Sí está utilizando un gestor de pantalla como <application>XDM</application> lo anterior no - funcionará. Cree un archivo ejecutable - <filename>.xsession</filename> con el mismo comando en - él. Para hacerlo edite el archivo y sustituya el comando + funcionará. Cree un fichero ejecutable + <filename>.xsession</filename> con la misma orden en + él. Para hacerlo edite el fichero y sustituya la orden para iniciar su actual gestor de ventanas por <application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>: </para></note> @@ -1763,12 +1762,12 @@ esac</screen> su extensión <quote>RENDER</quote>, y a partir de la versión 2.3, Qt (el <quote>toolkit</quote> usado por <application>KDE</application>) soporta esta - extensión. La configuración de esto se describe en la + extensión. La configuración se describe en la <xref linkend="antialias"> en - <quote>fuentes X11 antialiasing</quote>. Así, - con software al día, es posible usar <quote>fuentes + <quote>tipos X11 antialiasing</quote>. Así, + con software al día, es posible usar <quote>tipos anti-aliasing</quote> en el escritorio - <application>KDE</application>. Solo vaya al menú de KDE y + <application>KDE</application>. Vaya al menú de KDE y busque <menuchoice> <guimenu>Preferences</guimenu> @@ -1864,7 +1863,7 @@ esac</screen> Como antes, si se usa un gestor de pantalla como <filename>xdm</filename> cree un <filename>.xsession</filename> tal y como se ha descrito en la anterior sección en <link - linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con el comando + linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con la orden <filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>; Puede configurar el gestor de pantalla para permitir elegir el escritorio en el momento de acceder al sistema tal y como se ha explicado en esta |