aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>2004-07-20 15:35:56 +0000
committerMarc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>2004-07-20 15:35:56 +0000
commit2b783895632e0077c9f6790cc5c058cde3f08932 (patch)
treee2c54d19b0545dbf00d2f3364d50b6b8dc48b0a1 /fr_FR.ISO8859-1
parent1ca7da2715eb5390bc11816196d49ccc46eb83c5 (diff)
Notes
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml945
1 files changed, 943 insertions, 2 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
index 977f31c062..928e6f5685 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
@@ -2212,8 +2212,949 @@ Exports list on foobar:
</sect1>
<sect1 id="network-diskless">
- <title>Diskless Operation ** Traduction en Cours **</title>
- <para></para>
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Jean-Fran&ccedil;ois</firstname>
+ <surname>Dock&egrave;s</surname>
+ <contrib>Mis &agrave; jour par </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Alex</firstname>
+ <surname>Dupre</surname>
+ <contrib>R&eacute;organis&eacute; et augment&eacute;
+ par </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+ <title>Syst&egrave;me sans disque dur</title>
+
+ <indexterm><primary>station de travail sans disque
+ dur</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>syst&egrave;me sans disque
+ dur</primary></indexterm>
+
+ <para>Une machine &os; peut d&eacute;marrer via le r&eacute;seau
+ et fonctionner sans disque dur local, en utilisant des
+ syst&egrave;mes de fichiers mont&eacute;s &agrave; partir d'un
+ serveur <acronym>NFS</acronym>. Aucune modification du
+ syst&egrave;me n'est n&eacute;cessaire en dehors des fichiers de
+ configuration standards. Un tel syst&egrave;me est facile
+ &agrave; mettre en oeuvre comme tous les &eacute;l&eacute;ments
+ sont directement disponibles:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Il y a au moins deux m&eacute;todes possibles pour
+ charger un noyau via le r&eacute;seau:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><acronym>PXE</acronym>: l'environnement
+ d'ex&eacute;cution pr&eacute;alable au d&eacute;marrage
+ d'&intel; (Preboot eXecution Environment) est une sorte de
+ ROM intelligente pr&eacute;sente sur certaines cartes
+ r&eacute;seau ou cartes m&egrave;re. Consultez la page de
+ manuel &man.pxeboot.8; pour plus de d&eacute;tails.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Le logiciel port&eacute;
+ <application>Etherboot</application> (<filename
+ role="package">net/etherboot</filename>) produit un code
+ stockable dans une ROM pour d&eacute;marrer des noyaux via
+ le r&eacute;seau. Le code peut &ecirc;tre soit
+ implant&eacute; dans une PROM de d&eacute;marrage sur une
+ carte r&eacute;seau, soit charg&eacute; &agrave; partir
+ d'une disquette (ou d'un disque dur local), ou &agrave;
+ partir d'un syst&egrave;me &ms-dos; en fonctionnement. De
+ nombreuses cartes r&eacute;seau sont
+ support&eacute;es.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Une proc&eacute;dure d'exemple
+ (<filename>/usr/share/examples/diskless/clone_root</filename>)
+ facilite la cr&eacute;ation et la maintenance du
+ syst&egrave;me de fichiers racine de la station de travail sur
+ le serveur. La proc&eacute;dure demandera s&ucirc;rement
+ quelques modifications mais vous permettra de d&eacute;marrer
+ rapidement.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Des fichiers de d&eacute;marrage du syst&egrave;me
+ existent dans le r&eacute;pertoire <filename
+ role="directory">/etc</filename> pour d&eacute;tecter et
+ supporter le d&eacute;marrage d'un syst&egrave;me sans disque
+ dur.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>La pagination, si n&eacute;cessaire, peut &ecirc;tre
+ faite par l'interm&eacute;diaire d'un fichier
+ <acronym>NFS</acronym> ou sur un disque local.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Il existe plusieurs fa&ccedil;ons de configurer des stations
+ de travail sans disque dur. Plusieurs &eacute;l&eacute;ments
+ entrent en oeuvre, et la plupart peuvent &ecirc;tre
+ ajust&eacute;s en fonction des besoins locaux. Ce qui suit
+ d&eacute;crit des variations sur la configuration d'un
+ syst&egrave;me complet, mettant en avant le simplicit&eacute; et
+ la compatibilit&eacute; avec les proc&eacute;dures standards de
+ d&eacute;marrage de &os;. Le syst&egrave;me d&eacute;crit
+ pr&eacute;sente les caract&eacute;ristiques suivantes:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Les stations de travail sans disque dur utilisent des
+ syst&egrave;mes de fichiers <filename>/</filename> et
+ <filename>/usr</filename> partag&eacute;s et en lecture
+ seule.</para>
+
+ <para>Le syst&egrave;me de fichiers racine est une copie d'une
+ racine &os; standard (g&eacute;n&eacute;ralement celle du
+ serveur), avec certains fichiers de configuration
+ remplac&eacute;s par des versions sp&eacute;cifiques
+ &agrave; un fonctionnement sans disque dur, et parfois
+ &agrave; la station de travail auxquels ils
+ appartiennent.</para>
+
+ <para>Les parties de la racine qui doivent &ecirc;tre
+ inscriptibles sont remplac&eacute;es par des syst&egrave;mes
+ de fichiers &man.mfs.8; (&os;&nbsp;4.X) ou &man.md.4;
+ (&os;&nbsp;5.X). Toute modification sera perdue au
+ red&eacute;marrage du syst&egrave;me.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Le noyau est transf&eacute;r&eacute; et charg&eacute;
+ soit &agrave; l'aide d'<application>Etherboot</application>
+ soit de <acronym>PXE</acronym> comme certaines situations
+ peuvent exiger l'utilisation de l'une ou l'autre
+ m&eacute;thode.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <caution>
+ <para>Ainsi d&eacute;crit, le syst&egrave;me n'est pas
+ s&eacute;curis&eacute;. Il devrait se trouver dans une partie
+ prot&eacute;g&eacute;e du r&eacute;seau, et les autres machines
+ ne devraient pas lui faire confiance aveugl&eacute;ment.</para>
+ </caution>
+
+ <para>Toutes les instructions de cette section ont
+ &eacute;t&eacute; test&eacute;es sous &os;&nbsp;4.9-RELEASE et
+ 5.2.1-RELEASE. Le texte est destin&eacute; &agrave; l'origine
+ pour une utilisation sous 4.X. Des notes on &eacute;t&eacute;
+ ins&eacute;r&eacute;es aux endroits n&eacute;cessaires pour
+ indiquer les modifications concernant la branche 5.X.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Information de fond</title>
+
+ <para>Mettre en place des stations de travail sans disque dur
+ est &agrave; la fois relativement simple et enclin aux
+ erreurs. Ces derni&egrave;res sont parfois difficiles
+ &agrave; diagnostiquer pour de nombreuses raisons. Par
+ exemple:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Des options de compilation peuvent donner lieu
+ &agrave; des comportements diff&eacute;rents &agrave;
+ l'ex&eacute;cution.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Les messages d'erreurs sont souvent cach&eacute;s ou
+ totalement absents.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Dans ce contexte, avoir quelques connaissances des
+ m&eacute;canismes sousjacents impliqu&eacute;s est tr&egrave;s
+ utile pour r&eacute;soudre les probl&egrave;mes qui peuvent
+ surgir.</para>
+
+ <para>Plusieurs op&eacute;rations doivent &ecirc;tre
+ effectut&eacute;es pour un amor&ccedil;age
+ r&eacute;ussi:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>La machine doit obtenir des param&egrave;tres de base
+ comme son adresse IP, le nom du fichier ex&eacute;cutable,
+ le nom du serveur, l'emplacement de la racine. Ceci est
+ fait en utilisant le protocole <acronym>DHCP</acronym> ou le
+ protocole BOOTP. <acronym>DHCP</acronym> est une extension
+ compatible de BOOTP, et utilise les m&ecirc;mes
+ num&eacute;ros de ports et son format de paquets
+ basic.</para>
+
+ <para>Il est possible de configurer un syst&egrave;me pour
+ n'utiliser que BOOTP. Le programme serveur &man.bootpd.8;
+ fait partie du syst&egrave;me de base de &os;.</para>
+
+ <para>Cependant, <acronym>DHCP</acronym> pr&eacute;sente
+ plusieurs avantage sur BOOTP (des fichiers de
+ configuration plus lisibles, la possibilit&eacute;
+ d'utiliser <acronym>PXE</acronym>, plus de nombreux autres
+ avantages n'ayant pas de relation directe avec les
+ syst&egrave;mes sans disque dur), et nous d&eacute;crirons
+ principalement une configuration <acronym>DHCP</acronym>,
+ avec des exemples &eacute;quivalent utilisant
+ &man.bootpd.8; quand cela est possible. L'exemple de
+ configuration utilisera le logiciel <application>ISC
+ DHCP</application> (la version 3.0.1.r12 &eacute;tait
+ install&eacute;e sur le serveur de test).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>La machine a besoin de transf&eacute;rer un ou
+ plusieurs programmes en m&eacute;moire locale.
+ <acronym>TFTP</acronym> ou <acronym>NFS</acronym> sont
+ utilis&eacute;s. Le choix entre <acronym>TFTP</acronym> et
+ <acronym>NFS</acronym> est &agrave; de nombreux endroits une
+ option s&eacute;lectionn&eacute;e lors de la compilation.
+ Une source d'erreur courante est d'indiquer des noms de
+ fichiers pour le mauvais protocole: <acronym>TFTP</acronym>
+ transf&egrave;re g&eacute;n&eacute;ralement tous les
+ fichiers &agrave; partir d'un seul r&eacute;pertoire sur le
+ serveur, et attendra des noms de fichiers relatifs &agrave;
+ ce r&eacute;pertoire. <acronym>NFS</acronym> a besoin de
+ chemins d'acc&egrave;s absolus.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Les &eacute;ventuels programmes d'amorce
+ interm&eacute;diaires et le noyau doivent &ecirc;tre
+ initialis&eacute;s et ex&eacute;cut&eacute;s. Il existe
+ plusieurs variations &agrave; ce niveau:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><acronym>PXE</acronym> chargera &man.pxeboot.8;,
+ qui est une version modifi&eacute;e du chargeur. Le
+ chargeur (&man.loader.8;) r&eacute;cup&eacute;rera la
+ plupart des param&egrave;tres n&eacute;cessaires au
+ d&eacute;marrage du syst&egrave;me, et les transmettra
+ au noyau avant de lui abandonner le contr&ocirc;le du
+ syst&egrave;me. Dans ce cas il est possible d'utiliser
+ un noyau <filename>GENERIC</filename>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><application>Etherboot</application>, chargera
+ directement le noyau avec moins de pr&eacute;paration.
+ Vous devrez compiler un noyau avec des options
+ particuli&egrave;res.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para><acronym>PXE</acronym> et
+ <application>Etherboot</application> fonctionnent aussi
+ bien l'un que l'autre avec des syst&egrave;mes 4.X. Comme
+ le noyau des syst&egrave;mes 5.X laisse au chargeur
+ (&man.loader.8;) un peu plus de travail &agrave;
+ effectuer, <acronym>PXE</acronym> est
+ pr&eacute;f&eacute;r&eacute; pour les syst&egrave;mes
+ 5.X.</para>
+
+ <para>Si votre <acronym>BIOS</acronym> et vos cartes
+ r&eacute;seau supportent <acronym>PXE</acronym>, vous
+ devriez probablement l'utiliser. Cependant, il est
+ toujours possible de d&eacute;marrer un syst&egrave;me 5.X
+ &agrave; l'aide
+ d'<application>Etherboot</application>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Et enfin, la machine a besoin d'acc&eacute;der
+ &agrave; ses syst&egrave;mes de fichiers.
+ <acronym>NFS</acronym> est utilis&eacute; dans tous les
+ cas.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Consultez &eacute;galement la page de manuel
+ &man.diskless.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Configuration</title>
+
+ <sect3>
+ <title>Configuration utilisant <application>ISC
+ DHCP</application></title>
+ <indexterm>
+ <primary>DHCP</primary>
+ <secondary>syst&egrave;me sans disque dur</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Le serveur <application>ISC DHCP</application>
+ peut r&eacute;pondre aux requ&ecirc;tes BOOTP et
+ <acronym>DHCP</acronym>.</para>
+
+ <para>Avec la version 4.9, <application>ISC DHCP
+ 3.0</application> ne fait pas partie du syst&egrave;me de
+ base. Vous devrez installer le logiciel port&eacute;
+ <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> ou
+ la version pr&eacute;-compil&eacute;e correspondante.
+ Veuillez vous r&eacute;f&eacute;rer au <xref
+ linkend="ports"> pour des informations sur les logiciels
+ port&eacute;s et les logiciels
+ pr&eacute;-compil&eacute;s.</para>
+
+ <para>Une fois <application>ISC DHCP</application>
+ install&eacute;, il n&eacute;cessite un fichier de
+ configuration pour fonctionner (normalement appel&eacute;
+ <filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>). Voici un
+ exemple comment&eacute;, o&ugrave; la machine
+ <hostid>margaux</hostid> utilise
+ <application>Etherboot</application> et o&ugrave; la machine
+ <hostid>corbieres</hostid> emploie
+ <acronym>PXE</acronym>:</para>
+
+ <programlisting>
+default-lease-time 600;
+max-lease-time 7200;
+authoritative;
+
+option domain-name "example.com";
+option domain-name-servers 192.168.4.1;
+option routers 192.168.4.1;
+
+subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
+ use-host-decl-names on; <co id="co-dhcp-host-name">
+ option subnet-mask 255.255.255.0;
+ option broadcast-address 192.168.4.255;
+
+ host margaux {
+ hardware ethernet 01:23:45:67:89:ab;
+ fixed-address margaux.example.com;
+ next-server 192.168.4.4; <co id="co-dhcp-next-server">
+ filename "/data/misc/kernel.diskless"; <co id="co-dhcp-filename">
+ option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless"; <co id="co-dhcp-root-path">
+ }
+ host corbieres {
+ hardware ethernet 00:02:b3:27:62:df;
+ fixed-address corbieres.example.com;
+ next-server 192.168.4.4;
+ filename "pxeboot";
+ option root-path "192.168.4.4:/data/misc/diskless";
+ }
+}
+ </programlisting>
+
+ <calloutlist>
+ <callout arearefs="co-dhcp-host-name"><para>Cette option dit
+ &agrave; <application>dhcpd</application> d'envoyer le
+ param&egrave;tre des d&eacute;clarations
+ <literal>host</literal> comme nom de machine pour la
+ machine sans disque dur. Une autre m&eacute;thode
+ aurait &eacute;t&eacute; d'ajouter <literal>option
+ host-name <replaceable>margaux</replaceable></literal>
+ &agrave; l'int&eacute;rieur des d&eacute;clarations
+ <literal>host</literal>.</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-dhcp-next-server"><para>La directive
+ <literal>next-server</literal> d&eacute;signe le serveur
+ <acronym>TFTP</acronym> ou <acronym>NFS</acronym>
+ &agrave; utiliser pour t&eacute;l&eacute;charger le
+ chargeur ou le noyau (le comportement par d&eacute;faut
+ &eacute;tant d'utiliser la m&ecirc;me machine que le
+ serveur <acronym>DHCP</acronym>).</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-dhcp-filename"><para>La directive
+ <literal>filename</literal> pr&eacute;cise le fichier
+ que chargera <application>Etherboot</application> ou
+ <acronym>PXE</acronym> &agrave; la prochaine
+ &eacute;tape. Il doit &ecirc;tre d&eacute;fini en
+ fonction de la m&eacute;thode de transfert
+ utilis&eacute;e. <application>Etherboot</application>
+ peut &ecirc;tre compil&eacute; pour utiliser
+ <acronym>NFS</acronym> ou <acronym>TFTP</acronym>. Le
+ logiciel port&eacute; pour &os; utilisera
+ <acronym>NFS</acronym> par d&eacute;faut.
+ <acronym>PXE</acronym> emploie <acronym>TFTP</acronym>,
+ c'est pourquoi un chemin d'acc&egrave;s relatif est
+ utilis&eacute; ici (cela peut d&eacute;pendre de la
+ configuration du serveur <acronym>TFTP</acronym>, mais
+ devrait &ecirc;tre plut&ocirc;t classique). De plus,
+ <acronym>PXE</acronym> charge
+ <filename>pxeboot</filename>, et non pas le noyau. Il
+ existe d'autres possibilit&eacute;s
+ int&eacute;ressantes, comme le chargement de
+ <filename>pxeboot</filename> &agrave; partir du
+ r&eacute;pertoire <filename
+ role="directory">/boot</filename> d'un CD-ROM &os;
+ (comme &man.pxeboot.8; peut charger un noyau
+ <filename>GENERIC</filename> cela rend possible
+ l'utilisation de <acronym>PXE</acronym> pour
+ d&eacute;marrer &agrave; partir d'un lecteur de CD-ROM
+ distant).</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-dhcp-root-path"><para>L'option
+ <literal>root-path</literal> d&eacute;finie le chemin
+ d'acc&egrave;s au syst&egrave;me de fichiers racine,
+ suivant la notation classique de <acronym>NFS</acronym>.
+ En utilisant <acronym>PXE</acronym>, il est possible de
+ ne pas pr&eacute;ciser l'adresse IP de la machine
+ d&egrave;s lors que vous n'activez pas l'option BOOTP du
+ noyau. Le serveur <acronym>NFS</acronym> sera alors le
+ m&ecirc;me que le serveur
+ <acronym>TFTP</acronym>.</para>
+ </callout>
+ </calloutlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Configuration utilisant BOOTP</title>
+ <indexterm>
+ <primary>BOOTP</primary>
+ <secondary>syst&egrave;me sans disque dur</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Ce qui suit pr&eacute;sente une configuration
+ <application>bootpd</application> &eacute;quivalente
+ (r&eacute;duite &agrave; un seul client). Elle se
+ trouverait sous <filename>/etc/bootptab</filename>.</para>
+
+ <para>Veuillez noter qu'<application>Etherboot</application>
+ doit &ecirc;tre compil&eacute; avec l'option
+ <literal>NO_DHCP_SUPPORT</literal> (qui n'est pas
+ activ&eacute;e par d&eacute;faut) afin d'utiliser BOOTP et
+ que <acronym>PXE</acronym>
+ <emphasis>n&eacute;cessite</emphasis>
+ <acronym>DHCP</acronym>. The seul avantage &eacute;vident
+ de <application>bootpd</application> est qu'il est
+ disponible dans le syst&egrave;me de base.</para>
+
+ <programlisting>
+.def100:\
+ :hn:ht=1:sa=192.168.4.4:vm=rfc1048:\
+ :sm=255.255.255.0:\
+ :ds=192.168.4.1:\
+ :gw=192.168.4.1:\
+ :hd="/tftpboot":\
+ :bf="/kernel.diskless":\
+ :rp="192.168.4.4:/data/misc/diskless":
+
+margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
+ </programlisting>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Pr&eacute;paration d'un programme de d&eacute;marrage
+ avec <application>Etherboot</application></title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Etherboot</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Le <ulink url="http://etherboot.sourceforge.net">site
+ Web d'Etherboot</ulink> propose une <ulink
+ url="http://etherboot.sourceforge.net/doc/html/userman/t1.html">
+ documentation importante</ulink> principalement
+ destin&eacute;e aux syst&egrave;mes Linux, mais contenant
+ n&eacute;amoins des informations utiles. Ce qui suit
+ pr&eacute;sente comment vous utiliseriez
+ <application>Etherboot</application> sur un syst&egrave;me
+ &os;.</para>
+
+ <para>Vous devez tout d'abord installer le logiciel
+ port&eacute; <filename
+ role="package">net/etherboot</filename> ou sa version
+ pr&eacute;-compil&eacute;e.</para>
+
+ <para>Vous pouvez modifier la configuration
+ d'<application>Etherboot</application> (i.e. pour utiliser
+ <acronym>TFTP</acronym> au lieu de <acronym>NFS</acronym>)
+ en &eacute;ditant le fichier <filename>Config</filename>
+ dans le r&eacute;pertoire des sources
+ d'<application>Etherboot</application>.</para>
+
+ <para>Pour notre configuration nous utiliserons une disquette
+ de d&eacute;marrage. Pour d'autres m&eacute;thodes (PROM,
+ ou un programme &ms-dos;), consultez la documentation
+ d'<application>Etherboot</application>.</para>
+
+ <para>Pour cr&eacute;er une disquette de d&eacute;marrage,
+ ins&eacute;rez une disquette dans le lecteur de la machine
+ o&ugrave; vous avez install&eacute;
+ <application>Etherboot</application>, puis rendez-vous dans
+ le r&eacute;pertoire <filename
+ role="directory">src</filename> de l'arborescence
+ <application>Etherboot</application> et tapez:</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>gmake bin32/<replaceable>devicetype</replaceable>.fd0</userinput></screen>
+
+ <para><replaceable>devicetype</replaceable> d&eacute;pend du
+ type de carte Ethernet se trouvant dans la station de
+ travail sans disque dur. R&eacute;f&eacute;rez-vous au
+ fichier <filename>NIC</filename> dans le m&ecirc;me
+ r&eacute;pertoire pour d&eacute;terminer la valeur
+ <replaceable>devicetype</replaceable> correcte.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>D&eacute;marrer avec <acronym>PXE</acronym></title>
+
+ <para>Par d&eacute;faut le chargeur &man.pxeboot.8; charge le
+ noyau via <acronym>NFS</acronym>. Il peut &ecirc;tre
+ compil&eacute; pour utiliser <acronym>TFTP</acronym>
+ &agrave; la place en sp&eacute;cifiant l'option
+ <literal>LOADER_TFTP_SUPPORT</literal> dans le fichier
+ <filename>/etc/make.conf</filename>. Lisez les commentaires
+ dans le fichier <filename>/etc/defaults/make.conf</filename>
+ (ou <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
+ pour les syst&egrave;mes 5.X) pour plus de
+ d&eacute;tails.</para>
+
+ <para>Il existe deux autres options de
+ <filename>make.conf</filename> non-document&eacute;es qui
+ peuvent &ecirc;tre utiles pour la configuration d'une
+ machine faisant fonction de console s&eacute;rie sans disque
+ dur: <literal>BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD</literal>, et
+ <literal>BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL</literal> (cette
+ derni&egrave;re n'existe que sous &os;&nbsp;5.X).</para>
+
+ <para>Pour utiliser <acronym>PXE</acronym> quand la machine
+ d&eacute;marre, vous aurez normalement besoin de
+ s&eacute;lectionner l'option <literal>Boot from
+ network</literal> dans votre <acronym>BIOS</acronym>, ou
+ d'appuyer sur une touche de fonction lors de
+ l'initialisation du PC.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Configuration des serveurs <acronym>TFTP</acronym> et
+ <acronym>NFS</acronym></title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>TFTP</primary>
+ <secondary>syst&egrave;me sans disque dur</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>NFS</primary>
+ <secondary>syst&egrave;me sans disque dur</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Si vous utilisez <acronym>PXE</acronym> ou
+ <application>Etherboot</application> configur&eacute;s pour
+ employer <acronym>TFTP</acronym>, vous devez activer
+ <application>tftpd</application> sur le serveur de
+ fichier:</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Cr&eacute;ez un r&eacute;pertoire &agrave; partir
+ duquel <application>tftpd</application> proposera les
+ fichiers, e.g. <filename
+ role="directory">/tftpboot</filename>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Ajoutez la ligne suivante &agrave; votre fichier
+ <filename>/etc/inetd.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd -l -s /tftpboot</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Il appara&icirc;t que certaines versions de
+ <acronym>PXE</acronym> veulent la version
+ <acronym>TCP</acronym> de <acronym>TFTP</acronym>.
+ Dans ce cas, ajoutez une seconde ligne, en
+ rempla&ccedil;ant <literal>dgram udp</literal> par
+ <literal>stream tcp</literal>.</para>
+ </note>
+ </step>
+ <step>
+ <para>Demandez &agrave; <application>inetd</application>
+ de relire son fichier de configuration:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Le r&eacute;pertoire <filename
+ role="directory">tftpboot</filename> peut &ecirc;tre
+ plac&eacute; n'importe o&ugrave; sur le serveur.
+ Assurez-vous que son emplacement est d&eacute;fini dans les
+ fichiers <filename>inetd.conf</filename> et
+ <filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
+
+ <para>Dans tous les cas, vous devez &eacute;galement activer
+ <acronym>NFS</acronym> et exporter le syst&egrave;me de
+ fichiers appropri&eacute; sur le serveur
+ <acronym>NFS</acronym>.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Ajoutez ce qui suit au fichier
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>nfs_server_enable="YES"</programlisting>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Exportez le syst&egrave;me de fichiers contenant le
+ r&eacute;pertoire racine du syst&egrave;me sans disque dur
+ en ajoutant ce qui suit au fichier
+ <filename>/etc/exports</filename> (ajustez le point de
+ montage et remplacez <replaceable>margaux
+ corbieres</replaceable> avec les noms des stations de
+ travail sans disque dur):</para>
+
+ <programlisting><replaceable>/data/misc</replaceable> -alldirs -ro <replaceable>margaux corbieres</replaceable></programlisting>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Demandez &agrave; <application>mountd</application>
+ de relire son fichier de configuration. Si vous avez eu
+ besoin d'activer <acronym>NFS</acronym> dans
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> lors du premier point,
+ vous voudrez probablement plutot red&eacute;marrer la
+ machine.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/mountd.pid`</userinput></screen>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Compilation d'un noyau pour syst&egrave;me sans disque
+ dur</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>syst&egrave;me sans disque dur</primary>
+ <secondary>configuration du noyau</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Si vous utilisez <application>Etherboot</application>,
+ vous devez cr&eacute;er un fichier de configuration du noyau
+ pour le client sans disque dur avec les options suivantes
+ (en plus des options habituelles):</para>
+
+ <programlisting>
+options BOOTP # Use BOOTP to obtain IP address/hostname
+options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
+ </programlisting>
+
+ <para>Vous pouvez vouloir &eacute;galement employer les
+ options <literal>BOOTP_NFSV3</literal>,
+ <literal>BOOT_COMPAT</literal> et
+ <literal>BOOTP_WIRED_TO</literal> (r&eacute;ferez-vous au
+ fichier <filename>LINT</filename> sous 4.X ou
+ <filename>NOTES</filename> sous 5.X).</para>
+
+ <para>Les noms de ces options sont historiques et
+ l&eacute;g&egrave;rement trompeur comme elles activent
+ indiff&eacute;rement l'utilisation de
+ <acronym>DHCP</acronym> et BOOTP dans le noyau (il est
+ &eacute;galement possible de forcer une utilisation stricte
+ de BOOTP ou <acronym>DHCP</acronym>).</para>
+
+ <para>Compilez le noyau (voir <xref linkend="kernelconfig">),
+ et copiez-le &agrave; l'emplacement indiqu&eacute; dans
+ <filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
+
+ <note>
+ <para>Quand on utilise <acronym>PXE</acronym>, la
+ compilation d'un noyau avec les options
+ pr&eacute;c&eacute;dentes n'est pas strictement
+ n&eacute;cessaire (bien que conseill&eacute;). Les activer
+ causera un plus grand nombre de requ&ecirc;tes
+ <acronym>DHCP</acronym> g&eacute;n&eacute;r&eacute;es lors
+ du d&eacute;marrage du noyau, avec un petit risque
+ d'inconsistence entre les nouvelles valeurs et celles
+ r&eacute;cup&eacute;r&eacute;es par &man.pxeboot.8; dans
+ certains cas particuliers. L'avantage de leur utilisation
+ est que le nom de la machine sera forc&eacute;ment
+ d&eacute;fini. Sinon vous devrez d&eacute;finir le nom de
+ la machine par une autre m&eacute;thode, par exemple dans un
+ fichier <filename>rc.conf</filename> particulier au
+ client.</para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>Afin d'&ecirc;tre chargeable par
+ <application>Etherboot</application>, un noyau 5.X doit
+ &ecirc;tre compil&eacute; avec les &ldquo;device
+ hints&rdquo;. Vous d&eacute;finirez normalement l'option
+ suivante dans le fichier de configuration (voir le fichier
+ de commentaires sur la configuration:
+ <filename>NOTES</filename>):</para>
+
+ <programlisting>hints "GENERIC.hints"</programlisting>
+ </note>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Pr&eacute;parer le syst&egrave;me de fichiers
+ racine</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>syst&egrave;me de fichiers racine</primary>
+ <secondary>syst&egrave;me sans disque dur</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Vous devez cr&eacute;er un syst&egrave;me de fichiers
+ racine pour les stations de travail sans disque dur,
+ &agrave; l'emplacement d&eacute;fini par
+ <literal>root-path</literal> dans le fichier
+ <filename>dhcpd.conf</filename>. Les sections suivantes
+ d&eacute;crivent deux mani&egrave;res de le faire.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>Utilisation de la proc&eacute;dure
+ <filename>clone_root</filename></title>
+
+ <para>C'est la m&eacute;thode la plus rapide pour
+ cr&eacute;er un syst&egrave;me de fichiers racine, mais
+ elle est, pour le moment, uniquement support&eacute;e sous
+ &os;&nbsp;4.X.. Cette proc&eacute;dure est situ&eacute;e
+ &agrave; l'emplacement
+ <filename>/usr/share/examples/diskless/clone_root</filename>
+ et demande quelques modifications, pour au moins ajuster
+ l'emplacement du syst&egrave;me de fichiers &agrave;
+ cr&eacute;er (la variable <literal>DEST</literal>).</para>
+
+ <para>R&eacute;f&eacute;rez-vous aux commentaires
+ situ&eacute;s en d&eacute;but de la proc&eacute;dure pour
+ information. Ils expliquent comment le syst&egrave;me de
+ fichiers de base est construit, et comment les fichiers
+ peuvent &ecirc;tre remplac&eacute;s de fa&ccedil;on
+ s&eacute;lective par des versions sp&eacute;cifiques
+ &agrave; un fonctionnement sans disque dur, ou &agrave; un
+ sous-r&eacute;seau, ou encore &agrave; une station de
+ travail particuli&egrave;re. Ils donnent &eacute;galement
+ des exemples de fichiers <filename>/etc/fstab</filename>
+ et <filename>/etc/rc.conf</filename> pour un
+ fonctionnement sans disque dur.</para>
+
+ <para>Les fichiers <filename>README</filename> dans le
+ r&eacute;pertoire <filename
+ role="directory">/usr/share/examples/diskless</filename>
+ contiennent beaucoup d'information de fond, mais, avec les
+ autres exemples du r&eacute;pertoire <filename
+ role="directory">diskless</filename>, ils documentent une
+ m&eacute;thode de configuration qui est distincte de celle
+ utilis&eacute;e par <filename>clone_root</filename> et les
+ proc&eacute;dures de d&eacute;marrage du syst&egrave;me de
+ <filename role="directory">/etc</filename>, ce qui est un
+ peu &agrave; l'origine de confusions. Utilisez-les comme
+ r&eacute;f&eacute;rence uniquement, &agrave; moins que
+ vous pr&eacute;f&eacute;riez la m&eacute;thode qu'ils
+ d&eacute;crivent, dans quel cas vous devrez modifier les
+ proc&eacute;dures <filename>rc</filename>.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Utilisation de la proc&eacute;dure <command>make
+ world</command> standard</title>
+
+ <para>Cette m&eacute;thode s'applique aussi bien &agrave;
+ &os;&nbsp;4.X qu'&agrave; &os;&nbsp;5.X et installera un
+ syst&egrave;me complet (et non pas uniquement le
+ syst&egrave;me de fichiers racine) dans le
+ r&eacute;pertoire d&eacute;fini par
+ <envar>DESTDIR</envar>. Tout ce dont vous avez besoin de
+ faire est d'ex&eacute;cuter la proc&eacute;dure
+ suivante:</para>
+
+ <programlisting>#!/bin/sh
+export DESTDIR=/data/misc/diskless
+mkdir -p ${DESTDIR}
+cd /usr/src; make world && make kernel
+cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
+
+ <para>Une fois cela termin&eacute;, vous devrez personaliser
+ vos fichiers <filename>/etc/rc.conf</filename> et
+ <filename>/etc/fstab</filename> situ&eacute;s dans
+ <envar>DESTDIR</envar> en fonction de vos besoins.</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Configuration de l'espace de pagination</title>
+
+ <para>Si n&eacute;cessaire, un fichier de pagination
+ situ&eacute; sur le serveur peut &ecirc;tre utilis&eacute;
+ via <acronym>NFS</acronym>. Une des m&eacute;thodes
+ couramment utilis&eacute;es pour cela n'est plus
+ support&eacute;e sous 5.X.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>Pagination via <acronym>NFS</acronym> sous
+ &os;&nbsp;4.X</title>
+
+ <para>L'emplacement et la taille du fichier de pagination
+ peuvent &ecirc;tre sp&eacute;cifi&eacute;s avec les
+ options BOOTP/<acronym>DHCP</acronym> 128 et 129
+ sp&eacute;cifiques &agrave; &os;. Des exemples de
+ fichiers de configuration pour <application>ISC DHCP
+ 3.0</application> ou <application>bootpd</application>
+ suivent:</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Ajoutez les lignes suivantes au fichier
+ <filename>dhcpd.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>
+# Global section
+option swap-path code 128 = string;
+option swap-size code 129 = integer 32;
+
+host margaux {
+ ... # Standard lines, see above
+ option swap-path <replaceable>"192.168.4.4:/netswapvolume/netswap"</replaceable>;
+ option swap-size <replaceable>64000</replaceable>;
+}
+ </programlisting>
+
+ <para><literal>swap-path</literal> est le chemin
+ d'acc&egrave;s vers un r&eacute;pertoire o&ugrave; les
+ fichiers de pagination sont situ&eacute;s. Chaque
+ fichier sera nomm&eacute;
+ <filename>swap.<replaceable>ip-client</replaceable></filename>.</para>
+
+ <para>Les anciennes version de
+ <application>dhcpd</application> utilisaient une
+ syntaxe du type <literal>option option-128
+ "...</literal>, qui n'est plus
+ support&eacute;e.</para>
+
+ <para><filename>/etc/bootptab</filename> utiliserait la
+ syntaxe suivante &agrave; la place:</para>
+
+ <programlisting>T128="192.168.4.4:/netswapvolume/netswap":T129=0000fa00</programlisting>
+
+ <note>
+ <para>Dans le fichier
+ <filename>/etc/bootptab</filename>, la taille de
+ l'espace de pagination doit &ecirc;tre exprim&eacute;e
+ en hexad&eacute;cimal.</para>
+ </note>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Sur le serveur du fichier de pagination
+ par <acronym>NFS</acronym>, cr&eacute;ez le(s)
+ fichier(s) de pagination:</para>
+
+ <screen>
+&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> est
+ l'adresse IP du client sans disque dur.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Sur le serveur du fichier de pagination par
+ <acronym>NFS</acronym>, ajoutez la ligne suivante au
+ fichier <filename>/etc/exports</filename>:</para>
+
+ <programlisting>
+<replaceable>/netswapvolume</replaceable> -maproot=0:10 -alldirs <replaceable>margaux corbieres</replaceable>
+ </programlisting>
+
+ <para>Ensuite demandez &agrave;
+ <application>mountd</application> &agrave; relire le
+ fichier <filename>exports</filename>, comme plus
+ haut.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Pagination via <acronym>NFS</acronym> sous
+ &os&nbsp;5.X</title>
+
+ <para>Le noyau ne supporte pas l'activation de la pagination
+ par <acronym>NFS</acronym> au d&eacute;marrage. L'espace
+ de pagination doit &ecirc;tre activ&eacute; par les
+ proc&eacute;dures de d&eacute;marrage, en montant un
+ syst&egrave;me de fichiers accessible en &eacute;criture
+ et en cr&eacute;ant et en activant un fichier de
+ pagination. Pour cr&eacute;er un fichier de pagination de
+ la taille appropri&eacute;e, vous pouvez effectuer ce qui
+ suit:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Pour ensuite l'activer, vous devez ajouter la ligne
+ suivante &agrave; votre fichier
+ <filename>rc.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>swapfile=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable></programlisting>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Probl&egrave;mes divers</title>
+
+ <sect4>
+ <title>Utilisation d'un <filename>/usr</filename> en lecture
+ seule</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>syst&egrave;me sans disque dur</primary>
+ <secondary>/usr en lecture seule</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Si la station de travail sans disque dur est
+ configur&eacute;e pour ex&eacute;cuter X, you devrez
+ ajuster le fichier de configuration de
+ <application>XDM</application>, qui envoie le journal
+ d'erreurs sur <filename role="directory">/usr</filename>
+ par d&eacute;faut.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Utilisation d'un serveur non-&os;</title>
+
+ <para>Quand le serveur pour le syst&egrave;me de fichiers
+ racine ne fait pas tourner &os;, vous devrez cr&eacute;er
+ le syst&egrave;me de fichiers racine sur une machine &os;,
+ puis le copier vers sa destination en utilisant
+ <command>tar</command> ou <command>cpio</command>.</para>
+
+ <para>Dans cette situation, il y a parfois des
+ probl&egrave;mes avec les fichiers sp&eacute;ciaux de
+ p&eacute;riph&eacute;riques dans <filename
+ role="directory">/dev</filename>, en raison de
+ diff&eacute;rences de taille sur les entiers. Une
+ solution &agrave; ce probl&egrave;me est d'exporter un
+ r&eacute;pertoire &agrave; partir du serveur non-&os;, de
+ monter ce r&eacute;pertoire sur une machine &os;, et
+ ex&eacute;cuter <command>MAKEDEV</command> sur la machine
+ &os; pour cr&eacute;er les entr&eacute;es de
+ p&eacute;riph&eacute;riques correctes (&os;&nbsp;5.X et
+ les versions suivantes utilisent &man.devfs.5; pour
+ l'allocation des fichiers sp&eacute;ciaux de
+ p&eacute;riph&eacute;riques de mani&egrave;re transparente
+ pour l'utilisateur, ex&eacute;cuter
+ <command>MAKEDEV</command> sur ces versions est
+ inutile).</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 id="network-isdn">