diff options
author | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2005-04-06 11:43:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2005-04-06 11:43:29 +0000 |
commit | b72203d49e0d1b03f30adea5cb2bb3f3ad72d47e (patch) | |
tree | 0419de15f990403622664a1fdb57dfd0c8815536 /zh_CN.GB2312/books/handbook | |
parent | 51d6615ee37748a8e8ef4ca391fb6efd0c4c7a5e (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'zh_CN.GB2312/books/handbook')
-rw-r--r-- | zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml | 174 |
1 files changed, 102 insertions, 72 deletions
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml index c5a3202822..270ab4248f 100644 --- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml +++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Simplified Chinese Documentation Project - Original Revision: 1.98 + Original Revision: 1.105 $FreeBSD$ --> @@ -146,7 +146,7 @@ <secondary>配置</secondary> </indexterm> - <para>要使用声卡,您就应装载正确的驱动程序。完成的方式有两种: + <para>要使用声卡, 就应装载正确的驱动程序。完成的方式有两种: 最简单的是使用命令 &man.kldload.8; 来装载一个内核模块,在命令行输入</para> <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen> @@ -173,11 +173,11 @@ </note> <para>另外,您也可以把支持您声卡的代码静态地编译到内核里去。 - 下面的部份就采用这种方式支持硬件给出提示。关于重新编译内核,请参考 <xref + 下一节就采用这种方式支持硬件给出提示。 关于重新编译内核,请参考 <xref linkend="kernelconfig">。</para> <sect3> - <title>配置包含声音支持的定制内核</title> + <title>定制内核使其支持声卡</title> <para>要做的第一件事情就是添加通用音频驱动 &man.sound.4; 到内核中,您需要添加下面这行到内核配置文件中:</para> @@ -188,28 +188,32 @@ <programlisting>device pcm</programlisting> - <para>之后我们必须添加对我们的声卡的支持。 - 因此,我们需要知道哪一个驱动支持我们的声卡。检查 <ulink - url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> 的支持的音频设备列表, - 确定您声卡的正确驱动。比如,一个 Creative &soundblaster; Live! 声卡由 - &man.snd.emu10k1.4; 驱动来支持。要添加这个卡的支持, - 使用下面这行:</para> + <para>接下来就是加入对我们所用声卡的支持了。 + 首先需要确定我们的声卡需要使用哪一个驱动。 + 您可以参考 <ulink + url="&rel.current.hardware;">硬件兼容列表</ulink> + 所列出的音频设备, 以确定您声卡的驱动。 + 例如, Creative &soundblaster; Live! 声卡由 + &man.snd.emu10k1.4; 驱动来支持。 要添加它, + 需要在内核编译配置文件中加入下面一行:</para> - <programlisting>device snd_emu10k1</programlisting> + <programlisting>device "snd_emu10k1"</programlisting> - <para>一定要阅读驱动的联机手册了解要使用的语法。 - 关于内核配置文件中声卡驱动的语法的信息,也可以在 + <para>一定要阅读驱动的联机手册了解如何使用它们。 + 关于内核配置文件中声卡驱动的写法, 也可以在 <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> 文件 - (对于 &os; 4.X 是 <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>)。</para> + (对于 &os; 4.X, 则是 + <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>)。</para> - <para>非-PnP ISA 卡可能要求您提供给内核声卡的设置信息(IRQ、I/O - 端口等等),可以通过 - <filename>/boot/device.hints</filename> 文件来做。在系统启动时, - &man.loader.8; 会读取这个文件并把设定传给内核。比如, - 一个古老的 Creative &soundblaster; 16 ISA 非-PnP 卡使用 - &man.snd.sbc.4; 驱动,添加下面这行道内核配置文件中:</para> + <para>非即插即用的 ISA 卡可能需要您为内核提供一些关于声卡配置的信息 + (IRQ、 I/O 端口, 等等)。 这项工作可以通过 + <filename>/boot/device.hints</filename> 文件来完成。 + 系统启动时, &man.loader.8; 将读取这个文件, + 并将其中的配置传给内核。 例如, 旧式的 + Creative &soundblaster; 16 ISA 非即插即用卡需要使用 + &man.snd.sbc.4; 驱动, 您可以在内核编译配置文件中增加如下配置:</para> - <programlisting>device sbc</programlisting> + <programlisting>device snd_sbc</programlisting> <para>还有下面这些到 <filename>/boot/device.hints</filename>中:</para> @@ -224,14 +228,14 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting> I/O 端口和 IRQ <literal>5</literal>。</para> <para><filename>/boot/device.hints</filename> - 文件使用的语法在声卡驱动的联机手册中描述。 + 文件的写法会在声卡驱动的联机手册中描述。 在 &os; 4.X 上,这些设定直接写进内核配置文件中。 对于我们的 ISA 卡这种情况,我们只要使用这行:</para> <programlisting>device sbc0 at isa? port 0x220 irq 5 drq 1 flags 0x15</programlisting> - <para>上面展示的设定是默认的。有时候, - 您可能需要更改 IRQ 或者其他的设定来匹配您的卡。 + <para>上面所展示的是默认的配置。 有时候, + 您可能需要更改 IRQ 或其他配置, 以适应声卡的实际情况。 查看 &man.snd.sbc.4; 联机手册了解更多信息。</para> <note> @@ -315,9 +319,9 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> <indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm> <indexterm><primary>DSP</primary></indexterm> - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> + <tgroup cols="2"> + <thead> <row> <entry>错误信息</entry> <entry>解决方法</entry> @@ -442,25 +446,29 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> <sect2 id="mp3-players"> <title>MP3播放器</title> - <para>到目前为止,最为流行的 <application>&xfree86;</application> MP3 - 播放器是<application>XMMS</application> (X 多媒体系统)。 - <application>Winamp</application> 肤面可以应用到 <application>XMMS</application>上, - 因为它与 Nullsoft's <application>Winamp</application> 的 GUI (图形界面) - 几乎是相同的。 另外, <application>XMMS</application> 也支持插件功能</para> + <para>目前为止, 最为流行的 X11 MP3 播放器是 + <application>XMMS</application> (X 多媒体系统)。 + <application>Winamp</application> + 的肤面可以直接用于 <application>XMMS</application>, 因为它的 + GUI 几乎和 Nullsoft 的 + <application>Winamp</application> 完全一样。 另外, + <application>XMMS</application> 也提供了内建的插件支持。</para> - <para><application>XMMS</application>可以从 + <para><application>XMMS</application> 可以通过 <filename role="package">multimedia/xmms</filename> port 或 package - (<quote>包</quote>)里安装得到。</para> + 来安装。</para> - <para><application>XMMS'</application> 的界面很直观,有播放列表、 - 图表化的均衡器等等。 那些熟悉 <application>Winamp</application> - 的人会发现使用 <application>XMMS</application> 很简单。</para> + <para><application>XMMS</application> 的界面很直观, + 它提供了播放列表、 图形化均衡器等等。 + 如果您熟悉 <application>Winamp</application>, 就会感觉 + <application>XMMS</application> 很容易使用。</para> <para><filename role="package">audio/mpg123</filename> port - 是一个可选用的命令行 MP3 播放器。</para> + 提供了一个命令行界面的 MP3 播放器。</para> - <para><application>mpg123</application> 可以在命令行指定音频设备和 MP3 - 文件执行,如下所示:</para> + <para><application>mpg123</application> + 可以在执行时通过命令行指定声音设备和要播放的 MP3 + 文件, 如下所示:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> Foobar-GreatestHits.mp3</userinput> High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. @@ -672,11 +680,11 @@ link acd0 rdvd</programlisting> <indexterm> <primary>内核选项</primary> - <secondary>option CPU_ENABLE_SSE</secondary> + <secondary>CPU_ENABLE_SSE</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>内核选项</primary> - <secondary>option USER_LDT</secondary> + <secondary>USER_LDT</secondary> </indexterm> <para>前面讨论的一些 ports 要正确地联编有赖于下列内核的选项设置。 @@ -840,21 +848,23 @@ no adaptors present</screen> 之间的端口层,允许跨平台应用发展,更高效地利用声卡和图形卡。SDL 层可以在低层访问硬件, 有时这样做就比 X11 接口层更为高效。</para> - <para>关于SDL可以参考<filename role="package">devel/sdl12</filename>。</para> + <para>关于 SDL, 可以参考 <filename role="package">devel/sdl12</filename>。</para> </sect3> <sect3 id="video-interface-DGA"> <title>直接图形存取</title> - <para><quote>直接图形存取</quote> 是 <application>&xfree86;</application> - 的扩展,它允许程序绕过 X server 直接改变 framebuffer。 - 因为它依靠一个底层的交换存储器来影响这种共享, 程序必须以 - <username>root</username> 身份执行。</para> + <para>直接图形存取 (Direct Graphics Access) 是一种 X11 扩展, + 通过它, 应用程序能够绕过 X 服务, 并直接修改画面缓存 (framebuffer)。 + 由于它依赖一种底层的内存映射来实现其功能, + 因此使用它的程序必须以 + <username>root</username> 身份来执行。</para> - <para>DGA扩展可以能过 &man.dga.1; 来测试和衡量。 在 <command>dga</command> - 执行时,一旦检测到按键, 它就会改变显示的颜色。 - 按 <keycap>q</keycap> 退出。</para> + <para>DGA 扩展可以通过 + &man.dga.1; 来完成测试和性能测量。 运行 + <command>dga</command> 时, 它将随按键改变现实的颜色。 + 按 <keycap>q</keycap> 退出这个程序。</para> </sect3> @@ -899,8 +909,9 @@ no adaptors present</screen> </listitem> <listitem> - <para>文档如没有随着port一起安装,实际上也可以上网找到,或者去 port - 的 <filename role='directory'>work</filename> 目录下找。</para> + <para>没有随 port 一起安装的文档可以在网上或者 + port 的 <filename class='directory'>work</filename> + 目录中找到。</para> </listitem> </orderedlist> @@ -1028,12 +1039,11 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo xv dvd://3 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen> <note> - <para>The default DVD device can be defined during the build - of the <application>MPlayer</application> port via the - <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar> option. By default, - this device is <filename>/dev/acd0</filename>. More - details can be found in the port - <filename>Makefile</filename>.</para> + <para>可以在编译 <application>MPlayer</application> 时, 通过 + <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar> 来指定默认的 + DVD 设备。 系统内定的默认设备是 <filename>/dev/acd0</filename>。 + 更多细节, 请参考 port 的 + <filename>Makefile</filename>。</para> </note> <para>要停止、暂停、前进等等,可以参考设定的按键---这些可以通过 @@ -1471,17 +1481,18 @@ found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen> <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen> - <para>没有输出或者消息说明扫描仪没有识别到, - 这表明 &man.scanimage.1; 无法识别扫描仪。 - 如果发生这种情况,您需要编辑后端配置文件定义所用的扫描仪设备。 - <filename - role="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename> - 目录包含了所有的后端配置文件。 - 识别的问题会出现在某些 USB 扫描仪上。</para> + <para>如果没有输出任何信息, 或提示没有识别到扫描仪, + 则说明 &man.scanimage.1; 无法识别它。 + 如果发生这种情况, 您就需要修改扫描仪支持后端的配置文件, + 并定义所使用的扫描设备。 <filename + class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename> + 目录中包含了所有的后端配置文件。 + 这类识别问题经常会在某些 USB + 扫描仪上发生。</para> - <para>例如,对于<xref - linkend="scanners-kernel-usb">中所用的 USB 扫描仪, - <command>sane-find-scanner</command> 给我们下面的信息:</para> + <para>例如, 对于在 <xref + linkend="scanners-kernel-usb"> 中所使用的 USB 扫描仪, + <command>sane-find-scanner</command> 会给出下面的信息:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen> @@ -1555,12 +1566,31 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen> - <para>要了解更多细节请阅读 &man.pw.8; 手册页。</para> + <para>要了解更多细节, 请阅读 &man.pw.8; 联机手册。 此外, + 还需要为 <filename>/dev/uscanner0</filename> + 设备节点设置正确的写入权限 (0660 或 0664), + 因为默认情况下, <groupname>operator</groupname> + 组只能读这个设备节点。 + 这项工作可以通过在 <filename>/etc/devfs.rules</filename> + 文件中添加如下设置来自东完成:</para> + + <programlisting>[system=5] +add path uscanner0 mode 660</programlisting> + + <para>随后您还需要在 + <filename>/etc/rc.conf</filename> + 中添加下面的内容并重新启动:</para> + + <programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting> + + <para>关于这些配置的进一步细节请参考联机手册 + &man.devfs.8;。 对于 &os; 4.X, 默认情况下 + <groupname>operator</groupname> 组已经拥有对 + <filename>/dev/uscanner0</filename> 的读和写权限。</para> <note> - <para>当然,考虑安全的因素,您在添加用户到任何组, - 尤其是 - <groupname>operator</groupname> 组的时候都应该三思而后行。</para> + <para>当然, 考虑安全的原因, 在您将用户添加到任何组, 尤其是 + <groupname>operator</groupname> 组时, 都应三思而后行。</para> </note> </sect2> </sect1> |