diff options
author | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2004-09-29 13:41:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2004-09-29 13:41:11 +0000 |
commit | 1f945d603bc29304a30cc9d89352b35f29c231db (patch) | |
tree | 3d9c336b930ca0207b6fc7b7d1905a8a3580525a /zh_CN.GB2312/books | |
parent | 6277feedd782009e53f057d95346979efa6ae11b (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'zh_CN.GB2312/books')
-rw-r--r-- | zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | zh_CN.GB2312/books/handbook/network-servers/chapter.sgml | 188 | ||||
-rw-r--r-- | zh_CN.GB2312/books/handbook/x11/chapter.sgml | 10 |
3 files changed, 192 insertions, 12 deletions
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml index 565af7caea..854ba69199 100644 --- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml +++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Simplified Chinese Project - Original Revision: 1.221 + Original Revision: 1.222 $FreeBSD$ --> @@ -1032,8 +1032,8 @@ scsibus1: <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen> - <para>确保 <replaceable>2.0</replaceable> 被适当的 - 设置,像 <xref linkend="cdrecord"> 中描述的那样。</para> + <para>确保 <replaceable>2,0</replaceable> 被适当地设置了, + 具体方法在 <xref linkend="cdrecord"> 中有所描述。</para> </step> </procedure> diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/network-servers/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/network-servers/chapter.sgml index 08f408eb80..fa85b95a6a 100644 --- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/network-servers/chapter.sgml +++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/network-servers/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Simplified Chinese Project - Original Revision: 1.29 + Original Revision: 1.30 $FreeBSD$ --> @@ -853,12 +853,192 @@ mountd_flags="-r"</programlisting> </author> </authorgroup> </sect1info> - <title>Automatic Network Configuration (DHCP) ** 翻译进行中 **</title> + <title>网络自动配置 (DHCP)</title> <sect2 id="network-dhcp-server"> - <title>Installing and Configuring a DHCP Server ** 翻译进行中 **</title> + <title>安装和配置 DHCP 服务器</title> + + <sect3> + <title>这一章包含哪些内容</title> + + <para>这一章提供了关于如何在 FreeBSD 系统上使用 ISC + (Internet 软件协会) 的 DHCP 实现套件来架设 DHCP 服务器的信息。</para> + + <para>DHCP 套件中的服务器部分并没有作为 FreeBSD 的一部分来提供, + 因此您需要安装 + <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> + port 才能提供这个服务。 请参见 <xref linkend="ports"> + 以了解关于如何使用 ports collection 的进一步详情。</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>安装 DHCP 服务器</title> + <indexterm> + <primary>DHCP</primary> + <secondary>安装</secondary> + </indexterm> + <para>为了在您的 FreeBSD 系统上进行配置以便作为 DHCP 服务器来使用, + 需要把 &man.bpf.4; 设备编译进内核。 要完成这项工作, 需要将 + <literal>device bpf</literal> (如果使用 &os; 4.X 的话, 则写作 + <literal>pseudo-device bpf</literal>) 加入到您的内核配置文件中, + 并重新联编内核。 要得到关于如何联编内核的进一步信息, 请参见 + <xref linkend="kernelconfig">。</para> + + <para><devicename>bpf</devicename> 设备是 FreeBSD 所附带的 + <filename>GENERIC</filename> 内核中已经联入的组件, + 因此您并不需要为了让 DHCP 正常工作而特地定制内核。</para> + + <note> + <para>如果您有较强的安全意识, 应该注意 + <devicename>bpf</devicename> 同时也是让听包程序能够正确工作的设备 + (尽管这类程序仍然需要以特权用户身份运行)。 + <devicename>bpf</devicename> + <emphasis>是</emphasis> 使用 DHCP 所必需的, + 但如果您对安全非常敏感, 您可能会不希望将 + <devicename>bpf</devicename> 放进内核, + 直到您真的认为 DHCP 是必需的为止。</para> + </note> + + <para>接下来要做的是编辑示范的 + <filename>dhcpd.conf</filename>, 它由 + <filename role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> port + 安装。 默认情况下, 它的名字应该是 + <filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf.sample</filename>, + 在开始修改之前, 您需要把它复制为 + <filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename>。</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>配置 DHCP 服务器</title> + <indexterm> + <primary>DHCP</primary> + <secondary>dhcpd.conf</secondary> + </indexterm> + <para><filename>dhcpd.conf</filename> 包含了一系列关于子网和主机的定义, + 下面的例子可以帮助您理解它:</para> + + <programlisting>option domain-name "example.com";<co id="domain-name"> +option domain-name-servers 192.168.4.100;<co id="domain-name-servers"> +option subnet-mask 255.255.255.0;<co id="subnet-mask"> + +default-lease-time 3600;<co id="default-lease-time"> +max-lease-time 86400;<co id="max-lease-time"> +ddns-update-style none;<co id="ddns-update-style"> + +subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 { + range 192.168.4.129 192.168.4.254;<co id="range"> + option routers 192.168.4.1;<co id="routers"> +} + +host mailhost { + hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;<co id="hardware"> + fixed-address mailhost.example.com;<co id="fixed-address"> +}</programlisting> + + <calloutlist> + <callout arearefs="domain-name"> + <para>这个选项指定了提供给客户机作为默认搜索域的域名。 请参考 + &man.resolv.conf.5; 以了解关于这一概念的详情。</para> + </callout> + + <callout arearefs="domain-name-servers"> + <para>这个选项用于指定一组客户机使用的 DNS 服务器, + 它们之间以逗号分隔。</para> + </callout> + + <callout arearefs="subnet-mask"> + <para>提供给客户机的子网掩码。</para> + </callout> + + <callout arearefs="default-lease-time"> + <para>客户机可以请求租约的有效期, 而如果没有, + 则服务器将指定一个租约有效期, 也就是这个值 (单位是秒)。</para> + </callout> + + <callout arearefs="max-lease-time"> + <para>这是服务器允许租出地址的最大时长。 + 如果客户机请求了更长的租期, 则它将得到一个地址, + 但其租期仅限于 <literal>max-lease-time</literal> 秒。</para> + </callout> + + <callout arearefs="ddns-update-style"> + <para>这个选项用于指定 DHCP 服务器在一个地址被接受或释放时是否应对应尝试更新 + DNS。 在 ISC 实现中, 这一选项是 <emphasis>必须指定的</emphasis>。</para> + </callout> + + <callout arearefs="range"> + <para>指定地址池中可以用来分配给客户机的 IP 地址范围。 + 在这个范围之间, 以及其边界的 IP 地址将分配给客户机。</para> + </callout> + + <callout arearefs="routers"> + <para>定义客户机的默认网关。</para> + </callout> + + <callout arearefs="hardware"> + <para>主机的硬件 MAC 地址 (这样 DHCP + 服务器就能够在接到请求时知道请求的主机身份)。</para> + </callout> + + <callout arearefs="fixed-address"> + <para>指定总是得到同一 IP 地址的主机。 + 请注意在此处使用主机名是对的, 因为 DHCP + 服务器会在返回租借地址信息之前自行解析主机名。</para> + </callout> + </calloutlist> + + <para>一旦您撰写完 + <filename>dhcpd.conf</filename>, 就可以用下面的命令来启动服务:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/isc-dhcpd.sh start</userinput></screen> + + <para>如果未来您需要修改服务器的配置, 请务必牢记发送 + <literal>SIGHUP</literal> 信号给 + <application>dhcpd</application> 并 <emphasis>不会</emphasis> + 导致配置文件的重新加载, 而这在其他服务程序中则是比较普遍的约定。 + 您需要发送 <literal>SIGTERM</literal> 信号来停止进程, + 然后使用上面的命令来重新启动它。</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>文件</title> + <indexterm> + <primary>DHCP</primary> + <secondary>配置文件</secondary> + </indexterm> + <itemizedlist> + <listitem><para><filename>/usr/local/sbin/dhcpd</filename></para> + <para><application>dhcpd</application> 是静态连接的, 并安装到 + <filename>/usr/local/sbin</filename> 中。 随 port 安装的 + &man.dhcpd.8; 联机手册提供了关于 + <application>dhcpd</application> 更为详尽的信息。</para> + </listitem> + + <listitem><para><filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename></para> + <para><application>dhcpd</application> 需要配置文件, + 即 <filename>/usr/local/etc/dhcpd.conf</filename> + 才能够向客户机提供服务。 这个文件需要包括应提供给客户机的所有信息, + 以及关于服务器运行的其他信息。 此配置文件的详细描述可以在随 port + 安装的 &man.dhcpd.conf.5; 联机手册上找到。</para> + </listitem> + + <listitem><para><filename>/var/db/dhcpd.leases</filename></para> + <para>DHCP 服务器会维护一个它签发的租用地址数据库, + 并保存在这个文件中, 这个文件是以日志的形式保存的。 + 随 port 安装的 + &man.dhcpd.leases.5; 联机手册提供了更详细的描述。</para> + </listitem> + + <listitem><para><filename>/usr/local/sbin/dhcrelay</filename></para> + <para><application>dhcrelay</application> 在更为复杂的环境中, + 可以用来支持使用 DHCP 服务器转发请求给另一个独立网络上的 + DHCP 服务器。 如果您需要这个功能, 需要安装 <filename + role="package">net/isc-dhcp3-relay</filename> port。 + &man.dhcrelay.8; 联机手册提供了更为详尽的介绍。</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect3> - <para></para> </sect2> </sect1> diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/x11/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/x11/chapter.sgml index 5d0b4c2a53..b61d47af4d 100644 --- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Simplified Chinese Project - Original Revision: 1.150 + Original Revision: 1.152 $FreeBSD$ --> @@ -297,8 +297,8 @@ &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> <note> - <para>想要完整地编译 <application>&xorg;</application> 则需要至少 2GB - 的剩余磁盘空间。</para> + <para>要完整地编译 <application>&xorg;</application> 则需要至少 + 4 GB 的剩余磁盘空间。</para> </note> <para>如果想从 ports collection 中编译和安装 <application>&xfree86;</application>:</para> @@ -360,8 +360,8 @@ 会更新各种软件包的依赖关系。</para> <note> - <para>要完全编译 <application>&xorg;</application>, - 请确保有至少 2GB 的剩余磁盘空间。</para> + <para>要联编完整的 <application>&xorg;</application>, + 请确保至少有 4 GB 的剩余磁盘空间。</para> </note> </sect2> </sect1> |