diff options
author | Vanilla I. Shu <vanilla@FreeBSD.org> | 2006-07-26 03:55:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Vanilla I. Shu <vanilla@FreeBSD.org> | 2006-07-26 03:55:46 +0000 |
commit | 39b9bf4156407873eb0f19cc4f96a8f3d63ea2cf (patch) | |
tree | 2920d44163e06bd08b0a00089781e54f5f3a6fe8 /zh_TW.Big5 | |
parent | 47d7f7933f411219b17da68b315685bf481bc823 (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'zh_TW.Big5')
-rw-r--r-- | zh_TW.Big5/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml | 81 |
1 files changed, 32 insertions, 49 deletions
diff --git a/zh_TW.Big5/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml b/zh_TW.Big5/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml index 200f52c858..24c8a33ea4 100644 --- a/zh_TW.Big5/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml +++ b/zh_TW.Big5/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml @@ -2,6 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project $FreeBSD$ + Original revision: 1.18 --> <chapter id="introduction"> @@ -18,83 +19,65 @@ </author> </authorgroup> </chapterinfo> - <title>Introduction</title> + <title>簡介</title> <sect1 id="introduction-devel"> - <title>Developing on FreeBSD</title> - - <para>So here we are. System all installed and you are ready to - start programming. But where to start? What does FreeBSD - provide? What can it do for me, as a programmer?</para> - - <para>These are some questions which this chapter tries to answer. - Of course, programming has different levels of proficiency like - any other trade. For some it is a hobby, for others it is their - profession. The information in this chapter might be aimed - toward the beginning programmer; indeed, it could serve useful - for the programmer unfamiliar with the &os; platform.</para> - + <title>在 FreeBSD 開發程式</title> + <para>好了我們開始吧!我想你的 FreeBSD 已經安裝好了,而且已經準備好要用它寫點程式了吧? + 但是要從哪裡開始呢?&os; 有提供寫程式的程式或環境嗎? + 身為 programer 的我可以做什麼呢?</para> + + <para>本章試著回答你一些問題,當然,單就 programming 程度來說可分很多種層次, + 有的人只是單純當興趣,有的則是他的專業, + 本章主要內容是針對程式初學者, + 當然,對於那些不熟 &os; 的程式開發者而言,本文件內容也是十分實用的。</para> </sect1> <sect1 id="introduction-bsdvision"> <title>The BSD Vision</title> - <para>To produce the best &unix; like operating system package - possible, with due respect to the original software tools - ideology as well as usability, performance and - stability.</para> + <para>為了讓你寫出來的程式在 &unix; like系統上具有良好的使用性、效能和穩定性, + 我們必須跟你介紹一些程式概念(original software tools ideology)。 </para> </sect1> <sect1 id="introduction-archguide"> - <title>Architectural Guidelines</title> + <title>程式架構指南</title> - <para>Our ideology can be described by the following - guidelines</para> + <para>我們想介紹的概念如下</para> <itemizedlist> - <listitem><para>Do not add new functionality unless an - implementor cannot complete a real application without - it.</para></listitem> + <listitem><para>在整個程式還沒寫完前,不要增加新的功能。</para></listitem> - <listitem><para>It is as important to decide what a system is - not as to decide what it is. Do not serve all the world's - needs; rather, make the system extensible so that additional - needs can be met in an upwardly compatible - fashion.</para></listitem> + <listitem><para>另外一個重點就是,讓你自己選擇你的程式將會具有何種功能, + 而不是讓別人決定,不想要去滿足全世界的需求,除非你想讓你的程式具有擴充性或相容性。</para></listitem> - <listitem><para>The only thing worse than generalizing from one - example is generalizing from no examples at - all. </para></listitem> + <listitem><para>千萬記住:在沒有相關經驗時,參考範例程式碼所寫出來的程式, + 會比自己憑空寫出來的好。</para></listitem> - <listitem><para>If a problem is not completely understood, it is - probably best to provide no solution at all.</para></listitem> + <listitem><para>當你寫的程式沒辦法完全解決問題時,最好的方法就是不要試著要去解決它。</para></listitem> - <listitem><para>If you can get 90 percent of the desired effect - for 10 percent of the work, use the simpler - solution.</para></listitem> + <listitem><para>若用 10% 的心力就能輕鬆完成 90% 的工作份量,就用這個簡單法子吧。</para></listitem> - <listitem><para>Isolate complexity as much as - possible.</para></listitem> + <listitem><para>盡可能地簡化問題的複雜。</para></listitem> - <listitem><para>Provide mechanism, rather than policy. In - particular, place user interface policy in the client's - hands.</para></listitem> + <listitem><para>提供機制(mechanism),而非原則(policy)。 + 比方說,把使用者介面選擇權交由使用者來決定。</para></listitem> </itemizedlist> - <para>From Scheifler & Gettys: "X Window System"</para> + <para>以上摘自 Scheifler & Gettys 的 "X Window System" 論文</para> </sect1> <sect1 id="introduction-layout"> - <title>The Layout of - <filename class="directory">/usr/src</filename></title> + <title><filename class="directory">/usr/src</filename> 的架構</title> - <para>The complete source code to FreeBSD is available from our - public CVS repository. The source code is normally installed in - <filename class="directory">/usr/src</filename> which contains the - following subdirectories:</para> + <para> + 完整的 FreeBSD 原始碼都在公開的 CVS repository 中。 + 通常 FreeBSD 原始碼都會裝在 <filename class="directory">/usr/src</filename>, + 而且包含下列子目錄: + </para> <para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> |