aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml120
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml34
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml297
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile60
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml35
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml209
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml18
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml16
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml19
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml79
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml14
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml363
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml1671
14 files changed, 2523 insertions, 418 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml b/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
index 9be6808e38..050c3916ae 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing/article.sgml,v 1.2 2005/08/15 16:25:31 jkois Exp $
- basiert auf: 1.505
+ $FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing/article.sgml,v 1.3 2005/10/08 14:56:56 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.506
-->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@@ -236,7 +236,7 @@
<indexterm><primary>problem reports database</primary></indexterm>
<para>Die <ulink
- url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi">FreeBSD
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">FreeBSD
PR-Datenbank</ulink> enth&auml;lt alle derzeit offenen
Problemberichte und Verbesserungsw&uuml;sche, die von
Anwendern eingereicht wurden. Die PR-Datenbank enth&auml;lt
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
index 881eedfe37..9a4bcfbb31 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
@@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
-$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.565 2005/08/25 19:48:28 jkois Exp $
+$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp $
- basiert auf: 1.759
+ basiert auf: 1.762
-->
@@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.565 2005/08/25 19:48:28 jkois Exp
</collab>
</authorgroup>
- <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.565 2005/08/25 19:48:28 jkois Exp $</pubdate>
+ <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp $</pubdate>
<copyright>
<year>1995</year>
@@ -4734,44 +4734,6 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>Eine &motif; 2.1-Distribution f&uuml;r FreeBSD im ELF-
- oder a.out-Format ist bei <link linkend="metrox">Metro
- Link</link> erh&auml;ltlich.</para>
-
- <para>Diese Distribution enth&auml;lt:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>OSF/&motif; manager, xmbind, panner, wsm.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Development-Kit mit uil, mrm, xm, xmcxx, Include-
- und Imake-Dateien.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Statische und dynamische Bibliotheken (verlangen
- Sie ELF zur Verwendung unter FreeBSD ab 3.0 und oder
- a.out zur Verwendung unter FreeBSD bis
- einschlie&szlig;lich 2.2.8).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Demonstrations-Applets.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Vorformatierte Manualpages.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Achten Sie darauf, bei der Bestellung anzugeben,
- dass Sie die FreeBSD-Version von &motif; m&ouml;chten!
- <emphasis>Metro Link</emphasis> vertreibt auch Versionen
- f&uuml;r &linux;. Dieses Produkt ist entweder als CDROM
- oder zum Download per FTP erh&auml;ltlich.</para>
-
<para>Eine &motif; 2.0 Distribution f&uuml;r FreeBSD im
a.out-Format gibt es bei <link linkend="xig">Xi
Graphics</link>.</para>
@@ -4840,53 +4802,8 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<answer>
<para>Ja, <ulink url="http://www.xig.com/">Xi
- Graphics</ulink> und <ulink
- url="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink>
- vertreiben beschleunigte X-Produkte f&uuml;r FreeBSD und
- andere Intel-basierte Systeme.</para>
-
- <para>Das Angebot von Metro Link besteht aus einem
- leistungsf&auml;higen X-Server, der einfache Konfiguration
- unter Verwendung von Werkzeugen aus der
- FreeBSD-Paketsammlung und Unterst&uuml;tzung f&uuml;r den
- parallelen Einsatz mehrerer Videokarten bietet. Es wird
- nur in bin&auml;rer Form &uuml;ber ein bequemes
- FTP-Download vertrieben. Ganz zu schweigen davon,
- dass das Angebot von Metro Link zum sehr
- g&uuml;nstigen Preis von 39 Dollar erh&auml;ltlich
- ist.<anchor id="metrox"></para>
-
- <para>Metro Link bietet auch &motif; f&uuml;r FreeBSD sowohl
- im ELF-, als auch im a.out-Format an (siehe oben).</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Weitere Informationen</term>
-
- <listitem>
- <para><ulink url="http://www.metrolink.com/">Metro
- Link Web-Seite</ulink></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>oder</term>
-
- <listitem>
- <para><email>sales@metrolink.com</email> oder
- <email>tech@metrolink.com</email></para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>oder</term>
-
- <listitem>
- <para>Telefon (954) 938-0283 oder +1 954
- 938-0283</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
+ Graphics</ulink> vertreibt beschleunigte X-Produkte f&uuml;r
+ FreeBSD und andere Intel-basierte Systeme.</para>
<para>Das Angebot von Xi Graphics besteht aus einem
leistungsf&auml;higen X-Server, der einfache Konfiguration
@@ -5060,8 +4977,8 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
<listitem>
<para><ulink
- url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
- ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para>
+ url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/">
+ ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -5074,7 +4991,17 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
- </variablelist>
+
+ <varlistentry>
+ <term>f&uuml;r 7-CURRENT</term>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current/">
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current</ulink></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
<para>oder von Ihrem n&auml;chstgelegenen Mirror.</para>
@@ -7907,11 +7834,10 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
url="&url.books.handbook;/x11.html">X11</ulink> des
FreeBSD-Handbuchs.</para>
- <para>Evtl. m&ouml;chten Sie sich auch den Xaccel-Server
- ansehen. N&auml;here Details finden Sie in den
- Abschnitten &uuml;ber <link linkend="xig">Xi
- Graphics</link> oder <link linkend="metrox">Metro
- Link</link>.</para>
+ <para>Evtentuell m&ouml;chten Sie sich auch den Xaccel-Server
+ ansehen. N&auml;here Details finden Sie im
+ Abschnitt &uuml;ber <link linkend="xig">Xi
+ Graphics</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -12409,7 +12335,7 @@ raisechar=^^
<para>Es ist eine lange oder eigentlich eher eine sehr
alte und doch sehr kurze Geschichte. C. Northcote
- Parkinson schrieb in den f&uuml;hren sechzigern ein Buch
+ Parkinson schrieb in den fr&uuml;hen Sechzigern ein Buch
mit dem Namen <quote>Parkinson's Law</quote>, das viele
Einblick in die Beziehungen innerhalb des Managements
gibt.</para>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml
index b32b7c3303..abdb87cec7 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml
@@ -28,9 +28,9 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml,v 1.8 2005/01/16 13:44:56 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml,v 1.9 2005/09/25 07:14:51 jkois Exp $
- basiert auf: 1.9
+ basiert auf: 1.10
Anmerkungen:
Dieser Text wurde nach dem Lesen von "Technisches Schreiben
@@ -171,6 +171,16 @@
zu korrigieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>C-c /</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Startet die Funktion <literal>sgml-insert-end-tag</literal>,
+ die automatisch das passende End-Tag f&uuml;r das gerade
+ offene Element einf&uuml;gt.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
<para>Zweifellos hat PSGML noch weitere n&uuml;tzliche Funktionen, doch
@@ -182,14 +192,18 @@
sicherzustellen, kann folgender Eintrag in
<filename>.emacs</filename> vorgenommen werden:</para>
- <programlisting>(setq sgml-mode-hook
- '(lambda ()
- (setq fill-column 70
- indent-tabs-mode nil
- next-line-add-newlines nil
- standard-indent 2)
- (auto-fill-mode t)))</programlisting>
-
+ <programlisting>
+ (defun local-sgml-mode-hook
+ (setq fill-column 70
+ indent-tabs-mode nil
+ next-line-add-newlines nil
+ standard-indent 4
+ sgml-indent-data t)
+ (auto-fill-mode t)
+ (setq sgml-catalog-files '("/usr/local/share/sgml/catalog")))
+ (add-hook 'psgml-mode-hook
+ '(lambda () (local-psgml-mode-hook)))
+ </programlisting>
</chapter>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml
index bb313ba258..16b25aaeff 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml
@@ -28,15 +28,302 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml,v 1.4 2004/08/30 22:39:59 mheinen Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml,v 1.5 2005/09/22 17:50:36 jkois Exp $
+
+ basiert auf: 1.17
-->
<chapter id="structure">
- <title># Verzeichnisstruktur unter <filename>doc/</filename></title>
+ <chapterinfo>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Johann</firstname>
+ <surname>Kois</surname>
+ <contrib>&Uuml;bersetzt von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </chapterinfo>
+
+ <title>Verzeichnisstruktur unter <filename>doc/</filename></title>
+
+ <para>Der <filename>doc/</filename>-Baum ist auf eine besondere
+ Weise organisiert. Dies gilt analog f&uuml;r die Dokumente, aus
+ denen der FDP besteht. Das Ziel dieser Organisation ist es, das
+ Hinzuf&uuml;gen neuer Dokumente zu erleichtern, sowie</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>die automatische Konvertierung der Dokumente in andere
+ Formate einfach zu gestalten,</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>die Konsistenz zwischen den verschiedenen auf diese Weise
+ organisierten Dokumenten sicherzustellen, was die parallele
+ Bearbeitung verschiedener Dokumente vereinfacht, sowie</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>die Entscheidung, wo neue Dokumente innerhalb des Baumes
+ platziert werden sollen, zu erleichtern.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>Zus&auml;tzlich wird dadurch dem Umstand Rechnung getragen,
+ dass die Dokumentation in verschiedenen Sprachen und Kodierungen
+ vorhanden sein kann. Es ist von gro&szlig;er Bedeutung, dass
+ die Struktur des Dokumentationsbaumes dabei dennoch einheitlich
+ bleibt.</para>
+
+ <sect1 id="structure-top">
+ <title><filename>doc/</filename> als h&ouml;chste Ebene</title>
+
+ <para>Unterhalb von <filename>doc/</filename> existieren zwei
+ Arten von Verzeichnissen, die jeweils &uuml;ber spezifische
+ Dateinamen und eine spezifische Bedeutung verf&uuml;gen.</para>
+
+ <segmentedlist>
+ <segtitle>Verzeichnis</segtitle>
+
+ <segtitle>Bedeutung</segtitle>
+
+ <seglistitem>
+ <seg><filename>share/</filename></seg>
+
+ <seg>Enth&auml;lt Dateien, die f&uuml;r alle Sprachen und
+ Kodierungen der Dokumentation g&uuml;ltig sind. Es
+ enth&auml;lt weitere Unterverzeichnisse, um diese
+ Informationen zu kategorisieren. So enth&auml;lt
+ <filename>share/mk</filename> beispielsweise die Dateien,
+ die die &man.make.1;-Infrastruktur bilden, w&auml;hrend
+ sich die f&uuml;r die SMGL-Unterst&uuml;tzung n&ouml;tigen
+ Dateien (darunter die FreeBSD DocBook DTD) unter
+ <filename>share/sgml</filename> befinden.</seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem>
+ <seg><filename><replaceable>Sprache</replaceable>.<replaceable>Kodierung</replaceable>/</filename></seg>
+
+ <seg>F&uuml;r jede verf&uuml;gbare Sprache und Kodierung
+ existiert ein eigenes Unterverzeichnis. Beispiele daf&uuml;r
+ sind <filename>en_US.ISO8859-1/</filename> oder
+ <filename>zh_TW.Big5/</filename>. Zwar sind diese
+ Verzeichnisnamen nicht gerade kurz, durch die vollst&auml;ndige
+ Angabe von Sprache und Kodierung werden aber Probleme bei einer
+ eventuellen Erweiterung der Dokumentation (etwa um eine
+ zus&auml;tzliche Kodierung f&uuml;r eine bereits vorhandene
+ Sprache) vermieden. Auch eine eventuelle Konvertierung der
+ Dokumentation nach Unicode ist dadurch problemlos
+ m&ouml;glich.</seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="structure-locale">
+ <title>Die Verzeichnisse
+ <filename><replaceable>Sprache</replaceable>.<replaceable>Kodierung</replaceable>/</filename></title>
+
+ <para>Diese Verzeichnisse enthalten die eigentliche Dokumentation.
+ Auf dieser Ebene erfolgt eine Unterteilung in drei Kategorien,
+ die durch entsprechende Verzeichnisnamen gekennzeichnet
+ werden.</para>
+
+ <segmentedlist>
+ <segtitle>Verzeichnis</segtitle>
+
+ <segtitle>Inhalt</segtitle>
+
+ <seglistitem>
+ <seg><filename>articles</filename></seg>
+
+ <seg>DocBook-formatierte Artikel (<sgmltag>article</sgmltag>)
+ oder &auml;hnliche Dokumente. Meist relativ kurz und in
+ Abschnitte aufgeteilt. Artikel sind in der Regel als ein
+ einziges, gro&szlig;es HTML-Dokument verf&uuml;gbar.</seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem>
+ <seg><filename>books</filename></seg>
+
+ <seg>DocBook-formatierte B&uuml;cher (<sgmltag>book</sgmltag>)
+ oder &auml;hnliche Dokumente. Umfangreiche Dokumente,
+ die in Kapitel aufgeteilt werden. Sind in der Regel sowohl
+ als eine einzige, gro&szlig;e HTML-Datei (f&uuml;r Personen
+ mit einer schnellen Internetanbindung oder f&uuml;r einen
+ einfachen Druck &uuml;ber ein Browser) oder als eine
+ Sammlung von vielen kleinen, miteinander verlinkten Dateien
+ verf&uuml;gbar.</seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem>
+ <seg><filename>man</filename></seg>
+
+ <seg>Dient f&uuml;r &Uuml;bersetzungen von Manualpages. Es
+ enth&auml;lt ein oder mehrere
+ <filename>man<replaceable>n</replaceable></filename>-Verzeichnisse,
+ je nachdem, welche Abschnitte der Manualpages bereits
+ &uuml;bersetzt wurden.</seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+
+ <para>Nicht jedes
+ <filename><replaceable>Sprache</replaceable>.<replaceable>Kodierung</replaceable></filename>-Verzeichnis
+ enth&auml;lt all diese Unterverzeichnisse. Ob ein Verzeichnis
+ vorhanden ist, h&auml;ngt vielmehr davon ab, ob bereits ein
+ entsprechender Teil der Dokumentation &uuml;bersetzt wurde.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="structure-document">
+ <title>Dokumentenspezifische Informationen</title>
+
+ <para>Dieser Abschnitt enth&auml;lt Informationen zu einigen vom
+ FreeBSD Documentation Project (FDP) verwalteten
+ Dokumenten.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Das Handbuch</title>
+
+ <subtitle><filename>books/handbook/</filename></subtitle>
+
+ <para>Das Handbuch wurde unter Verwendung der vom FreeBSD
+ Project erweiterten DocBook-DTD geschrieben.</para>
+
+ <para>Das Handbuch ist als DocBook-<sgmltag>book</sgmltag>
+ organisiert. Es besteht aus mehreren Teilen
+ (<sgmltag>part</sgmltag>s), die wiederum mehrere
+ Kapitel (<sgmltag>chapter</sgmltag>) enthalten k&ouml;nnen.
+ Kapitel sind zus&auml;tzlich in Abschnitte
+ (<sgmltag>sect1</sgmltag>) und Unterabschnitte
+ (<sgmltag>sect2</sgmltag>, <sgmltag>sect3</sgmltag> und so
+ weiter) unterteilt.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Physikalische Organisation</title>
+
+ <para>Das Verzeichnis <filename>handbook</filename> enth&auml;lt
+ sowohl weitere Verzeichnisse als auch zahlreiche einzelne
+ Dateien.</para>
+
+ <note>
+ <para>Die Organisation des Handbuchs hat sich im Laufe der
+ Zeit ge&auml;ndert, daher k&ouml;nnten die Informationen
+ in diesem Abschnitt eventuell nicht mehr dem akutellen
+ Stand entsprechen. Haben Sie Fragen zur Organisation des
+ Handbuchs, so wenden Sie sich bitte an das &a.doc;.</para>
+ </note>
+
+ <sect4>
+ <title><filename>Makefile</filename></title>
+
+ <para>Das <filename>Makefile</filename> definiert verschiedene
+ Variablen zur Konvertierung der SGML-Quellen in andere
+ Formate. Au&szlig;erdem listet es die verschiedenen Dateien
+ auf, aus denen das Handbuch gebaut wird. Zus&auml;tzlich
+ wird die Standard-<filename>doc.project.mk</filename>
+ inkludiert, die den f&uuml;r die Konvertierung in andere
+ Formate notwendigen Code bereitstellt.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title><filename>book.sgml</filename></title>
+
+ <para>Das Hauptdokument innerhalb des Handbuchs. Neben der
+ <link linkend="sgml-primer-doctype-declaration">
+ DOCTYPE-Deklaration</link> des Handbuchs werden hier auch
+ die Elemente aufgelistet, die die Struktur des Handbuchs
+ definieren.</para>
+
+ <para><filename>book.sgml</filename> verwendet <link
+ linkend="sgml-primer-parameter-entities">
+ Parameterentit&auml;ten</link>, um Dateien mit der
+ Endung <filename>.ent</filename> zu laden. Diese
+ Dateien definieren die <link
+ linkend="sgml-primer-general-entities">allgemeinen
+ Entit&auml;ten</link>, die innerhalb des Handbuchs
+ verwendet werden.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title><filename><replaceable>Verzeichnis</replaceable>/chapter.sgml</filename></title>
+
+ <para>Jedes Kapitel des Handbuchs wird in einer
+ <filename>chapter.sgml</filename> genannten Datei
+ gespeichert. Jedes Verzeichnis erh&auml;lt den Namen
+ des <literal>id</literal>-Attributs des
+ <sgmltag>chapter</sgmltag>-Elements.</para>
+
+ <para>Enth&auml;lt eine Kapiteldatei beispielsweise die
+ Eintr&auml;ge</para>
+
+ <programlisting><![ CDATA [
+<chapter id="kernelconfiguration">
+...
+</chapter>]]></programlisting>
+
+ <para>so handelt es sich um die Datei
+ <filename>chapter.sgml</filename> im Verzeichnis
+ <filename>kernelconfiguration</filename>. Im Allgemeinen
+ enth&auml;lt diese Datei das komplette Kapitel.</para>
+
+ <para>Wird die HTML-Version des Handbuchs gebaut, entsteht
+ dadurch die HTML-Datei
+ <filename>kernelconfiguration.html</filename>. Der Grund
+ daf&uuml;r ist allerdings der Wert des
+ <literal>id</literal>-Attributs, und nicht der Name des
+ Verzeichnisses.</para>
+
+ <para>In fr&uuml;heren Versionen des Handbuchs wurden all
+ diese Dateien im gleichen Verzeichnis wie die Datei
+ <filename>book.sgml</filename> gespeichert und nach dem
+ Wert des <literal>id</literal>-Attributs der
+ <sgmltag>chapter</sgmltag>-Elemente benannt. Durch die
+ Verwendung von eigenen Verzeichnissen f&uuml;r die
+ verschiedenen Kapitel wurde das Handbuch f&uuml;r
+ k&uuml;nftige Erweiterungen vorbereitet. Beispielsweise
+ wurde es dadurch m&ouml;glich, Bilder in die einzelnen
+ Kapitel aufzunehmen. Es ist sinnvoller, den Text und
+ die Bilder eines Kapitels in einem gemeinsamen Verzeichnis
+ zu speichern, statt f&uuml;r alle Dateien des Handbuchs
+ nur ein gemeinsames Verzeichnis zu verwenden. Ein Vorteil
+ dieser Methode ist beispielsweise die Vermeidung von
+ Namenskollisionen. Au&szlig;erdem ist es
+ &uuml;bersichtlicher, mit mehreren Verzeichnissen zu
+ arbeiten, die jeweils nur einige Dateien enthalten, als mit
+ einem einzigen Verzeichnis, das eine Vielzahl von Dateien
+ enth&auml;lt.</para>
+
+ <para>Durch dieses Vorgehen entstanden viele Verzeichnisse,
+ die jeweils eine <filename>chapter.sgml</filename> enhalten,
+ beispielsweise <filename>basics/chapter.sgml</filename>,
+ <filename>introduction/chapter.sgml</filename> oder
+ <filename>printing/chapter.sgml</filename>.</para>
+
+ <important>
+ <para>Im Normalfall sollte ein Umstrukturierung des
+ Handbuchs nicht dazu f&uuml;hren, dass daf&uuml;r
+ Dateien umbenannt werden m&uuml;ssen (es sei denn,
+ einzelne Kapitel werden neu aufgenommen oder
+ entfernt). Kapitel und Verzeichnisse sollten daher
+ nicht nach ihrer Reihenfolge innerhalb des Handbuchs
+ benannt werden, da sich diese Reihenfolge bei einer
+ Umstrukturierung des Handbuchs &auml;ndern
+ k&ouml;nnte.</para>
+ </important>
+
+ <para>Die Datei <filename>chapter.sgml</filename> ist keine
+ komplette SGML-Datei, da unter anderem die Zeilen mit
+ der DOCTYPE-Deklaration am Beginn der Datei nicht
+ vorhanden sind.</para>
- <para>Dieser Abschnitt ist noch nicht &uuml;bersetzt. Lesen Sie
- bitte <ulink url="&url.books.fdp-primer.en;/structure.html">das
- Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
+ <para>Durch diesen Umstand ist es nicht m&ouml;glich,
+ einzelne Dateien direkt nach HTML, RTF, PS oder ein
+ anderes Format zu konvertieren. Vielmehr muss dazu
+ das <emphasis>komplette</emphasis> Handbuch neu gebaut
+ werden.</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
</chapter>
<!--
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
index be69c9cc97..f3395f46a0 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# $FreeBSD$
-# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.44 2005/08/15 19:07:04 jkois Exp $
-# basiert auf: 1.94
+# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.46 2005/09/21 17:39:51 jkois Exp $
+# basiert auf: 1.97
#
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
#
@@ -186,41 +186,45 @@ book.pdf: book.ps
pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml
@${JADE} -V nochunks ${OTHERFLAGS} ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC}
-.for p in ftp cvsup
-SRCS+= mirrors.sgml.${p}.inc
-CLEANFILES+= mirrors.sgml.${p}.inc
-CLEANFILES+= mirrors.sgml.${p}.inc.tmp
-.endfor
-
-SRCS+= eresources.sgml.www.inc
-CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc
-CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc.tmp
-
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+#
+# rules generating lists of mirror site from XML database.
+#
+XMLDOCS= mirrors-ftp:::mirrors.sgml.ftp.inc.tmp \
+ mirrors-cvsup:::mirrors.sgml.cvsup.inc.tmp \
+ eresources:::eresources.sgml.www.inc.tmp
+DEPENDSET.DEFAULT= transtable mirror
+XSLT.DEFAULT= ${XSL_MIRRORS}
+XML.DEFAULT= ${XML_MIRRORS}
+NO_TIDY.DEFAULT= yes
+
+PARAMS.mirrors-ftp+= --param 'type' "'ftp'" \
+ --param 'proto' "'ftp'" \
+ --param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'"
+PARAMS.mirrors-cvsup+= --param 'type' "'cvsup'" \
+ --param 'proto' "'cvsup'" \
+ --param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'"
+PARAMS.eresources+= --param 'type' "'www'" \
+ --param 'proto' "'http'" \
+ --param 'target' "'handbook/eresources/chapter.sgml'"
+
+SRCS+= mirrors.sgml.ftp.inc \
+ mirrors.sgml.cvsup.inc \
+ eresources.sgml.www.inc
+CLEANFILES+= mirrors-ftp:::mirrors.sgml.ftp.inc.tmp \
+ mirrors-cvsup:::mirrors.sgml.cvsup.inc.tmp \
+ eresources:::eresources.sgml.www.inc.tmp
+
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
.for p in ftp cvsup
-mirrors.sgml.${p}.inc: ${XML_MIRRORS} ${XSL_MIRRORS}
- ${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} \
- -o $@.tmp \
- --param 'type' "'$p'" \
- --param 'proto' "'$p'" \
- --param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'" \
- ${XSL_MIRRORS} ${XML_MIRRORS}
+mirrors.sgml.${p}.inc: mirrors.sgml.${p}.inc.tmp
${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2></\1>,;s,</anchor>,,'\
< $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false)
- ${RM} -f $@.tmp
.endfor
-eresources.sgml.www.inc: ${XML_MIRRORS} ${XSL_MIRRORS}
- ${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} \
- -o $@.tmp \
- --param 'type' "'www'" \
- --param 'proto' "'http'" \
- --param 'target' "'handbook/eresources/chapter.sgml'" \
- ${XSL_MIRRORS} ${XML_MIRRORS}
+eresources.sgml.www.inc: eresources.sgml.www.inc.tmp
${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2></\1>,;s,</anchor>,,'\
< $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false)
- ${RM} -f $@.tmp
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
index b4b78a4316..6502feae1c 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.95 2005/09/16 14:24:33 jkois Exp $
- basiert auf: 1.139
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.96 2005/09/17 12:18:46 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.140
-->
<chapter id="basics">
@@ -33,7 +33,7 @@
<para>Das folgende Kapitel umfasst die grundlegenden Kommandos
und Funktionsweisen des Betriebssystems FreeBSD. Viel von dem folgenden
- Material gilt auch f&uuml;r jedes andere &unix; System.
+ Material gilt auch f&uuml;r jedes andere &unix;-artige System.
Falls Sie mit dem Material schon vertraut sind, k&ouml;nnen Sie dieses
Kapitel &uuml;berlesen. Wenn FreeBSD neu f&uuml;r Sie ist, dann sollten
Sie dieses Kapitel auf jeden Fall aufmerksam lesen.</para>
@@ -147,7 +147,8 @@ login:</screen>
gleichzeitig viele Programme auf einem System laufen lassen.</para>
<para>Jedes Mehrbenutzersystem muss die Benutzer voneinander
- unterscheiden k&ouml;nnen. Bei FreeBSD und allen anderen &unix;
+ unterscheiden k&ouml;nnen. Bei FreeBSD und allen anderen
+ &unix;-artigen
Betriebssystemen wird dies dadurch erreicht, dass sich die
Benutzer anmelden m&uuml;ssen, bevor sie Programme laufen lassen
k&ouml;nnen. Jeder Benutzer besitzt einen eindeutigen Namen (den
@@ -656,8 +657,9 @@ total 530
eingehangen werden.</para>
<para>Ein Mountpunkt ist ein Verzeichnis, in das zus&auml;tzliche
- Dateisysteme in das <filename>/</filename> Verzeichnis eingepflanzt
- werden k&ouml;nnen.
+ Dateisysteme in das <filename>/</filename>-Dateisystem
+ eingeh&auml;ngt werden k&ouml;nnen. Dieser Vorgang wird in
+ <xref linkend="disk-organization"> ausf&uuml;hrlich beschrieben.
Standard-Mountpunkte sind <filename>/usr</filename>,
<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>,
<filename>/mnt</filename> sowie <filename>/cdrom</filename>.
@@ -790,12 +792,16 @@ total 530
<row>
<entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
<entry>Tempor&auml;re Dateien, die f&uuml;r gew&ouml;hnlich
- nicht nach einem Reboot erhalten werden. H&auml;ufig wird
- ein speicherbasiertes Dateisystem unter
+ bei einem Neustart des Systems verloren gehen.
+ H&auml;ufig wird ein speicherbasiertes Dateisystem unter
<filename class="directory">/tmp</filename>
- eingeh&auml;ngt. Weitere Informationen finden Sie in den
- Manualpages &man.mdmfs.8; sowie &man.mfs.8; (f&uuml;r
- &os;&nbsp;4.X).</entry>
+ eingeh&auml;ngt. Dieser Vorgang kann automatisiert werden,
+ wenn Sie die tmpmfs-bezogenen Variablen von
+ &man.rc.conf.5; verwenden. Alternativ k&ouml;nnen Sie
+ auch einen entsprechenden Eintrag in
+ <filename>/etc/fstab</filename> aufnehmen. Weitere
+ Informationen finden Sie in &man.mdmfs.8; sowie in
+ &man.mfs.8; (f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.X).</entry>
</row>
<row>
@@ -909,8 +915,11 @@ total 530
<row>
<entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
- <entry>Tempor&auml;re Dateien, die &uuml;ber Reboots erhalten
- bleiben.</entry>
+ <entry>Tempor&auml;re Dateien. Dateien in diesem
+ Verzeichnis bleiben in der Regel auch bei einem Neustart
+ des Systems erhalten, es sei denn, bei
+ <filename class="directory">/var</filename> handelt es
+ sich um ein speicherbasiertes Dateisystem.</entry>
</row>
<row>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
index bbdc6668a8..046deb4fd5 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/12 16:35:42 jkois Exp $
- basiert auf: 1.60
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.51 2005/10/08 13:37:49 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.61
-->
<chapter id="boot">
@@ -89,35 +89,61 @@
Bootstrap dann die Technik das Betriebssystem zu laden bezeichnet
und wurde hinterher mit booten abgek&uuml;rzt.</para>
- <para>Auf x86 Plattformen ist das BIOS (Basic Input/Output System)
- daf&uuml;r verantwortlich, das Betriebssystem zu laden. Dazu
- liest das BIOS den Master Bootsektor (MBR; Master Boot Record)
- aus, der sich an einer bestimmten Stelle auf der
- Festplatte/Diskette befinden muss. Das BIOS kann den MBR
- selbstst&auml;ndig laden und ausf&uuml;hren und geht davon aus,
- dass der die restlichen Dinge, die f&uuml;r das Laden des
- Betriebssystems notwendig sind, selber erledigen kann.</para>
-
- <indexterm>
- <primary>BIOS</primary>
- </indexterm>
+ <indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Basic Input/Output System</primary>
<see>BIOS</see>
</indexterm>
+ <para>Auf x86-Plattformen ist das BIOS (Basic Input/Output System)
+ daf&uuml;r verantwortlich, das Betriebssystem zu laden. Dazu
+ liest das BIOS den Master Bootsektor (MBR; Master Boot Record)
+ aus, der sich an einer bestimmten Stelle auf der
+ Festplatte/Diskette befinden muss. Das BIOS kann den MBR
+ selbstst&auml;ndig laden und ausf&uuml;hren und geht davon aus,
+ dass dieser die restlichen Dinge, die f&uuml;r das Laden des
+ Betriebssystems notwendig sind, selbst oder mit Hilfe des BIOS
+ erledigen kann.</para>
+
+ <indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
+
+ <indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
+
+ <indexterm><primary>Boot Loader</primary></indexterm>
+
+ <para>Der Code innerhalb des MBRs wird f&uuml;r gew&ouml;hnlich als
+ <emphasis>Boot-Manager</emphasis> bezeichnet, insbesondere, wenn
+ eine Interaktion mit dem Anwender stattfindet. Ist dies der Fall,
+ verwaltet der Boot-Manager zus&auml;tzlichen Code im ersten
+ <emphasis>Track</emphasis> der Platte oder in Dateisystemen
+ anderer Betriebssysteme. (Boot-Manager werden manchmal auch als
+ <emphasis>Boot Loader</emphasis> bezeichnet, unter FreeBSD wird
+ dieser Begriff aber f&uuml;r eine sp&auml;tere Phase des
+ Systemstarts verwendet.) Zu den bekanntesten Boot-Managern
+ geh&ouml;ren <application>boot0</application> (der auch als
+ <application>Boot Easy</application> bekannte
+ Standard-Boot-Manager von &os;), <application>Grub</application>,
+ <application>GAG</application>, sowie
+ <application>LILO</application>.
+ (Von diesen Boot-Managern hat nur <application>boot0</application>
+ innerhalb des MBRs Platz.)</para>
+
<para>Falls nur ein Betriebssystem installiert ist, ist der
Standard MBR ausreichend. Dieser MBR sucht nach dem ersten
- bootbaren Slice auf dem Laufwerk und f&uuml;hrt ihn aus, um das
- restliche Betriebssystem zu laden.</para>
+ bootbaren Slice (das dabei als <emphasis>active</emphasis>
+ gekennzeichnet ist) auf dem Laufwerk und f&uuml;hrt den dort
+ vorhandenen Code aus, um das restliche Betriebssystem zu
+ laden. Der von &man.fdisk.8; in der Voreinstellung
+ installierte MBR ist ein solcher MBR und basiert auf
+ <filename>/boot/mbr</filename>.</para>
<para>Falls mehrere Betriebssysteme installiert sind, sollte
- man einen anderen MBR installieren, der eine Liste der
+ man einen anderen Boot-Manager installieren, der eine Liste der
verf&uuml;gbaren Betriebssysteme anzeigt und einen w&auml;hlen
- l&auml;sst, welches man booten m&ouml;chte. FreeBSD liegt ein
- solcher MBR bei und andere Hersteller bieten Alternativen
- an.</para>
+ l&auml;sst, welches man booten m&ouml;chte. Der n&auml;chste
+ Abschnitt beschreibt zwei Boot-Manager mit diesen
+ F&auml;higkeiten.</para>
<para>Das restliche FreeBSD-Bootstrap-System ist in drei Phasen
unterteilt. Die erste Phase wird vom MBR durchgef&uuml;hrt, der
@@ -148,33 +174,36 @@
</sect1>
<sect1 id="boot-blocks">
- <title>Der MBR, und die Boot-Phasen Eins, Zwei und Drei</title>
+ <title>Boot-Manager und Boot-Phasen</title>
+
+ <indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
<sect2 id="boot-boot0">
- <title>Der MBR, <filename>/boot/boot0</filename></title>
- <indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
+ <title>Der Boot-Manager</title>
- <para>Der vom FreeBSD-Installationsprogramm und &man.boot0cfg.8;
- installierte Master Boot Record (MBR) basiert auf
- <filename>/boot/boot0</filename> und wird in den ersten Sektor
- der Platte (also au&szlig;erhalb der Slices) installiert.
- (Der von &man.fdisk.8; installierte MBR basiert hingegen auf
- <filename>/boot/mbr</filename> und &auml;hnelt dem MBR von
- PC-DOS. Die Aufgabe dieses MBRs ist das Booten der als
- <emphasis>active</emphasis> markierten Slice. Im Gegensatz
- zum FreeBSD-MBR erfolgt dies ohne R&uuml;ckfrage.)</para>
-
- <para><filename>boot0</filename> ist ein ziemlich simples
- Programm, und zwar aus dem einfachen Grund, dass der MBR nur
- 512&nbsp;Bytes gro&szlig; sein darf. (Tats&auml;chlich
- darf er nur 446&nbsp;Bytes gro&szlig; sein, da der restliche
- Platz f&uuml;r die Partitionstabelle und den
- 0x55AA-Identifier am Ende des MBRs ben&ouml;tigt wird.)
- Falls Sie den FreeBSD-MBR installiert haben und sich mehrere
- Betriebssysteme auf Ihrer
- Festplatte befinden, werden Sie beim Starten des Computers
- eine Anzeige sehen, &auml;hnlich der Folgenden:</para>
+ <indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
+ <para>Der Code im MBR oder im Boot-Manager wird manchmal auch
+ als <emphasis>stage zero</emphasis> des Boot-Prozesses
+ bezeichnet. Dieser Abschnitt beschreibt zwei der weiter
+ oben erw&auml;hnten Boot-Manager:
+ <application>boot0</application> sowie
+ <application>LILO</application>.</para>
+
+ <formalpara><title>Der <application>boot0</application> Boot-Manager:</title>
+
+ <para>Der vom FreeBSD-Installationsprogramm oder &man.boot0cfg.8;
+ in der Voreinstelung installierte Master Boot Record (MBR)
+ basiert auf <filename>/boot/boot0</filename>.
+ (Bei <application>boot0</application> handelt es sich um ein
+ sehr einfaches Programm, da im <abbrev>MBR</abbrev> lediglich
+ 446&nbsp;Bytes verf&uuml;gbar sind, weil der restliche Platz
+ f&uuml;r die Partitionstabelle sowie den 0x55AA-Identifier
+ am Ende des MBRs ben&ouml;tigt wird.) Falls Sie
+ <application>boot0</application> verwenden und mehrere
+ Betriebssysteme auf Ihrer Festplatte installiert haben, werden
+ Sie beim Starten des Computers eine Anzeige &auml;hnlich der
+ folgenden sehen:</para></formalpara>
<example id="boot-boot0-example">
<title><filename>boot0</filename>-Screenshot</title>
@@ -196,44 +225,40 @@ Default: F2</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>Ger&auml;t</replaceable></userinput></screen>
- <para>Wobei <replaceable>Ger&auml;t</replaceable> das Ger&auml;t ist,
- von dem gebootet wird, also z.B. <devicename>ad0</devicename>
- f&uuml;r die erste IDE-Festplatte,
+ <para>Bei <replaceable>Ger&auml;t</replaceable> handelt es sich
+ um das Ger&auml;t, von dem gebootet wird, also beispielsweise
+ <devicename>ad0</devicename> f&uuml;r die erste IDE-Festplatte,
<devicename>ad2</devicename> f&uuml;r die erste IDE-Festplatte
am zweiten IDE-Controller, <devicename>da0</devicename>
- f&uuml;r die erste SCSI-Festplatte, usw.</para>
-
- <para>Wenn Sie auf demselben Rechner FreeBSD und Linux benutzen
- m&ouml;chten, k&ouml;nnen Sie den FreeBSD-Bootmanager oder
- <application>LILO</application> benutzen. Wollen Sie den MBR von
- <application>LILO</application> benutzen, w&auml;hlen Sie
- bei der FreeBSD-Installation im Bootmanager Men&uuml;
- <!-- Link auf Install-Kapitel einfuegen -->
- <option>Leave The Master Boot Record Untouched</option> aus. Damit
- Sie das FreeBSD-System aus <application>LILO</application> booten
- k&ouml;nnen, tragen Sie in <filename>/etc/lilo.conf</filename> die
- folgenden Zeilen ein:</para>
-
- <programlisting>other=/dev/<replaceable>diskXY</replaceable>
-table=/dev/<replaceable>diskX</replaceable>
+ f&uuml;r die erste SCSI-Festplatte, usw. Diese Einstellungen
+ k&ouml;nnen aber &uuml;ber &man.boot0cfg.8; angepasst
+ werden.</para>
+
+ <formalpara><title>Der LILO-Boot-Manager:</title>
+
+ <para>Damit dieser Boot-Manager auch FreeBSD booten kann, starten
+ Sie zuerst Linux und f&uuml;gen danach folgende Zeilen in die
+ Konfigurationsdatei <filename>/etc/lilo.conf</filename>
+ ein:</para></formalpara>
+
+ <programlisting>other=/dev/hdXY
+table=/dev/hdX
loader=/boot/chain.b
label=FreeBSD</programlisting>
- <para>Ersetzen Sie dabei <replaceable>diskXY</replaceable> mit
- <literal>hd<replaceable>XY</replaceable></literal>, wenn Sie
- ein IDE-Laufwerk benutzen, oder mit
- <literal>sd<replaceable>XY</replaceable></literal>, wenn Sie
- ein SCSI-Laufwerk benutzen. Mit
- <replaceable>XY</replaceable> geben Sie die Slice des FreeBSD
- Systems, zum Beispiel <literal>/dev/hdb1</literal>, an. Wenn sich
- beide Betriebssysteme auf derselben Platte befinden, k&ouml;nnen
- Sie <option>loader=/boot/chain.b</option> auch weglassen. Mit
- <option>table</option> geben Sie das Ger&auml;t an, auf dem die
- Partitionstabelle liegt, <literal>/dev/hdb</literal> bezeichnet
- zum Beispiel das zweite IDE-Laufwerk. Die &Auml;nderungen
- k&ouml;nnen Sie nun mit <command>/sbin/lilo -v</command>
- aktivieren. Achten Sie dabei auf die Bildschirmausgabe, die den
- Erfolg der Operation anzeigt.</para>
+ <para>Dabei m&uuml;ssen Sie die prim&auml;re Partition von FreeBSD
+ sowie dessen Platte im Linux-Format angeben. Dazu ersetzen Sie
+ <replaceable>X</replaceable> durch die Linux-Bezeichnung der
+ Platte und <replaceable>Y</replaceable> durch die von Linux
+ verwendete Partitionsnummer. Wenn Sie ein
+ <acronym>SCSI</acronym>-Laufwerk verwenden, m&uuml;ssen Sie
+ <replaceable>/dev/sd</replaceable> anstelle von
+ <replaceable>/dev/hd</replaceable> verwenden. Die Zeile
+ <option>loader=/boot/chain.b</option> kann weggelassen werden,
+ wenn beide Betriebssysteme auf der gleichen Platte installiert
+ sind. Geben Sie danach <command>/sbin/lilo&nbsp;-v</command>
+ ein, um Ihre &Auml;nderungen zu &uuml;bernehmen. Achtung Sie
+ dabei besonders auf etwaige Fehlermeldungen.</para>
</sect2>
<sect2 id="boot-boot1">
@@ -244,26 +269,28 @@ label=FreeBSD</programlisting>
desselben Programms, im selben Bereich auf der
Festplatte. Aufgrund von Speicherplatz-Beschr&auml;nkungen
wurden sie aufgeteilt, aber man installiert sie eigentlich
- generell zusammen.</para>
-
- <para>Sie befinden sich beide im Bootsektor des Boot-Slices,
- wo <link linkend="boot-boot0">boot0</link> und jedes andere
- Programm im <abbrev>MBR</abbrev> das Programm erwartet, das
- den weiteren Bootvorgang durchf&uuml;hrt. Die Dateien im
- Verzeichnis <filename>/boot</filename> sind nur Kopien der
- eigentlichen Dateien, die sich au&szlig;erhalb FreeBSDs Dateisystems
- befinden.</para>
-
- <para><filename>boot1</filename> ist ebenfalls ein sehr simples
- Programm, da es auch nur 512&nbsp;Bytes gro&szlig; sein darf, und es
- besitzt gerade genug Funktionalit&auml;t um FreeBSDs
+ generell zusammen. Beide werden entweder vom Installer oder
+ von <application>disklabel</application> aus der kombinierten
+ Datei <filename>/boot/boot</filename> kopiert.</para>
+
+ <para>Beide Phasen befinden sich au&szlig;erhalb des Dateisystems
+ im Bootsektor des Boot-Slices, wo <link
+ linkend="boot-boot0">boot0</link> oder ein anderer Boot-Manager
+ ein Programm erwarten, das den weiteren Bootvorgang
+ durchf&uuml;hren kann. Die Anzahl der dabei verwendeten
+ Sektoren wird durch die Gr&ouml;&szlig;e von
+ <filename>/boot/boot</filename> bestimmt.</para>
+
+ <para><filename>boot1</filename> ist ein sehr einfaches
+ Programm, da es nur 512&nbsp;Bytes gro&szlig; sein darf, und es
+ besitzt gerade genug Funktionalit&auml;t, um FreeBSDs
<firstterm>disklabel</firstterm>, das Informationen &uuml;ber
- den Slice enth&auml;lt, auszulesen um
+ den Slice enth&auml;lt, auszulesen, und um
<filename>boot2</filename> zu finden und
auszuf&uuml;hren.</para>
<para><filename>boot2</filename> ist schon ein wenig
- umfangreicher und besitzt gen&uuml;gend Funktionalit&auml;t um
+ umfangreicher und besitzt gen&uuml;gend Funktionalit&auml;t, um
Dateien in FreeBSDs Dateisystem zu finden. Au&szlig;erdem hat es
eine einfache Schnittstelle, die es erm&ouml;glicht, den zu
ladenden Kernel oder Loader auszuw&auml;hlen.</para>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
index 6895ce73c5..bf8ccf48f5 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.73 2005/09/13 17:09:21 jkois Exp $
- basiert auf: 1.110
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.74 2005/09/17 12:03:45 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.111
-->
<chapter id="multimedia">
@@ -262,12 +262,14 @@
Sie in die Datei <filename>/boot/device.hints</filename>
ein. W&auml;hrend des Systemstarts liest der
&man.loader.8; diese Datei und reicht die Einstellungen
- an den Kernel weiter. F&uuml;r eine alte
- Creative &soundblaster; 16 ISA-Karte, die den
- &man.snd.sbc.4; Treiber benutzt, f&uuml;gen Sie
- die folgende Zeile in die Kernelkonfiguration ein:</para>
-
- <programlisting>device snd_sbc</programlisting>
+ an den Kernel weiter. F&uuml;r eine alte Creative
+ &soundblaster; 16 ISA-Karte, die sowohl den
+ &man.snd.sbc.4;- als auch den snd_sb16(4)-Treiber
+ ben&ouml;tigt, f&uuml;gen Sie folgende Zeilen in die
+ Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
+
+ <programlisting>device snd_sbc
+device snd_sb16</programlisting>
<para>In die Datei <filename>/boot/device.hints</filename>
tragen Sie beispielsweise die folgenden Einstellungen
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
index 10c31d9ddc..ff435a38ba 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.48 2005/08/15 18:23:00 jkois Exp $
- basiert auf: 1.69
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.49 2005/10/03 18:04:47 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.70
-->
<chapter id="network-servers">
@@ -3648,12 +3648,6 @@ zone "0.0.127.IN-ADDR.ARPA" {
file "localhost.rev";
};
-zone
-"0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.IP6.INT" {
- type master;
- file "localhost.rev";
-};
-
// NB: Do not use the IP addresses below, they are faked, and only
// serve demonstration/documentation purposes!
//
@@ -4244,12 +4238,6 @@ zone "0.0.127.in-addr.arpa" IN {
allow-transfer { localhost; };
notify no;
};
-zone "0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.ip6.int" {
- type master;
- file "master/localhost-v6.rev";
- allow-transfer { localhost; };
- notify no;
-};
zone "." IN {
type hint;
file "master/named.root";
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
index 6897c26094..dabc56996a 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.37 2005/09/16 16:12:50 jkois Exp $
- basiert auf: 1.272
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.40 2005/10/06 19:02:05 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.275
-->
<appendix id="pgpkeys">
@@ -114,6 +114,11 @@
&pgpkey.mbr;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-bvs">
+ <title>&a.bvs;</title>
+ &pgpkey.bvs;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-novel">
<title>&a.novel;</title>
&pgpkey.novel;
@@ -344,6 +349,11 @@
&pgpkey.dhartmei;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-ehaupt">
+ <title>&a.ehaupt;</title>
+ &pgpkey.ehaupt;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-jhay">
<title>&a.jhay;</title>
&pgpkey.jhay;
@@ -599,6 +609,11 @@
&pgpkey.matusita;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-tmclaugh">
+ <title>&a.tmclaugh;</title>
+ &pgpkey.tmclaugh;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-ken">
<title>&a.ken;</title>
&pgpkey.ken;
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
index a9df15f40d..472926945f 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.76 2005/09/03 14:24:07 jkois Exp $
- basiert auf: 1.243
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.79 2005/10/08 14:38:04 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.247
-->
<chapter id="ports">
@@ -29,8 +29,11 @@
Basissystems sind. Allerdings sind Sie fr&uuml;her oder sp&auml;ter
auf Software Dritter angewiesen, damit Sie bestimmte Arbeiten
durchf&uuml;hren k&ouml;nnen. Um diese Software zu installieren,
- stellt FreeBSD zwei, sich erg&auml;nzende, Methoden zur
- Verf&uuml;gung: Die Ports-Sammlung und bin&auml;re Softwarepakete.
+ stellt FreeBSD zwei sich erg&auml;nzende Methoden zur
+ Verf&uuml;gung: Die Ports-Sammlung (zur Installation aus dem
+ Quellcode) sowie Pakete (auch als
+ <foreignphrase>Packages</foreignphrase> bezeichnet, zur Installation
+ von vorkompilierten bin&auml;ren Softwarepaketen).
Sie k&ouml;nnen beide Methoden benutzen, um Ihre Lieblingsanwendungen
von lokalen Medien oder &uuml;ber das Netzwerk zu
installieren.</para>
@@ -43,7 +46,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Der Bau Software Dritter mithilfe der
+ <para>Der Bau Software Dritter aus dem Quellcode mithilfe der
Ports-Sammlung.</para>
</listitem>
@@ -62,7 +65,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Wie Sie Ports aktualisieren.</para>
+ <para>Wie Sie Ihre Anwendungen aktualisieren.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -1374,41 +1377,73 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<sect1 id="ports-broken">
<title>Kaputte Ports</title>
- <para>Stolpern Sie mal &uuml;ber einen Port, der bei Ihnen nicht
+ <para>Stolpern Sie einmal &uuml;ber einen Port, der bei Ihnen nicht
funktioniert, k&ouml;nnten Sie zum Beispiel Folgendes tun:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Reparieren Sie ihn! Das <ulink
- url="&url.books.porters-handbook.en;/index.html">FreeBSD
- Porter's Handbook</ulink> enth&auml;lt eine detaillierte
- Beschreibung des Portsystems. Damit sind Sie in der Lage,
- einen gelegentlich kaputten Port zu reparieren oder einen
- eigenen Port zu erstellen.</para>
+ <para>Stellen Sie fest, ob die
+ <ulink url="&url.base;/de/support.html#gnats">Datenbank mit den
+ Problemberichten</ulink> bereits einen L&ouml;sungsvorschlag
+ enth&auml;lt. Ist dies der Fall, k&ouml;nnen Sie die
+ vorgeschlagene L&ouml;sung testen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Rummeckern &ndash; <emphasis>nur mittels E-Mail</emphasis>!
- Senden Sie zuerst eine E-Mail an den Betreuer des Ports. Geben
+ <para>Bitten Sie den Betreuer des Ports um Hilfe. Geben
Sie dazu <command>make maintainer</command> ein oder lesen Sie das
<filename>Makefile</filename> im Verzeichnis des Ports, um an
die E-Mail-Adresse zu kommen. Vergessen Sie nicht den Namen und
die Version des Ports (schicken Sie die Zeile mit
<literal>&dollar;FreeBSD:</literal> aus dem
<filename>Makefile</filename>)
- und die Ausgabe bis zur Fehlermeldung mitzuschicken. Erhalten
- Sie vom Betreuer keine Resonanz, k&ouml;nnen mit
- &man.send-pr.1; einen Fehler-Report senden.</para>
+ und die Ausgabe bis zur Fehlermeldung mitzuschicken.</para>
+
+ <note>
+ <para>Einige Ports werden nicht von einer Einzelperson, sondern
+ von einer <ulink
+ url="&url.articles.mailing-list-faq.en;/article.html">
+ Mailingliste</ulink> betreut. Viele (aber nicht alle) dieser
+ Adressen haben die Form
+ <email role="nolink">freebsd-NameDerListe@FreeBSD.org</email>.
+ Denken Sie daran, wenn Sie Ihre Fragen formulieren.</para>
+
+ <para>Dies gilt insbesondere f&uuml;r Ports, die als als
+ Betreuer den Eintrag <email
+ role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> aufweisen.
+ Derartige Ports haben &uuml;berhaupt keinen Betreuer.
+ Korrekturen und Unterst&uuml;tzung kommen daher nur von
+ Personen, die diese Mailingliste abonniert haben. Gerade
+ in diesem Bereich werden jederzeit zus&auml;tzliche
+ freiwillige Helfer ben&ouml;tigt!</para>
+ </note>
+
+ <para>Erhalten Sie auf Ihre Anfrage keine Antwort, k&ouml;nnen
+ Sie &uuml;ber &man.send-pr.1; einen Problembericht erstellen.
+ Bevor Sie einen solchen Bericht erstellen, sollten Sie den
+ Artikel <ulink
+ url="&url.articles.problem-reports.en;/article.html">Writing
+ FreeBSD Problem Reports</ulink> lesen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Reparieren Sie ihn! Das <ulink
+ url="&url.books.porters-handbook.en;/index.html">FreeBSD
+ Porter's Handbook</ulink> enth&auml;lt eine detaillierte
+ Beschreibung des Portsystems. Damit sind Sie in der Lage,
+ einen gelegentlich kaputten Port zu reparieren oder einen
+ eigenen Port zu erstellen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Holen Sie sich das Paket von einem FTP-Server in Ihrer
- N&auml;he. Die <quote>Basis</quote> Sammlung aller Pakete
+ N&auml;he. Die <quote>Basis</quote>-Sammlung aller Pakete
liegt auf <hostid role="fqdn">ftp.de.FreeBSD.org</hostid> im
Verzeichnis <ulink
- url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">packages</ulink>.
- Aber versuchen Sie <emphasis>zuerst</emphasis> einen Spiegel in
- Ihrer N&auml;he! Benutzen Sie das Programm &man.pkg.add.1;, um
+ url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">packages</ulink>.
+ Aber versuchen Sie <emphasis>zuerst</emphasis> einen <ulink
+ url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">Spiegel in Ihrer
+ N&auml;he</ulink>! Benutzen Sie das Programm &man.pkg.add.1;, um
Pakete auf Ihrem Rechner zu installieren. Dies hat zudem den
Vorteil, dass es schneller geht.</para>
</listitem>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
index fddef7b815..763e686011 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.132 2005/09/06 18:55:34 jkois Exp $
- basiert auf: 1.281
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.133 2005/10/03 18:23:11 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.282
-->
<chapter id="security">
@@ -939,8 +939,6 @@
unterhalb von 4000, mit Ausnahme der Dienste, die von au&szlig;en
erreichbar sein sollen, blockieren k&ouml;nnen.</para>
- <indexterm><primary>ICMP_BANDLIM</primary></indexterm>
-
<para>Eine andere Form eines DoS-Angriffs nutzt einen Server
als Sprungbrett, der Server wird dabei so angegriffen, dass
seine Antworten ihn selber, das lokale Netzwerk oder einen
@@ -965,9 +963,11 @@
zu s&auml;ttigen. Diese Art des Angriffs kann alle mbuf-Strukturen
auf dem Server aufbrauchen und damit den Server stilllegen,
insbesondere wenn der Server nicht in der Lage ist, die generierten
- ICMP-Antworten schnell genug abzuf&uuml;hren. Der &os;-Kernel
- besitzt eine neue Option <option>ICMP_BANDLIM</option>, die die
- Auswirkungen von solchen Angriffen begrenzen kann. Die letzte
+ ICMP-Antworten schnell genug abzuf&uuml;hren. &os;-4.X-Kernel
+ kennen die Option <option>ICMP_BANDLIM</option>, die die
+ Auswirkungen von solchen Angriffen begrenzen kann. Neuere Kernel
+ verwenden hingegen die <application>sysctl</application>-Variable
+ <literal>net.inet.icmp.icmplim</literal>. Die letzte
weit verbreitete Form von Sprungbrett-Angriffen verwendet
interne <application>inetd</application>-Dienste wie den
UDP <application>echo</application>-Dienst. Der Angreifer f&auml;lscht
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
index 9b6521066d..f365fa1d3f 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.59 2005/09/03 16:38:08 jkois Exp $
- basiert auf: 1.100
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.61 2005/10/03 19:15:03 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.102
-->
<chapter id="serialcomms">
@@ -145,19 +145,31 @@
Die Sende- und Empfangsleitungen werden zum Beispiel
gekreuzt.</para>
- <para>Wenn Sie Ihre Kabel selber herstellen m&ouml;chten,
- zeigt die folgende Tabelle die Signalnamen von RS-232C und Pinbelegung
- f&uuml;r einen Stecker vom Typ DB-25:</para>
+ <para>Sie k&ouml;nnen das Kabel f&uuml;r die Anbindung eines
+ Terminals auch selbst herstellen. Die folgende Tabelle
+ enth&auml;lt die <link
+ linkend="serialcomms-signal-names">Signalnamen</link> von
+ RS-232C sowie die Pinbelegung f&uuml;r einen Stecker vom
+ Typ DB-25. Beachten Sie dabei aber, dass der Standard
+ zwar eine direkte Verbindung beider Pin 1
+ (<emphasis>Protective Ground</emphasis>) vorschreibt, diese
+ aber in vielen F&auml;llen nicht vorhanden ist. Einige
+ Terminals ben&ouml;tigen nur die Pins 2, 3 und 7 f&uuml;r
+ eine korrekte Funktion, w&auml;hrend andere eine
+ unterschiedliche Konfiguration als die in den folgenden
+ Beispielen gezeigte ben&ouml;tigen.</para>
+
+ <table frame="none" pgwide="1">
+ <title>Nullmodemkabel vom Typ DB-25-zu-DB-25</title>
- <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="5">
<thead>
<row>
- <entry>Signal</entry>
- <entry>Pin #</entry>
- <entry></entry>
- <entry>Pin #</entry>
- <entry>Signal</entry>
+ <entry align="left">Signal</entry>
+ <entry align="left">Pin #</entry>
+ <entry align="left"></entry>
+ <entry align="left">Pin #</entry>
+ <entry align="left">Signal</entry>
</row>
</thead>
@@ -211,11 +223,11 @@
</row>
<row>
- <entry>DCD</entry>
+ <entry>DTR</entry>
+ <entry>20</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
<entry>8</entry>
- <entry></entry>
- <entry>6</entry>
- <entry>DSR</entry>
+ <entry>DCD</entry>
</row>
<row>
@@ -225,16 +237,214 @@
<entry>20</entry>
<entry>DTR</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>DCD</entry>
+ <entry>8</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>20</entry>
+ <entry>DTR</entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
- </informaltable>
+ </table>
+
+ <para>Die folgenden zwei Schemata werden heutzutage ebenfalls
+ h&auml;ufig eingesetzt:</para>
+
+ <table frame="none" pgwide="1">
+ <title>Nullmodemkabel vom Typ DB-9-zu-DB-9</title>
+
+ <tgroup cols="5">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry align="left">Signal</entry>
+ <entry align="left">Pin #</entry>
+ <entry align="left"></entry>
+ <entry align="left">Pin #</entry>
+ <entry align="left">Signal</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>RD</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>TD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>TD</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>RD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DTR</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>6</entry>
+ <entry>DSR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DTR</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>DCD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>SG</entry>
+ <entry>5</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>5</entry>
+ <entry>SG</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DSR</entry>
+ <entry>6</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>DTR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DCD</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>DTR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>RTS</entry>
+ <entry>7</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>8</entry>
+ <entry>CTS</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>CTS</entry>
+ <entry>8</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>7</entry>
+ <entry>RTS</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+
+ <table frame="none" pgwide="1">
+ <title>Nullmodemkabel vom Typ DB-9-zu-DB-25</title>
+
+ <tgroup cols="5">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry align="left">Signal</entry>
+ <entry align="left">Pin #</entry>
+ <entry align="left"></entry>
+ <entry align="left">Pin #</entry>
+ <entry align="left">Signal</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>RD</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>TD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>TD</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>RD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DTR</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>6</entry>
+ <entry>DSR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DTR</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>8</entry>
+ <entry>DCD</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>SG</entry>
+ <entry>5</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>7</entry>
+ <entry>SG</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DSR</entry>
+ <entry>6</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>20</entry>
+ <entry>DTR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>DCD</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>20</entry>
+ <entry>DTR</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>RTS</entry>
+ <entry>7</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>5</entry>
+ <entry>CTS</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>CTS</entry>
+ <entry>8</entry>
+ <entry>verbunden mit</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>RTS</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
<note>
- <para>Das Signal <quote>Data Terminal Ready</quote> (DTR) wird
- mit den Signalen <quote>Data Set Ready</quote> (DSR) und
- <quote>Data Carrier Detect</quote> (DCD) der Gegenstelle
+ <para>Wird ein Pin eines Kabels mit zwei Pins des anderen
+ Kabels verbunden, werden dazu in der Regel zuerst die
+ beiden Pins mit einem kurzem Draht verbunden. Danach
+ wird dieser Draht mit dem Pin des anderen Endes
verbunden.</para>
</note>
+
+ <para>Die eben besprochenen Schemata scheinen die beliebtesten
+ zu sein. Es gibt aber noch weitere Varianten. Im Buch
+ <emphasis>RS-232 Made Easy</emphasis> wird beispielsweise
+ SG mit SG verbunden, TD mit RD, RTS und CTS mit DCD, DTR
+ mit DSR, und umgekehrt.</para>
</sect4>
<sect4 id="term-cables-std">
@@ -242,8 +452,8 @@
<indexterm><primary>RS-232C Kabel</primary></indexterm>
<para>Ein Standard-RS-232C-Kabel verbindet alle Signale direkt,
- das hei&szlig;t das Signal <quote>Sendedaten</quote> wird mit
- dem Signal <quote>Sendedaten</quote> der Gegenstelle verbunden.
+ das hei&szlig;t das Signal <quote>Transmitted Data</quote> wird mit
+ dem Signal <quote>Transmitted Data</quote> der Gegenstelle verbunden.
Dieses Kabel wird ben&ouml;tigt, um ein Modem mit einem
FreeBSD-System zu verbinden. Manche Terminals ben&ouml;tigen dieses
Kabel ebenfalls.</para>
@@ -266,8 +476,8 @@
dieses zu den Schnittstellen Ihres Terminals und
FreeBSD-Systems passt.</para>
- <para>Die meisten Terminals besitzen DB25-Stecker.
- Personal Computer haben DB25- oder DB9-Stecker. Wenn
+ <para>Die meisten Terminals besitzen DB-25-Stecker.
+ Personal Computer haben DB-25- oder DB-9-Stecker. Wenn
Sie eine serielle Multiportkarte f&uuml;r Ihren PC besitzen,
haben Sie vielleicht RJ-12- oder RJ-45-Anschl&uuml;sse.</para>
@@ -1019,39 +1229,60 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
benutzen: Ein Standard RS-232C Kabel, bei dem die folgenden
Signale miteinander verbunden sind, sollte ausreichen:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Transmitted Data (<acronym>TD</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Received Data (<acronym>RD</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Request to Send (<acronym>RTS</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Clear to Send (<acronym>CTS</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Data Set Ready (<acronym>DSR</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Data Terminal Ready (<acronym>DTR</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Carrier Detect (<acronym>CD</acronym>)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Signal Ground (<acronym>SG</acronym>)</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <table frame="none" pgwide="1" id="serialcomms-signal-names">
+ <title>Signal Names</title>
+
+ <tgroup cols="5">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry align="left">Abk&uuml;rzung</entry>
+ <entry align="left">Bedeutung</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><acronym>RD</acronym></entry>
+ <entry>Received Data</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>TD</acronym></entry>
+ <entry>Transmitted Data</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>DTR</acronym></entry>
+ <entry>Data Terminal Ready</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>DSR</acronym></entry>
+ <entry>Data Set Ready</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>DCD</acronym></entry>
+ <entry>Data Carrier Detect (dadurch erkennt RS-232
+ das Signal <emphasis>Received Line</emphasis>)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>SG</acronym></entry>
+ <entry>Signal Ground</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>RTS</acronym></entry>
+ <entry>Request to Send</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><acronym>CTS</acronym></entry>
+ <entry>Clear to Send</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </table>
<para>Ab Geschwindigkeiten von 2400&nbsp;bps ben&ouml;tigt FreeBSD die
Signale <acronym>RTS</acronym> und <acronym>CTS</acronym>
@@ -2363,8 +2594,8 @@ Keyboard: no</screen>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Optionen</entry>
- <entry>Meldungen erscheinen auf</entry>
+ <entry align="left">Optionen</entry>
+ <entry align="left">Meldungen erscheinen auf</entry>
</row>
</thead>
@@ -2459,10 +2690,10 @@ boot:</screen>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>Optionen in <filename>/boot.config</filename></entry>
- <entry>Konsole in den Bootbl&ouml;cken</entry>
- <entry>Konsole im Bootloader</entry>
- <entry>Konsole im Kernel</entry>
+ <entry align="left">Optionen in <filename>/boot.config</filename></entry>
+ <entry align="left">Konsole in den Bootbl&ouml;cken</entry>
+ <entry align="left">Konsole im Bootloader</entry>
+ <entry align="left">Konsole im Kernel</entry>
</row>
</thead>
@@ -2523,10 +2754,10 @@ boot:</screen>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry>Optionen in <filename>/boot.config</filename></entry>
- <entry>Konsole in den Bootbl&ouml;cken</entry>
- <entry>Konsole im Bootloader</entry>
- <entry>Konsole im Kernel</entry>
+ <entry align="left">Optionen in <filename>/boot.config</filename></entry>
+ <entry align="left">Konsole in den Bootbl&ouml;cken</entry>
+ <entry align="left">Konsole im Bootloader</entry>
+ <entry align="left">Konsole im Kernel</entry>
</row>
</thead>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml b/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
index 56f2eb78db..93fc002dc8 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
@@ -1,22 +1,231 @@
<!--
- FreeBSD Specific Glossary Terms
- Please keep this file sorted.
+ FreeBSD Glossary
+ Darauf achten, dass die "glossterms" alphabetisch sortiert sind.
+
+ glossterms sind Abkuerzungen, die zwei Eintraege haben
+ sollten - einen fuer die Erklaerung der Abkuerzung,
+ den zweiten fuer die Abkuerzung selbst. Der zweite Eintrag
+ sollte ueber ein glosssee-Element auf die Erklaerung verweisen.
+ Dazu ein Beispiel:
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>FUBAR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="fubar-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="fubar-glossary">
+ <glossterm>Fuc... Up Beyond All Recognition</glossterm>
+ <acronym>FUBAR</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Broken.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ Beachten Sie, dass die Erklaerung nach der Abkuerzung einsortiert
+ wird. Dies ist korrekt.
+
+ Ausserdem sollten "id attribute"-Werte mit dem String "-glossary"
+ beendet werden, um Konflikte mit "id attribute"-Werten innerhalb
+ des Haupttextes zu vermeiden.
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.2 2004/06/27 20:49:05 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.8
+ $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.8 2005/09/17 11:44:25 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.20
-->
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
<title>&os; Glossar</title>
- <para>Sie finden hier &os;-spezifische Begriffe und
- Abk&uuml;rzungen.</para>
+ <para>Dieser Abschnitt enth&auml;lt Begriffe und Abk&uuml;rzungen,
+ die innerhalb des &os;-Projekts sowie der zugeh&ouml;rigen
+ Dokumentation verwendet werden.</para>
+
+ <glossdiv>
+ <title>A</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ACL</glossterm>
+ <glosssee otherterm="acl-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ACPI</glossterm>
+ <glosssee otherterm="acpi-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>AMD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="amd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>AML</glossterm>
+ <glosssee otherterm="aml-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>APIC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="apic-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>APM</glossterm>
+ <glosssee otherterm="apm-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>APOP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="apop-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ASL</glossterm>
+ <glosssee otherterm="asl-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ATA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ata-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ATM</glossterm>
+ <glosssee otherterm="atm-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="aml-glossary">
+ <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language</glossterm>
+ <acronym>AML</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Pseudocode, der von einer virtuellen Maschine innerhalb
+ eines <acronym>ACPI</acronym>-konformen Betriebssystems
+ ausgef&uuml;hrt wird. Bietet eine Verbindungsschicht
+ (<foreignphrase>Layer</foreignphrase>) zwischen der
+ verwendeten Hardware und der dokumentierten Schnittstelle, auf
+ die das Betriebssystem zugreift.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="asl-glossary">
+ <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language</glossterm>
+ <acronym>ASL</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Die Programmiersprache, in der die <acronym>AML</acronym>
+ geschrieben ist.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="acl-glossary">
+ <glossterm>Access Control List</glossterm>
+ <acronym>ACL</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="acpi-glossary">
+ <glossterm>Advanced Configuration and Power Interface</glossterm>
+ <acronym>ACPI</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Eine Spezifikation, die eine Abstrahierung der Schnittstelle
+ darstellt, die Hardware und Betriebssystem verbindet. Dadurch
+ ben&ouml;tigt das Betriebssystem keine Informationen &uuml;ber
+ die vorhandene Hardware, um diese einsetzen zu k&ouml;nnen.
+ <acronym>ACPI</acronym> ist eine Weiterentwicklung von
+ <acronym>APM</acronym>, <acronym>PNPBIOS</acronym> und anderen
+ Technologien und bietet Funktionen zur Kontrolle des
+ Energieverbrauchs, zur Versetzung von Rechnern in den
+ Ruhezustand, zur Aktivierung und Deaktivierung von
+ Ger&auml;ten und andere mehr.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="apm-glossary">
+ <glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
+ <acronym>APM</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="apic-glossary">
+ <glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller</glossterm>
+ <acronym>APIC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ata-glossary">
+ <glossterm>Advanced Technology Attachment</glossterm>
+ <acronym>ATA</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="atm-glossary">
+ <glossterm>Asynchronous Transfer Mode</glossterm>
+ <acronym>ATM</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="apop-glossary">
+ <glossterm>Authenticated Post Office Protocol</glossterm>
+ <acronym>APOP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="amd-glossary">
+ <glossterm>Automatic Mount Daemon</glossterm>
+ <acronym>AMD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Ein Daemon, der ein Dateisystem automatisch einh&auml;ngt,
+ wenn auf eine Datei oder ein Verzeichnis dieses Dateisystems
+ zugegriffen wird.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
<glossdiv>
<title>B</title>
- <glossentry id="bsd">
+ <glossentry>
+ <glossterm>BIND</glossterm>
+ <glosssee otherterm="bind-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>BIOS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="bios-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>BSD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="bsd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="bios-glossary">
+ <glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
+ <acronym>BIOS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="bind-glossary">
+ <glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
+ <acronym>BIND</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="bsd-glossary">
<glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm>
<acronym>BSD</acronym>
<glossdef>
@@ -28,35 +237,351 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="bikeshed">
+ <glossentry id="bikeshed-glossary">
<glossterm>Bikeshed Building</glossterm>
- <glossdef>
+ <glossdef subject="FreeBSD">
<para>Die Beobachtung, dass viele Leute Meinungen zu
unkomplizierten Themen &auml;u&szlig;ern, w&auml;hrend
gleichzeitig &uuml;ber ein kompliziertes Thema gar nicht
oder nur wenig diskutiert wird. Die Herkunft des
Ausdrucks wird in den
- <ulink url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink>
+ <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink>
erl&auml;utert.</para>
</glossdef>
</glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>C</title>
<glossentry>
- <glossterm>BSD</glossterm>
- <glosssee otherterm="bsd">
+ <glossterm>CD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="cd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>CHAP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="chap-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>CLIP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="clip-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>COFF</glossterm>
+ <glosssee otherterm="coff-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>CPU</glossterm>
+ <glosssee otherterm="cpu-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>CTS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="cts-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>CVS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="cvs-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="cd-glossary">
+ <glossterm>Carrier Detect</glossterm>
+ <acronym>CD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Ein RS232C-Signal. Notwendig, um eine serielle
+ Verbindung aufbauen zu k&ouml;nnen.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="cpu-glossary">
+ <glossterm>Central Processing Unit</glossterm>
+ <acronym>CPU</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="chap-glossary">
+ <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
+ <acronym>CHAP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="clip-glossary">
+ <glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm>
+ <acronym>CLIP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="cts-glossary">
+ <glossterm>Clear To Send</glossterm>
+ <acronym>CTS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Ein RS232C-Signal. Das entfernte System erh&auml;lt durch
+ dieses Signal die Erlaubnis, Daten zu senden.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="coff-glossary">
+ <glossterm>Common Object File Format</glossterm>
+ <acronym>COFF</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="cvs-glossary">
+ <glossterm>Concurrent Versions System</glossterm>
+ <acronym>CVS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>D</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DAC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dac-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DDB</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ddb-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DES</glossterm>
+ <glosssee otherterm="des-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DHCP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dhcp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DNS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dns-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DSDT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dsdt-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DSR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dsr-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DTR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dtr-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>DVMRP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="dvmrp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dac-glossary">
+ <glossterm>Discretionary Access Control</glossterm>
+ <acronym>DAC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="des-glossary">
+ <glossterm>Data Encryption Standard</glossterm>
+ <acronym>DES</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dsr-glossary">
+ <glossterm>Data Set Ready</glossterm>
+ <acronym>DSR</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dtr-glossary">
+ <glossterm>Data Terminal Ready</glossterm>
+ <acronym>DTR</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ddb-glossary">
+ <glossterm>Debugger</glossterm>
+ <acronym>DDB</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dsdt-glossary">
+ <glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
+ <acronym>DSDT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dvmrp-glossary">
+ <glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol</glossterm>
+ <acronym>DVMRP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dns-glossary">
+ <glossterm>Domain Name System</glossterm>
+ <acronym>DNS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="dhcp-glossary">
+ <glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
+ <acronym>DHCP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
+ <title>E</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ECOFF</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ecoff-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ELF</glossterm>
+ <glosssee otherterm="elf-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ESP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="esp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="esp-glossary">
+ <glossterm>Encapsulated Security Payload</glossterm>
+ <acronym>ESP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="elf-glossary">
+ <glossterm>Executable and Linking Format</glossterm>
+ <acronym>ELF</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ecoff-glossary">
+ <glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym></glossterm>
+ <acronym>ECOFF</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>F</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>FADT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="fadt-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>FAT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="fat-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>FAT16</glossterm>
+ <glosssee otherterm="fat16-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>FTP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ftp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="fat-glossary">
+ <glossterm>File Allocation Table</glossterm>
+ <acronym>FAT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="fat16-glossary">
+ <glossterm>File Allocation Table (16-bit)</glossterm>
+ <acronym>FAT16</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ftp-glossary">
+ <glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
+ <acronym>FTP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="fadt-glossary">
+ <glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table</glossterm>
+ <acronym>FADT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
<title>G</title>
+ <glossentry>
+ <glossterm>GUI</glossterm>
+ <glosssee otherterm="gui-glossary">
+ </glossentry>
+
<glossentry id="giant">
<glossterm>Giant</glossterm>
- <glossdef>
+ <glossdef subject="FreeBSD">
<para>Der Name f&uuml;r einen wechselseitigen Ausschluss
(<foreignphrase>mutual exclusion</foreignphrase>),
der einen gro&szlig;en Teil der Kernel-Ressourcen
- sch&uuml;tzt. Zu Zeiten als auf einer Maschine nur
+ sch&uuml;tzt. Zu Zeiten, als auf einer Maschine nur
ein paar Prozesse liefen und die Maschine nur eine
Netzwerkkarte und insbesondere nur einen Prozessor
besa&szlig;, war dieser einfache Mechanismus zum
@@ -70,12 +595,217 @@
Prozesse parallel ausgef&uuml;hrt werden.</para>
</glossdef>
</glossentry>
+
+ <glossentry id="gui-glossary">
+ <glossterm>Graphical User Interface</glossterm>
+ <acronym>GUI</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Eine grafische Oberfl&auml;che, &uuml;ber die der Anwender
+ mit dem System interagiert.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>H</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>HTML</glossterm>
+ <glosssee otherterm="html-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>HUP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="hup-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="hup-glossary">
+ <glossterm>HangUp</glossterm>
+ <acronym>HUP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="html-glossary">
+ <glossterm>HyperText Markup Language</glossterm>
+ <acronym>HTML</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Die Auszeichnungssprache, mit der Internetseite erstellt
+ werden k&ouml;nnen.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>I</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>I/O</glossterm>
+ <glosssee otherterm="io-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IASL</glossterm>
+ <glosssee otherterm="iasl-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IMAP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="imap-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ip-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IPFW</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ipfw-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IPP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ipp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IPv4</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ipv4-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>IPv6</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ipv6-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ISP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="isp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ipfw-glossary">
+ <glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall</glossterm>
+ <acronym>IPFW</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ipv4-glossary">
+ <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm>
+ <acronym>IPv4</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ipv6-glossary">
+ <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm>
+ <acronym>IPv6</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="io-glossary">
+ <glossterm>Input/Output</glossterm>
+ <acronym>I/O</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="iasl-glossary">
+ <glossterm>Intel&rsquo;s <acronym>ASL</acronym>-Compiler</glossterm>
+ <acronym>IASL</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Intel&rsquo;s Compiler zur Konvertierung von
+ <acronym>ASL</acronym> nach <acronym>AML</acronym>.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="imap-glossary">
+ <glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm>
+ <acronym>IMAP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ipp-glossary">
+ <glossterm>Internet Printing Protocol</glossterm>
+ <acronym>IPP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ip-glossary">
+ <glossterm>Internet Protocol</glossterm>
+ <acronym>IP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="isp-glossary">
+ <glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
+ <acronym>ISP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>K</title>
- <glossentry id="kse">
+ <glossentry id="kame-glossary">
+ <glossterm>KAME</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Japanisch f&uuml;r <quote>Schildkr&ouml;te</quote>. Der
+ Begriff KAME wird in Computerkreisen f&uuml;r das
+ <ulink url="http://www.kame.net/">KAME Project</ulink>
+ verwendet, das an einer <acronym>IPv6</acronym>-Implementierung
+ arbeitet.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>KDC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="kdc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>KLD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="kld-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>KSE</glossterm>
+ <glosssee otherterm="kse-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>KVA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="kva-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Kbps</glossterm>
+ <glosssee otherterm="kbps-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="kld-glossary">
+ <glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm>
+ <acronym>KLD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="kse-glossary">
<glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm>
<acronym>KSE</acronym>
<glossdef>
@@ -85,15 +815,65 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry>
- <glossterm>KSE</glossterm>
- <glosssee otherterm="kse">
+ <glossentry id="kva-glossary">
+ <glossterm>Kernel Virtual Address</glossterm>
+ <acronym>KVA</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="kdc-glossary">
+ <glossterm>Key Distribution Center</glossterm>
+ <acronym>KDC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="kbps-glossary">
+ <glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm>
+ <acronym>Kbps</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>L</title>
+ <glossentry>
+ <glossterm>LAN</glossterm>
+ <glosssee otherterm="lan-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>LOR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="lor">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>LPD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="lpd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="lpd-glossary">
+ <glossterm>Line Printer Daemon</glossterm>
+ <acronym>LPD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="lan-glossary">
+ <glossterm>Local Area Network</glossterm>
+ <acronym>LAN</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
<glossentry id="lor">
<glossterm>Lock Order Reversal</glossterm>
<acronym>LOR</acronym>
@@ -115,30 +895,102 @@
Seen</ulink> bevor Sie die Mailinglisten kontaktieren.</para>
</glossdef>
</glossentry>
-
- <glossentry>
- <glossterm>LOR</glossterm>
- <glosssee otherterm="lor">
- </glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>M</title>
- <glossentry id="mfc">
+ <glossentry>
+ <glossterm>MAC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mac-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MADT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="madt-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MFC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mfc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MFS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mfs-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MIT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mit-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MLS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mls-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MOTD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="motd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MTA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mta-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>MUA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="mua-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="mta-glossary">
+ <glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
+ <acronym>MTA</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="mua-glossary">
+ <glossterm>Mail User Agent</glossterm>
+ <acronym>MUA</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="mac-glossary">
+ <glossterm>Mandatory Access Control</glossterm>
+ <acronym>MAC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="mit-glossary">
+ <glossterm>Massachusetts Institute of Technology</glossterm>
+ <acronym>MIT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="mfc-glossary">
<glossterm>Merge From Current</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
- <glossdef>
+ <glossdef subject="FreeBSD">
<para>Das Einbringen von Funktionen oder Fehlerbehebungen
aus dem -CURRENT-Zweig in einen anderen Zweig, meist
-STABLE.</para>
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="mfs">
+ <glossentry id="mfs-glossary">
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
- <glossdef>
+ <glossdef subject="FreeBSD">
<para>Normalerweise werden &Auml;nderungen an &os; zuerst
im -CURRENT-Zweig getestet und dann in den -STABLE-Zweig
&uuml;bernommen. Selten kommt es vor, dass eine &Auml;nderung
@@ -148,18 +1000,34 @@
<para>Dieser Ausdruck wird auch benutzt, wenn eine Fehlerbehebung
von -STABLE in einem der Sicherheitszweige &uuml;bernommen
wird.</para>
- <glossseealso otherterm="mfc">
+ <glossseealso otherterm="mfc-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry>
- <glossterm>MFC</glossterm>
- <glosssee otherterm="mfc">
+ <glossentry id="motd-glossary">
+ <glossterm>Message Of The Day</glossterm>
+ <acronym>MOTD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Eine Nachricht, die in der Regel beim Anmelden an einem
+ System angezeigt wird. Enth&auml;lt h&auml;ufig Informationen
+ f&uuml;r die Benutzer des Systems.</para>
+ </glossdef>
</glossentry>
- <glossentry>
- <glossterm>MFS</glossterm>
- <glosssee otherterm="mfs">
+ <glossentry id="mls-glossary">
+ <glossterm>Multi-Level Security</glossterm>
+ <acronym>MLS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="madt-glossary">
+ <glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table</glossterm>
+ <acronym>MADT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -167,15 +1035,101 @@
<title>N</title>
<glossentry>
+ <glossterm>NAT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="nat-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
<glossterm>NDISulator</glossterm>
- <glosssee otherterm="projectevil">
+ <glosssee otherterm="projectevil-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>NFS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="nfs-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>NTFS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ntfs-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>NTP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ntp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="nat-glossary">
+ <glossterm>Network Address Translation</glossterm>
+ <acronym>NAT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="nfs-glossary">
+ <glossterm>Network File System</glossterm>
+ <acronym>NFS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ntfs-glossary">
+ <glossterm>New Technology File System</glossterm>
+ <acronym>NTFS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Ein von Microsoft entwickeltes Dateisystem, das in
+ dessen <quote>New Technology</quote>-Betriebssystemen,
+ wie &windows2k;, &windowsnt; und &windowsxp;,
+ eingesetzt wird.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ntp-glossary">
+ <glossterm>Network Time Protocol</glossterm>
+ <acronym>NTP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>O</title>
- <glossentry id="obe">
+ <glossentry>
+ <glossterm>OBE</glossterm>
+ <glosssee otherterm="obe-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>ODMR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="odmr-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>OS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="os-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="odmr-glossary">
+ <glossterm>On-Demand Mail Relay</glossterm>
+ <acronym>ODMR</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="os-glossary">
+ <glossterm>Operating System</glossterm>
+ <acronym>OS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="obe-glossary">
<glossterm>Overtaken By Events</glossterm>
<acronym>OBE</acronym>
<glossdef>
@@ -186,19 +1140,162 @@
Netzwerk-Standards oder jetzt veraltete Hardware sein.</para>
</glossdef>
</glossentry>
-
- <glossentry>
- <glossterm>OBE</glossterm>
- <glosssee otherterm="obe">
- </glossentry>
</glossdiv>
<glossdiv>
<title>P</title>
- <glossentry id="pointyhat">
- <glossterm>Pointy Hat</glossterm>
+ <glossentry>
+ <glossterm>PAE</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pae-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PAM</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pam-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PAP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pap-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PCNSFD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pcnfsd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PDF</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pdf-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PID</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pid-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>POLA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pola-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>POP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pop-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>POP3</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pop3-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PPD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ppd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PPP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ppp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PPPoA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pppoa-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PPPoE</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pppoe-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pppoa-glossary">
+ <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm>
+ <acronym>PPPoA</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pppoe-glossary">
+ <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym></glossterm>
+ <acronym>PPPoE</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pr-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>PXE</glossterm>
+ <glosssee otherterm="pxe-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pap-glossary">
+ <glossterm>Password Authentication Protocol</glossterm>
+ <acronym>PAP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pc-glossary">
+ <glossterm>Personal Computer</glossterm>
+ <acronym>PC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pcnfsd-glossary">
+ <glossterm>Personal Computer Network File System Daemon</glossterm>
+ <acronym>PCNFSD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pae-glossary">
+ <glossterm>Physical Address Extensions</glossterm>
+ <acronym>PAE</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Eine M&ouml;glichkeit, um auf Systemen, die physikalisch nur
+ &uuml;ber einen 32-Bit-Adressraum verf&uuml;gen, bis zu
+ 64&nbsp;GB <acronym>RAM</acronym> ansprechen zu k&ouml;nnen.
+ Ohne PAE w&auml;ren diese Systeme auf maximal 4&nbsp;GB
+ Hauptspeicher beschr&auml;nkt.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pam-glossary">
+ <glossterm>Pluggable Authentication Modules</glossterm>
+ <acronym>PAM</acronym>
<glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ppp-glossary">
+ <glossterm>Point-to-Point Protocol</glossterm>
+ <acronym>PPP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pointyhat-glossary">
+ <glossterm>Pointy Hat</glossterm>
+ <glossdef subject="FreeBSD">
<para>Ein Kopfschmuck, &auml;hnlich den Eselsohren,
der &os;-Committern gereicht wird, wenn sie den
Bau kaputtmachen, Revisionsnummern verkleinern
@@ -209,15 +1306,55 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="pola">
+ <glossentry id="pdf-glossary">
+ <glossterm>Portable Document Format</glossterm>
+ <acronym>PDF</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pop-glossary">
+ <glossterm>Post Office Protocol</glossterm>
+ <acronym>POP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pop3-glossary">
+ <glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm>
+ <acronym>POP3</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ppd-glossary">
+ <glossterm>PostScript Printer Description</glossterm>
+ <acronym>PPD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pxe-glossary">
+ <glossterm>Preboot eXecution Environment</glossterm>
+ <acronym>PXE</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="pola-glossary">
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
<glossdef>
<para>Prinzip der kleinsten &Uuml;berraschung</para>
<para>&Auml;nderungen an &os; sollten nach M&ouml;glichkeit
- vor dem Benutzer verborgen sein. Das willk&uuml;rliche
- Umordnen der Variablen in
+ f&uuml;r den Benutzer nachvollziehbar sein. Das
+ willk&uuml;rliche Umordnen der Variablen in
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> verletzt zum
Beispiel dieses Prinzip. Entwickler beachten das Prinzip,
wenn Sie &uuml;ber f&uuml;r Benutzer sichtbare &Auml;nderungen
@@ -225,14 +1362,27 @@
</glossdef>
</glossentry>
- <glossentry>
- <glossterm>POLA</glossterm>
- <glosssee otherterm="pola">
+ <glossentry id="pr-glossary">
+ <glossterm>Problem Report</glossterm>
+ <acronym>PR</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
</glossentry>
- <glossentry id="projectevil">
- <glossterm>Project Evil</glossterm>
+ <glossentry id="pid-glossary">
+ <glossterm>Process ID</glossterm>
+ <acronym>PID</acronym>
<glossdef>
+ <para>Eine eindeutige Zahl, die einem Prozess zugewiesen ist.
+ Identifiziert den Prozess und erlaubt es, diesen Prozess
+ zu bearbeiten.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="projectevil-glossary">
+ <glossterm>Project Evil</glossterm>
+ <glossdef subject="FreeBSD">
<para>Der Arbeitstitel des von Bill Paul geschriebenen
<acronym>NDISulator</acronym>. Der Name bezieht sich
darauf, dass es (philosophisch gesehen) schlimm ist,
@@ -240,11 +1390,428 @@
m&uuml;ssen. Der <acronym>NDISulator</acronym> ist
ein Kompatibilit&auml;tsmodul, das es erlaubt,
Microsoft Windows&trade; NDIS-Miniport-Netzwerktreiber
- mit &os;/x86 zu benutzen. F&uuml;r gew&ouml;hnlich ist
+ mit &os;/i386 zu benutzen. F&uuml;r gew&ouml;hnlich ist
dies die einzige M&ouml;glichkeit, Karten mit einem
Treiber, dessen Quellen verschlossen sind, zu benutzen.
Siehe <filename>src/sys/compat/ndis/subr_ndis.c</filename>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>R</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RA</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ra-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RAID</glossterm>
+ <glosssee otherterm="raid-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RAM</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ram-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="rd-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RFC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="rfc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RISC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="risc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RPC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="rpc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RS232C</glossterm>
+ <glosssee otherterm="rs232c-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>RTS</glossterm>
+ <glosssee otherterm="rts-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ram-glossary">
+ <glossterm>Random Access Memory</glossterm>
+ <acronym>RAM</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="rd-glossary">
+ <glossterm>Received Data</glossterm>
+ <acronym>RD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="rs232c-glossary">
+ <glossterm>Recommended Standard 232C</glossterm>
+ <acronym>RS232C</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Ein Standard f&uuml;r die Kommunikation zwischen seriellen
+ Ger&auml;ten.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="risc-glossary">
+ <glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm>
+ <acronym>RISC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="raid-glossary">
+ <glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks</glossterm>
+ <acronym>RAID</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="rpc-glossary">
+ <glossterm>Remote Procedure Call</glossterm>
+ <acronym>RPC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="rfc-glossary">
+ <glossterm>Request For Comments</glossterm>
+ <acronym>RFC</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="rts-glossary">
+ <glossterm>Request To Send</glossterm>
+ <acronym>RTS</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ra-glossary">
+ <glossterm>Router Advertisement</glossterm>
+ <acronym>RA</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>S</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SCI</glossterm>
+ <glosssee otherterm="sci-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SCSI</glossterm>
+ <glosssee otherterm="scsi-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SG</glossterm>
+ <glosssee otherterm="sg-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SMB</glossterm>
+ <glosssee otherterm="smb-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SMP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="smp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SMTP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="smtp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SMTP AUTH</glossterm>
+ <glosssee otherterm="smtpauth-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SSH</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ssh-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>STR</glossterm>
+ <glosssee otherterm="str-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="smtpauth-glossary">
+ <glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm>
+ <acronym>SMTP AUTH</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="smb-glossary">
+ <glossterm>Server Message Block</glossterm>
+ <acronym>SMB</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="sg-glossary">
+ <glossterm>Signal Ground</glossterm>
+ <acronym>SG</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Ein RS232-Pin oder -Draht, der als Untergrundreferenz
+ f&uuml;r das Signal verwendet wird.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="smtp-glossary">
+ <glossterm>Simple Mail Transfer Protocol</glossterm>
+ <acronym>SMTP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ssh-glossary">
+ <glossterm>Secure Shell</glossterm>
+ <acronym>SSH</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="scsi-glossary">
+ <glossterm>Small Computer System Interface</glossterm>
+ <acronym>SCSI</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="str-glossary">
+ <glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm>
+ <acronym>STR</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="smp-glossary">
+ <glossterm>Symmetric MultiProcessor</glossterm>
+ <acronym>SMP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="sci-glossary">
+ <glossterm>System Control Interrupt</glossterm>
+ <acronym>SCI</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>T</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>TCP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="tcp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>TD</glossterm>
+ <glosssee otherterm="td-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>TFTP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="tftp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>TGT</glossterm>
+ <glosssee otherterm="tgt-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>TSC</glossterm>
+ <glosssee otherterm="tsc-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="tgt-glossary">
+ <glossterm>Ticket-Granting Ticket</glossterm>
+ <acronym>TGT</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="tsc-glossary">
+ <glossterm>Time Stamp Counter</glossterm>
+ <acronym>TSC</acronym>
+ <!-- From dg@, 20040814125503.GF40460@nexus.dglawrence.com -->
+ <glossdef>
+ <para>Ein interner Z&auml;hler bei modernen &pentium;-Prozessoren,
+ der die Ticks der <foreignphrase>core frequency
+ clock</foreignphrase> bestimmt.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="tcp-glossary">
+ <glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
+ <acronym>TCP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="td-glossary">
+ <glossterm>Transmitted Data</glossterm>
+ <acronym>TD</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="tftp-glossary">
+ <glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym></glossterm>
+ <acronym>TFTP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>U</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>UDP</glossterm>
+ <glosssee otherterm="udp-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>UFS1</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ufs1-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>UFS2</glossterm>
+ <glosssee otherterm="ufs2-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>UID</glossterm>
+ <glosssee otherterm="uid-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>URL</glossterm>
+ <glosssee otherterm="url-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>USB</glossterm>
+ <glosssee otherterm="usb-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="url-glossary">
+ <glossterm>Uniform Resource Locator</glossterm>
+ <acronym>URL</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ufs1-glossary">
+ <glossterm>Unix File System Version 1</glossterm>
+ <acronym>UFS1</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="ufs2-glossary">
+ <glossterm>Unix File System Version 2</glossterm>
+ <acronym>UFS2</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="usb-glossary">
+ <glossterm>Universal Serial Bus</glossterm>
+ <acronym>USB</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="uid-glossary">
+ <glossterm>User ID</glossterm>
+ <acronym>UID</acronym>
+ <glossdef>
+ <para>Eine eindeutige Nummer, die einem Benutzer eines Computers
+ zugewiesen wird. Kann zur Identifizierung von zugewiesenen
+ Ressourcen und Berechtigungen verwendet werden.</para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="udp-glossary">
+ <glossterm>User Datagram Protocol</glossterm>
+ <acronym>UDP</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
+
+ <glossdiv>
+ <title>V</title>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>VPN</glossterm>
+ <glosssee otherterm="vpn-glossary">
+ </glossentry>
+
+ <glossentry id="vpn-glossary">
+ <glossterm>Virtual Private Network</glossterm>
+ <acronym>VPN</acronym>
+ <glossdef>
+ <para></para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glossdiv>
</glossary>