diff options
4 files changed, 137 insertions, 24 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml index 356aa479d3..a91c6e7ea1 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.28 + Original revision: 1.31 --> <!-- Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info @@ -42,7 +42,7 @@ requirements. --> <see>MAC</see> </indexterm> - <para>&os; 6.2-RELEASE et les versions suivantes disposent d'un + <para>&os; 6.2 et les versions suivantes disposent d'un support pour l'audit d'événements relatifs à la sécurité du système. L'audit d'événements permet un enregistrement fiable et @@ -80,6 +80,7 @@ requirements. --> <listitem> <para>Comment lire une trace d'audit en utilisant les outils de réduction et de lecture.</para> + </listitem> </itemizedlist> <para>Avant de lire ce chapitre, vous devrez:</para> @@ -251,8 +252,10 @@ requirements. --> <title>Installation du support pour les audits</title> <para>Le support pour l'audit des événements est - installé avec le système de base de &os; depuis la - version 6.2-RELEASE. Cependant ce support doit être + installé avec le système de base de &os;. Sous + &os; 6.3 et versions ultérieures, le support pour + les audits est présent par défaut dans le noyau. + Sous &os; 6.2, ce support doit être compilé dans le noyau en ajoutant la ligne suivante au fichier de configuration du noyau:</para> @@ -262,7 +265,7 @@ requirements. --> processus classique expliqué dans le <xref linkend="kernelconfig">.</para> - <para>Une fois que le noyau a été compilé, + <para>Une fois que le noyau supportant les audits a été compilé, installé, et que le système a été redémarré, activez le <quote>démon</quote> d'audit en ajoutant la ligne suivante au fichier @@ -756,6 +759,11 @@ trailer,133</programlisting> <literal>return</literal> indique la réussite de l'exécution, et le champ <literal>trailer</literal> termine l'enregistrement.</para> + + <para>Sous &os; 6.3 et versions suivantes, + <command>praudit</command> supporte également un format + de sortie XML, qui peut être sélectionné + en utilisant l'argument <option>-x</option>.</para> </sect2> <sect2> diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml index bba2bd23d9..e9ff8a6cc2 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.149 + Original revision: 1.152 --> <chapter id="basics"> @@ -345,6 +345,44 @@ console none unknown off secure</programlisting> en jeu.</para> </note> </sect2> + + <sect2 id="consoles-vidcontrol"> + <title>Modifier la résolution de la console</title> + + <para>La résolution (ou encore le mode vidéo) de + la console &os; peut être réglée à + 1024x768, 1280x1024, ou tout autre résolution + supportée par le circuit graphique et le moniteur. + Pour utiliser une résolution vidéo + différente vous devez en premier lieu recompiler votre + noyau en ajoutant deux options supplémentaires:</para> + + <programlisting>options VESA +options SC_PIXEL_MODE</programlisting> + + <para>Une fois votre noyau recompilé avec ces deux + options, vous pouvez déterminer quels sont les modes + vidéo supportés par votre matériel en + utilisant l'outil &man.vidcontrol.1;. Pour obtenir une liste + des modes supportés, tapez la ligne suivante:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol -i mode</userinput></screen> + + <para>La sortie de cette commande est une liste des modes + vidéo que supporte votre matériel. Vous pouvez + ensuite décider d'utiliser un nouveau mode en le + passant à la commande &man.vidcontrol.1; tout en ayant + les droits de <username>root</username>:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>vidcontrol MODE_279</userinput></screen> + + <para>Si le nouveau mode vidéo est satisfaisant, il peut + être activé au démarrage de manière + permanente en le configurant dans le fichier + <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> + + <programlisting>allscreens_flags="MODE_279"</programlisting> + </sect2> </sect1> <sect1 id="permissions"> @@ -2137,8 +2175,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse comme vous pourriez l'imaginer.</para> <para>Parfois vous devrez communiquer avec un processus daemon. - Une manière de procéder est de lui (ou à tout processus en cours - d'exécution) envoyer ce que l'on appelle un + Une manière de procéder est de lui (ou à tout processus en cours + d'exécution) envoyer ce que l'on appelle un <firstterm>signal</firstterm>. Il existe un certain nombre de signaux différents que vous pouvez envoyer—certains d'entre eux ont une signification précise, diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml index 758f18adf9..f380829ead 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.78 + Original revision: 1.85 --> <appendix id="bibliography"> @@ -27,31 +27,38 @@ <itemizedlist> <listitem> <para><ulink - url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Utiliser FreeBSD</ulink> (en Chinois).</para> + url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Utiliser + FreeBSD</ulink> (en chinois traditionnel), publié par + <ulink url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster.</ulink>, + 1997. ISBN 9-578-39435-7.</para> </listitem> <listitem> - <para>FreeBSD Unleashed (traduction Chinoise), publié par + <para>FreeBSD Unleashed (traduction en chinois + simplifié), publié par <ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0. </para> </listitem> <listitem> - <para>FreeBSD From Scratch First Edition (en Chinois), + <para>FreeBSD From Scratch First Edition (en chinois + simplifié), publié par China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3. </para> </listitem> <listitem> - <para>FreeBSD From Scratch Second Edition (en Chinois), + <para>FreeBSD From Scratch Second Edition (en chinois + simplifié), publié par China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X. </para> </listitem> <listitem> - <para>Manuel FreeBSD (traduction Chinoise), publié par + <para>Manuel FreeBSD (traduction en chinois simplifié), + publié par <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts & Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3. </para> @@ -59,19 +66,20 @@ <listitem> - <para>FreeBSD 3.x Internet (en Chinois), publié par + <para>FreeBSD 3.x Internet (en chinois simplifié), + publié par <ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para> </listitem> <listitem> - <para>FreeBSD & Windows (en Chinois), ISBN - 7-113-03845-X</para> + <para>FreeBSD & Windows (en chinois simplifié), + ISBN 7-113-03845-X</para> </listitem> <listitem> - <para>FreeBSD Internet Services HOWTO (en Chinois), ISBN - 7-113-03423-3</para> + <para>FreeBSD Internet Services HOWTO (en chinois + simplifié), ISBN 7-113-03423-3</para> </listitem> <listitem> @@ -143,7 +151,7 @@ url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">Manuel d'installation et d'utilisation de FreeBSD</ulink> (en Japonais), publié par <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi - Communications Inc.</ulink>.</para> + Communications Inc.</ulink>, 1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para> </listitem> <listitem> @@ -154,6 +162,20 @@ par <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para> </listitem> + <listitem> + <para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (traduction + en chinois traditionnel), publié par <ulink + url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, + 2003. ISBN 986-7944-92-5.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><ulink + url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 + Book</ulink> (en chinois traditionnel), publié par + Drmaster, 2006. ISBN 9-575-27878-X.</para> + </listitem> + </itemizedlist> <para><emphasis>Livres & revues en langue anglaise:</emphasis></para> @@ -237,9 +259,9 @@ <listitem> <para><ulink - url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">L'Université de l'Etat + url="http://www.osu.edu/">L'Université de l'Etat d'Ohio</ulink> a écrit un <ulink - url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">Cours + url="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/unix.html">Cours d'introduction à Unix</ulink> qui est disponible en ligne aux formats HTML et PostScript.</para> diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml index 9de95fe90f..aaf26179bf 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml @@ -3,7 +3,7 @@ The FreeBSD French Documentation Project $FreeBSD$ - Original revision: 1.73 + Original revision: 1.75 --> <chapter id="desktop"> @@ -929,7 +929,7 @@ applications puissantes et simples d'emploi prêtes à être installées. Certaines d'entre elles sont compatibles avec des formats de fichiers très - répandus comme ceux utilisés par <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ou <application>Excel</application> pour stocker des documents.</para> + répandus comme ceux utilisés par <application><trademark class="registered">Quicken</trademark></application> ou <application>Excel</application> pour stocker des documents.</para> <para>Cette section couvre les programmes suivants:</para> @@ -966,6 +966,13 @@ <entry>légère</entry> <entry><application>Tcl/Tk</application></entry> </row> + + <row> + <entry><application>KMyMoney</application></entry> + <entry>faibles</entry> + <entry>lourde</entry> + <entry><application>KDE</application></entry> + </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -1074,6 +1081,44 @@ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/abacus</userinput> &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> </sect2> + + <sect2> + <title>KMyMoney</title> + + <indexterm><primary><application>KMyMoney</application></primary></indexterm> + + <indexterm> + <primary>tableur</primary> + <secondary><application>KMyMoney</application></secondary> + </indexterm> + + <para><application>KMyMoney</application> est un programme de + comptabilité personnelle pour + <application>KDE</application>. + <application>KMyMoney</application> a pour objectif de fournir + et d'incorporer toutes les fonctionnalités importantes + que l'on retrouve dans les applications de comptabilité + personnelle commerciales. Il met également l'accent + sur la facilité d'utilisation et la mise en place d'une + comptabilité en partie double. + <application>KMyMoney</application> peut importer les fichiers + au format Quicken (QIF), suivre des placements, gérer + plusieurs monnaies et fournir une quantité de + compte-rendus. La possibilité d'importer des fichiers + au format OFX est également disponible à l'aide + d'un greffon séparé.</para> + + <para>Pour installer <application>KMyMoney</application> sous + forme d'un paquetage:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kmymoney2</userinput></screen> + + <para>Si le paquetage n'est pas disponible, vous pouvez utiliser + le catalogue des logiciels portés:</para> + + <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/finance/kmymoney2</userinput> +&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> + </sect2> </sect1> <sect1 id="desktop-summary"> |