aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de_DE.ISO8859-1/books/handbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'de_DE.ISO8859-1/books/handbook')
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml21
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml4
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml44
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml249
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml156
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml1060
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml10
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml4
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml33
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml343
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml14
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml8
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml6
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml506
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml5
-rw-r--r--de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml9
18 files changed, 1817 insertions, 667 deletions
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
index 997b1cef74..485c42fd7d 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.135 2004/08/25 17:00:59 jkois Exp $
- basiert auf: 1.342
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.138 2004/09/23 19:07:33 jkois Exp $
+ basiert auf: 1.344
-->
<chapter id="advanced-networking">
@@ -2090,9 +2090,8 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<indexterm><primary>Firewall</primary></indexterm>
<para>Wenn Sie die Bridge als Firewall verwenden wollen,
- m&uuml;ssen Sie zus&auml;tzlich die Optionen
- <literal>IPFIREWALL</literal> sowie
- <literal>PFIL_HOOKS</literal> einf&uuml;gen. Die
+ m&uuml;ssen Sie zus&auml;tzlich die Option
+ <literal>IPFIREWALL</literal> einf&uuml;gen. Die
Konfiguration einer Firewall wird in
<xref linkend="firewalls"> des Handbuchs beschrieben.</para>
@@ -3512,13 +3511,7 @@ ISDN BRI Verbindung
Kernelkonfigurationsdatei eingetragen werden:</para>
<programlisting>options IPFIREWALL
-options IPDIVERT
-options PFIL_HOOKS</programlisting>
-
- <note>
- <para>F&uuml;r &os;-Versionen vor 5.3-RELEASE ist der Eintrag
- <literal>options PFIL_HOOKS</literal> nicht erforderlich.</para>
- </note>
+options IPDIVERT</programlisting>
<para>Die folgende Optionen k&ouml;nnen ebenfalls eingetragen
werden:</para>
@@ -3644,7 +3637,7 @@ redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
[aliasIP:]aliasPORT[-aliasPORT]
[remoteIP[:remotePORT[-remotePORT]]]</programlisting>
- <para>F&uuml;r unser Beispiel heisst das:</para>
+ <para>F&uuml;r unser Beispiel hei&szlig;t das:</para>
<programlisting> -redirect_port tcp 192.168.0.2:6667 6667
-redirect_port tcp 192.168.0.3:80 80</programlisting>
@@ -4466,7 +4459,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
<replaceable>REMOTE_IPv4_ADDR</replaceable> zu
verbinden, verwenden Sie folgende Zeile:</para>
- <programlisting>gif_config_gif0="<replaceable>MY_IPv4_ADDR REMOTE_IPv4_ADDR</replaceable>"</programlisting>
+ <programlisting>gifconfig_gif0="<replaceable>MY_IPv4_ADDR REMOTE_IPv4_ADDR</replaceable>"</programlisting>
<para>Um die Ihnen zugewiesene IPv6-Adresse als Endpunkt Ihres
IPv6-Tunnels zu verwenden, f&uuml;gen Sie folgende Zeile
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
index 8e55514bfe..da6d0468d9 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.84 2004/08/19 17:24:18 jkois Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.85 2004/09/10 11:32:00 mheinen Exp $
basiert auf: 1.126
-->
@@ -1424,7 +1424,7 @@ total 530
</example>
</sect1>
- <sect1 id="disks-mounting">
+ <sect1 id="mount-unmount">
<title>Anh&auml;ngen und Abh&auml;ngen von Dateisystemen</title>
<para>Ein Dateisystem wird am besten als ein Baum mit der
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
index 667dea89e2..7e4a2a55e0 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.35 2004/08/22 18:15:27 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.65
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.36 2004/09/10 16:58:13 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.66
-->
<appendix id="bibliography">
@@ -38,6 +38,46 @@
</listitem>
<listitem>
+ <para>FreeBSD Unleashed (chinesische &Uuml;bersetzung),
+ herausgegeben von <ulink url="http://www.hzbook.com/">China
+ Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD From Scratch First Edition (auf chinesisch),
+ herausgegeben von <ulink url="http://www.hzbook.com/">China
+ Press</ulink>. ISBN 7-111-07482-3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD From Scratch Second Edition (auf chinesisch),
+ herausgegeben von <ulink url="http://www.hzbook.com/">China
+ Press</ulink>. ISBN 7-111-10286-X.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD Handbuch (chinesische &Uuml;bersetzung),
+ herausgegeben von <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts
+ &amp; Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD 3.x Internet (auf chinesisch), herausgegeben von
+ <ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
+ University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD &amp; Windows (auf chinesisch),
+ ISBN 7-113-03845-X.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD Internet Services HOWTO (auf chinesisch),
+ ISBN 7-113-03423-3.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
<para>FreeBSD for PC 98'ers (in japanischer Sprache), herausgegeben von
SHUWA System Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para>
</listitem>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
index 073e000c4f..85dda2e957 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.98 2004/08/30 22:40:55 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.169
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.100 2004/09/24 00:24:05 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.174
-->
<chapter id="config-tuning">
@@ -333,98 +333,189 @@
</sect1>
<sect1 id="configtuning-starting-services">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Tom</firstname>
+ <surname>Rhodes</surname>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
<title>Start von Diensten</title>
- <indexterm><primary>Dienste</primary></indexterm>
-
- <para>Es ist &uuml;blich, dass ein System mehrere Dienste
- zur Verf&uuml;gung stellt. Diese k&ouml;nnen auf verschiedene
- Weisen, die jeweils andere Vorteile haben, gestartet werden.</para>
-
- <indexterm><primary>/usr/local/etc/rc.d</primary></indexterm>
-
- <para>Software, die von einem Port oder einem Paket installiert
- wurde, wird oft ein Skript in <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>
- stellen. Dieses wird beim Hochfahren des Systems mit dem
- Argument <option>start</option> und beim Herunterfahren mit
- dem Argument <option>stop</option> aufgerufen. Das ist der empfohlene
- Weg, systemweite Dienste, die unter <username>root</username> laufen
- oder unter <username>root</username> gestartet werden, zu starten.
- Die Skripten werden bei der Installation des Paketes registriert
- und entfernt, wenn das Paket entfernt wird.</para>
+ <indexterm>
+ <primary>Dienste</primary>
+ </indexterm>
- <para>Ein typisches Skript in <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>
- sieht wie folgt aus:</para>
+ <para>Viele Benutzer installieren Software Dritter auf &os;
+ mithilfe der Ports-Collection. H&auml;ufig soll die
+ Software bei einem Systemstart mitgestartet werden.
+ Beispielsweise sollen die Dienste
+ <filename role="package">mail/postfix</filename> oder
+ <filename role="package">www/apache13</filename> nach
+ einem Systemstart laufen. Dieser Abschnitt stellt
+ die Startprozeduren f&uuml;r Software Dritter vor.</para>
+
+ <para>Unter &os; werden die meisten der im System enthaltenen
+ Dienste wie &man.cron.8; mithilfe von Systemskripten gestartet.
+ Diese Skripten sind abh&auml;ngig von der &os;- oder
+ Hersteller-Version. Allerdings kann ein Dienst mit
+ einfachen Skripten gestartet werden.</para>
+
+ <para>Fr&uuml;her legten Anwendungen einfach ein
+ Startskript im Verzeichnis
+ <filename role="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>
+ ab. Das Startskript wurde von den Systemskripten in
+ den letzten Phasen des Systemstarts ausgef&uuml;hrt.</para>
+
+ <para>Mit dem Aufkommen von
+ <link linkend="configtuning-rcNG">rcNG</link> wurde
+ klar, dass der Start von Anwendungen Dritter vereinfacht
+ werden konnte. Obwohl viele Startskripten auf das
+ neue System umgestellt wurden, gibt es noch Anwendungen,
+ die ein Startskript im eben erw&auml;hnten Verzeichnis
+ ben&ouml;tigen.
+ <!-- XXX Im Original absolut unverstaendlich --> </para>
+
+ <para>Die Startskripten m&uuml;ssen das Suffix
+ <filename>.sh</filename> tragen und ausf&uuml;hrbar sein.
+ Sie machen ein Skript ausf&uuml;hrbar, indem Sie mit
+ <command>chmod</command> die Rechte <literal>755</literal>
+ vergeben. Das Skript sollte die Optionen <option>start</option>
+ und <option>stop</option> akzeptieren, um die Anwendung
+ zu starten und zu stoppen.</para>
+
+ <para>Ein einfaches Startskript sieht wie folgt aus:</para>
<programlisting>#!/bin/sh
-echo -n ' FooBar'
+echo -n ' utility'
case "$1" in
start)
- /usr/local/bin/foobar
+ /usr/local/bin/utility
;;
stop)
- kill -9 `cat /var/run/foobar.pid`
+ kill -9 `cat /var/run/utility.pid`
;;
*)
- echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" >&2
+ echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" &gt;&amp;2
exit 64
;;
esac
-exit 0
- </programlisting>
-
- <para>Die Startskripten von &os; suchen in
- <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> nach Dateien mit dem Suffix
- <literal>.sh</literal>, die von <username>root</username>
- ausgef&uuml;hrt werden k&ouml;nnen. Die gefundenen Skripten werden
- beim Hochfahren des Systems mit der Option <option>start</option> und
- beim Herunterfahren mit der Option <option>stop</option> aufgerufen,
- damit sie die passenden Aktionen ausf&uuml;hren k&ouml;nnen. Wenn
- Sie das vorige Beispiel beim Systemstart verwenden wollen, sollten
- Sie es also als <filename>FooBar.sh</filename> in
- <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> speichern und sicherstellen,
- das das Skript ausf&uuml;hrbar ist. Benutzen Sie &man.chmod.1;, um
- das Skript ausf&uuml;hrbar zu machen:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 755 <replaceable>FooBar.sh</replaceable></userinput></screen>
-
- <para>Manche Dienste werden von &man.inetd.8; aufgerufen, wenn
- eine Verbindung auf dem passenden Port aufgebaut wird. &Uuml;blich
- ist das f&uuml;r Server von Mail-Clients (POP, IMAP, usw.). Diese
- Dienste werden durch das Editieren von
- <filename>/etc/inetd.conf</filename> aktiviert. Details dazu
- finden sich in &man.inetd.8;.</para>
-
- <para>Weitere Systemdienste werden vielleicht nicht von
- <filename>/etc/rc.conf</filename> abgedeckt. Diese werden
- traditionell durch Kommandos in <filename>/etc/rc.local</filename>
- aktiviert. Seit &os;&nbsp;3.1 existiert keine Vorgabe f&uuml;r
- <filename>/etc/rc.local</filename> mehr. Wenn die Datei allerdings
- von einem Administrator angelegt wird, so wird sie auch
- ausgef&uuml;hrt. Beachten Sie bitte, dass
- <filename>/etc/rc.local</filename> als der letzte Weg, einen
- Dienst zu starten, angesehen wird. Wenn es eine andere
- M&ouml;glichkeit gibt, den Dienst zu starten, nehmen Sie diese
- bitte wahr.</para>
-
- <note><para>F&uuml;gen Sie bitte <emphasis>keine</emphasis> Kommandos
- in <filename>/etc/rc.conf</filename> ein. Starten Sie stattdessen
- D&aelig;mons oder Kommandos beim Hochfahren mit Skripten in
- <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para></note>
-
- <para>Systemdienste k&ouml;nnen auch mit &man.cron.8; gestartet
- werden. Dieser Ansatz hat einige Vorteile; nicht zuletzt, weil
- &man.cron.8; die Prozesse unter dem Eigent&uuml;mer der
- <command>crontab</command> startet, ist es m&ouml;glich, dass
- Dienste von nicht-<username>root</username> Benutzern gestartet
- und gepflegt werden k&ouml;nnen.</para>
-
- <para>Dies nutzt eine Eigenschaft von &man.cron.8;:
- F&uuml;r die Zeitangabe kann <literal>@reboot</literal>
- eingesetzt werden. Damit wird das Kommando gestartet, wenn
- &man.cron.8; kurz nach dem Systemboot gestartet wird.</para>
+exit 0</programlisting>
+
+ <para>Das Skript akzeptiert die Optionen <literal>start</literal>
+ und <literal>stop</literal> zum Starten und Stoppen
+ einer Anwendung mit Namen <literal>utility</literal>.
+ In <filename>/etc/rc.conf</filename> k&ouml;nnte
+ f&uuml;r diese Anwendung die folgende Zeile stehen:</para>
+
+ <programlisting>utility_enable="YES"</programlisting>
+
+ <para>Manuell wird die Anwendung mit dem nachstehenden
+ Kommando gestartet:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh start</userinput></screen>
+
+ <para>Obwohl nicht jede Anwendung die Zeile in
+ <filename>rc.conf</filename> ben&ouml;tigt, akzeptieren
+ immer mehr Ports diese Konfiguration. Pr&uuml;fen Sie
+ die Ausgaben w&auml;hrend der Installation einer
+ Anwendung, um herauszufinden, wie die Anwendung
+ gestartet wird. Einige Anwendungen stellen Startskripten
+ bereit, die zusammen rcNG (wird im n&auml;chsten
+ Abschnitt besprochen) benutzt werden.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Dienste mit rcNG starten</title>
+
+ <para>Mit rcNG l&auml;sst sich der Start von Anwendungen
+ besser steuern als mit den vorher besprochenen
+ Startskripten. Mit den im Abschnitt
+ <link linkend="configtuning-rcNG">rcNG</link>
+ besprochenen Schl&uuml;sselw&ouml;rtern k&ouml;nnen
+ Anwendungen in einer bestimmten Reihenfolge (zum Beispiel
+ nach <acronym>DNS</acronym>) gestartet werden und
+ Optionen k&ouml;nnen in <filename>rc.conf</filename>
+ statt fest im Startskript der Anwendung festgelegt werden.
+ Ein einfaches Startskript sieht wie folgt aus:</para>
+
+ <programlisting>#!/bin/sh
+#
+# PROVIDE: utility
+# REQUIRE: DAEMON
+# BEFORE: LOGIN
+# KEYWORD: FreeBSD shutdown
+
+#
+# DO NOT CHANGE THESE DEFAULT VALUES HERE
+# SET THEM IN THE /etc/rc.conf FILE
+#
+utility_enable=${utility_enable-"NO"}
+utility_flags=${utility_flags-""}
+utility_pidfile=${utility_pidfile-"/var/run/utility.pid"}
+
+. /etc/rc.subr
+
+name="utility"
+rcvar=`set_rcvar`
+command="/usr/local/sbin/utility"
+
+load_rc_config $name
+
+pidfile="${utility_pidfile}"
+
+start_cmd="echo \"Starting ${name}.\"; /usr/bin/nice -5 ${command} ${utility_flags} ${command_args}"
+
+run_rc_command "$1"</programlisting>
+
+ <para>Dieses Skript stellt sicher, dass
+ <application>utility</application> vor den
+ <literal>login</literal>-Diensten und nach den
+ <literal>daemon</literal>-Diensten gestartet wird.
+ Es stellt auch eine Methode bereit, die
+ Prozess-<acronym>ID</acronym> (<acronym>PID</acronym>)
+ der Anwendung in einer Datei zu speichern.</para>
+
+ <para>Die neue Methode erleichtert den Umgang mit
+ Kommandozeilenargumenten, bindet Funktionen aus
+ <filename>/etc/rc.subr</filename> ein, ist kompatibel
+ zum Werkzeug &man.rcorder.8; und l&auml;sst sich
+ &uuml;ber <filename>rc.conf</filename> leichter
+ konfigurieren. Sie k&ouml;nnten dieses Skript auch
+ im Verzeichnis <filename role="directory">/etc/rc.d</filename>
+ ablegen, das w&uuml;rde aber wahrscheinlich bei
+ Aktualisierungen Probleme mit &man.mergemaster.8;
+ verursachen.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Andere Arten, um Dienste zu starten</title>
+
+ <para>Dienste wie <acronym>POP</acronym>3 oder
+ <acronym>IMAP</acronym> k&ouml;nnen &uuml;ber den
+ &man.inetd.8; gestartet werden. Nach der Installation
+ der Anwendung aus der Ports-Collection muss eine
+ Konfigurationszeile in der Datei
+ <filename>/etc/inetd.conf</filename> hinzugef&uuml;gt oder
+ aktiviert werden. Der Abschnitt
+ <xref linkend="network-inetd"> beschreibt den
+ <command>inetd</command> und dessen Konfiguration.</para>
+
+ <para>Systemdienste k&ouml;nnen auch mit &man.cron.8; gestartet
+ werden. Dieser Ansatz hat einige Vorteile; nicht zuletzt, weil
+ &man.cron.8; die Prozesse unter dem Eigent&uuml;mer der
+ <command>crontab</command> startet, ist es m&ouml;glich, dass
+ Dienste von nicht-<username>root</username> Benutzern gestartet
+ und gepflegt werden k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Dies nutzt eine Eigenschaft von &man.cron.8;:
+ F&uuml;r die Zeitangabe kann <literal>@reboot</literal>
+ eingesetzt werden. Damit wird das Kommando gestartet, wenn
+ &man.cron.8; kurz nach dem Systemboot gestartet wird.</para>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 id="configtuning-cron">
@@ -2279,7 +2370,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<para>Sie k&ouml;nnen eine Datei festgelegter Gr&ouml;&szlig;e als
Swap-Bereich nutzen. Im folgenden Beispiel werden wir eine 64&nbsp;MB
- gro&szlig;e Datei mit dem Namen <filename>/usr/swap0</filename>
+ gro&szlig;e Datei mit Namen <filename>/usr/swap0</filename>
benutzen, Sie k&ouml;nnen nat&uuml;rlich einen beliebigen Namen
f&uuml;r den Swap-Bereich benutzen.</para>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
index 70e2de47a2..b82dfa7335 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.39 2004/08/29 16:23:21 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.40
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.40 2004/09/10 16:57:45 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.41
-->
<chapter id="desktop">
@@ -650,7 +650,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice Website</ulink>.
Spezifische Informationen f&uuml;r FreeBSD finden Sie auf
der Webseite <ulink
- url="http://projects.imp.ch/openoffice/">FreeBSD OpenOffice
+ url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice
Porting Team</ulink>. Von dort k&ouml;nnen Sie auch direkt
das OpenOffice-Paket herunterladen.</para>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
index a9fdd5712f..49227148f0 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.100 2004/07/07 23:07:08 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.201
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.103 2004/09/23 21:42:42 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.204
-->
<chapter id="disks">
@@ -808,6 +808,147 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
</sect2>
</sect1>
+ <sect1 id="usb-disks">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Jul 2004 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>USB Speichermedien</title>
+ <indexterm>
+ <primary>USB</primary>
+ <secondary>Speichermedien</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Der Universal Serial Bus (USB) wird heutzutage von
+ vielen externen Speichern benutzt: Festplatten,
+ USB-Thumbdrives oder CD-Brennern, die alle von
+ &os; unterst&uuml;tzt werden.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>USB-Konfiguration</title>
+
+ <para>USB-Massenspeicher werden vom Treiber &man.umass.4;
+ betrieben. Wenn Sie den <filename>GENERIC</filename>-Kernel
+ benutzen, brauchen Sie keine Anpassungen vorzunehmen.
+ Benutzen Sie einen angepassten Kernel, m&uuml;ssen die
+ nachstehenden Zeilen in der Kernelkonfigurationsdatei
+ enthalten sein:</para>
+
+ <programlisting>device scbus
+device da
+device pass
+device uhci
+device ohci
+device usb
+device umass</programlisting>
+
+ <para>Der Treiber &man.umass.4; greift &uuml;ber das
+ SCSI-Subsystem auf die USB-Ger&auml;te zu. Ihre
+ USB-Ger&auml;te werden daher vom System als SCSI-Ger&auml;te
+ erkannt. Abh&auml;ngig vom Chipsatz Ihrer Systemplatine
+ ben&ouml;tigen Sie in der Kernelkonfiguration entweder
+ die Option <literal>device uhci</literal> oder die
+ Option <literal>device ohci</literal>. Die
+ Kernelkonfiguration kann allerdings auch beide Optionen
+ enthalten. Vergessen Sie bitte nicht, einen neuen
+ Kernel zu bauen und zu installieren, wenn Sie die
+ Kernelkonfiguration ver&auml;ndert haben.</para>
+
+ <note>
+ <para>Wenn es sich bei Ihrem USB-Ger&auml;t um einen
+ CD-R- oder DVD-Brenner handelt, m&uuml;ssen Sie den
+ Treiber &man.cd.4; f&uuml;r SCSI-CD-ROMs in die
+ Kernelkonfiguration aufnehmen:</para>
+
+ <programlisting>device cd</programlisting>
+
+ <para>Da der Brenner als SCSI-Laufwerk erkannt wird,
+ sollten Sie den Treiber &man.atapicam.4; nicht
+ benutzen.</para>
+ </note>
+
+ <para>In &os;&nbsp;5.X oder in &os;&nbsp;4.X ab
+ &os;&nbsp;4.10-RELEASE werden USB&nbsp;2.0 Controller
+ unterst&uuml;tzt. Die Unterst&uuml;tzung aktivieren
+ Sie in der Kernelkonfiguration mit der nachstehenden
+ Zeile:</para>
+
+ <programlisting>device ehci</programlisting>
+
+ <para>Die Treiber &man.uhci.4; und &man.ohci.4; werden
+ immer noch f&uuml;r USB&nbsp;1.X ben&ouml;tigt.</para>
+
+ <note>
+ <para>Unter &os;&nbsp;4.X muss der USB-Daemon (&man.usbd.8;)
+ laufen, damit manche USB-Ger&auml;te erkannt werden.
+ Um den USB-Daemon zu aktivieren, f&uuml;gen Sie in
+ der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> die Anweisung
+ <literal>usbd_enable="YES"</literal> ein und starten
+ die Maschine neu.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Die USB-Konfiguration testen</title>
+
+ <para>Sie k&ouml;nnen das USB-Ger&auml;t nun testen.
+ Schlie&szlig;en Sie das Ger&auml;t an und untersuchen
+ Sie die Systemmeldungen (&man.dmesg.8;), Sie sehen
+ Ausgaben wie die folgende:</para>
+
+ <screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2
+GEOM: create disk da0 dp=0xc2d74850
+da0 at umass-sim0 bus 0 target 0 lun 0
+da0: &lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; Removable Direct Access SCSI-2 device
+da0: 1.000MB/s transfers
+da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
+
+ <para>Die Ausgaben, wie das erkannte Ger&auml;t oder
+ der Ger&auml;tename (<devicename>da0</devicename>)
+ h&auml;ngen nat&uuml;rlich von Ihrer Konfiguration ab.</para>
+
+ <para>Da ein USB-Ger&auml;t als SCSI-Ger&auml;t erkannt
+ wird, k&ouml;nnen Sie USB-Massenspeicher mit dem
+ Befehl <command>camcontrol</command> anzeigen:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;Generic Traveling Disk 1.11&gt; at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen>
+
+ <para>Wenn auf dem Laufwerk ein Dateisystem eingerichtet
+ ist, sollten Sie das Dateisystem einh&auml;ngen k&ouml;nnen.
+ <xref linkend="disks-adding"> beschreibt, wie Sie
+ USB-Laufwerke formatieren und Partitionen einrichten.</para>
+
+ <para>Wenn Sie das Ger&auml;t entfernen (das Dateisystem
+ m&uuml;ssen Sie vorher abh&auml;ngen), sehen Sie
+ in den Systemmeldungen Eintr&auml;ge wie die folgenden:</para>
+
+ <screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected
+(da0:umass-sim0:0:0:0): lost device
+(da0:umass-sim0:0:0:0): removing device entry
+GEOM: destroy disk da0 dp=0xc2d74850
+umass0: detached</screen>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Weiteres zu USB</title>
+
+ <para>Neben den Abschnitten
+ <link linkend="disks-adding">Hinzuf&uuml;gen von Laufwerken</link>
+ und <link linkend="mount-unmount">Anh&auml;ngen und
+ Abh&auml;ngen von Dateisystemen</link> lesen Sie bitte
+ die Hilfeseiten &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; und
+ &man.usbdevs.8;.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="creating-cds">
<sect1info>
<authorgroup>
@@ -900,6 +1041,17 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
<command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>,
benutzen.</para>
</note>
+
+ <para>Wenn Sie eine Brennsoftware mit graphischer
+ Benutzeroberfl&auml;che ben&ouml;tigen, sehen
+ Sie sich die Werkzeuge <application>X-CD-Roast</application>
+ oder <application>K3b</application> an. Die
+ Werkzeuge k&ouml;nnen als Paket oder aus den
+ Ports (<filename role="package">sysutils/xcdroast</filename>
+ und <filename role="package">sysutils/k3b</filename>)
+ installiert werden. Mit ATAPI-Hardware ben&ouml;tigt
+ <application>K3b</application> das
+ <link linkend="atapicam">ATAPI/CAM-Modul</link>.</para>
</sect2>
<sect2 id="mkisofs">
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
index a8763c7331..1ca9ce4958 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.65 2004/08/04 23:40:54 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.133
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.69 2004/09/24 00:22:45 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.140
-->
<chapter id="kernelconfig">
@@ -83,6 +83,10 @@
<para>Was zu tun ist, falls etwas schiefgeht.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
+ <para>Alle Kommandos, aus den Beispielen dieses Kapitels,
+ m&uuml;ssen mit <username>root</username>-Rechten
+ ausgef&uuml;hrt werden.</para>
</sect1>
<sect1 id="kernelconfig-custom-kernel">
@@ -100,9 +104,8 @@
Kernels, bei dem bestimmte Funktionen, je nach Bedarf, als Module
geladen werden k&ouml;nnen. Ein bekanntes Beispiel daf&uuml;r sind
die Module f&uuml;r die PCMCIA-Karten in Laptops, die zum Starten
- nicht zwingend ben&ouml;tigt werden, und erst bei Bedarf geladen werden.
- Diese Module nennt man KLDs
- (<foreignphrase>kernel loadable modules</foreignphrase>).</para>
+ nicht zwingend ben&ouml;tigt und erst bei Bedarf geladen
+ werden.</para>
<para>Trotzdem ist es noch immer n&ouml;tig, einige statische
Kernelkonfigurationen durchzuf&uuml;hren. In einigen F&auml;llen
@@ -111,32 +114,36 @@
Kernelmodul f&uuml;r diese Funktion geschrieben.</para>
<para>Das Erstellen eines angepa&szlig;ten Kernels ist eines der
- wichtigsten Rituale, das nahezu jeder Benutzer eines &unix; Systems erdulden
+ wichtigsten Rituale, das nahezu jeder BSD-Benutzer erdulden
muss. Obwohl dieser Prozess recht viel Zeit in Anspruch nimmt,
bringt er doch viele Vorteile f&uuml;r Ihr &os; System. Der
- <filename>GENERIC</filename> Kernel muss eine Vielzahl
+ <filename>GENERIC</filename>-Kernel muss eine Vielzahl
unterschiedlicher Hardware unterst&uuml;tzen, im Gegensatz dazu
unterst&uuml;tzt ein angepasster Kernel nur
<emphasis>Ihre</emphasis> Hardware. Dies hat einige Vorteile:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Schnellerer Bootvorgang. Da der Kernel nach weniger Ger&auml;ten
- sucht, ist die Boot-Sequenz weitaus schneller.</para>
+ <para>Schnellerer Bootvorgang. Da der Kernel nur
+ nach der Hardware des Systems sucht, kann sich
+ die Zeit f&uuml;r einen Systemstart erheblich
+ verk&uuml;rzen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Geringere Speicherausnutzung. Ein eigener Kernel ben&ouml;tigt
- in der Regel weniger Speicher als ein <filename>GENERIC</filename>
- Kernel, was vorteilhaft ist, da der Kernel immer im RAM verweilt.
- Insbesondere profitieren Systeme mit wenig RAM davon.</para>
+ <para>Geringerer Speicherbedarf. Ein eigener Kernel
+ ben&ouml;tigt in der Regel weniger Speicher als ein
+ <filename>GENERIC</filename>-Kernel, was vorteilhaft
+ ist, da der Kernel immer im RAM verweilt. Insbesondere
+ profitieren Systeme mit wenig RAM davon.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Zus&auml;tzliche Hardwareunterst&uuml;tzung. Ein
- angepasster Kernel kann Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Ger&auml;te
- wie Soundkarten bieten, die im <filename>GENERIC</filename> Kernel
- nicht unterst&uuml;tzt werden.</para>
+ angepasster Kernel kann Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
+ Ger&auml;te wie Soundkarten bieten, die im
+ <filename>GENERIC</filename>-Kernel nicht enthalten
+ sind.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -144,6 +151,7 @@
<sect1 id="kernelconfig-building">
<title>Erstellen und Installation eines angepassten
Kernels</title>
+
<indexterm>
<primary>Kernel</primary>
<secondary>Erstellen und Installation</secondary>
@@ -151,25 +159,35 @@
<para>Zuerst erl&auml;utern wir die Verzeichnisstruktur, in der der
Kernel gebaut wird. Die im Folgenden genannten Verzeichnisse sind
- relativ zu <filename>/usr/src/sys</filename> angegeben, das Sie auch
- &uuml;ber <filename>/sys</filename> erreichen k&ouml;nnen. Es existieren
+ relativ zum Verzeichnis
+ <filename class="directory">/usr/src/sys</filename>
+ angegeben, das Sie auch &uuml;ber den Pfad
+ <filename>/sys</filename> erreichen k&ouml;nnen. Es existieren
mehrere Unterverzeichnisse, die bestimmte Teile des Kernels
darstellen, aber die f&uuml;r uns wichtigsten sind
<filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>, in dem
Sie die Konfigurationsdatei f&uuml;r den angepassten Kernel
erstellen werden, und <filename>compile</filename>, in dem der Kernel
gebaut wird. <replaceable>arch</replaceable> kann entweder
- <filename>i386</filename>, <filename>alpha</filename> oder
+ <filename>i386</filename>, <filename>alpha</filename>,
+ <filename>amd64</filename>, <filename>ia64</filename>,
+ <filename>powerpc</filename>, <filename>sparc64</filename> oder
<filename>pc98</filename> (eine in Japan beliebte Architektur) sein.
Alles in diesen Verzeichnissen ist nur f&uuml;r die jeweilige
- Architektur relevant, w&auml;hrend der Rest des Codes f&uuml;r alle
- Plattformen, auf die &os; portiert werden kann, gleich ist.
+ Architektur relevant. Der Rest des Codes ist
+ maschinenunabh&auml;ngig und f&uuml;r alle
+ Plattformen, auf die &os; portiert werden kann, gleich.
Beachten Sie die Verzeichnisstruktur, die jedem unterst&uuml;tzten
Ger&auml;t, jedem Dateisystem und jeder Option ein eigenes
- Verzeichnis zuordnet. Ab &os;&nbsp;5.X wird die
- <filename>sparc64</filename>-Architektur unterst&uuml;tzt
- und es existieren Verzeichnisse f&uuml;r weitere Architekturen,
- an denen allerdings noch gearbeitet wird.</para>
+ Verzeichnis zuordnet. Vor &os;&nbsp;5.X lief &os; nur
+ auf Systemen mit <filename>i386</filename>-,
+ <filename>alpha</filename>- oder
+ <filename>pc98</filename>-Architektur.</para>
+
+ <para>Die Beispiele in diesem Kapitel verwenden ein
+ i386-System. Wenn Sie ein anderes System benutzen,
+ passen Sie bitte die Pfade entsprechend der Architektur
+ des Systems an.</para>
<note>
<para>Falls Sie kein <filename>/usr/src/sys</filename> Verzeichnis
@@ -191,12 +209,13 @@
&prompt.root; <userinput>cat /cdrom/src/ssys.[a-d]* | tar -xzvf -</userinput></screen>
</note>
- <para>Als n&auml;chstes wechseln sie in das Verzeichnis, in dem die
- <filename>GENERIC</filename> Konfigurationsdatei liegt und kopieren
- diese in eine Datei mit dem Namen, den Sie Ihrem Kernel geben
- wollen:</para>
+ <para>Als n&auml;chstes wechseln sie in das Verzeichnis
+ <filename class="directory"><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>
+ und kopieren die Konfigurationsdatei
+ <filename>GENERIC</filename> in eine Datei, die den
+ Namen Ihres Kernels tr&auml;gt. Zum Beispiel:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp GENERIC MYKERNEL</userinput></screen>
<para>Traditionell ist der Name des Kernels immer in Gro&szlig;buchstaben.
@@ -207,12 +226,13 @@
<tip>
<para>Es ist nicht zu empfehlen die Konfigurationsdatei direkt
- unterhalb von <filename>/usr/src</filename> abzuspeichern. Wenn
- Sie Probleme haben, k&ouml;nnten Sie der Versuchung erliegen,
- <filename>/usr/src</filename> einfach zu l&ouml;schen und wieder
- von vorne anzufangen. F&uuml;nf Sekunden sp&auml;ter werden Sie
- dann feststellen, dass Sie soeben Ihre
- Kernelkonfigurationsdatei gel&ouml;scht haben.</para>
+ unterhalb von <filename>/usr/src</filename> abzuspeichern.
+ Wenn Sie Probleme haben, k&ouml;nnten Sie der Versuchung
+ erliegen, <filename class="directory">/usr/src</filename>
+ einfach zu l&ouml;schen und wieder von vorne anzufangen.
+ Wenn Sie so vorgehen, werden Sie kurz darauf merken,
+ dass Sie soeben Ihre Kernelkonfigurationsdatei
+ gel&ouml;scht haben.</para>
<para>Editieren Sie immer eine Kopie von <filename>GENERIC</filename>.
&Auml;nderungen an <filename>GENERIC</filename> k&ouml;nnen
@@ -220,24 +240,19 @@
<link linkend="cutting-edge">Quellbaum aktualisiert</link>
wird.</para>
- <para>Sie sollten die Konfigurationsdatei an anderer Stelle aufheben
- und in <filename>i386</filename> einen Link auf die Datei
- erstellen.</para>
+ <para>Sie sollten die Konfigurationsdatei an anderer Stelle
+ aufheben und im Verzeichnis
+ <filename><replaceable>i386</replaceable></filename>
+ einen Link auf die Datei erstellen.</para>
<para>Beispiel:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/i386/conf</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir /root/kernels</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
</tip>
- <note>
- <para>Diese und die folgenden Kommandos m&uuml;ssen Sie als
- <username>root</username> ausf&uuml;hren, da Sie sonst
- <errortype>permission denied</errortype> Fehler erhalten.</para>
- </note>
-
<para>Jetzt editieren Sie <filename>MYKERNEL</filename> mit einem
Texteditor Ihres Vertrauens. Wenn Sie gerade neu anfangen, ist Ihnen
vielleicht nur der <application>vi</application> Editor bekannt,
@@ -251,6 +266,7 @@
<filename>GENERIC</filename> zu dokumentieren.</para>
<indexterm><primary>SunOS</primary></indexterm>
+
<para>Falls Sie schon einmal einen Kernel unter &sunos; oder einem
anderen BSD kompiliert haben, werden Sie diese Konfigurationsdatei
bereits kennen. Wenn Sie mit einem anderen Betriebssystem wie DOS
@@ -302,6 +318,29 @@
</listitem>
</itemizedlist>
+ <indexterm>
+ <primary><command>cvsup</command></primary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm><primary>anonymous CVS</primary></indexterm>
+
+ <indexterm><primary>CTM</primary></indexterm>
+
+ <indexterm>
+ <primary>CVS</primary>
+ <secondary>anonymous</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Ist der Quellbaum nach dem letzten erfolgreichen Bau
+ (<maketarget>buildworld</maketarget>,
+ <maketarget>installworld</maketarget>) unver&auml;ndert,
+ das hei&szlig;t Sie haben weder <application>CVSup</application>,
+ <application>CTM</application> noch
+ <application>anoncvs</application> laufen lassen, dann k&ouml;nnen
+ Sie die Sequenz <command>config</command>,
+ <maketarget>make depend</maketarget>, <maketarget>make</maketarget>,
+ <maketarget>make install</maketarget> benutzen.</para>
+
<procedure>
<title>Verfahren&nbsp;1. Bau eines Kernels mit der
<quote>herk&ouml;mmlichen</quote> Methode</title>
@@ -313,8 +352,9 @@
</step>
<step>
- <para>Das vorige Kommando gibt das Bauverzeichnis aus.
- Wechseln Sie jetzt in das Bauverzeichnis:</para>
+ <para>Das vorige Kommando (&man.config.8;) gibt das
+ Bauverzeichnis aus. Wechseln Sie jetzt in das
+ Bauverzeichnis:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd ../compile/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
@@ -370,71 +410,87 @@
</note>
<indexterm>
- <primary><command>cvsup</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm><primary>anonymous CVS</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>CTM</primary></indexterm>
- <indexterm>
- <primary>CVS</primary>
- <secondary>anonymous</secondary>
+ <primary>
+ <filename class="directory">/boot/kernel.old</filename>
+ </primary>
</indexterm>
- <para>Ist der Quellbaum nach dem letzten erfolgreichen Bau
- (<maketarget>buildworld</maketarget>,
- <maketarget>installworld</maketarget>) unver&auml;ndert,
- das hei&szlig;t Sie haben weder <application>CVSup</application>,
- <application>CTM</application> noch
- <application>anoncvs</application> laufen lassen, dann k&ouml;nnen
- Sie die Sequenz <command>config</command>,
- <maketarget>make depend</maketarget>, <maketarget>make</maketarget>,
- <maketarget>make install</maketarget> benutzen.</para>
-
- <indexterm>
- <primary><filename>kernel.old</filename></primary>
- </indexterm>
- <para>Der neue Kernel wird nach <filename>/kernel</filename> kopiert,
- w&auml;hrend der alte Kernel nach <filename>/kernel.old</filename>
- verschoben wird. Um den neuen Kernel zu benutzen, sollten Sie die
- Maschine jetzt rebooten. Falls etwas schief geht, sehen Sie bitte
- in dem Abschnitt zur <link linkend="kernelconfig-trouble">
+ <para>Der neue Kernel wird im Verzeichnis
+ <filename class="directory">/boot/kernel.old</filename> unter
+ <filename>/boot/kernel/kernel</filename> abgelegt, der alte
+ Kernel wird nach <filename>/boot/kernel.old/kernel</filename>
+ verschoben. Um den neuen Kernel zu benutzen, sollten Sie die
+ Maschine jetzt neu starten. Falls etwas schief geht, sehen Sie
+ bitte in dem Abschnitt zur <link linkend="kernelconfig-trouble">
Fehlersuche</link> am Ende dieses Kapitels nach. Dort sollten Sie
auch unbedingt den Abschnitt lesen, der erkl&auml;rt, was zu tun
ist, <link linkend="kernelconfig-noboot">wenn der neue Kernel nicht
- bootet</link>.</para>
+ startet</link>.</para>
<note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden der neue Kernel und die Module
- in das Verzeichnis <filename>/boot/kernel</filename> installiert.
- Der alte Kernel und die dazugeh&ouml;renden Module werden in das
- Verzeichnis <filename>/boot/kernel.old</filename> gesichert.
- Im Verzeichnis <filename>/boot</filename> werden auch andere
+ <para>Vor &os;&nbsp;5.X wurde der Kernel nach
+ <filename>/kernel</filename> und Module in das
+ Verzeichnis <filename class="directory">/modules</filename>
+ installiert. Der alte Kernel wurde nach
+ <filename>/kernel.old</filename> gesichert.
+ Im Verzeichnis <filename>/boot</filename> werden andere
Dateien, die zum Systemstart ben&ouml;tigt werden, wie der
Boot-Loader (&man.loader.8;) und dessen Konfiguration, abgelegt.
Module von Fremdherstellern oder angepasste Module
- werden in <filename>/boot/modules</filename> abgelegt. Beachten
- Sie bitte, dass diese Module immer zu dem verwendeten Kernel passen
- m&uuml;ssen, da Module, die nicht zu dem verwendeten Kernel passen,
- die Stabilit&auml;t des Systems gef&auml;hrden.</para>
+ werden in <filename class="directory">/modules</filename>
+ abgelegt. Beachten Sie bitte, dass diese Module immer
+ zu dem verwendeten Kernel passen m&uuml;ssen. Module,
+ die nicht zu dem verwendeten Kernel passen,
+ gef&auml;hrden die Stabilit&auml;t des Systems.</para>
</note>
<note>
- <para>Wenn Sie neue Ger&auml;te, wie Soundkarten, hinzugef&uuml;gt haben
- und &os;&nbsp;4.X oder eine fr&uuml;here Version benutzen,
- m&uuml;ssen Sie unter Umst&auml;nden Ger&auml;tedateien in
- <filename>/dev</filename> erstellen, bevor Sie die Ger&auml;te benutzen
- k&ouml;nnen. Weitere Informationen finden Sie in <link
- linkend="kernelconfig-nodes">Erstellen von Ger&auml;tedateien</link>
+ <para>Wenn Sie neue Ger&auml;te, wie Soundkarten,
+ hinzugef&uuml;gt haben und &os;&nbsp;4.X oder eine
+ fr&uuml;here Version benutzen, m&uuml;ssen Sie unter
+ Umst&auml;nden Ger&auml;tedateien in
+ <filename class="directory">/dev</filename> erstellen,
+ bevor Sie die Ger&auml;te benutzen k&ouml;nnen.
+ Weitere Informationen finden Sie in
+ <link linkend="kernelconfig-nodes">Erstellen von
+ Ger&auml;tedateien</link>
sp&auml;ter in diesem Kapitel.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="kernelconfig-config">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Joel</firstname>
+ <surname>Dahl</surname>
+ <contrib>Auf &os; 5.X angepasst von </contrib>
+ <!-- August 2004, PR docs/70674 -->
+ </author>
+ <!-- <editor><othername role="freefall login">ceri</othername></editor> -->
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
<title>Die Kernelkonfigurationsdatei</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>Kernel</primary>
+ <secondary>NOTES</secondary>
+ </indexterm>
+
<indexterm>
<primary>Kernel</primary>
<secondary>LINT</secondary>
</indexterm>
- <indexterm><primary>LINT</primary></indexterm>
+
+ <indexterm>
+ <primary>NOTES</primary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm>
+ <primary>LINT</primary>
+ </indexterm>
+
<indexterm>
<primary>Kernel</primary>
<secondary>Konfigurationsdatei</secondary>
@@ -450,19 +506,41 @@
obwohl Sie &uuml;ber <filename>GENERIC</filename> verstreut sind.
<anchor id="kernelconfig-options"> Eine ausf&uuml;hrliche Liste aller
Optionen mit detaillierten Erkl&auml;rungen finden Sie in der
- Konfigurationsdatei <filename>LINT</filename>, die sich in demselben
- Verzeichnis wie <filename>GENERIC</filename> befindet. Wenn Sie sich
- &uuml;ber den Zweck oder die Notwendigkeit einer Zeile im Unklaren
- sind, &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte diese bitte zuerst in
- <filename>LINT</filename>.</para>
+ Konfigurationsdatei <filename>NOTES</filename>, die sich in demselben
+ Verzeichnis wie <filename>GENERIC</filename> befindet.
+ Von der Architektur unabh&auml;ngige Optionen sind in
+ der Datei <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
+ aufgef&uuml;hrt.</para>
<note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.X ist die Datei <filename>LINT</filename>
- durch die Datei <filename>NOTES</filename> ersetzt worden.
- Haupts&auml;chlich architekturunabh&auml;ngige Optionen
- werden zudem in <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
- gespeichert. Schauen Sie sich bitte auch diese
- Optionen an.</para>
+ <para>Unter &os;&nbsp;4.X existiert die Datei
+ <filename>NOTES</filename> nicht. Die Optionen und
+ Ger&auml;te aus <filename>GENERIC</filename> werden
+ in der Datei <filename>LINT</filename> beschrieben.
+ Unter &os;&nbsp;4.X hatte die Datei <filename>LINT</filename>
+ zwei Funktionen: Sie diente als Referenz zur Auswahl
+ von Optionen f&uuml;r einen angepassten Kernel
+ und als Beispiel f&uuml;r eine Kernelkonfiguration,
+ in der so viele Optionen wie m&ouml;glich von den
+ Vorgabewerten abwichen. Zum Testen von neuen Quellen
+ oder &Auml;nderungen, die vielleicht mit anderen Teilen
+ des Kernels Probleme bereiten, war und ist eine solche
+ Konfiguration sehr hilfreich. Allerdings hat sich die
+ Kernelkonfiguration in &os;&nbsp;5.X stark ge&auml;ndert.
+ Treiberoptionen wurden beispielsweise in einer Hints-Datei
+ gespeichert und aus <filename>LINT</filename> entfernt.
+ Dadurch wurde es m&ouml;glich, Treiberoptionen zu
+ &auml;ndern und w&auml;hrend des Systemstarts zu laden.
+ Deshalb wurde unter anderem die Datei
+ <filename>LINT</filename> in <filename>NOTES</filename>
+ umbenannt und als Referenz f&uuml;r Benutzer
+ beibehalten.</para>
+
+ <para>Unter &os;&nbsp;5.X k&ouml;nnen Sie immer noch eine
+ baubare <filename>LINT</filename>-Datei mit dem nachstehenden
+ Kommando erzeugen:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf && make LINT</userinput></screen>
</note>
<indexterm>
@@ -473,10 +551,8 @@
<para>Das folgende Beispiel zeigt eine <filename>GENERIC</filename>
Konfigurationsdatei, die, wo notwendig, zus&auml;tzliche Kommentare
enth&auml;lt. Sie sollte der Datei
- <filename>/usr/src/sys/i386/conf/GENERIC</filename> auf Ihrem System
- sehr &auml;hnlich sein. F&uuml;r detaillierte Informationen &uuml;ber
- alle m&ouml;glichen Optionen sehen Sie sich bitte
- <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename> an.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>
+ auf Ihrem System sehr &auml;hnlich sein.</para>
<programlisting>#
# GENERIC -- Generic kernel configuration file for FreeBSD/i386
@@ -496,11 +572,12 @@
# If you are in doubt as to the purpose or necessity of a line, check first
# in NOTES.
#
-# &dollar;FreeBSD: src/sys/i386/conf/GENERIC,v 1.380 2003/03/29 13:36:41 mdodd Exp &dollar;</programlisting>
+# &dollar;FreeBSD: /repoman/r/ncvs/src/sys/i386/conf/GENERIC,v 1.413 2004/08/11 01:34:18 rwatson Exp &dollar;</programlisting>
<para>Die folgenden Schl&uuml;sselw&ouml;rter sind f&uuml;r
<emphasis>jeden</emphasis> Kernel, den Sie bauen, zwingend
erforderlich:</para>
+
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>machine</secondary>
@@ -509,15 +586,16 @@
<programlisting>machine i386</programlisting>
<para>Gibt die Architektur der Maschine an und muss entweder
- <literal>i386</literal>, <literal>pc98</literal>,
- <literal>sparc64</literal>, <literal>alpha</literal>,
- <literal>ia64</literal>, <literal>amd64</literal>
- oder <literal>powerpc</literal> sein.</para>
+ <literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>,
+ <literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>,
+ <literal>pc98</literal>, <literal>powerpc</literal>
+ oder <literal>sparc64</literal> sein.</para>
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>cpu</secondary>
</indexterm>
+
<programlisting>cpu I486_CPU
cpu I586_CPU
cpu I686_CPU</programlisting>
@@ -582,6 +660,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
Kernel unterscheiden wollen, weil Sie zum Beispiel einen Kernel zum
Testen bauen, ist es n&uuml;tzlich, hier einen anderen Namen
anzugeben.</para>
+
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>maxusers</secondary>
@@ -596,7 +675,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
<para>Ab &os;&nbsp;4.5 kann das System diesen Wert selbst setzen, wenn
Sie in der Konfigurationsdatei den Wert <literal>0</literal><footnote>
- <para>Der verwendete Algorithmus setzt <literal>maxuser</literal>
+ <para>Der verwendete Algorithmus setzt <literal>maxusers</literal>
auf die Speichergr&ouml;&szlig;e des Systems. Der minimale Wert
betr&auml;gt dabei <literal>32</literal>, das Maximum ist
<literal>384</literal>.</para></footnote>
@@ -642,18 +721,18 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
</note>
<programlisting># Floating point support - do not disable.
-device npx0 at nexus? port IO_NPX irq 13</programlisting>
+device npx</programlisting>
- <para><literal>npx0</literal> ist die Schnittstelle zur
+ <para><literal>npx</literal> ist die Schnittstelle zur
Flie&szlig;komma-Einheit in &os;. Dies kann entweder ein
Coprozessor oder eine mathematische Software-Emulation sein. Die
Angabe dieser Option ist <emphasis>verpflichtend</emphasis>.</para>
- <programlisting># Pseudo devices - the number indicates how many units to allocate.
+ <programlisting># Pseudo devices
device loop # Network loopback</programlisting>
<para>Das TCP/IP Loopback Device. Wenn Sie eine Telnet oder FTP
- Verbindung zu <hostid>localhost</hostid> (a.k.a., <hostid
+ Verbindung zu <hostid>localhost</hostid> (alias <hostid
role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>) aufbauen, erstellen Sie eine
Verbindung zu sich selbst durch dieses Device. Die Angabe
dieser Option ist <emphasis>verpflichtend</emphasis>.
@@ -665,7 +744,7 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
Optionen.</para>
<programlisting>#To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints
-#hints "GENERIC.hints" #Default places to look for devices.</programlisting>
+#hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices.</programlisting>
<para>Ab &os;&nbsp;5.X werden Ger&auml;te mit &man.device.hints.5;
konfiguriert. In der Voreinstellung &uuml;berpr&uuml;ft
@@ -676,9 +755,10 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
<filename>device.hints</filename> in <filename>/boot</filename>
nicht ben&ouml;tigt wird.</para>
- <!-- XXX: Add a comment here that explains when compiling hints into the kernel is a good idea and why. -->
+ <!-- XXX: Add a comment here that explains when compiling
+ hints into the kernel is a good idea and why. -->
- <programlisting>#makeoptions DEBUG=-g #Build kernel with gdb(1) debug symbols</programlisting>
+ <programlisting>#makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols</programlisting>
<para>Der normale Bauprozess von FreeBSD erstellt einen Kernel,
der keine Debugging-Informationen enth&auml;lt. Nachdem der
@@ -694,33 +774,18 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
dasselbe, wenn Sie &man.config.8; mit der Option
<option>-g</option> aufrufen.</para>
- <programlisting>options MATH_EMULATE #Support for x87 emulation</programlisting>
+ <programlisting>options SCHED_4BSD # 4BSD scheduler</programlisting>
- <para>Diese Zeile schaltet die Software-Emulation eines mathematischen
- Coprozessors f&uuml;r den Fall, das Ihre Maschine keinen besitzt (386
- oder 486SX), ein. Wenn Sie einen 386 oder 486SX mit dem
- dazugeh&ouml;rigen Coprozessor (387 oder 487), einen 486DX oder
- besser (wie &pentium;, &pentium;&nbsp;II) besitzen, k&ouml;nnen
- Sie diese Zeile auskommentieren.</para>
+ <para>Der herk&ouml;mmliche Scheduler von &os;. Abh&auml;ngig
+ von der Last auf Ihrem System erhalten Sie eine h&ouml;here
+ Leistung, wenn Sie den neuen ULE-Scheduler verwenden.
+ Der ULE-Scheduler wurde f&uuml;r Mehrprozessorsysteme
+ entworfen, arbeitet aber auch gut auf Einprozessorsystemen.
+ Wenn Sie den neuen Scheduler ausprobieren wollen, ersetzen
+ Sie in der Konfigurationsdatei <literal>SCHED_4BSD</literal>
+ durch <literal>SCHED_ULE</literal>.</para>
- <note>
- <para>Die normalen Emulationsroutinen f&uuml;r den Coprozessor in
- &os; sind <emphasis>nicht</emphasis> sehr genau. Wenn Sie
- keinen Coprozessor besitzen, sollten Sie hier
- <literal>GPL_MATH_EMULATE</literal> einsetzen, um die
- Unterst&uuml;tzung der GNU Routinen zu aktivieren. Wegen der damit
- verbundenen Lizenz, ist diese Option in der Voreinstellung nicht
- aktiviert.</para>
-
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 ist die Emulation eines mathematischen
- Coprozessors in der Voreinstellung ausgeschaltet, da heute nicht
- mehr so viele alte CPUs ohne Coprozessor eingesetzt werden.
- Damit der <filename>GENERIC</filename>-Kernel mit diesen
- CPUs zusammenarbeitet, m&uuml;ssen oft noch weitere Optionen
- aktiviert werden.</para>
- </note>
-
- <programlisting>options INET #InterNETworking</programlisting>
+ <programlisting>options INET # InterNETworking</programlisting>
<para>Netzwerkunterst&uuml;tzung. Auch wenn Sie nicht planen, den
Rechner mit einem Netzwerk zu verbinden, sollten Sie diese Option
@@ -729,23 +794,17 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
angewiesen. Damit ist diese Option im Endeffekt
notwendig.</para>
- <programlisting>options INET6 #IPv6 communications protocols</programlisting>
+ <programlisting>options INET6 # IPv6 communications protocols</programlisting>
<para>Aktiviert die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r das IPv6
Protokoll.</para>
- <programlisting>options FFS #Berkeley Fast Filesystem
-options FFS_ROOT #FFS usable as root device [keep this!]</programlisting>
+ <programlisting>options FFS # Berkeley Fast Filesystem</programlisting>
<para>Das Dateisystem f&uuml;r Festplatten. Wenn Sie von einer
Festplatte booten wollen, lassen Sie diese Option aktiviert.</para>
- <note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 wird <literal>FFS_ROOT</literal> nicht mehr
- ben&ouml;tigt.</para>
- </note>
-
- <programlisting>options UFS_ACL #Support for access control lists</programlisting>
+ <programlisting>options UFS_ACL # Support for access control lists</programlisting>
<para>Diese Option, die es erst ab &os;&nbsp;5.0 gibt, aktiviert
Zugriffskontrolllisten (<acronym>ACL</acronym>). Die
@@ -758,7 +817,7 @@ options FFS_ROOT #FFS usable as root device [keep this!]</programli
da dies die Zugriffsrechte auf Dateien in unvorhersehbarer Art und
Weise &auml;ndern kann.</para>
- <programlisting>options UFS_DIRHASH #Improve performance on big directories</programlisting>
+ <programlisting>options UFS_DIRHASH # Improve performance on big directories</programlisting>
<para>Diese Option steigert die Geschwindigkeit von Plattenzugriffen
auf gro&szlig;en Verzeichnissen. Dadurch verbraucht das System etwas
@@ -769,7 +828,7 @@ options FFS_ROOT #FFS usable as root device [keep this!]</programli
Plattenzugriffe nicht wichtig ist, wie Firewalls, k&ouml;nnen Sie
diese Option abstellen.</para>
- <programlisting>options SOFTUPDATES #Enable FFS Soft Updates support</programlisting>
+ <programlisting>options SOFTUPDATES # Enable FFS Soft Updates support</programlisting>
<para>Mit dieser Option wird die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r Soft
Updates, die Schreibzugriffe beschleunigen, in den Kernel
@@ -782,66 +841,49 @@ options FFS_ROOT #FFS usable as root device [keep this!]</programli
F&uuml;r neue Dateisysteme k&ouml;nnen Sie Option beim Anlegen mit
&man.newfs.8; aktivieren.</para>
- <programlisting>options MFS #Memory Filesystem
-options MD_ROOT #MD is a potential root device</programlisting>
+ <programlisting>options MD_ROOT # MD is a potential root device</programlisting>
- <para>Das speicherbasierte Dateisystem. Dies ist eine RAM-Disk, die
- zum schnellen Zugriff auf tempor&auml;re Dateien dient und
- n&uuml;tzlich ist, wenn Sie &uuml;ber viel Speicher verf&uuml;gen.
- Eine MFS-Partition eignet sich sehr gut f&uuml;r das
- <filename>/tmp</filename> Verzeichnis, da dort sehr viele Programme
- tempor&auml;re Daten speichern. Um eine MFS RAM-Disk auf
- <filename>/tmp</filename> einzurichten, f&uuml;gen Sie die folgende
- Zeile in <filename>/etc/fstab</filename> hinzu:</para>
-
- <informalexample>
- <programlisting>/dev/ad1s2b /tmp mfs rw 0 0</programlisting>
- </informalexample>
-
- <para>Um das Dateisystem einzuh&auml;ngen, k&ouml;nnen Sie nun booten
- oder rufen das Kommando <command>mount /tmp</command> auf.</para>
-
- <note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden RAM-disks mit &man.md.4; erstellt,
- daher wird die Option <literal>MFS</literal> nicht mehr
- unterst&uuml;tzt. Wie RAM-disks eingerichtet werden,
- beschreiben die Hilfeseiten &man.mdconfig.8; und
- &man.mdmfs.8; sowie <xref linkend="disks-virtual">.</para>
- </note>
+ <para>Diese Option aktiviert die Unterst&uuml;ztung f&uuml;r
+ ein Root-Dateisystem auf einem speicherbasierten Laufwerk
+ (RAM-Disk).</para>
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>NFS</secondary>
</indexterm>
+
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>NFS_ROOT</secondary>
</indexterm>
- <programlisting>options NFS #Network Filesystem
-options NFS_ROOT #NFS usable as root device, NFS required</programlisting>
+
+ <programlisting>options NFSCLIENT # Network Filesystem Client
+options NFSSERVER # Network Filesystem Server
+options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</programlisting>
<para>Das Network Filesystem. Wenn Sie keine Partitionen von einem
- UNIX File-Server &uuml;ber TCP/IP einh&auml;ngen wollen, k&ouml;nnen
+ &unix; File-Server &uuml;ber TCP/IP einh&auml;ngen wollen, k&ouml;nnen
Sie diese Zeile auskommentieren.</para>
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>MSDOSFS</secondary>
</indexterm>
- <programlisting>options MSDOSFS #MSDOS Filesystem</programlisting>
+
+ <programlisting>options MSDOSFS # MSDOS Filesystem</programlisting>
<para>Das &ms-dos; Dateisystem. Sie k&ouml;nnen diese Zeile
- auskommentieren, wenn Sie nicht vorhaben, eine DOS-Partition beim
- Booten einzuh&auml;ngen. Das n&ouml;tige Modul wird ansonsten
- automatisch geladen, wenn Sie das erste mal eine DOS-Partition
- einh&auml;ngen. Au&szlig;erdem k&ouml;nnen Sie mit den
- ausgezeichneten <application>mtools</application> aus der
- Ports-Sammlung auf DOS-Floppies zugreifen, ohne diese an- und
- abh&auml;ngen zu m&uuml;ssen (<literal>MSDOSFS</literal> wird in
- diesem Fall nicht ben&ouml;tigt).</para>
-
- <programlisting>options CD9660 #ISO 9660 Filesystem
-options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required</programlisting>
+ auskommentieren, wenn Sie nicht vorhaben, eine DOS-Partition
+ beim Booten einzuh&auml;ngen. Das n&ouml;tige Modul wird
+ ansonsten automatisch geladen, wenn Sie das erste Mal eine
+ DOS-Partition einh&auml;ngen. Au&szlig;erdem k&ouml;nnen
+ Sie mit den ausgezeichneten
+ <filename role="package">emulators/mtools</filename> aus
+ der Ports-Sammlung auf DOS-Floppies zugreifen, ohne diese
+ an- und abh&auml;ngen zu m&uuml;ssen (<literal>MSDOSFS</literal>
+ wird in diesem Fall nicht ben&ouml;tigt).</para>
+
+ <programlisting>options CD9660 # ISO 9660 Filesystem</programlisting>
<para>Das ISO 9660 Dateisystem f&uuml;r CD-ROMs. Sie k&ouml;nnen diese
Zeile auskommentieren, wenn Sie kein CD-ROM-Laufwerk besitzen oder
@@ -849,32 +891,37 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required</programli
geladen, sobald Sie das erste Mal eine CD einh&auml;ngen. F&uuml;r
Audio-CDs ben&ouml;tigen Sie dieses Dateisystem nicht.</para>
- <programlisting>options PROCFS #Process filesystem</programlisting>
+ <programlisting>options PROCFS # Process filesystem</programlisting>
- <para>Das Proze&szlig;-Dateisystem. Dies ist ein Pseudo-Dateisystem,
+ <para>Das Prozessdateisystem. Dies ist ein Pseudo-Dateisystem,
das auf <filename>/proc</filename> eingehangen wird und es Programmen
wie &man.ps.1; erlaubt, mehr Informationen &uuml;ber laufende Prozesse
auszugeben. Ab &os;&nbsp;5.0 sollte <literal>PROCFS</literal>
nicht mehr ben&ouml;tigt werden, da die meisten Debug- und
- &Uuml;berwachungs-Werkzeuge nicht mehr darauf angewiesen sind. Wenn
- <literal>PROCFS</literal> mit &os;&nbsp;5.0 benutzt werden soll,
- wird zus&auml;tzlich noch die Option <literal>PSEUDOFS</literal>
- ben&ouml;tigt:</para>
+ &Uuml;berwachungs-Werkzeuge nicht mehr darauf angewiesen sind.
+ Im Gegensatz zu &os;&nbsp;4.X Systemen h&auml;ngen neu
+ installierte &os;&nbsp;5.X Systeme das Prozessdateisystem
+ nicht automatisch ein. In 6.X-CURRENT Kerneln wird zu
+ der Option <literal>PROCFS</literal> noch die Option
+ <literal>PSEUDOFS</literal> ben&ouml;tigt:</para>
- <programlisting>options PSEUDOFS #Pseudo-filesystem framework</programlisting>
+ <programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
<para><literal>PSEUDOFS</literal> steht unter &os;&nbsp;4.X nicht
- zur Verf&uuml;gung. Im Gegensatz zu &os;&nbsp;4.X wird ab
- &os;&nbsp;5.0 das Proze&szlig;-Dateisystem nicht mehr per
- Voreinstellung eingehangen.</para>
+ zur Verf&uuml;gung.</para>
+
+ <programlisting>options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting>
+
+ <para>Diese Option erm&ouml;glicht eine gro&szlig;e Anzahl
+ Partitionen auf einem einzelnen Laufwerk.</para>
- <programlisting>options COMPAT_43 #Compatible with BSD 4.3 [KEEP THIS!]</programlisting>
+ <programlisting>options COMPAT_43 # Compatible with BSD 4.3 [KEEP THIS!]</programlisting>
<para>Stellt die Kompatibilit&auml;t zu 4.3BSD sicher. Belassen Sie
diese Option, da sich manche Programme recht sonderbar verhalten
werden, wenn Sie diese auskommentieren.</para>
- <programlisting>options COMPAT_FREEBSD4 #Compatible with FreeBSD4</programlisting>
+ <programlisting>options COMPAT_FREEBSD4 # Compatible with FreeBSD4</programlisting>
<para>Mit &os;&nbsp;5.X stellt diese Option auf &i386;- und
Alpha-Systemen sicher, dass Anwendungen, die auf &auml;lteren &os;
@@ -885,7 +932,7 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required</programli
&os;&nbsp;5.0 unterst&uuml;tzt werden (wie ia64 und &sparc;),
wird diese Option nicht ben&ouml;tigt.</para>
- <programlisting>options SCSI_DELAY=15000 #Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
+ <programlisting>options SCSI_DELAY=15000 # Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
<para>Dies weist den Kernel an, 15&nbsp;Sekunden zu warten, bevor er
anf&auml;ngt nach SCSI-Ger&auml;ten auf dem System zu suchen. Wenn
@@ -895,110 +942,76 @@ options CD9660_ROOT #CD-ROM usable as root, CD9660 required</programli
&os; dann Schwierigkeiten hat, Ihre SCSI-Ger&auml;te zu erkennen,
sollten Sie den Wert nat&uuml;rlich wieder erh&ouml;hen.</para>
- <programlisting>options UCONSOLE #Allow users to grab the console</programlisting>
-
- <para>Erlaubt es Benutzern, die Konsolenausgabe umzulenken. Starten
- Sie einen <application>xterm</application> mit
- <command>xterm -C</command>, um Ausgaben von &man.write.1;,
- &man.talk.1; oder Kernelmeldungen auf der Konsole darin zu
- sehen.</para>
-
- <note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 wird <literal>UCONSOLE</literal> nicht mehr
- ben&ouml;tigt.</para>
- </note>
-
- <programlisting>options USERCONFIG #boot -c editor</programlisting>
-
- <para>Diese Option erlaubt es Ihnen, den Konfigurationseditor aus dem
- Bootmen&uuml; zu starten.</para>
-
- <programlisting>options VISUAL_USERCONFIG #visual boot -c editor</programlisting>
-
- <para>Diese Option erlaubt es Ihnen, den Visual-Konfigurationseditor
- aus dem Bootmen&uuml; zu starten.</para>
-
- <note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden Ger&auml;te mit
- &man.device.hints.5; anstelle des Konfigurationseditors konfiguriert,
- dies wird in <xref linkend="device-hints"> erkl&auml;rt.</para>
- </note>
-
- <programlisting>options KTRACE #ktrace(1) support</programlisting>
+ <programlisting>options KTRACE # ktrace(1) support</programlisting>
<para>Dies schaltet die Kernel-Prozessverfolgung
(engl. <foreignphrase>kernel process tracing</foreignphrase>) ein,
die sehr n&uuml;tzlich bei der Fehlersuche ist.</para>
- <programlisting>options SYSVSHM #SYSV-style shared memory</programlisting>
+ <programlisting>options SYSVSHM # SYSV-style shared memory</programlisting>
- <para>Diese Option aktiviert die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r System V
- Shared-Memory. Die XSHM-Erweiterung von X ben&ouml;tigt diese Option
- und viele Graphik-Programme werden die
- Erweiterung automatisch benutzen und schneller laufen. Wenn Sie X
- benutzen, sollten Sie diese Option auf jeden Fall aktivieren.</para>
+ <para>Diese Option aktiviert die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
+ System&nbsp;V Shared-Memory. Die XSHM-Erweiterung von X
+ ben&ouml;tigt diese Option und viele Graphik-Programme
+ werden die Erweiterung automatisch benutzen und schneller
+ laufen. Wenn Sie X benutzen, sollten Sie diese Option auf
+ jeden Fall aktivieren.</para>
- <programlisting>options SYSVSEM #SYSV-style semaphores</programlisting>
+ <programlisting>options SYSVSEM # SYSV-style semaphores</programlisting>
- <para>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r System V Semaphoren. Dies wird
- selten gebraucht, vergr&ouml;&szlig;ert aber den Kernel nur um einige
- hundert Bytes.</para>
+ <para>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r System&nbsp;V Semaphoren.
+ Dies wird selten gebraucht, vergr&ouml;&szlig;ert aber den
+ Kernel nur um einige hundert Bytes.</para>
- <programlisting>options SYSVMSG #SYSV-style message queues</programlisting>
+ <programlisting>options SYSVMSG # SYSV-style message queues</programlisting>
- <para>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r System V Messages.
+ <para>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r System&nbsp;V Messages.
Vergr&ouml;&szlig;ert den Kernel wiederum nur um einige hundert
Bytes.</para>
<note>
- <para>Programme, die diese System V Erweiterungen benutzen,
- k&ouml;nnen Sie sich mit &man.ipcs.1; anzeigen lassen.</para>
+ <para>Die Option <option>-p</option> des Kommandos
+ &man.ipcs.1; zeigt Programme an, die diese System&nbsp;V
+ Erweiterungen benutzen.</para>
</note>
- <programlisting>options P1003_1B #Posix P1003_1B real-time extensions
-options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</programlisting>
+ <programlisting>options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING # POSIX P1003_1B real-time extensions</programlisting>
<para>Echtzeit-Erweiterungen, die 1993 zu &posix;
hinzugef&uuml;gt wurden. Bestimmte Programme wie
<application>&staroffice;</application> benutzen
diese Erweiterungen.</para>
- <note>
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden diese Funktionen von
- <literal>_KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</literal> alleine zur
- Verf&uuml;gung gestellt. <literal>P1003_1B</literal> wird nicht
- mehr ben&ouml;tigt.</para>
- </note>
+ <programlisting>options KBD_INSTALL_CDEV # install a CDEV entry in /dev</programlisting>
- <indexterm>
- <primary>Kerneloption</primary>
- <secondary>ICMP_BANDLIM</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>Denial of Service (DoS)</primary>
- </indexterm>
- <programlisting>options ICMP_BANDLIM #Rate limit bad replies</programlisting>
+ <para>Diese Option erstellt f&uuml;r die Tastatur einen
+ Eintrag im Verzeichnis <filename>/dev</filename>.</para>
- <para>Diese Option aktiviert die ICMP Bandbreitenbegrenzung f&uuml;r
- Antworten. Diese Option sollten Sie aktiviert lassen, da sie Ihre
- Maschine vor Denial of Service Angriffen sch&uuml;tzt.</para>
+ <programlisting>options AHC_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug
+ # output. Adds ~128k to driver.
+options AHD_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug
+ # output. Adds ~215k to driver.</programlisting>
- <note>
- <para>In der Voreinstellung von &os;&nbsp;5.X ist diese Funktion
- aktiviert. <literal>ICMP_BANDLIM</literal> muss daher nicht extra
- angegeben werden.</para>
- </note>
+ <para>Diese Option hilft bei der Fehlersuche, da sie leichter
+ zu lesende Registerinhalte ausgibt.</para>
+
+ <programlisting>options ADAPTIVE_GIANT # Giant mutex is adaptive.</programlisting>
+
+ <para>Diese Option f&uuml;gt Giant zu den Mutexen (Sperren)
+ hinzu, auf die gewartet werden kann.</para>
<indexterm>
<primary>Kerneloption</primary>
<secondary>SMP</secondary>
</indexterm>
+
<programlisting># To make an SMP kernel, the next two are needed
-#options SMP # Symmetric MultiProcessor Kernel
-#options APIC_IO # Symmetric (APIC) I/O</programlisting>
+options SMP # Symmetric MultiProcessor Kernel
+device apic # I/O APIC</programlisting>
<para>Beide Option werden f&uuml;r SMP Unterst&uuml;tzung
- ben&ouml;tigt.</para>
+ ben&ouml;tigt. Sie k&ouml;nnen auf Einprozessorsystemen
+ gefahrlos aktiviert werden.</para>
<programlisting>device isa</programlisting>
@@ -1008,7 +1021,7 @@ options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</programlisting>
&os; unterst&uuml;tzt den IBM PS/2 (Microchannel
Architektur) nur eingeschr&auml;nkt. Weitere Informationen &uuml;ber
die Microchannel Unterst&uuml;tzung entnehmen Sie bitte
- <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/i386/conf/NOTES</filename>.</para>
<programlisting>device eisa</programlisting>
@@ -1029,15 +1042,12 @@ options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING</programlisting>
unterst&uuml;tzt.</para>
<programlisting># Floppy drives
-device fdc0 at isa? port IO_FD1 irq 6 drq 2
-device fd0 at fdc0 drive 0
-device fd1 at fdc0 drive 1</programlisting>
+device fdc</programlisting>
- <para>Der Floppy-Controller. <literal>fd0</literal> ist das
- <devicename>A:</devicename> Laufwerk und <literal>fd1</literal> ist
- das <devicename>B:</devicename> Laufwerk.</para>
+ <para>Der Floppy-Controller.</para>
- <programlisting>device ata</programlisting>
+ <programlisting># ATA and ATAPI devices
+device ata</programlisting>
<para>Dieser Treiber unterst&uuml;tzt alle ATA und ATAPI Ger&auml;te.
Eine <literal>device ata</literal> Zeile reicht aus und der
@@ -1046,7 +1056,12 @@ device fd1 at fdc0 drive 1</programlisting>
<programlisting>device atadisk # ATA disk drives</programlisting>
- <para>F&uuml;r ATA Plattenlaufwerke brauchen Sie diese Zeile zusammen
+ <para>F&uuml;r ATA-Plattenlaufwerke brauchen Sie diese Zeile zusammen
+ mit <literal>device ata</literal>.</para>
+
+ <programlisting>device ataraid # ATA RAID drives</programlisting>
+
+ <para>F&uuml;r ATA-RAID brauchen Sie diese Zeile zusammen
mit <literal>device ata</literal>.</para>
<programlisting><anchor id="kernelconfig-atapi">
@@ -1065,45 +1080,45 @@ device atapicd # ATAPI CDROM drives</programlisting>
<para>Zusammen mit <literal>device ata</literal> wird dies f&uuml;r
ATAPI Bandlaufwerke ben&ouml;tigt.</para>
- <programlisting>options ATA_STATIC_ID #Static device numbering</programlisting>
-
- <para>Erzwingt wie der alte Treiber eine statische Ger&auml;tenummer
- f&uuml;r den Controller. Ist diese Option nicht aktiviert, werden
- die Ger&auml;tenummern dynamisch zugeordnet.</para>
+ <programlisting>options ATA_STATIC_ID # Static device numbering</programlisting>
- <programlisting># ATA and ATAPI devices
-device ata0 at isa? port IO_WD1 irq 14
-device ata1 at isa? port IO_WD2 irq 15</programlisting>
-
- <para>Benutzen Sie die obigen Zeilen f&uuml;r &auml;ltere Systeme ohne
- einen PCI Bus.</para>
+ <para>Erzwingt eine statische Ger&auml;tenummer f&uuml;r
+ den Controller; ohne diese Option werden die Nummern
+ dynamisch zugeteilt.</para>
<programlisting># SCSI Controllers
device ahb # EISA AHA1742 family
device ahc # AHA2940 and onboard AIC7xxx devices
+device ahd # AHA39320/29320 and onboard AIC79xx devices
device amd # AMD 53C974 (Teckram DC-390(T))
-device dpt # DPT Smartcache - See LINT for options!
device isp # Qlogic family
-device ncr # NCR/Symbios Logic
+device mpt # LSI-Logic MPT-Fusion
+#device ncr # NCR/Symbios Logic
device sym # NCR/Symbios Logic (newer chipsets)
+device trm # Tekram DC395U/UW/F DC315U adapters
+
+device adv # Advansys SCSI adapters
+device adw # Advansys wide SCSI adapters
+device aha # Adaptec 154x SCSI adapters
+device aic # Adaptec 15[012]x SCSI adapters, AIC-6[23]60.
+device bt # Buslogic/Mylex MultiMaster SCSI adapters
-device adv0 at isa?
-device adw
-device bt0 at isa?
-device aha0 at isa?
-device aic0 at isa?</programlisting>
+device ncv # NCR 53C500
+device nsp # Workbit Ninja SCSI-3
+device stg # TMC 18C30/18C50</programlisting>
- <para>SCSI Controller. Kommentieren Sie alle Controller aus, die sich
+ <para>SCSI-Controller. Kommentieren Sie alle Controller aus, die sich
nicht in Ihrem System befinden. Wenn Sie ein IDE-System besitzen,
k&ouml;nnen Sie alle Eintr&auml;ge entfernen.</para>
<programlisting># SCSI peripherals
-device scbus # SCSI bus (required)
+device scbus # SCSI bus (required for SCSI)
+device ch # SCSI media changers
device da # Direct Access (disks)
device sa # Sequential Access (tape etc)
device cd # CD
-device pass # Passthrough device (direct SCSI
-access)</programlisting>
+device pass # Passthrough device (direct SCSI access)
+device ses # SCSI Environmental Services (and SAF-TE)</programlisting>
<para>SCSI Peripherieger&auml;te. Kommentieren Sie wieder alle
Ger&auml;te aus, die Sie nicht besitzen. Besitzer von IDE-Systemen
@@ -1116,17 +1131,30 @@ access)</programlisting>
im Kernel, wenn Sie solche Treiber verwenden.</para>
</note>
- <programlisting># RAID controllers
-device ida # Compaq Smart RAID
+ <programlisting># RAID controllers interfaced to the SCSI subsystem
device amr # AMI MegaRAID
-device mlx # Mylex DAC960 family</programlisting>
+device asr # DPT SmartRAID V, VI and Adaptec SCSI RAID
+device ciss # Compaq Smart RAID 5*
+device dpt # DPT Smartcache III, IV - See NOTES for options
+device iir # Intel Integrated RAID
+device ips # IBM (Adaptec) ServeRAID
+device mly # Mylex AcceleRAID/eXtremeRAID
+device twa # 3ware 9000 series PATA/SATA RAID
+
+# RAID controllers
+device aac # Adaptec FSA RAID
+device aacp # SCSI passthrough for aac (requires CAM)
+device ida # Compaq Smart RAID
+device mlx # Mylex DAC960 family
+device pst # Promise Supertrak SX6000
+device twe # 3ware ATA RAID</programlisting>
<para>Unterst&uuml;tzte RAID Controller. Wenn Sie keinen der
aufgef&uuml;hrten Controller besitzen, kommentieren Sie die
Eintr&auml;ge aus oder entfernen sie.</para>
<programlisting># atkbdc0 controls both the keyboard and the PS/2 mouse
-device atkbdc0 at isa? port IO_KBD</programlisting>
+device atkbdc # AT keyboard controller</programlisting>
<para>Der Tastatur-Controller (<literal>atkbdc</literal>) ist f&uuml;r
die Ein- und Ausgabe von AT-Tastaturen und PS/2 Zeigeger&auml;ten (z.B.
@@ -1134,22 +1162,22 @@ device atkbdc0 at isa? port IO_KBD</programlisting>
Tastaturtreiber (<literal>atkbd</literal>) und dem PS/2
Ger&auml;tetreiber (<literal>psm</literal>) ben&ouml;tigt.</para>
- <programlisting>device atkbd0 at atkbdc? irq 1</programlisting>
+ <programlisting>device atkbd # AT keyboard</programlisting>
<para>Zusammen mit dem <literal>atkbdc</literal> Controller bietet der
<literal>atkbd</literal> Treiber Zugriff auf AT-Tastaturen.</para>
- <programlisting>device psm0 at atkbdc? irq 12</programlisting>
+ <programlisting>device psm # PS/2 mouse</programlisting>
<para>Benutzen Sie dieses Ger&auml;t, wenn Sie eine Maus mit PS/2
Anschluss besitzen.</para>
- <programlisting>device vga0 at isa?</programlisting>
+ <programlisting>device vga # VGA video card driver</programlisting>
<para>Der Grafikkartentreiber.</para>
<programlisting># splash screen/screen saver
-device splash</programlisting>
+device splash # Splash screen and screen saver support</programlisting>
<para>Zeigt einen <quote>Splash Screen</quote> beim Booten. Diese
Zeile wird auch von den Bildschirmschonern ben&ouml;tigt.
@@ -1157,75 +1185,81 @@ device splash</programlisting>
<literal>pseudo-device splash</literal>.</para>
<programlisting># syscons is the default console driver, resembling an SCO console
-device sc0 at isa?</programlisting>
+device sc</programlisting>
- <para><literal>sc0</literal> ist in der Voreinstellung der Treiber
+ <para><literal>sc</literal> ist in der Voreinstellung der Treiber
f&uuml;r die Konsole, die der SCO-Konsole &auml;hnelt. Da die
meisten bildschirmorientierten Programme auf die Konsole mit Hilfe
einer Datenbank wie <filename>termcap</filename> zugreifen, sollte es
keine Rolle spielen, ob Sie diesen Treiber oder
- <literal>vt0</literal>, den <literal>VT220</literal> kompatiblen
+ <literal>vt</literal>, den <literal>VT220</literal> kompatiblen
Konsolentreiber einsetzen. Wenn Sie Probleme mit
bildschirmorientierten Anwendungen unter dieser Konsole haben, setzen
Sie beim Anmelden die Variable <envar>TERM</envar> auf den Wert
<literal>VT220</literal>.</para>
- <programlisting># Enable this and PCVT_FREEBSD for pcvt vt220 compatible console driver
-#device vt0 at isa?
+ <programlisting># Enable this for the pcvt (VT220 compatible) console driver
+#device vt
#options XSERVER # support for X server on a vt console
-#options FAT_CURSOR # start with block cursor
-# If you have a ThinkPAD, uncomment this along with the rest of the PCVT lines
-#options PCVT_SCANSET=2 # IBM keyboards are non-std</programlisting>
+#options FAT_CURSOR # start with block cursor</programlisting>
<para>Der VT220 kompatible Konsolentreiber ist kompatibel zu VT100/102.
Auf einigen Laptops, die aufgrund der Hardware inkompatibel zum
- <literal>sc0</literal> Treiber sind, funktioniert dieser Treiber gut.
+ <literal>sc</literal> Treiber sind, funktioniert dieser Treiber gut.
Beim Anmelden sollten Sie die Variable <envar>TERM</envar> auf den
Wert <literal>vt100</literal> setzen. Dieser Treiber kann sich als
n&uuml;tzlich erweisen, wenn Sie sich &uuml;ber das Netzwerk auf
vielen verschiedenen Maschinen anmelden, da dort oft Eintr&auml;ge in
<filename>termcap</filename> oder <filename>terminfo</filename>
- f&uuml;r das <literal>sc0</literal> Ger&auml;t fehlen. Dagegen
+ f&uuml;r das <literal>sc</literal> Ger&auml;t fehlen. Dagegen
sollte <literal>vt100</literal> auf jeder Plattform unterst&uuml;tzt
werden.</para>
- <programlisting># Power management support (see LINT for more options)
-device apm0 at nexus? disable flags 0x20 # Advanced Power Management</programlisting>
+ <programlisting># Power management support (see NOTES for more options)
+#device apm</programlisting>
+
+ <para>Unterst&uuml;tzung zur Energieverwaltung. Diese
+ Option ist n&uuml;tzlich f&uuml;r Laptops, allerdings
+ ist sie in <filename>GENERIC</filename> ab &os;&nbsp;5.X
+ deaktiviert.</para>
- <para>Unterst&uuml;tzung zur Energieverwaltung. N&uuml;tzlich f&uuml;r
- Laptops.</para>
+ <programlisting># Add suspend/resume support for the i8254.
+device pmtimer</programlisting>
+
+ <para>Zeitgeber f&uuml;r Ereignisse der Energieverwaltung
+ (APM und ACPI).</para>
<programlisting># PCCARD (PCMCIA) support
-device card
-device pcic0 at isa? irq 10 port 0x3e0 iomem 0xd0000
-device pcic1 at isa? irq 11 port 0x3e2 iomem 0xd4000 disable</programlisting>
+# PCMCIA and cardbus bridge support
+device cbb # cardbus (yenta) bridge
+device pccard # PC Card (16-bit) bus
+device cardbus # CardBus (32-bit) bus</programlisting>
<para>PCMCIA Unterst&uuml;tzung. Wenn Sie einen Laptop benutzen,
brauchen Sie diese Zeile.</para>
<programlisting># Serial (COM) ports
-device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4
-device sio1 at isa? port IO_COM2 irq 3
-device sio2 at isa? disable port IO_COM3 irq 5
-device sio3 at isa? disable port IO_COM4 irq 9</programlisting>
+device sio # 8250, 16[45]50 based serial ports</programlisting>
- <para>Es gibt vier serielle Schnittstellen, die in der &ms-dos;
- und &windows; Welt <devicename>COM1</devicename> bis
- <devicename>COM4</devicename> genannt werden.</para>
+ <para>Die seriellen Schnittstellen, die in der &ms-dos;-
+ und &windows;-Welt <devicename>COM</devicename>
+ genannt werden.</para>
<note>
<para>Wenn Sie ein internes Modem, das <devicename>COM4</devicename>
benutzt, besitzen und eine serielle Schnittstelle haben,
die auf <devicename>COM2</devicename> liegt, m&uuml;ssen
Sie den IRQ des Modems auf 2 setzen (wegen undurchsichtigen
- technischen Gr&uuml;nden ist IRQ2 =IRQ9). Wenn Sie eine serielle
- Multiport-Karte besitzen, sehen Sie die korrekten Werte f&uuml;r
- diese Zeilen in &man.sio.4; nach. Einige Graphikkarten, besonders
- die auf S3-Chips basierten, benutzen IO-Adressen der Form
- <literal>0x*2e8</literal> und manche billige serielle Karten
- dekodieren den 16-Bit IO-Adressraum nicht sauber. Dies f&uuml;hrt
- zu Konflikten und blockiert dann die
- <devicename>COM4</devicename>-Schnittstelle.</para>
+ technischen Gr&uuml;nden ist IRQ2 gleich IRQ9). Wenn Sie
+ eine serielle Multiport-Karte besitzen, entnehmen Sie bitte
+ die Werte, die Sie in die Datei
+ <filename>/boot/device.hints</filename> einf&uuml;gen
+ m&uuml;ssen, der Hilfeseite &man.sio.4;. Einige Graphikkarten,
+ besonders die auf S3-Chips basierten, benutzen IO-Adressen
+ der Form <literal>0x*2e8</literal> und manche billige
+ serielle Karten dekodieren den 16-Bit IO-Adressraum
+ nicht sauber. Dies f&uuml;hrt zu Konflikten und blockiert
+ dann die <devicename>COM4</devicename>-Schnittstelle.</para>
<para>Jeder seriellen Schnittstelle muss ein eigener IRQ zugewiesen
werden (wenn Sie eine Multiport-Karte verwenden, bei der das Teilen
@@ -1236,7 +1270,7 @@ device sio3 at isa? disable port IO_COM4 irq 9</programlisting>
</note>
<programlisting># Parallel port
-device ppc0 at isa? irq 7</programlisting>
+device ppc</programlisting>
<para>Die parallele Schnittstelle auf dem ISA Bus.</para>
@@ -1269,24 +1303,32 @@ device ppc0 at isa? irq 7</programlisting>
<programlisting>#device vpo # Requires scbus and da</programlisting>
<indexterm><primary>Zip Laufwerk</primary></indexterm>
+
<para>Dies aktiviert den Treiber f&uuml;r ein Iomega Zip Laufwerk.
Zus&auml;tzlich ben&ouml;tigen Sie noch die Unterst&uuml;tzung
f&uuml;r <literal>scbus</literal> und <literal>da</literal>. Die
beste Performance erzielen Sie, wenn Sie die Schnittstelle im EPP 1.9
Modus betreiben.</para>
+ <programlisting>#device puc</programlisting>
+
+ <para>Aktivieren Sie diesen Treiber, wenn Sie eine serielle
+ oder parallele PCI-Karte besitzen, die vom Treiber
+ &man.puc.4; unterst&uuml;tzt wird.</para>
+
<programlisting># PCI Ethernet NICs.
device de # DEC/Intel DC21x4x (<quote>Tulip</quote>)
-device fxp # Intel EtherExpress PRO/100B (82557, 82558)
-device tx # SMC 9432TX (83c170 <quote>EPIC</quote>)
-device vx # 3Com 3c590, 3c595 (<quote>Vortex</quote>)
-device wx # Intel Gigabit Ethernet Card (<quote>Wiseman</quote>)</programlisting>
+device em # Intel PRO/1000 adapter Gigabit Ethernet Card
+device ixgb # Intel PRO/10GbE Ethernet Card
+device txp # 3Com 3cR990 (<quote>Typhoon</quote>)
+device vx # 3Com 3c590, 3c595 (<quote>Vortex</quote>)</programlisting>
<para>Verschiedene Treiber f&uuml;r PCI-Netzwerkkarten. Ger&auml;te,
die sich nicht in Ihrem System befinden, k&ouml;nnen Sie entfernen oder
auskommentieren.</para>
<programlisting># PCI Ethernet NICs that use the common MII bus controller code.
+# NOTE: Be sure to keep the 'device miibus' line in order to use these NICs!
device miibus # MII bus support</programlisting>
<para>Einige PCI 10/100 Ethernet Netzwerkkarten, besonders die, die
@@ -1298,44 +1340,71 @@ device miibus # MII bus support</programlisting>
PHY-Treibern hinzu.</para>
<programlisting>device dc # DEC/Intel 21143 and various workalikes
+device miibus # MII bus support
+device bfe # Broadcom BCM440x 10/100 Ethernet
+device bge # Broadcom BCM570xx Gigabit Ethernet
+device dc # DEC/Intel 21143 and various workalikes
+device fxp # Intel EtherExpress PRO/100B (82557, 82558)
+device pcn # AMD Am79C97x PCI 10/100 (precedence over 'lnc')
+device re # RealTek 8139C+/8169/8169S/8110S
device rl # RealTek 8129/8139
device sf # Adaptec AIC-6915 (<quote>Starfire</quote>)
device sis # Silicon Integrated Systems SiS 900/SiS 7016
+device sk # SysKonnect SK-984x & SK-982x gigabit Ethernet
device ste # Sundance ST201 (D-Link DFE-550TX)
+device ti # Alteon Networks Tigon I/II gigabit Ethernet
device tl # Texas Instruments ThunderLAN
+device tx # SMC EtherPower II (83c170 <quote>EPIC</quote>)
device vr # VIA Rhine, Rhine II
device wb # Winbond W89C840F
device xl # 3Com 3c90x (<quote>Boomerang</quote>, <quote>Cyclone</quote>)</programlisting>
<para>Treiber, die den MII Bus Controller Code benutzen.</para>
- <programlisting># ISA Ethernet NICs.
-device ed0 at isa? port 0x280 irq 10 iomem 0xd8000
-device ex
-device ep
-# WaveLAN/IEEE 802.11 wireless NICs. Note: the WaveLAN/IEEE really
-# exists only as a PCMCIA device, so there is no ISA attachment needed
-# and resources will always be dynamically assigned by the pccard code.
-device wi
-# Aironet 4500/4800 802.11 wireless NICs. Note: the declaration below will
-# work for PCMCIA and PCI cards, as well as ISA cards set to ISA PnP
-# mode (the factory default). If you set the switches on your ISA
-# card for a manually chosen I/O address and IRQ, you must specify
-# those parameters here.
-device an
-# The probe order of these is presently determined by i386/isa/isa_compat.c.
-device ie0 at isa? port 0x300 irq 10 iomem 0xd0000
-device fe0 at isa? port 0x300
-device le0 at isa? port 0x300 irq 5 iomem 0xd0000
-device lnc0 at isa? port 0x280 irq 10 drq 0
-device cs0 at isa? port 0x300
-device sn0 at isa? port 0x300 irq 10
-# requires PCCARD (PCMCIA) support to be activated
-#device xe0 at isa?</programlisting>
+ <programlisting># ISA Ethernet NICs. pccard NICs included.
+device cs # Crystal Semiconductor CS89x0 NIC
+# 'device ed' requires 'device miibus'
+device ed # NE[12]000, SMC Ultra, 3c503, DS8390 cards
+device ex # Intel EtherExpress Pro/10 and Pro/10+
+device ep # Etherlink III based cards
+device fe # Fujitsu MB8696x based cards
+device ie # EtherExpress 8/16, 3C507, StarLAN 10 etc.
+device lnc # NE2100, NE32-VL Lance Ethernet cards
+device sn # SMC's 9000 series of Ethernet chips
+device xe # Xircom pccard Ethernet
+
+# ISA devices that use the old ISA shims
+#device le</programlisting>
<para>Treiber f&uuml;r ISA Ethernet Karten. Schauen Sie in
- <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename> nach, um zu sehen,
- welche Karte von welchem Treiber unterst&uuml;tzt wird.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>
+ nach, um zu sehen, welche Karte von welchem Treiber
+ unterst&uuml;tzt wird.</para>
+
+ <programlisting># Wireless NIC cards
+device wlan # 802.11 support
+device an # Aironet 4500/4800 802.11 wireless NICs.
+device awi # BayStack 660 and others
+device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 wireless NICs.
+#device wl # Older non 802.11 Wavelan wireless NIC.</programlisting>
+
+ <para>Treiber f&uuml;r drahtlose Netzwerkkarten (WLAN).</para>
+
+ <programlisting>device mem # Memory and kernel memory devices</programlisting>
+
+ <para>Ger&auml;te f&uuml;r den Systemspeicher.</para>
+
+ <programlisting>device io # I/O device</programlisting>
+
+ <para>Diese Option erm&ouml;glicht es einem Prozess
+ I/O-Privilegien zu erlangen. Dies nutzt Benutzerprogrammen,
+ die Hardware direkt ansteuern k&ouml;nnen. Die Option
+ wird f&uuml;r das X&nbsp;Window&nbsp;System
+ ben&ouml;tigt.</para>
+
+ <programlisting>device random # Entropy device</programlisting>
+
+ <para>Kryptographisch sicherer Zufallszahlengenerator.</para>
<programlisting>device ether # Ethernet support</programlisting>
@@ -1344,27 +1413,23 @@ device sn0 at isa? port 0x300 irq 10
Ethernet-Protokoll. Unter &os;&nbsp;4.X verwenden
Sie die Zeile <literal>pseudo-device ether</literal>.</para>
- <programlisting>device sl 1 # Kernel SLIP</programlisting>
-
- <para><literal>sl</literal> aktiviert die SLIP Unterst&uuml;tzung.
- SLIP ist fast vollst&auml;ndig von PPP verdr&auml;ngt worden, da
- letzteres leichter zu konfigurieren, besser geeignet f&uuml;r Modem
- zu Modem Kommunikation und m&auml;chtiger ist. Die
- <replaceable>Zahl</replaceable> hinter <literal>sl</literal> gibt der
- Anzahl der gleichzeitigen SLIP-Verbindungen an, die unterst&uuml;tzt
- werden. Unter &os;&nbsp;4.X verwenden Sie die Zeile
- <literal>pseudo-device sl</literal>.</para>
-
- <programlisting>device ppp 1 # Kernel PPP</programlisting>
-
- <para>Dies ist Kernel Unterst&uuml;tzung f&uuml;r PPP
- W&auml;hlverbindungen. Es existiert auch eine PPP Version im
- Userland, die den <literal>tun</literal> Treiber benutzt. Die
- Userland Version ist flexibler und bietet mehr Option wie die Auswahl
- auf Anforderung. Die <replaceable>Zahl</replaceable> hinter
- <literal>ppp</literal> gibt die Anzahl gleichzeitiger PPP
- Verbindungen an, die unterst&uuml;tzt werden. Unter
- &os;&nbsp;4.X m&uuml;ssen Sie die Zeile
+ <programlisting>device sl # Kernel SLIP</programlisting>
+
+ <para><literal>sl</literal> aktiviert die SLIP-Unterst&uuml;tzung.
+ SLIP ist fast vollst&auml;ndig von PPP verdr&auml;ngt
+ worden, da letzteres leichter zu konfigurieren, besser
+ geeignet f&uuml;r Modem zu Modem Kommunikation und
+ m&auml;chtiger ist. Unter &os;&nbsp;4.X verwenden Sie
+ die Zeile <literal>pseudo-device sl</literal>.</para>
+
+ <programlisting>device ppp # Kernel PPP</programlisting>
+
+ <para>Dies ist Kernel Unterst&uuml;tzung f&uuml;r
+ PPP-W&auml;hlverbindungen. Es existiert auch eine
+ PPP-Version im Userland, die den <literal>tun</literal>
+ Treiber benutzt. Die Userland-Version ist flexibler
+ und bietet mehr Option wie die Wahl auf Anforderung.
+ Unter &os;&nbsp;4.X m&uuml;ssen Sie die Zeile
<literal>pseudo-device ppp</literal> verwenden.</para>
<programlisting>device tun # Packet tunnel.</programlisting>
@@ -1384,14 +1449,18 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
Login-Terminal. Er wird von einkommenden <command>telnet</command>
und <command>rlogin</command> Verbindungen,
<application>xterm</application> und anderen Anwendungen wie
- <application>Emacs</application> benutzt. Unter &os;&nbsp;4.X
- m&uuml;ssen Sie die Zeile
- <literal>pseudo-device pty <replaceable>number</replaceable></literal>
- verwenden. Die <replaceable>Zahl</replaceable>
- hinter <literal>pty</literal> gibt die Anzahl der zu
- erstellenden <literal>pty</literal>s an. Wenn Sie
- mehr Verbindungen als die 16 erlaubten in der Voreinstellung brauchen,
- erh&ouml;hen Sie diesen Wert bis zu einem Maximum von 256.</para>
+ <application>Emacs</application> benutzt.</para>
+
+ <note>
+ <para>Unter &os;&nbsp;4.X m&uuml;ssen Sie die Zeile
+ <literal>pseudo-device pty <replaceable>number</replaceable></literal>
+ verwenden. Die <replaceable>Zahl</replaceable>
+ hinter <literal>pty</literal> gibt die Anzahl der zu
+ erstellenden <literal>pty</literal>s an. Wenn Sie
+ mehr Verbindungen als die 16 erlaubten in der
+ Voreinstellung brauchen, erh&ouml;hen Sie diesen
+ Wert bis zu einem Maximum von 256.</para>
+ </note>
<programlisting>device md # Memory <quote>disks</quote></programlisting>
@@ -1399,7 +1468,7 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
Unter &os;&nbsp;4.X verwenden Sie die Zeile
<literal>pseudo-device md</literal>.</para>
- <programlisting>device gif</programlisting>
+ <programlisting>device gif # IPv6 and IPv4 tunneling</programlisting>
<para>Dieses Ger&auml;t tunnelt IPv6 &uuml;ber IPv4, IPv4 &uuml;ber
IPv6, IPv4 &uuml;ber IPv4 oder IPv6 &uuml;ber IPv6.
@@ -1411,7 +1480,7 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
angeben, zum Beispiel:
<literal>pseudo-device gif 4</literal>.</para>
- <programlisting>device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation)</programlisting>
+ <programlisting>device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation)</programlisting>
<para>Dieses Pseudo-Ger&auml;t f&auml;ngt zu ihm gesendete Pakete ab
und leitet Sie zu einem D&aelig;mon weiter, der Verkehr zwischen IPv4
@@ -1440,26 +1509,39 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
<programlisting># USB support
#device uhci # UHCI PCI-&gt;USB interface
#device ohci # OHCI PCI-&gt;USB interface
-#device usb # USB Bus (required)
-#device ugen # Generic
-#device uhid # <quote>Human Interface Devices</quote>
-#device ukbd # Keyboard
-#device ulpt # Printer
-#device umass # Disks/Mass storage - Requires scbus and da
-#device ums # Mouse
+device usb # USB Bus (required)
+#device udbp # USB Double Bulk Pipe devices
+device ugen # Generic
+device uhid # <quote>Human Interface Devices</quote>
+device ukbd # Keyboard
+device ulpt # Printer
+device umass # Disks/Mass storage - Requires scbus and da
+device ums # Mouse
+device urio # Diamond Rio 500 MP3 player
+device uscanner # Scanners
# USB Ethernet, requires mii
-#device aue # ADMtek USB ethernet
-#device cue # CATC USB ethernet
-#device kue # Kawasaki LSI USB ethernet</programlisting>
+device aue # ADMtek USB Ethernet
+device axe # ASIX Electronics USB Ethernet
+device cue # CATC USB Ethernet
+device kue # Kawasaki LSI USB Ethernet
+device rue # RealTek RTL8150 USB Ethernet</programlisting>
<para>Unterst&uuml;tzung f&uuml;r verschiedene USB Ger&auml;te.</para>
+ <programlisting># FireWire support
+device firewire # FireWire bus code
+device sbp # SCSI over FireWire (Requires scbus and da)
+device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programlisting>
+
+ <para>Verschiedene Firewire-Ger&auml;te.</para>
+
<para>Mehr Informationen und weitere von &os; unterst&uuml;tzte
Ger&auml;te entnehmen Sie bitte
- <filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>.</para>
+ <filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>.</para>
<sect2>
<title>Hohe Speicheranforderungen (<acronym>PAE</acronym>)</title>
+
<indexterm>
<primary>Physical Address Extensions (<acronym>PAE</acronym>)</primary>
<secondary>hohe Speicheranforderungen</secondary>
@@ -1483,7 +1565,7 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
getroffen. Speicher &uuml;ber 4&nbsp;Gigabyte wird
einfach dem zur Verf&uuml;gung stehenden Speicher
zugeschlagen.</para>
- <!-- ?? Bedeutung des letzten Satz ?? -->
+ <!-- XXX ?? Bedeutung des letzten Satzes ?? -->
<para>Sie aktivieren <acronym>PAE</acronym> im Kernel, indem
Sie die folgende Zeile in die Kernelkonfigurationsdatei
@@ -1563,6 +1645,7 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
<title>Ger&auml;tedateien erstellen</title>
<indexterm><primary>Ger&auml;tedatei</primary></indexterm>
+
<indexterm>
<primary><command>MAKEDEV</command></primary>
</indexterm>
@@ -1602,6 +1685,7 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
aus:</para>
<indexterm><primary><command>MAKEDEV</command></primary></indexterm>
+
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0</userinput></screen>
<para>Nun sollten die Eintr&auml;ge <filename>acd0c</filename> und
@@ -1642,20 +1726,19 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
<term><command>config</command> verursacht Fehler:</term>
<listitem>
- <para>Wenn &man.config.8; misslingt, liegen
- Fehler in der Kernelkonfigurationsdatei vor. Zum Gl&uuml;ck
+ <para>Wenn &man.config.8; misslingt, liegen Fehler
+ in der Kernelkonfigurationsdatei vor. Zum Gl&uuml;ck
gibt &man.config.8; die die Zeilennummer der
- Fehlerstelle an, so dass Sie diese schnell in
- <application>vi</application> finden k&ouml;nnen. Beispielsweise
- k&ouml;nnten Sie folgende Fehlermeldung sehen:</para>
+ Fehlerstelle an, sodass Sie den Fehler schnell
+ finden k&ouml;nnen. Beispielsweise k&ouml;nnten
+ Sie folgende Fehlermeldung sehen:</para>
<screen>config: line 17: syntax error</screen>
- <para>Im Befehlsmodus von <application>vi</application> k&ouml;nnen
- Sie sofort zur fraglichen Stelle springen, in dem Sie
- <command>17G</command> eingeben. &Uuml;berpr&uuml;fen Sie
- dort durch Vergleichen mit <filename>GENERIC</filename>,
- ob das Schl&uuml;sselwort richtig geschrieben ist.</para>
+ <para>Vergleichen Sie die angegebene Zeile mit
+ <filename>GENERIC</filename> und stellen Sie sicher,
+ dass das Schl&uuml;sselwort richtig geschrieben
+ ist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1663,12 +1746,13 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
<term><command>make</command> verursacht Fehler:</term>
<listitem>
- <para>Wenn <command>make</command> misslingt, liegen meistens
- ebenfalls Fehler in der Konfigurationsdatei vor, die aber so
- speziell sind, dass &man.config.8; sie nicht
- findet. &Uuml;berpr&uuml;fen Sie wiederum Ihre Konfiguration
- und wenn Sie keinen Fehler entdecken k&ouml;nnen, schicken Sie
- eine Mail mit Ihrer Kernelkonfiguration an die Mailingliste
+ <para>Wenn <command>make</command> misslingt, liegen
+ meistens Fehler in der Konfigurationsdatei vor,
+ die aber nicht schwerwiegend genug f&uuml;r
+ &man.config.8; waren. &Uuml;berpr&uuml;fen Sie
+ wiederum Ihre Konfiguration und wenn Sie keinen
+ Fehler entdecken k&ouml;nnen, schicken Sie eine
+ E-Mail mit Ihrer Kernelkonfiguration an die Mailingliste
&a.de.questions;. Sie sollten dann schnell Hilfe erhalten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1685,13 +1769,20 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
Sicherheitsstufe 1 (engl.
<foreignphrase>secure level</foreignphrase>) l&auml;uft (siehe
&man.init.8;). Ihr alter Kernel ist durch die
- <option>Immutable</option> Option
+ <option>Immutable</option>-Option
vor Ver&auml;nderungen gesch&uuml;tzt und die
Installationsprozedur versucht, diese Option vom alten Kernel
zu entfernen und auf den neuen Kernel zu setzen. Da in der
- Sicherheitsstufe 1 die <option>Immutable</option> Option nicht
+ Sicherheitsstufe 1 die <option>Immutable</option>-Option nicht
gesetzt werden kann, muss die Installation des Kernels in der
Sicherheitsstufe 0 oder einer niedrigeren stattfinden.</para>
+
+ <para>Der obige Absatz gilt nur f&uuml;r &os;&nbsp;4.X
+ und fr&uuml;here Versionen. Ab &os;&nbsp;5.X wird
+ der Kernel nicht mit der <option>Immutable</option>-Option
+ installiert. Wenn sich der Kernel nicht installieren
+ l&auml;sst, zeigt dies wahrscheinlich ein mehr
+ grunds&auml;tzliches Problem an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1699,16 +1790,18 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
<term>Der Kernel bootet nicht:<anchor id="kernelconfig-noboot"></term>
<listitem>
- <para>Wenn der Kernel nicht booten will, ist das noch lange kein
- Grund zur Panik. Denn &os; besitzt exzellente Mechanismen zur
- Wiederherstellung nach dem Einsatz inkompatibler Kernel.
- Den Kernel, mit dem Sie booten wollen, k&ouml;nnen Sie sich
- im &os; Boot Loader aussuchen. In den Loader gelangen Sie,
- in dem Sie einfach eine Taste au&szlig;er
- <keycap>Enter</keycap> dr&uuml;cken, wenn das System von 10
+ <para>Wenn der Kernel nicht booten will, ist das noch
+ lange kein Grund zur Panik. Denn &os; besitzt exzellente
+ Mechanismen zur Wiederherstellung nach dem Einsatz
+ inkompatibler Kernel. Den Kernel, mit dem Sie booten
+ wollen, k&ouml;nnen Sie sich im &os; Boot-Loader
+ aussuchen. In den Loader gelangen Sie, in dem Sie
+ einfach eine Taste au&szlig;er <keycap>Enter</keycap>
+ dr&uuml;cken, wenn das System im Boot-Men&uuml; von 10
herunterz&auml;hlt. Geben Sie dann <command>unload</command>
- ein und mit <command>boot <replaceable>kernel.old</replaceable>
- </command> booten Sie den alten Kernel. Sie k&ouml;nnen hier
+ ein und mit
+ <command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable></command>
+ booten Sie den alten Kernel. Sie k&ouml;nnen hier
nat&uuml;rlich auch den Dateinamen eines anderen Kernels, der
sauber bootet angeben. F&uuml;r alle F&auml;lle sollten Sie
immer einen Kernel, der garantiert bootet, bereit
@@ -1722,22 +1815,31 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
Kernelmeldungen vom letzten Bootvorgang aus.</para>
<note>
- <para>Heben Sie sich immer einen <filename>GENERIC</filename>
- oder einen anderen Kernel, der garantiert bootet, f&uuml;r
- den Fall, dass Sie Probleme bei dem Bau des Kernels
- bekommen, auf. Der Name dieses Kernels sollte so
- gew&auml;hlt sein, dass er beim n&auml;chsten Bau nicht
- &uuml;berschrieben wird. Sie k&ouml;nnen sich nicht auf
- <filename>kernel.old</filename> verlassen, da dieser Kernel
- durch den zuletzt installierten Kernel, der vielleicht schon
- kaputt war, ersetzt wird, wenn Sie installieren. Kopieren
- Sie einen laufenden Kernel so schnell wie m&ouml;glich an die
- richtige Stelle (<filename>/kernel</filename>), oder Kommandos
- wie &man.ps.1; werden nicht richtig funktionieren. Um einen
- anderen Kernel an die richtige Stelle zu schieben,
- m&uuml;ssen Sie zuerst die <option>Immutable</option> Option
- von dem Kernel entfernen, den <command>make</command> installiert
- hat:</para>
+ <para>F&uuml;r den Fall, dass Sie Probleme bei dem
+ Kernelbau bekommen, heben Sie sich immer einen
+ <filename>GENERIC</filename> oder einen anderen
+ Kernel, der garantiert bootet, auf. Der Name
+ dieses Kernels sollte so gew&auml;hlt sein, dass
+ er beim n&auml;chsten Bau nicht &uuml;berschrieben
+ wird. Sie k&ouml;nnen sich nicht auf
+ <filename>kernel.old</filename> verlassen, da
+ dieser Kernel durch den zuletzt installierten
+ Kernel, der vielleicht schon kaputt war, w&auml;hrend
+ der Installation ersetzt wird. Kopieren Sie den
+ funktionierenden Kernel so schnell wie m&ouml;glich
+ in das richtige Verzeichnis
+ (<filename class="directory">/boot/kernel</filename>).
+ Ansonsten funktionieren Kommandos wie &man.ps.1;
+ nicht. Benennen Sie dazu einfach das Verzeichnis
+ des funktionierenden Kernels um:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
+
+ <para>Vor &os;&nbsp;5.X m&uuml;ssen Sie zuerst die
+ <option>Immutable</option>-Option vom installierten
+ Kernel entfernen, bevor Sie den funktionierenden
+ Kernel zu&auml;ck kopieren k&ouml;nnen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chflags noschg /kernel</userinput></screen>
@@ -1750,16 +1852,11 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
zur&uuml;cksetzen.</para>
<para>Wenn Sie den neuen Kernel, oder allgemein eine Datei,
- mit der <option>Immutable</option> Option versehen wollen,
+ mit der <option>Immutable</option>-Option versehen wollen,
um sie vor Ver&auml;nderungen zu sch&uuml;tzen, f&uuml;hren Sie
folgenden Befehl aus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chflags schg /kernel</userinput></screen>
-
- <para>Ab &os;&nbsp;5.0 werden die Kernel nicht mehr mit der
- <option>Immutable</option> Option installiert. Probleme an
- dieser Stelle werden also nicht mehr von der fehlenden
- Schreibberechtigung verursacht.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1769,15 +1866,18 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
nicht mehr:</term>
<listitem>
- <para>Wenn Sie eine andere Version des Kernels installiert haben
- als die, mit der Ihre Systemwerkzeuge gebaut wurden
- (beispielsweise einen 4.X Kernel auf einem 3.X System), werden
- Programme wie &man.ps.1; und &man.vmstat.8; nicht mehr
- funktionieren. Sie m&uuml;ssen nun die
- <filename>libkvm</filename> und die entsprechenden Programme
- neu kompilieren. Das ist ein Grund daf&uuml;r, warum man nie
- einen Kernel, der nicht zur Systemversion passt, benutzten
- sollte.</para>
+ <para>Wenn Sie eine andere Version des Kernels installiert
+ haben als die, mit der Ihre Systemwerkzeuge gebaut
+ wurden (beispielsweise einen 5.X&nbsp;Kernel auf einem
+ 4.X&nbsp;System), werden Programme wie &man.ps.1; und
+ &man.vmstat.8; nicht mehr funktionieren. Sie
+ sollten nun das <link linkend="makeworld">komplette
+ System neu bauen und installieren</link>. Achten
+ Sie darauf, dass die Quellen, aus denen Sie das
+ System bauen, zum installierten Kernel passen.
+ Das ist ein Grund daf&uuml;r, warum man nie einen
+ Kernel, der nicht zur Systemversion passt, benutzen
+ sollten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
index 9ed5992c07..65e2d51e53 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.39 2004/08/29 13:38:54 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.100
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.40 2004/09/23 21:41:59 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.101
-->
<chapter id="l10n">
@@ -638,13 +638,13 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<row>
<entry>Japanisch</entry>
- <entry><filename role="package">japanese/ja-kon2-*</filename> oder
- <filename role="package">japanese/Mule_Wnn</filename></entry>
+ <entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename> oder
+ <filename role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Koreanisch</entry>
- <entry><filename role="package">korean/ko-han</filename></entry>
+ <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
index 85ea4da177..ed5727abf4 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
@@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.52 2004/08/22 19:16:55 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.119
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.53 2004/09/10 11:34:44 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.120
-->
<!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
index 3c5136465f..c2167dc384 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.77 2004/08/30 23:36:59 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.352
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.81 2004/09/19 22:20:29 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.356
-->
<appendix id="mirrors">
@@ -219,6 +219,20 @@
<listitem>
<address>
+ <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
+ <street>Galernaya Street, 55</street>
+ <city>Saint-Petersburg</city>
+ <postcode>190000</postcode>
+ <country>Russia</country>
+ Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
+ E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
+ WWW: <otheraddr>
+ <ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <address>
<otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
<street>7400 49th Ave South</street>
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
@@ -926,7 +940,8 @@
<note>
<para>Wenn Sie <application>CVSup</application> auf einer
- Maschine ohne <application>&xfree86;</application>,
+ Maschine ohne <application>&xfree86;</application>
+ oder <application>&xorg;</application>,
beispielsweise einem Server, benutzen, stellen Sie sicher,
dass Sie den Port ohne das
<application>CVSup</application>-<acronym>GUI</acronym>,
@@ -1161,9 +1176,9 @@
<para><command>cvsup</command> legt in einem Verzeichnis
Statusinformationen ab, die festhalten, welche Versionen schon
empfangen wurden. Wir verwenden das Standardverzeichnis
- <filename>/usr/local/etc/cvsup</filename>:</para>
+ <filename class="directory">/var/db</filename>:</para>
- <programlisting>*default base=/usr/local/etc/cvsup</programlisting>
+ <programlisting>*default base=/var/db</programlisting>
<para>Der Vorgabewert f&uuml;r <literal>base=</literal> ist genau
dieses Verzeichnis, so dass wir diese Zeile nicht angeben
@@ -1220,14 +1235,14 @@
<programlisting>*default tag=.
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
*default prefix=/usr
-*default base=/usr/local/etc/cvsup
+*default base=/var/db
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect3>
+ <sect3 id="cvsup-refuse-file">
<title>Die <filename>refuse</filename> Datei</title>
<para><application>CVSup</application> benutzt die Pull-Methode, das
@@ -1260,9 +1275,9 @@ src-all</programlisting>
wobei <replaceable>base</replaceable> in Ihrem
<filename>supfile</filename> festgelegt wurde. In der
Voreinstellung ist <replaceable>base</replaceable> das Verzeichnis
- <filename>/usr/local/etc/cvsup</filename>, der Ort der
+ <filename class="directory">/var/db</filename>, der Ort der
<filename>refuse</filename> Datei ist daher
- <filename>/usr/local/etc/cvsup/sup/refuse</filename>.</para>
+ <filename>/var/db/sup/refuse</filename>.</para>
<para>Das Format der <filename>refuse</filename> Datei ist einfach:
Sie enth&auml;lt eine Liste der Dateien und Verzeichnisse, die Sie
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
index 7c59fef271..62acf7be9a 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.57 2004/08/04 23:40:11 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.85
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.59 2004/09/11 09:21:22 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.93
-->
<chapter id="multimedia">
@@ -96,6 +96,10 @@
<listitem>
<para>Die Konfiguration von TV-Karten.</para>
</listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Das Einrichten von Scannern.</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie:</para>
@@ -392,7 +396,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<note>
<para>Die obigen Kommandos legen <emphasis>kein</emphasis>
- <devicename>/dev/snd</devicename> Device an.</para>
+ <filename>/dev/snd</filename> Device an.</para>
</note>
<para>Der Befehl <command>MAKEDEV</command> erzeugt eine Gruppe
@@ -409,43 +413,43 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<tbody>
<row>
- <entry><devicename>/dev/audio</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/audio</filename></entry>
<entry>&sparc; compatible audio device</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/dsp</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/dsp</filename></entry>
<entry>Digitized voice device</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/dspW</devicename></entry>
- <entry><devicename>/dev/dsp</devicename>-&auml;hnliches
+ <entry><filename>/dev/dspW</filename></entry>
+ <entry><filename>/dev/dsp</filename>-&auml;hnliches
Device mit 16&nbsp;Bits pro Sample</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/midi</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/midi</filename></entry>
<entry>Raw midi access device</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/mixer</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/mixer</filename></entry>
<entry>Control port mixer device</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/music</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/music</filename></entry>
<entry>Level 2 sequencer interface</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/sequencer</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/sequencer</filename></entry>
<entry>Sequencer device</entry>
</row>
<row>
- <entry><devicename>/dev/pss</devicename></entry>
+ <entry><filename>/dev/pss</filename></entry>
<entry>Programmable device interface</entry>
</row>
</tbody>
@@ -575,7 +579,7 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
<para>Wenn Sie ein System ohne &man.devfs.5; einsetzen,
m&uuml;ssen Anwendungen die Ger&auml;te
- <devicename>/dev/dsp0</devicename>.<replaceable>x</replaceable>
+ <filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>
verwenden. Wenn <varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname> wie
oben auf <literal>4</literal> gesetzt wurde, l&auml;uft
<replaceable>x</replaceable> von <literal>0</literal>
@@ -1780,6 +1784,319 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
Archiven.</para>
</sect2>
</sect1>
+
+ <sect1 id="scanners">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ <!-- 04 August 2004 -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Scanner</title>
+ <indexterm>
+ <primary>Scanner</primary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Einf&uuml;hrung</title>
+
+ <para>Unter &os; k&ouml;nnen Sie, wie unter jedem anderen
+ modernen Betriebssystem, Scanner benutzen. Die Anwendung
+ <application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy)
+ aus der Ports-Collection stellt eine einheitliche Schnittstelle
+ (<acronym role="Application Programming Interface">API</acronym>)
+ f&uuml;r den Zugriff auf Scanner bereit.
+ <application>SANE</application> greift auf Scanner
+ mithilfe einiger &os;-Treiber zu.</para>
+
+ <para>&os; unterst&uuml;tzt sowohl SCSI- als auch USB-Scanner.
+ Pr&uuml;fen Sie vor der Konfiguration mithilfe der
+ <ulink url="http://sane-project.org/sane-supported-devices.html">Liste
+ der unterst&uuml;tzten Ger&auml;te</ulink> ob Ihr Scanner
+ von <application>SANE</application> unterst&uuml;tzt wird.
+ Die Hilfeseite &man.uscanner.4; z&auml;hlt ebenfalls die
+ unterst&uuml;tzten USB-Scanner auf.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Den Kernel f&uuml;r Scanner einrichten</title>
+
+ <para>Da sowohl SCSI- als auch USB-Scanner unterst&uuml;tzt
+ werden, werden abh&auml;ngig von der Schnittstelle
+ unterschiedliche Treiber ben&ouml;tigt.</para>
+
+ <sect3 id="scanners-kernel-usb">
+ <title>USB-Scanner</title>
+
+ <para>Im <filename>GENERIC</filename>-Kernel sind
+ schon alle, f&uuml;r einen USB-Scanner notwendigen,
+ Treiber enthalten. Wenn Sie einen angepassten Kernel
+ benutzen, pr&uuml;fen Sie, dass die Kernelkonfiguration
+ die nachstehenden Zeilen enth&auml;lt:</para>
+
+ <programlisting>device usb
+device uhci
+device ohci
+device uscanner</programlisting>
+
+ <para>Abh&auml;ngig vom Chipsatz Ihrer Systemplatine
+ ben&ouml;tigen Sie in der Kernelkonfiguration entweder
+ die Option <literal>device uhci</literal> oder die
+ Option <literal>device ohci</literal>. Die
+ Kernelkonfiguration kann allerdings auch beide Optionen
+ enthalten.</para>
+
+ <para>Wenn Sie den Kernel nicht neu bauen wollen
+ und einen angepassten Kernel verwenden, k&ouml;nnen
+ Sie den Treiber &man.uscanner.4; direkt mit dem
+ Kommando &man.kldload.8; laden:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload uscanner</userinput></screen>
+
+ <para>Wenn Sie das Modul bei jedem Systemstart laden
+ wollen, f&uuml;gen Sie in der Datei
+ <filename>/boot/loader.conf</filename> die nachstehende
+ Zeile hinzu:</para>
+
+ <programlisting>uscanner_load="YES"</programlisting>
+
+ <para>Nachdem Sie das System mit dem richtigen Kernel
+ neu gestartet oder das Modul geladen haben, stecken
+ Sie den USB-Scanner ein. In den Systemmeldungen
+ (&man.dmesg.8;) sollte ein Eintrag wie der folgende
+ erscheinen:</para>
+
+ <screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen>
+
+ <para>Die Meldung besagt, dass der Scanner die
+ Ger&auml;tedatei <filename>/dev/uscanner0</filename>
+ benutzt.</para>
+
+ <note>
+ <para>Unter &os;&nbsp;4.X muss der USB-Daemon (&man.usbd.8;)
+ laufen, damit manche USB-Ger&auml;te erkannt werden.
+ Um den USB-Daemon zu aktivieren, f&uuml;gen Sie in
+ der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> die Anweisung
+ <literal>usbd_enable="YES"</literal> ein und starten
+ die Maschine neu.</para>
+ </note>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>SCSI-Scanner</title>
+
+ <para>Wenn Ihr Scanner eine SCSI-Schnittstelle besitzt,
+ ist die Kernelkonfiguration abh&auml;ngig vom
+ verwendeten SCSI-Controller. Der
+ <filename>GENERIC</filename>-Kernel unterst&uuml;tzt
+ die gebr&auml;uchlichen SCSI-Controller. Den richtigen
+ Treiber finden Sie in der Datei <filename>NOTES</filename>
+ (<filename>LINT</filename> unter &os;&nbsp;4.X).
+ Neben dem Treiber muss Ihre Kernelkonfiguration
+ noch die nachstehenden Zeilen enthalten:</para>
+
+ <programlisting>device scbus
+device pass</programlisting>
+
+ <para>Nachdem Sie einen Kernel gebaut haben, sollte
+ der Scanner beim Neustart in den Systemmeldungen
+ erscheinen:</para>
+
+ <screen>pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0
+pass2: &lt;AGFA SNAPSCAN 600 1.10&gt; Fixed Scanner SCSI-2 device
+pass2: 3.300MB/s transfers</screen>
+
+ <para>Wenn der Scanner w&auml;hrend des Systemstarts
+ ausgeschaltet war, k&ouml;nnen Sie die Ger&auml;teerkennung
+ erzwingen, indem Sie den SCSI-Bus erneut absuchen.
+ Verwenden Sie dazu das Kommando &man.camcontrol.8;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol rescan all</userinput>
+Re-scan of bus 0 was successful
+Re-scan of bus 1 was successful
+Re-scan of bus 2 was successful
+Re-scan of bus 3 was successful</screen>
+
+ <para>Der Scanner wird anschlie&szlig;end in der
+ SCSI-Ger&auml;teliste angezeigt:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+&lt;IBM DDRS-34560 S97B&gt; at scbus0 target 5 lun 0 (pass0,da0)
+&lt;IBM DDRS-34560 S97B&gt; at scbus0 target 6 lun 0 (pass1,da1)
+&lt;AGFA SNAPSCAN 600 1.10&gt; at scbus1 target 2 lun 0 (pass3)
+&lt;PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00&gt; at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)</screen>
+
+ <para>Weiteres &uuml;ber SCSI-Ger&auml;te lesen Sie
+ bitte in den Hilfeseiten &man.scsi.4; und &man.camcontrol.8;
+ nach.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>SANE konfigurieren</title>
+
+ <para><application>SANE</application> besteht aus zwei
+ Teilen: den Backends
+ (<filename role="package">graphics/sane-backends</filename>)
+ und den Frontends
+ (<filename role="package">graphics/sane-frontends</filename>).
+ Das Backend greift auf den Scanner zu. Welches Backend
+ welchen Scanner unterst&uuml;tzt, entnehmen Sie der
+ <ulink url="http://sane-project.org/sane-supported-devices.html">Liste
+ der unterst&uuml;tzten Ger&auml;te.</ulink>.
+ Der Betrieb eines Scanners ist nur dem richtigen
+ Backend m&ouml;glich. Die Frontends sind die Anwendungen,
+ mit denen gescannt wird (<application>xscanimage</application>).</para>
+
+ <para>Installieren Sie zuerst den Port oder das Paket
+ <filename role="package">graphics/sane-backends</filename>.
+ Anschlie&szlig;end k&ouml;nnen Sie mit dem Befehl
+ <command>sane-find-scanner</command> pr&uuml;fen, ob
+ <application>SANE</application> Ihren Scanner erkennt:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
+found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen>
+
+ <para>Die Ausgabe zeigt die Schnittstelle und die verwendete
+ Ger&auml;tedatei des Scanners. Der Hersteller und das
+ Modell k&ouml;nnen in der Ausgabe fehlen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Bei einigen USB-Scannern m&uuml;ssen Sie die
+ Firmware aktualisieren, dies wird in der Hilfeseite
+ des Backends erkl&auml;rt. Lesen Sie bitte auch
+ die Hilfeseiten &man.sane-find-scanner.1; und
+ &man.sane.7;.</para>
+ </note>
+
+ <para>Als n&auml;chstes m&uuml;ssen Sie pr&uuml;fen, ob
+ der Scanner vom Frontend erkannt wird. Die
+ <application>SANE</application>-Backends werden
+ mit dem Kommandozeilenwerkzeug &man.scanimage.1;
+ geliefert. Mit diesem Werkzeug k&ouml;nnen Sie
+ sich Scanner anzeigen lassen und den Scan-Prozess
+ von der Kommandozeile starten. Die Option
+ <option>-L</option> zeigt die Scanner an:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
+
+ <para>Erscheint die Meldung, dass kein Scanner gefunden
+ wurde oder wird gar keine Ausgabe erzeugt, konnte
+ &man.scanimage.1; keinen Scanner erkennen. In diesem
+ Fall m&uuml;ssen Sie in der Konfigurationsdatei des Backends
+ das zu benutzende Ger&auml;t eintragen. Die
+ Konfigurationsdateien der Backends befinden sich
+ im Verzeichnis
+ <filename role="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>.
+ Erkennungsprobleme treten bei bestimmten USB-Scannern
+ auf.</para>
+
+ <para>Mit dem USB-Scanner aus <xref linkend="scanners-kernel-usb">
+ zeigt <command>sane-find-scanner</command> die
+ folgende Ausgabe:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
+found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen>
+
+ <para>Der Scanner wurde richtig erkennt, er benutzt eine
+ USB-Schnittstelle und verwendet die Ger&auml;tedatei
+ <filename>/dev/uscanner0</filename>. Ob der Scanner
+ vom Frontend erkannt wird, zeigt das nachstehende
+ Kommando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+
+No scanners were identified. If you were expecting something different,
+check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the
+sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation
+which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen>
+
+ <para>Da der Scanner nicht erkannt wurde, muss die Datei
+ <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson.conf</filename> editiert
+ werden. Der verwendete Scanner war ein
+ &epson.perfection;&nbsp;1650, daher wird das
+ <literal>epson</literal>-Backend benutzt. Lesen Sie
+ bitte alle Kommentare in der Konfigurationsdatei des
+ Backends. Die durchzuf&uuml;hrenden &Auml;nderungen
+ sind einfach. Kommentieren Sie zun&auml;chst alle
+ Zeilen mit der falschen Schnittstelle aus. Da der
+ Scanner eine USB-Schnittstelle besitzt, wurden im
+ Beispiel alle Zeilen, die mit <literal>scsi</literal>
+ anfingen, auskommentiert. F&uuml;gen Sie dann die
+ Schnittstelle und den Ger&auml;tenamen am Ende der
+ Datei ein. In diesem Beispiel wurde die nachstehende
+ Zeile eingef&uuml;gt:</para>
+
+ <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting>
+
+ <para>Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Hilfeseite
+ des Backends. Jetzt k&ouml;nnen Sie pr&uuml;fen,
+ ob der Scanner richtig erkannt wird:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
+
+ <para>Der Scanner wurde nun erkannt. Es ist nicht wichtig,
+ ob der Hersteller oder das Modell richtig angezeigt werden.
+ Wichtig ist die Ausgabe <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>,
+ die das richtige Backend und den richtigen Ger&auml;tenamen
+ anzeigt.</para>
+
+ <para>Wenn <command>scanimage -L</command> den Scanner erkannt
+ hat, ist der Scanner eingerichtet und bereit, zu
+ scannen.</para>
+
+ <para>Obwohl wir mit &man.scanimage.1; von der Kommandozeile
+ scannen k&ouml;nnen, ist eine graphische Anwendung
+ zum Scannen besser geeignet. <application>SANE</application>
+ bietet ein einfaches und effizientes Werkzeug:
+ <application>xscanimage</application> (<filename
+ role="package">graphics/sane-frontends</filename>).</para>
+
+ <para><application>Xsane</application>
+ (<filename role="package">graphics/xsane</filename>)
+ ist eine weitere beliebte graphische Anwendung.
+ Dieses Frontend besitzt erweiterte Funktionen
+ wie den Scan-Modus (beispielsweise Photo, Fax),
+ eine Farbkorrektur und Batch-Scans. Beide Anwendungen
+ lassen sich als
+ <application>GIMP</application>-Plugin verwenden.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Den Scanner f&uuml;r Benutzerkonten freigeben</title>
+
+ <para>Vorher wurden alle T&auml;tigkeiten mit
+ <username>root</username>-Rechten ausgef&uuml;hrt.
+ Wenn andere Benutzer den Scanner benutzen sollen,
+ m&uuml;ssen sie Lese- und Schreibrechte auf die
+ Ger&auml;tedatei des Scanners besitzen. Im
+ Beispiel wird die Datei <filename>/dev/uscanner0</filename>
+ verwendet, die der Gruppe <groupname>operator</groupname>
+ geh&ouml;rt. Damit der Benutzer <username>joe</username>
+ auf den Scanner zugreifen kann, muss das Konto in
+ die Gruppe <groupname>operator</groupname> aufgenommen
+ werden:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Weiteres entnehmen Sie bitte der Hilfeseite
+ &man.pw.8;.</para>
+
+ <note>
+ <para>Aus Sicherheitsgr&uuml;nden sollten Sie genau darauf
+ achten, wen Sie in eine Gruppe aufnehmen, besonders
+ wenn es sich um die Gruppe <groupname>operator</groupname>
+ handelt.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+ </sect1>
</chapter>
<!--
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
index c8a1e17580..96eaeeb3bf 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.24 2004/08/25 17:31:19 jkois Exp $
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.25 2004/09/19 22:22:54 mheinen Exp $
basiert auf: 1.29
-->
@@ -4549,7 +4549,7 @@ Log file format -->
<programlisting>NameVirtualHost *</programlisting>
<para>Wenn Ihr Webserver
- <hostid role="fqdn">www.domain.tld</hostid> heisst und Sie die
+ <hostid role="fqdn">www.domain.tld</hostid> hei&szlig;t und Sie die
virtuelle Domain
<hostid role="fqdn">www.someotherdomain.tld</hostid> einrichten
wollen, erg&auml;nzen Sie <filename>httpd.conf</filename> um
@@ -4842,7 +4842,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<title>Konfiguration</title>
<para>Die Standardkonfigurationsdatei von
- <application>Samba</application> heisst
+ <application>Samba</application> hei&szlig;t
<filename>/usr/local/etc/smb.conf.default</filename>. Diese
Datei muss nach <filename>/usr/local/etc/smb.conf</filename>
kopiert und angepasst werden, bevor
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
index cd1e565ef3..7e20017a45 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.27 2004/08/30 23:10:32 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.240
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.28 2004/09/23 21:43:29 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.242
-->
<appendix id="pgpkeys">
@@ -449,6 +449,11 @@
&pgpkey.glewis;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-delphij">
+ <title>&a.delphij;</title>
+ &pgpkey.delphij;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-ijliao">
<title>&a.ijliao;</title>
&pgpkey.ijliao;
@@ -489,6 +494,11 @@
&pgpkey.dwmalone;
</sect2>
+ <sect2 id="pgpkey-kwm">
+ <title>&a.kwm;</title>
+ &pgpkey.kwm;
+ </sect2>
+
<sect2 id="pgpkey-matusita">
<title>&a.matusita;</title>
&pgpkey.matusita;
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
index 309c51fe25..077fda5c58 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.67 2004/08/23 23:46:56 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.226
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.68 2004/09/11 09:23:30 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.227
-->
<chapter id="ports">
@@ -1144,7 +1144,9 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Wenn Sie die Ports-Sammlung mit
<application>CVSup</application> synchronisieren,
k&ouml;nnen Sie in der Datei <filename>refuse</filename>
- Kategorien angeben, die nicht heruntergeladen werden sollen.</para>
+ Kategorien angeben, die nicht heruntergeladen werden
+ sollen. <xref linkend="cvsup-refuse-file"> beschreibt
+ die Datei <filename>refuse</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="ports-upgrading">
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
index 9dd81d49ed..c223f77dbe 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.58 2004/08/29 16:17:23 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.142
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.59 2004/09/11 09:23:56 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.143
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@@ -3000,7 +3000,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
sehen Sie sich bitte das Tutorium zur Konfiguration von
Einw&auml;hldiensten an. Wenn Sie einen WWW-Browser zur
Verf&uuml;gung haben, schauen Sie in der Liste der Tutorien unter
- <ulink url="&url.base;/index.html">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
+ <ulink url="&url.base;/docs.html">http://www.FreeBSD.org/docs.html</ulink>
nach. Sie k&ouml;nnen auch die Manual-Seiten &man.sio.4;
f&uuml;r Informationen zum Ger&auml;tetreiber der seriellen
Schnittstelle &man.ttys.5;, &man.gettytab.5;, &man.getty.8;,
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
index 16e0662065..25f3f6d803 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.105 2004/08/29 12:13:48 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.215
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.111 2004/09/24 00:23:28 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.225
-->
<chapter id="security">
@@ -68,6 +68,11 @@
</listitem>
<listitem>
+ <para><acronym>TCP</acronym>-Wrapper f&uuml;r
+ <command>inetd</command> einrichten k&ouml;nnen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
<para>Wissen, wie Sie <application>KerberosIV</application>
vor 5.0-Release einrichten.</para>
</listitem>
@@ -95,11 +100,6 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Wie sie mithilfe des TrustedBSD-<acronym>MAC</acronym>-Frameworks
- Zugrifsskontrollen konfigurieren.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
<para>Mit &os;-Sicherheitshinweisen umgehen k&ouml;nnen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1569,6 +1569,253 @@ permit port ttyd0</programlisting>
</sect2>
</sect1>
+ <sect1 id="tcpwrappers">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Tom</firstname>
+ <surname>Rhodes</surname>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <indexterm>
+ <primary>TCP-Wrapper</primary>
+ </indexterm>
+
+ <title>TCP-Wrapper</title>
+
+ <para>Wahrscheinlich hat jeder, der &man.inetd.8; kennt,
+ schon mal von den TCP-Wrappern geh&ouml;rt. Die
+ wenigsten erkennen den vollen Nutzen der TCP-Wrapper
+ in einer Netzumgebung. Es scheint, dass die meisten
+ Leute Netzverbindungen mit einer Firewall absichern
+ wollen. Auch wenn eine Firewall ein m&auml;chtiges
+ Instrument ist, gibt es Sachen, die eine Firewall
+ nicht kann. Eine Firewall kann beispielsweise keine
+ Nachricht an den Verbindungsursprung senden. Genau
+ das und mehr k&ouml;nnen aber die
+ <acronym>TCP</acronym>-Wrapper. Im Folgenden werden
+ die Funktionen der <acronym>TCP</acronym>-Wrapper
+ und Beispiele f&uuml;r deren Konfiguration vorgestellt.</para>
+
+ <para>Die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper erweitern die
+ Steuerungsm&ouml;glichkeiten, die <command>inetd</command>
+ &uuml;ber die Dienste unter seiner Kontrolle hat.
+ Beispielsweise k&ouml;nnen Verbindungen protokolliert,
+ Nachrichten zur&uuml;ckgesandt oder nur interne Verbindungen
+ angenommen werden. Die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper
+ bieten nicht nur eine weitere Sicherheitsschicht, die
+ teilweise auch von Firewalls geboten wird, sie bieten
+ dar&uuml;ber hinaus Funktionen zur Steuerung von
+ Verbindungen, die eine Firewall nicht bietet.</para>
+
+ <para>Die erweiterten Funktionen der
+ <acronym>TCP</acronym>-Wrapper sind kein Firewall-Ersatz.
+ Sie sollten zusammen mit einer Firewall und anderen
+ Sicherheitsvorkehrungen eingesetzt werden. Die
+ <acronym>TCP</acronym>-Wrapper sind eine weitere
+ Sicherheitsschicht zum Schutz eines Systems.</para>
+
+ <para>Da die Wrapper die Funktion von <command>inetd</command>
+ erweitern, wird im Folgenden vorausgesetzt, dass Sie den
+ Abschnitt &uuml;ber die
+ <link linkend="network-inetd">inetd-Konfiguration</link>
+ schon gelesen haben.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>TCP-Wrapper einrichten</title>
+
+ <para>Um die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper unter &os;
+ zu benutzen, muss nur der <command>inetd</command>
+ aus <filename>rc.conf</filename> mit den voreingestellten
+ Optionen <option>-Ww</option> gestartet werden.
+ Die Konfigurationsdatei <filename>/etc/hosts.allow</filename>
+ darf keine Fehler enthalten; falls doch, werden die
+ Fehler mit &man.syslogd.8; protokolliert.</para>
+
+ <note>
+ <para>Im Gegensatz zu anderen Implementationen der
+ <acronym>TCP</acronym>-Wrapper wird vom Gebrauch
+ der Datei <filename>hosts.deny</filename> abgeraten.
+ Die Konfiguration sollte sich vollst&auml;ndig in der
+ Datei <filename>/etc/hosts.allow</filename> befinden.</para>
+ </note>
+
+ <para>In der einfachsten Konfiguration werden Dienste
+ abh&auml;ngig vom Inhalt der Datei
+ <filename>/etc/hosts.allow</filename> erlaubt oder
+ gesperrt. Unter &os; wird in der Voreinstellung
+ jeder von <command>inetd</command> gestartete Dienst
+ erlaubt. Sehen wir uns zun&auml;chst die Grundkonfiguration
+ an.</para>
+
+ <para>Eine Konfigurationszeile ist wie folgt aufgebaut:
+ <literal>Dienst : Adresse : Aktion</literal>.
+ <literal>Dienst</literal> ist der von <command>inetd</command>
+ gestartete Dienst (auch Daemon genannt). Die
+ <literal>Adresse</literal> kann ein g&uuml;ltiger
+ Rechnername, eine <acronym>IP</acronym>-Adresse oder
+ eine IPv6-Adresse in Klammern
+ (<literal>[</literal>&nbsp;<literal>]</literal>) sein.
+ Der Wert <literal>allow</literal> im Feld
+ <literal>Aktion</literal> erlaubt Zugriffe, der Wert
+ <literal>deny</literal> verbietet Zugriffe.
+ Die Zeilen in <filename>hosts.allow</filename>
+ werden f&uuml;r jede Verbindung der Reihe nach
+ abgearbeitet. Trifft eine Zeile auf eine Verbindung
+ zu, wird die entsprechende Aktion ausgef&uuml;hrt
+ und die Abarbeitung ist beendet.</para>
+
+ <para>Es gibt noch weitere Konfigurationsoptionen, die
+ gleich erl&auml;utert werden. Das bisher Gesagte
+ reicht, um eine einfache Regel aufzustellen. Wenn
+ Sie einkommende <acronym>POP</acronym>3-Verbindungen
+ f&uuml;r den Dienst
+ <filename role="package">mail/qpopper</filename>
+ erlauben wollen, erweitern Sie
+ <filename>hosts.allow</filename> um die nachstehende
+ Zeile:</para>
+
+ <programlisting># This line is required for POP3 connections:
+qpopper : ALL : allow</programlisting>
+
+ <para>Nachdem Sie die Zeile hinzugef&uuml;gt haben, muss der
+ <command>inetd</command> neu gestartet werden. Sie
+ k&ouml;nnen dazu das Kommando &man.kill.1; verwenden
+ oder <command>/etc/rc.d/inetd restart</command>
+ ausf&uuml;hren.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Erweiterte Konfiguration der TCP-Wrapper</title>
+
+ <para>Die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper besitzen
+ weitere Optionen, die bestimmen, wie Verbindungen
+ behandelt werden. In einigen F&auml;llen ist es
+ gut, wenn bestimmten Rechnern oder Diensten eine
+ Nachricht geschickt wird. In anderen F&auml;llen
+ soll vielleicht der Verbindungsaufbau protokolliert
+ oder eine E-Mail an einen Administrator versandt
+ werden. Oder ein Dienst soll nur f&uuml;r das
+ lokale Netz bereitstehen. Dies alles ist mit so genannten
+ Wildcards, Metazeichen und der Ausf&uuml;hrung externer
+ Programme m&ouml;glich und wird in den n&auml;chsten
+ zwei Abschnitten erl&auml;utert.</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Externe Kommandos ausf&uuml;hren</title>
+
+ <para>Stellen Sie sich vor, eine Verbindung soll
+ verhindert werden und gleichzeitig soll demjenigen,
+ der die Verbindung aufgebaut hat, eine Nachricht
+ geschickt werden. Auf welche Art m&uuml;ssen
+ die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper konfiguriert werden?
+ Die Option <option>twist</option> f&uuml;hrt beim
+ Verbindungsaufbau ein Kommando aus. In der Datei
+ <filename>hosts.allow</filename> ist ein Beispiel
+ f&uuml;r diese Option enthalten:</para>
+
+ <programlisting># Alle anderen Dienste sind gesch&uuml;tzt
+ALL : ALL \
+ : severity auth.info \
+ : twist /bin/echo "You are not welcome to use %d from %h."</programlisting>
+
+ <para>F&uuml;r jeden Dienst, der nicht vorher in
+ der Datei <filename>hosts.allow</filename> konfiguriert
+ wurde, wird die Meldung <quote>You are not allowed to use
+ <literal>daemon</literal> from
+ <literal>hostname</literal>.</quote> zur&uuml;ckgegegeben.
+ Dies ist besonders n&uuml;tzlich, wenn Sie die
+ Gegenstelle sofort benachrichtigen wollen, nachdem
+ die Verbindung getrennt wurde. Beachten Sie, dass
+ der Text der Meldung in Anf&uuml;hrungszeichen
+ (<literal>"</literal>) stehen <emphasis>muss</emphasis>,
+ es gibt keine Ausnahmen zu dieser Regel.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Ein so konfigurierter Server ist anf&auml;llig
+ f&uuml;r Denial-of-Service-Angriffe. Ein Angreifer
+ kann die gesperrten Dienste mit Verbindungsanfragen
+ &uuml;berfluten.</para>
+ </warning>
+
+ <para>Um einem Denial-of-Service-Angriff zu entgehen,
+ benutzen Sie die Option <option>spawn</option>.
+ Wie die Option <option>twist</option> verbietet
+ <option>spawn</option> die Verbindung und f&uuml;hrt
+ externe Kommandos aus. Allerdings sendet die
+ Option <option>spawn</option> der Gegenstelle
+ keine R&uuml;ckmeldung. Sehen Sie sich die
+ nachstehende Konfigurationsdatei an:</para>
+
+ <programlisting># Verbindungen von example.com sind gesperrt:
+ALL : .example.com \
+ : spawn (/bin/echo %a from %h attempted to access %d &gt;&gt; \
+ /var/log/connections.log) \
+ : deny</programlisting>
+
+ <para>Damit sind Verbindungen von der Domain
+ <hostid role="fqdn">*.example.com</hostid> gesperrt.
+ Jeder Verbindungsaufbau wird zudem in der Datei
+ <filename>/var/log/connections.log</filename>
+ protokolliert. Das Protokoll enth&auml;lt den
+ Rechnernamen, die <acronym>IP</acronym>-Adresse
+ und den Dienst, der angesprochen wurde.</para>
+
+ <para>In der Konfigurationsdatei wurde beispielsweise
+ das Metazeichen %a verwendet. Es gibt weitere
+ Metazeichen, die in der Hilfeseite &man.hosts.access.5;
+ beschrieben werden.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Wildcards</title>
+
+ <para>Bisher verwendeten die Beispiele immer die
+ Wildcard <literal>ALL</literal>. Die Wildcard
+ <literal>ALL</literal> passt beispielsweise auf
+ jeden Dienst, jede Domain oder jede
+ <acronym>IP</acronym>-Adresse. Eine andere
+ Wildcard ist <literal>PARANOID</literal>. Sie passt
+ auf jeden Rechner dessen <acronym>IP</acronym>-Adresse
+ m&ouml;glicherweise gef&auml;lscht ist. Dies ist dann
+ der Fall, wenn der Verbindungsaufbau von einer
+ <acronym>IP</acronym>-Adresse erfolgt, die nicht
+ zu dem &uuml;bermittelten Rechnernamen passt.
+ F&uuml;r solche F&auml;lle werden mit der
+ Wildcard <literal>PARANOID</literal> Aktionen
+ festgelegt, beispielsweise:</para>
+
+ <programlisting># Block possibly spoofed requests to sendmail:
+sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
+
+ <para>In diesem Beispiel werden alle Verbindungen zu
+ <command>sendmail</command> verboten, die von einer
+ <acronym>IP</acronym>-Adresse ausgehen, die nicht zum
+ Rechnernamen passt.</para>
+
+ <caution>
+ <para>Die Wildcard <literal>PARANOID</literal>
+ kann einen Dienst unbrauchbar machen, wenn der
+ Client oder der Server eine fehlerhafte
+ <acronym>DNS</acronym>-Konfiguration besitzt.
+ Setzen Sie die Wildcard bitte umsichtig ein.</para>
+ </caution>
+
+ <para>Weiteres &uuml;ber Wildcards und deren Funktion
+ lesen Sie bitte in der Hilfeseite &man.hosts.access.5;
+ nach.</para>
+
+ <para>In der Voreinstellung sind alle Dienste erlaubt.
+ Damit die gezeigten Beispiele funktionieren, m&uuml;ssen
+ Sie die erste Konfigurationszeile in der Datei
+ <filename>hosts.allow</filename> auskommentieren.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
<sect1 id="kerberosIV">
<sect1info>
<authorgroup>
@@ -3862,6 +4109,16 @@ jdoe@example.org</screen>
</sect1>
<sect1 id="openssl">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Tom</firstname>
+ <surname>Rhodes</surname>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
<title>OpenSSL</title>
<indexterm>
<primary>Sicherheit</primary>
@@ -3869,39 +4126,211 @@ jdoe@example.org</screen>
</indexterm>
<indexterm><primary>OpenSSL</primary></indexterm>
- <para>Das OpenSSL-Toolkit ist seit FreeBSD&nbsp;4.0 Teil des Basissystems.
- <ulink url="http://www.openssl.org/">OpenSSL</ulink> stellt eine
- universale Kryptographie Bibliothek sowie die Protokolle Secure
- Sockets Layer v2/v3 (SSLv2/SSLv3) und Transport Layer Security v1
- (TLSv1) zur Verf&uuml;gung.</para>
-
- <para>Einer der Algorithmen, namentlich IDEA, in OpenSSL ist durch
- Patente in den USA und anderswo gesch&uuml;tzt und daher nicht frei
- verf&uuml;gbar. IDEA ist Teil des Quellcodes von OpenSSL wird aber
- in der Voreinstellung nicht kompiliert. Wenn Sie den Algorithmus
- benutzen wollen und die Lizenzbedingungen erf&uuml;llen, k&ouml;nnen
- Sie <makevar>MAKE_IDEA</makevar> in
- <filename>/etc/make.conf</filename> aktivieren und das System mit
- <command>make world</command> neu bauen.</para>
-
- <para>Der RSA-Algorithmus ist heute in den USA und anderen L&auml;ndern
- frei verf&uuml;gbar. Fr&uuml;her wurde er ebenfalls durch ein Patent
- gesch&uuml;tzt.</para>
+ <para>Es wird oft &uuml;bersehen, dass
+ <application>OpenSSL</application> Teil des &os;-Basissystems
+ ist. <application>OpenSSL</application> bietet eine
+ verschl&uuml;sselte Transportschicht oberhalb der
+ normalen Kommunikationsschicht und kann daher zusammen
+ mit vielen Netzdiensten benutzt werden.</para>
+
+ <para>Anwendungsbeispiele f&uuml;r <application>OpenSSL</application>
+ sind die verschl&uuml;sselte Authentifizierung von
+ E-Mail-Clients oder Web-Transaktionen wie das Bezahlen mit
+ einer Kreditkarte. <application>OpenSSL</application>
+ kann w&auml;hrend des Baus in viele Ports, wie
+ <filename role="package">www/apache13-ssl</filename> und
+ <filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename>,
+ integriert werden.</para>
- <indexterm>
- <primary>OpenSSL</primary>
- <secondary>Installation</secondary>
- </indexterm>
+ <note>
+ <para>Ist beim Aufruf von <command>make</command> die
+ Variable <makevar>WITH_OPENSSL_BASE</makevar> nicht
+ explizit auf <literal>yes</literal> gesetzt, baut
+ die Ports-Collection meist den Port
+ <filename role="package">security/openssl</filename>.</para>
+ </note>
+
+ <para>Das <application>OpenSSL</application> von &os; stellt
+ die Protokolle Secure Sockets Layer v2/v3 (SSLv2/SSLv3) und
+ Transport Layer Security v1 (TLSv1) zur Verf&uuml;gung.
+ Anwendungen k&ouml;nnen die
+ <application>OpenSSL</application>-Bibliotheken zum
+ Verschl&uuml;sseln benutzen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Mit <application>OpenSSL</application> kann der
+ <acronym>IDEA</acronym>-Algorithmus verwendet werden,
+ wegen Patenten in den USA ist der Algorithmus in der
+ Voreinstellung allerdings deaktiviert. Wenn Sie die
+ <acronym>IDEA</acronym>-Lizenz akzeptieren, k&ouml;nnen
+ Sie den <acronym>IDEA</acronym>-Algorithmus aktivieren,
+ indem Sie die Variable <makevar>MAKE_IDEA</makevar>
+ in <filename>make.conf</filename> setzen.</para>
+ </note>
+
+ <para>Meist wird <application>OpenSSL</application> eingesetzt,
+ um Zertifikate f&uuml;r Anwendungen bereitzustellen. Die
+ Zertifikate stellen die Identit&auml;t einer Firma oder
+ eines Einzelnen sicher. Wenn ein Zertifikat nicht von
+ einer Zertifizierungsstelle (<foreignphrase>Certificate
+ Authority</foreignphrase>, <acronym>CA</acronym>)
+ gegengezeichnet wurde, erhalten Sie normalerweise eine
+ Warnung. Eine Zertifizierungsstelle ist eine Firma
+ wie VeriSign, die Zertifikate von Personen oder Firmen
+ gegenzeichnet und damit die Korrektheit der Zertifikate
+ best&auml;tigt. Diese Prozedur kostet Geld, ist aber
+ keine Voraussetzung f&uuml;r den Einsatz von Zertifikaten,
+ beruhigt aber sicherheitsbewusste Benutzer.</para>
+ <!-- XXX paranoid users ?? -->
<sect2>
- <title>Installation des Quellcodes</title>
-
- <para>OpenSSL ist Teil der <literal>src-crypto</literal> und
- <literal>src-secure</literal>
- <application>CVSup</application>-Kollektionen. Mehr Informationen
- &uuml;ber die Erh&auml;ltlichkeit und das Aktualisieren des FreeBSD
- Quellcodes erhalten Sie im Abschnitt
- <link linkend="mirrors">Bezugsquellen f&uuml;r FreeBSD</link>.</para>
+ <title>Zertifikate erzeugen</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>OpenSSL</primary>
+ <secondary>Zertifikate erzeugen</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Ein Zertifikat erzeugen Sie mit dem nachstehenden
+ Kommando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl req -new -nodes -out req.pem -keyout cert.pem</userinput>
+Generating a 1024 bit RSA private key
+................++++++
+.......................................++++++
+writing new private key to 'cert.pem'
+-----
+You are about to be asked to enter information that will be incorporated
+into your certificate request.
+What you are about to enter is what is called a Distinguished Name or a DN.
+There are quite a few fields but you can leave some blank
+For some fields there will be a default value,
+If you enter '.', the field will be left blank.
+-----
+Country Name (2 letter code) [AU]:<userinput><replaceable>US</replaceable></userinput>
+State or Province Name (full name) [Some-State]:<userinput><replaceable>PA</replaceable></userinput>
+Locality Name (eg, city) []:<userinput><replaceable>Pittsburgh</replaceable></userinput>
+Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd]:<userinput><replaceable>My Company</replaceable></userinput>
+Organizational Unit Name (eg, section) []:<userinput><replaceable>Systems Administrator</replaceable></userinput>
+Common Name (eg, YOUR name) []:<userinput><replaceable>localhost.example.org</replaceable></userinput>
+Email Address []:<userinput><replaceable>trhodes@FreeBSD.org</replaceable></userinput>
+
+Please enter the following 'extra' attributes
+to be sent with your certificate request
+A challenge password []:<userinput><replaceable>SOME PASSWORD</replaceable></userinput>
+An optional company name []:<userinput><replaceable>Another Name</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Beachten Sie bitte, dass die Eingabe bei
+ <quote>Common Name</quote> ein g&uuml;ltiger Domain-Name
+ sein muss. Eine andere Eingabe erzeugt ein unbrauchbares
+ Zertifikat. Das Zertifikat kann mit einer
+ G&uuml;ltigkeitsdauer und anderen
+ Verschl&uuml;sselungsalgorithmen erzeugt werden.
+ Die Hilfeseite &man.openssl.1; beschreibt die zur
+ Verf&uuml;gung stehenden Optionen.</para>
+
+ <para>Das Verzeichnis, in dem Sie das Kommando abgesetzt
+ haben, enth&auml;lt nun die Datei
+ <filename>cert.pem</filename>. Dies ist das Zertifikat,
+ dass Sie einer Zertifizierungsstelle zum Gegenzeichnen
+ schicken k&ouml;nnen.</para>
+
+ <para>Wenn Sie keine Signatur einer Zertifizierungsstelle
+ ben&ouml;tigen, k&ouml;nnen Sie ein selbst-signiertes
+ Zertifikat erstellen. Erstellen Sie dazu zuerst einen
+ <acronym>CA</acronym>-Schl&uuml;ssel:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl gendsa -des3 -out \
+<filename>myca.key</filename> 1024</userinput></screen>
+
+ <para>Erstellen Sie mit diesem Schl&uuml;ssel das
+ Zertifikat:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>openssl req -new -x509 -days 365 -key \
+<filename>myca.key</filename> -out <filename>new.crt</filename></userinput></screen>
+
+ <para>Zwei neue Dateien befinden sich nun im Verzeichnis:
+ Der Schl&uuml;ssel der Zertifizierungsstelle
+ <filename>myca.key</filename> und das Zertifikat selbst,
+ <filename>new.crt</filename>. Sie sollten in einem
+ Verzeichnis, vorzugsweise unterhalb von
+ <filename class="directory">/etc</filename> abgelegt
+ werden, das nur von <username>root</username> lesbar
+ ist. Setzen Sie die Zugriffsrechte der Dateien mit
+ <command>chmod</command> auf <literal>0600</literal>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Beispiel f&uuml;r Zertifikate</title>
+
+ <para>Was fangen Sie mit einem Zertifikat an? Sie
+ k&ouml;nnten damit beispielsweise die Verbindungen zu
+ <application>Sendmail</application> verschl&uuml;sseln.
+ Dies w&uuml;rde die Klartext-Authentifizierung
+ f&uuml;r Benutzer des lokalen <acronym>MTA</acronym>
+ &uuml;berfl&uuml;ssig machen.</para>
+
+ <note>
+ <para>Das ist nicht unbedingt die beste L&ouml;sung,
+ da einige <acronym>MUA</acronym>s Warnungen ausgeben,
+ wenn ein Zertifikat nicht lokal installiert ist.
+ Die Installation von Zertifikaten wird in der
+ Dokumentation der <acronym>MUA</acronym>s
+ beschrieben.</para>
+ </note>
+
+ <para>Erg&auml;nzen Sie die Konfigurationsdatei von
+ <application>sendmail</application> (<filename>.mc</filename>)
+ um die nachstehenden Zeilen:</para>
+
+ <programlisting>dnl SSL Options
+define(`confCACERT_PATH',`/etc/certs')dnl
+define(`confCACERT',`/etc/certs/new.crt')dnl
+define(`confSERVER_CERT',`/etc/certs/new.crt')dnl
+define(`confSERVER_KEY',`/etc/certs/myca.key')dnl
+define(`confTLS_SRV_OPTIONS', `V')dnl</programlisting>
+
+ <para>Im Verzeichnis
+ <filename role="directory">/etc/certs</filename>
+ befindet sich der Schl&uuml;ssel und das Zertifikat.
+ Bauen Sie danach im Verzeichnis
+ <filename role="directory">/etc/mail</filename>
+ mit dem Kommando <command>make install</command>
+ die <filename>.cf</filename>-Datei und starten
+ Sie anschlie&szlig;end <application>sendmail</application>
+ mit <command>make restart</command> neu.</para>
+
+ <para>Wenn alles gut ging, erscheinen keine Fehlermeldungen
+ in der Datei <filename>/var/log/maillog</filename> und
+ Sie sehen <application>sendmail</application> in der
+ Prozessliste.</para>
+
+ <para>Testen Sie nun den Mailserver mit dem Kommando
+ &man.telnet.1;:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>telnet <replaceable>example.com</replaceable> 25</userinput>
+Trying 192.0.34.166...
+Connected to <hostid role="fqdn">example.com</hostid>.
+Escape character is '^]'.
+220 <hostid role="fqdn">example.com</hostid> ESMTP Sendmail 8.12.10/8.12.10; Tue, 31 Aug 2004 03:41:22 -0400 (EDT)
+<userinput>ehlo <replaceable>example.com</replaceable></userinput>
+250-example.com Hello example.com [192.0.34.166], pleased to meet you
+250-ENHANCEDSTATUSCODES
+250-PIPELINING
+250-8BITMIME
+250-SIZE
+250-DSN
+250-ETRN
+250-AUTH LOGIN PLAIN
+250-STARTTLS
+250-DELIVERBY
+250 HELP
+<userinput>quit</userinput>
+221 2.0.0 <hostid role="fqdn">example.com</hostid> closing connection
+Connection closed by foreign host.</screen>
+
+ <para>Wenn in einer Zeile <literal>STARTTLS</literal>
+ erscheint, hat alles funktioniert.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -4037,8 +4466,7 @@ options IPSEC_ESP #IP security (crypto; define w/ IPSEC)</screen>
</sect2>
<sect2>
- <title>Szenario I: Zwei Netzwerke verbunden &uuml;ber
- das Internet</title>
+ <title>VPN zwischen zwei Netzen &uuml;ber das Internet</title>
<para>Dieses Szenario hat die folgenden Vorausetzungen:</para>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
index 010d73b3d7..6ac38550dc 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
@@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.56 2004/08/23 23:47:49 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.94
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.57 2004/09/10 16:56:54 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.95
-->
<chapter id="serialcomms">
@@ -2656,6 +2656,7 @@ boot:</screen>
Bootbl&ouml;cke und den Bootloader:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /sys/boot</userinput>
+&prompt.root; <userinput>make clean</userinput>
&prompt.root; <userinput>make</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
</step>
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
index 3dcc83aafc..1a416791ab 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.26 2004/08/22 18:14:55 mheinen Exp $
- basiert auf: 1.141
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.28 2004/09/23 21:43:06 mheinen Exp $
+ basiert auf: 1.142
-->
<chapter id="x11">
@@ -319,7 +319,7 @@
<para>W&auml;hrend Sie FreeBSD einrichten, haben Sie Gelegenheit
<application>&xfree86;&nbsp;4.X</application> zu installieren
- <!-- (siehe <xref linkend="x-server">)-->.
+ (siehe <xref linkend="x-server">).
<application>&xfree86;&nbsp;3.X</application> m&uuml;ssen Sie
nach dem Basissystem installieren. Aus der Ports-Sammlung
installieren Sie <application>&xfree86;&nbsp;3.X</application>
@@ -679,7 +679,8 @@ EndSection</programlisting>
wenn Sie X mit <command>startx</command> starten, oder in
<filename>~/.xsession</filename>, wenn Sie
<application>XDM</application> benutzen. Sie k&ouml;nnen die
- Schriftarten auch in die neue Datei <filename>XftConfig</filename>,
+ Schriftarten auch in die neue Datei
+ <filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>,
die im Abschnitt <link linkend="antialias">Anti-aliasing</link>
beschrieben wird, eintragen.</para>
</sect2>