aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml122
1 files changed, 54 insertions, 68 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml b/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
index 3b800dba5e..e490c26816 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/linux-users/article.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης του FreeBSD για χρήστες Linux
@@ -12,16 +11,12 @@
%SRCID% 1.8
-->
-
-<article lang="el">
- <articleinfo>
- <title>Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης του &os; για Χρήστες &linux;</title>
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
+ <info><title>Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης του &os; για Χρήστες &linux;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -33,7 +28,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
@@ -47,9 +42,9 @@
χρηστών &linux; μέσου / προχωρημένου επιπέδου με τις βασικές έννοιες
του &os;</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Εισαγωγή</title>
<para>Το κείμενο αυτό τονίζει τις διαφορές μεταξύ του &os; και του &linux;
@@ -60,11 +55,10 @@
<para>Το κείμενο αυτό υποθέτει ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το &os;. Αν δεν
έχετε εγκαταστήσει το &os; ή χρειάζεστε βοήθεια με την διαδικασία
- εγκατάστασης του, παρακαλούμε να διαβάσετε το κεφάλαιο <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install.html">Εγκαθιστώντας το FreeBSD</ulink> στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
+ εγκατάστασης του, παρακαλούμε να διαβάσετε το κεφάλαιο <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/install.html">Εγκαθιστώντας το FreeBSD</link> στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Κελύφη: Δεν υπάρχει Bash;</title>
<para>Όσοι έρχονται από το &linux; συχνά εκπλήσσονται όταν ανακαλύπτουν
@@ -73,40 +67,37 @@
<application>Bash</application> δεν υπάρχει καν στην βασική διανομή του
&os;. Αντίθετα, το &os; χρησιμοποιεί το &man.tcsh.1; ως το
προεπιλεγμένο κέλυφος. Το <application>Bash</application> καθώς και
- άλλα κελύφη που ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε, είναι διαθέσιμα στη <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Συλλογή Πακέτων και Ports</ulink> του
+ άλλα κελύφη που ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε, είναι διαθέσιμα στη <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Συλλογή Πακέτων και Ports</link> του
&os;.</para>
<para>Αν εγκαταστήσετε διαφορετικά κελύφη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την εντολή &man.chsh.1; για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο κέλυφος
κάποιου χρήστη. Σας συνιστούμε ωστόσο να αφήσετε το κέλυφος του
- <username>root</username> στο προεπιλεγμένο. Ο λόγος για αυτό είναι
+ <systemitem class="username">root</systemitem> στο προεπιλεγμένο. Ο λόγος για αυτό είναι
ότι τα κελύφη που δεν περιλαμβάνονται στην βασική διανομή του &os;,
εγκαθίστανται στην τοποθεσία <filename>/usr/local/bin</filename> ή
<filename>/usr/bin</filename>. Σε περίπτωση προβλήματος, είναι πιθανόν
τα συστήματα αρχείων όπου βρίσκονται τα
<filename>/usr/local/bin</filename> και <filename>/usr/bin</filename>
να μην μπορούν να προσαρτηθούν. Στην περίπτωση αυτή, ο
- <username>root</username> δεν θα είχε πρόσβαση στο προεπιλεγμένο του
+ <systemitem class="username">root</systemitem> δεν θα είχε πρόσβαση στο προεπιλεγμένο του
κέλυφος, εμποδίζοντας έτσι και την είσοδο του στο σύστημα. Για το λόγο
αυτό, υπάρχει ένας δεύτερος λογαριασμός όμοιος με τον
- <username>root</username>, ο <username>toor</username>, ο οποίος
+ <systemitem class="username">root</systemitem>, ο <systemitem class="username">toor</systemitem>, ο οποίος
δημιουργήθηκε ειδικά για να χρησιμοποιείται με κάποιο άλλο κέλυφος.
- Δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις Ασφαλείας σχετικά με τον <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">λογαριασμό toor</ulink>.</para>
+ Δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις Ασφαλείας σχετικά με τον <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">λογαριασμό toor</link>.</para>
</sect1>
- <sect1 id="software">
+ <sect1 xml:id="software">
<title>Πακέτα και Ports: Προσθέτοντας λογισμικό στο &os;</title>
<para>Εκτός από την παραδοσιακή μέθοδο εγκατάστασης λογισμικού του
&unix; (κατέβασμα του πηγαίου κώδικα, αποσυμπίεση του αρχείου,
επεξεργασία και μεταγλώττιση), το &os; προσφέρει δύο ακόμα μεθόδους για
την εγκατάσταση εφαρμογών: τα πακέτα και τα ports. Για μια πλήρη λίστα
- όλων των διαθέσιμων πακέτων και ports, δείτε <ulink
- url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">εδώ</ulink>.</para>
+ όλων των διαθέσιμων πακέτων και ports, δείτε <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">εδώ</link>.</para>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Πακέτα</title>
<para>Τα πακέτα είναι προ-μεταγλωττισμένες εφαρμογές, θα λέγαμε το
@@ -117,13 +108,13 @@
ακόλουθη εντολή εγκαθιστά τον
<application>Apache 2.2</application>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Η χρήση της παραμέτρου <option>-r</option> οδηγεί την
&man.pkg.add.1; να κατεβάσει αυτόματα τόσο το πακέτο, όσο και τις
εξαρτήσεις του, και να το εγκαταστήσει:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
@@ -142,17 +133,16 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
περιβάλλοντος <envar>PACKAGESITE</envar> για να παρακάμψετε αυτή
την προεπιλεγμένη συμπεριφορά. Για παράδειγμα, θέτοντας την
<envar>PACKAGESITE</envar> στην τιμή
- <ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
θα κατεβάσετε τα πιο πρόσφατα πακέτα που υπάρχουν για τη σειρά
6.X.</para>
</note>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πακέτα, παρακαλούμε
- διαβάστε την ενότητα 4.4 στο Εγχειρίδιο του &os;: <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/packages-using.html">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Packages</ulink>.</para>
+ διαβάστε την ενότητα 4.4 στο Εγχειρίδιο του &os;: <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/packages-using.html">Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Packages</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ports">
+ <sect2 xml:id="ports">
<title>Ports</title>
<para>Η δεύτερη μέθοδος για την εγκατάσταση εφαρμογών στο &os; είναι η
@@ -175,8 +165,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
κατεβάσετε από τους εξυπηρετητές του &os; χρησιμοποιώντας την εντολή
&man.csup.1; ή την εντολή &man.portsnap.8;. Μπορείτε να βρείτε
λεπτομερείς οδηγίες για την εγκατάσταση της Συλλογής των Ports στην
- <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">ενότητα 4.5.1</ulink>
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">ενότητα 4.5.1</link>
του εγχειριδίου.</para>
<para>Η εγκατάσταση ενός port είναι γενικά τόσο απλή όσο το να εισέλθετε
@@ -193,18 +182,17 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
Για παράδειγμα, όταν εγκαθιστάτε τον
<application>Apache 2.2</application> από τα ports μπορείτε να
ενεργοποιήσετε την επιλογή <application>mod_ldap</application>
- θέτοντας απλώς τιμή στη μεταβλητή <makevar>WITH_LDAP</makevar> του
+ θέτοντας απλώς τιμή στη μεταβλητή <varname>WITH_LDAP</varname> του
&man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
- <para>Διαβάστε την ενότητα 4.5 του Εγχειριδίου του &os;, <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">Χρησιμοποιώντας την Ports Collection</ulink>, για περισσότερες πληροφορίες
+ <para>Διαβάστε την ενότητα 4.5 του Εγχειριδίου του &os;, <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports-using.html">Χρησιμοποιώντας την Ports Collection</link>, για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη Συλλογή των Ports.</para>
</sect2>
- <sect2 id="which">
+ <sect2 xml:id="which">
<title>Ports ή πακέτα, τι πρέπει να χρησιμοποιήσω;</title>
<para>Τα πακέτα είναι στην πραγματικότητα απλώς προ-μεταγλωττισμένα
@@ -244,12 +232,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
αν χρειάζεστε προσαρμογή αλλά προτιμάτε τα πακέτα, μπορείτε μέσω της
συλλογής των ports να φτιάξετε τα δικά σας προσαρμοσμένα πακέτα
χρησιμοποιώντας την εντολή <command>make</command>
- <maketarget>package</maketarget> και αντιγράφοντας τα πακέτα που
+ <buildtarget>package</buildtarget> και αντιγράφοντας τα πακέτα που
δημιουργήσατε σε άλλα μηχανήματα.)</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="startup">
+ <sect1 xml:id="startup">
<title>Εκκίνηση του Συστήματος: Που είναι τα run-levels;</title>
<para>Το &linux; χρησιμοποιεί το σύστημα εκκίνησης SysV, ενώ το &os;
@@ -289,8 +277,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
τέτοιες είναι για παράδειγμα ο <application>Apache</application>,
το <application>X11</application>, ο
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, κλπ. Αυτού του
- είδους οι εφαρμογές, γενικά εγκαθίστανται με τη χρήση της <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Συλλογής Πακέτων και Ports</ulink> του
+ είδους οι εφαρμογές, γενικά εγκαθίστανται με τη χρήση της <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Συλλογής Πακέτων και Ports</link> του
&os;. Για να ξεχωρίζουν από το υπόλοιπο <quote>βασικό</quote>
σύστημα, οι εφαρμογές χρήστη συνήθως εγκαθίστανται σε υποκαταλόγους
του <filename>/usr/local/</filename>. Έτσι τα εκτελέσιμα προγράμματα
@@ -301,7 +288,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
</sidebar>
<para>Οι υπηρεσίες ενεργοποιούνται με την προσθήκη μιας εγγραφής τύπου
- <literal><replaceable>ΌνομαΥπηρεσίας</replaceable>_enable="YES"</literal> στο αρχείο
+ <literal>ΌνομαΥπηρεσίας_enable="YES"</literal> στο αρχείο
<filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Ρίξτε μια ματιά
στο αρχείο <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> για να δείτε τις
προεπιλογές του συστήματος. Οι ρυθμίσεις που κάνουμε στο αρχείο
@@ -327,19 +314,19 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
από τη γραμμή εντολών (χωρίς να χρειάζεται να επανεκκινήσετε το σύστημα
σας):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Αν μια υπηρεσία δεν έχει ενεργοποιηθεί στο αρχείο αυτό, μπορείτε
να εξαναγκάσετε την εκκίνηση της από την γραμμή εντολών με την επιλογή
<option>forcestart</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="network">
+ <sect1 xml:id="network">
<title>Ρύθμιση Δικτύου</title>
- <sect2 id="interfaces">
+ <sect2 xml:id="interfaces">
<title>Διεπαφές Δικτύου</title>
<para>Αντί για το γενικό αναγνωριστικό τύπου <emphasis>ethX</emphasis>
@@ -364,7 +351,7 @@ em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
status: active</screen>
</sect2>
- <sect2 id="ipaddress">
+ <sect2 xml:id="ipaddress">
<title>Ρυθμίσεις Διευθύνσεων IP</title>
<para>Μπορείτε να αναθέσετε μια διεύθυνση IP σε μια διεπαφή δικτύου με
@@ -388,7 +375,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewall">
+ <sect1 xml:id="firewall">
<title>Firewall</title>
<para>Στο &linux; χρησιμοποιείται το <application>IPTABLES</application>
@@ -397,9 +384,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
τρία firewalls:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>Το <application>IPFIREWALL</application> ή
@@ -444,7 +431,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="updates">
+ <sect1 xml:id="updates">
<title>Αναβαθμίζοντας το &os;</title>
<para>Υπάρχουν τρεις μέθοδοι για την αναβάθμιση ενός συστήματος &os;: Μέσω
@@ -460,7 +447,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
μπορείτε να μεταγλωττίσετε νέες εκδόσεις του πυρήνα και των βασικών
προγραμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα
αναβάθμισης μέσω πηγαίου κώδικα, δείτε το κεφάλαιο
- <ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/updating-upgrading.html">Ενημέρωση και Αναβάθμιση</ulink>
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/updating-upgrading.html">Ενημέρωση και Αναβάθμιση</link>
στο Εγχειρίδιο του &os;.</para>
<para>Οι έτοιμες (binary) αναβαθμίσεις, είναι παρόμοιες με τη χρήση της
@@ -485,7 +472,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
την αντίστοιχη επιλογή αναβάθμισης (upgrade).</para>
</sect1>
- <sect1 id="procfs">
+ <sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: Περασμένο αλλά όχι Ξεχασμένο</title>
<para>Στο &linux;, θα χρειαστεί να δείτε το
@@ -532,7 +519,7 @@ kern.posix1version: 200112
<para>Υπάρχουν περιπτώσεις όπου απαιτείται το procfs, όπως για παράδειγμα
όταν εκτελείτε παλιότερο λογισμικό, το οποίο κάνει χρήση της εντολής
&man.truss.1; για την ανίχνευση των κλήσεων συστήματος, και για την
- <ulink url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu.html">Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux;</ulink>.
+ <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu.html">Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux;</link>.
(Αν και η Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux; χρησιμοποιεί το δικό
της procfs, το &man.linprocfs.5;). Αν χρειάζεται να προσαρτήσετε το
procfs, μπορείτε να προσθέσετε την ακόλουθη εγγραφή στο αρχείο
@@ -551,10 +538,10 @@ kern.posix1version: 200112
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="commands">
+ <sect1 xml:id="commands">
<title>Συνηθισμένες Εντολές</title>
- <sect2 id="packageCommands">
+ <sect2 xml:id="packageCommands">
<title>Διαχείριση Πακέτων</title>
<para>
@@ -570,14 +557,14 @@ kern.posix1version: 200112
<tbody>
<row>
- <entry><command>yum install <replaceable>package</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>package</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -r <replaceable>package</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>yum install package</command> / <command>apt-get install package</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -r package</command></entry>
<entry>Εγκατάσταση πακέτου από απομακρυσμένο εξυπηρετητή</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>rpm -ivh <replaceable>package</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>package</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -v <replaceable>package</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>rpm -ivh package</command> / <command>dpkg -i package</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -v package</command></entry>
<entry>Εγκατάσταση πακέτου</entry>
</row>
@@ -592,7 +579,7 @@ kern.posix1version: 200112
</para>
</sect2>
- <sect2 id="systemCommands">
+ <sect2 xml:id="systemCommands">
<title>Διαχείριση Συστήματος</title>
<para>
@@ -637,13 +624,12 @@ kern.posix1version: 200112
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Συμπεράσματα</title>
<para>Ευελπιστούμε ότι αυτό το κείμενο σας παρείχε αρκετές πληροφορίες
για να ξεκινήσετε με το &os;. Για περισσότερες και πιο λεπτομερείς
- πληροφορίες, παρακαλούμε να διαβάσετε το <ulink
- url="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/index.html">Εγχειρίδιο του &os;</ulink>
+ πληροφορίες, παρακαλούμε να διαβάσετε το <link xlink:href="&url.base;/doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/index.html">Εγχειρίδιο του &os;</link>
το οποίο επίσης περιέχει και πολλά θέματα που δεν καλύφθηκαν καθόλου στο
παρόν κείμενο.</para>
</sect1>