aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml46
1 files changed, 17 insertions, 29 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml b/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
index 02f4f44c32..94dfbb0e85 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fdp-es/article.xml
@@ -1,24 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Spanish Documentation Project
$FreeBSD$
-->
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
+ <info><title>Introducción al FDP-es</title>
+
-<article lang="es">
- <articleinfo>
- <title>Introducción al FDP-es</title>
-
- <author>
- <firstname>J. Vicente</firstname>
- <surname>Carrasco Vayá</surname>
-
- <affiliation>
+ <author><personname><firstname>J. Vicente</firstname><surname>Carrasco Vayá</surname></personname><affiliation>
<address><email>carvay@FreeBSD.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
+ </affiliation></author>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
@@ -37,8 +30,7 @@
<para>Este documento no pretende ser exhaustivo. Casi toda la
información necesaria para trabajar en el FDP está
- en el libro <ulink
- url="http://www.es.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">fdp-primer</ulink>
+ en el libro <link xlink:href="http://www.es.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">fdp-primer</link>
(que esperamos poder tener traducido algún dia) y en cuya
sección de estilo está basada gran parte de este
texto. Si quiere ampliar los conocimientos que aquí se esbozan
@@ -50,7 +42,7 @@
<para>Si tiene alguna sugerencia, crítica o duda relacionada con
este artículo no dude en escribir al autor.</para>
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
<sect1>
<title>El FDP-es</title>
@@ -66,8 +58,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Traducir y mantener la web <ulink
- url="http://www.es.freebsd.org/es/">http://www.freebsd.org/es/</ulink>.</para>
+ <para>Traducir y mantener la web <link xlink:href="http://www.es.freebsd.org/es/">http://www.freebsd.org/es/</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -93,7 +84,7 @@
<para><quote>Scripts</quote> <filename>accent2xml</filename> y
<filename>xml2accent</filename>. Existen dos <quote>scripts</quote>
que traducen los caracteres que no existen en inglés a
- código sgml; por ejemplo <literal><![CDATA[á]]></literal>
+ código sgml; por ejemplo <literal/>
a <quote><literal>á</literal></quote>, <![CDATA[?]]>
a <quote><literal>?</literal></quote>, etcétera.
Sería muy útil disponer de sus homólogos xml
@@ -152,8 +143,7 @@
grandísima ayuda si entrega su trabajo con los acentos,
eñes y demás signos característicos de nuestro
idioma corregidos al formato adecuado. Consulte la tabla que
- encontrará en <ulink
- url="http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html">http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html</ulink>
+ encontrará en <link xlink:href="http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html">http://www.theorem.ca/~mvcorks/code/charsets/latin1.html</link>
o utilice el <quote>script</quote> perl <filename>
accent2sgml.pl</filename> ubicado en <filename>
doc/share/examples/vim/</filename>. La parte más
@@ -228,8 +218,7 @@
<footnote>
<para>También puede traducir desde alguno de los idiomas en
los que hay documentación de &os;. Puede echar un
- vistazo a los textos traducidos a distintas lenguas en <ulink
- url="http://www.es.FreeBSD.org/doc/">http://www.es.FreeBSD.org/doc/</ulink>.</para>
+ vistazo a los textos traducidos a distintas lenguas en <link xlink:href="http://www.es.FreeBSD.org/doc/">http://www.es.FreeBSD.org/doc/</link>.</para>
</footnote>
y por supuesto sólidos conocimientos de castellano. Dicho
de otro modo, no es imprescindible <emphasis>hablar</emphasis>
@@ -278,8 +267,7 @@
<para>Esta sección están basada en la sección
<quote>writing style</quote> del libro <quote>fdp-primer</quote> que
- puede consultarse en (<ulink
- url="http://www.es.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html"></ulink>).</para>
+ puede consultarse en (<uri xlink:href="http://www.es.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html">http://www.es.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html</uri>).</para>
<para>Es necesario intentar mantener la consistencia entre la multitud de
autores que trabajan en la Documentación de &os;, razón por
@@ -347,7 +335,7 @@
</informalexample>
<para>Veamos un ejemplo sobre páginas man. Recomendamos el
- uso del segundo caso, que usa <sgmltag>citerefentry</sgmltag>.</para>
+ uso del segundo caso, que usa <tag>citerefentry</tag>.</para>
<informalexample>
<para>Para más información consulte
@@ -378,7 +366,7 @@
</variablelist>
</sect1>
- <sect1 id="sintaxis">
+ <sect1 xml:id="sintaxis">
<title>Guía de sintaxis</title>
<para>Por favor, siga éstas sencillas reglas para facilitar el
@@ -574,7 +562,7 @@ augroup END</programlisting>
</orderedlist>
</sect1>
- <sect1 id="voluntarios-fdp-es">
+ <sect1 xml:id="voluntarios-fdp-es">
<title>Voluntarios del FDP-es</title>
<para>Estos son los colaboradores habituales del FDP-es. Si cree