aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es_ES.ISO8859-1
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es_ES.ISO8859-1')
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile3
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile25
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml840
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml4
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile2
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml14
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile2
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml3
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile4
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml3
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml94
-rw-r--r--es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml6
12 files changed, 948 insertions, 52 deletions
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile
index 7d4a5d1c13..4060e1daab 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/Makefile
@@ -8,8 +8,11 @@ SUBDIR+= dialup-firewall
SUBDIR+= explaining-bsd
SUBDIR+= fbsd-from-scratch
SUBDIR+= laptop
+SUBDIR+= mailing-list-faq
SUBDIR+= problem-reports
+SUBDIR+= releng
SUBDIR+= zip-drive
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
+
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..2c30891dff
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/Makefile
@@ -0,0 +1,25 @@
+# $FreeBSD$
+# $FreeBSDes$
+# Copiado de la version 1.5
+#
+# Article: Setting up a CVS repository - the FreeBSD way
+
+#MAINTAINER= stijn@win.tue.nl
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+
+WITH_ARTICLE_TOC?=YES
+
+
+SRCS= article.sgml
+
+URL_RELPREFIX?= ../../../..
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..a44c860395
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.sgml
@@ -0,0 +1,840 @@
+<!--
+ The FreeBSD Spanish Documentation Project
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDes$
+-->
+
+<!--
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
+%articles.ent;
+]>
+-->
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
+%man;
+<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous
+FreeBSD Entities//EN"> %freebsd;
+<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//ES"> %newsgroups;
+<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
+%authors;
+<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
+%trademarks;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES">
+%translators;
+<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//ES"> %mailing-lists;
+<!ENTITY % not.published "IGNORE">
+]>
+
+
+
+
+<article>
+ <articleinfo>
+ <title>Configurar un repositorio CVS - a la manera de FreeBSD</title>
+
+ <author>
+ <firstname>Stijn</firstname>
+ <surname>Hoop</surname>
+ <affiliation>
+ <address><email>stijn@win.tue.nl</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+
+ <copyright>
+ <year>2001</year>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <holder role="mailto:stijn@win.tue.nl">Stijn Hoop</holder>
+ </copyright>
+
+ <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
+
+ <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.general;
+ </legalnotice>
+
+ <abstract>
+ <para>Este art&iacute;culo describe los pasos que d&iacute; para
+ configurar un repositorio CVS con los mismos <quote>scripts</quote>
+ usados por el proyecto &os; en su configuraci&oacute;n.
+ Tienen algunas ventajas frente a las dem&aacute;s
+ configuraciones de CVS, por ejemplo una gesti&oacute;n m&aacute;s
+ eficaz de los accesos a los &aacute;rboles de c&oacute;digo
+ la creaci&oacute;n de mensajes de correo electr&oacute;nico por
+ cada commit.</para>
+ &trans.es.jcamou;
+ </abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1>
+ <title>Introducci&oacute;n</title>
+
+ <para>Muchos de los proyectos de software de c&oacute;digo
+ abierto usan <application>CVS</application> como su sistema
+ de gesti&oacute;n de c&oacute;digo. Aunque <application>
+ CVS</application> es bastante bueno para esto tiene sus
+ inconvenientes y sus flaquezas. Un ejemplo de esto es el compartir
+ un &aacute;rbol de c&oacute;digo con otros desarrolladores, lo cual
+ puede convertirse r&aacute;pidamente en una pesadilla para la
+ administraci&oacute;n del sistema, especialmente si se desea
+ proteger del acceso indiscriminado ciertas partes del
+ &aacute;rbol.</para>
+
+ <para>&os; es uno de los proyectos que usan <application>
+ CVS</application>. Tambi&eacute;n cuenta con una gran
+ cantidad de desarrolladores alrededor del mundo. Ellos
+ mismos desarrollaron algunos <quote>scripts</quote> para hacer
+ del manejo del repositorio una tarea m&aacute;s f&aacute;cil.
+ Recientemente estos <quote>scripts</quote> fueron revisados por
+ &a.joe; para facilitar su uso en otros proyectos. Este
+ art&iacute;culo muestra uno de los m&eacute;todos para usar estos
+ nuevos <quote>scripts</quote>.</para>
+
+ <para>Si quiere sacar verdadero partido de la informaci&oacute;n que
+ se le brinda en este art&iacute;lo debe tener familiaridad con
+ m&eacute;todos b&aacute;sicos para realizar operaciones
+ <application>CVS</application>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1>
+ <title>Comienzo de la configuraci&oacute;n</title>
+
+ <warning>
+ <para>Es preferible que realice estos procedimientos
+ en un repositorio de prueba vac&iacute;o y podamos asi asegurarnos
+ de que entiende todas las consecuencias. Como siempre, aseg&uacute;rese
+ de tener respaldos recientes.</para>
+ </warning>
+
+ <sect2>
+ <title>Inicio del repositorio</title>
+
+ <para>Lo primero a hacer al configurar un nuevo repositorio
+ es decirle a <application>CVS</application> que lo inicie:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>ruta-al-repositorio
+ </replaceable> init</userinput></screen>
+
+ Esto le indica a <application>CVS</application> que cree
+ el directorio administrativo <filename>CVSROOT</filename>,
+ donde se albergar&aacute;n todas las configuraciones.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>El grupo del repositorio</title>
+
+ <para>Ahora vamos a crear al grupo due&ntilde;o del repositorio.
+ Todos los <quote>committers</quote> necesitan estar en este
+ grupo, para de esta manera poder escribir en el repositorio.
+ Asumiremos el grupo <literal>ncvs</literal> por defecto
+ de &os;.
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd <replaceable>ncvs
+ </replaceable></userinput></screen>
+
+ A continuaci&oacute;n, es necesario usar &man.chown.8; en el directorio
+ para ajustar los permisos al grupo reci&oacute;n agregado:
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chown -R :<replaceable>ncvs
+ </replaceable>
+ <replaceable>path-a-su-repositorio</replaceable></userinput></screen>
+
+ Esto asegura que nadie podr&aacute; escribir en el repositorio
+ sin los permisos de grupo adecuados.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Obtenci&oacute;n del c&oacute;digo</title>
+
+ <para>Ahora es necesario obtener el directorio <filename>
+ CVSROOT</filename> del repositorio de &os;. Puede hacerse muy
+ f&aacute;cilmente desde una r&eacute;plica de CVS
+ an&oacute;nimo de &os;. Para m&aacute;s informaci&oacute;n
+<!--
+ consulte <ulink
+ url="&url.books.handbook;/anoncvs.html">el cap&iacute;tulo
+-->
+ consulte <ulink
+ url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">el
+ cap&iacute;tulo correspondiente del Handbook</ulink>.
+ Asumiremos que el c&oacute;digo est&aacute; en
+ <filename>CVSROOT-freebsd</filename> en el directorio
+ actual.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Copia de los <quote>scripts</quote> de &os;</title>
+
+ <para>El siguiente paso consiste en copiar el c&oacute;digo de &os;
+ sito en <filename>CVSROOT</filename> a nuestro
+ repositorio. Si est&aacute; familiarizado con <application>CVS
+ </application>, deber&aacute; estar pensando que esto se puede
+ realizar importando los <quote>scripts</quote>, lo que deber&iacute;a
+ permitirle sincronizar posteriores versiones muy f&aacute;cilmente.
+ No es as&iacute;, <application>CVS</application> tiene una
+ deficiencia en este aspecto: al intentar importar
+ c&oacute;digo al directorio
+ <filename>CVSROOT</filename> no se actualizar&aacute;n los
+ ficheros administrativos necesarios. Para hacer que esto
+ suceda es necesario ejecutar <quote>checkin</quote>
+ en cada uno de ellos despu&eacute;s de importarlos,
+ perdiendo asi el valor de <literal>cvs import</literal>.
+ En consecuencia el m&eacute;todo recomendado para este
+ cometido es sencillamente copiar los
+ <quote>scripts</quote>.</para>
+
+ <para>No importa en realidad si no encuentra demasiado sentido al
+ p&aacute;rrafo anterior, el resultado ser&aacute; el mismo.
+ Simplemente haga <quote>check out</quote> de su <filename>CVSROOT
+ </filename> y copie los ficheros de &os; sobre su copia local:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>
+ ruta-a-su-repositorio </replaceable> checkout CVSROOT</userinput>
+ &prompt.user; <userinput>cd CVSROOT</userinput>
+ &prompt.user; <userinput>cp ../CVSROOT-freebsd/* .</userinput>
+ &prompt.user; <userinput>cvs add *</userinput></screen>
+
+ Tenga en cuenta que probablemente recibir&aacute; advertencias
+ acerca de directorios no copiados; esto es normal,
+ porque &eacute;stos no son necesarios.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Los <quote>scripts</quote></title>
+
+ <para>Ahora ya cuenta con una copia exacta en su directorio de
+ trabajo de los <quote>scripts</quote> que &os; usa en la
+ gesti&oacute;n de su repositorio.
+ He aqu&iacute; una descripci&oacute;n del cometido de cada uno de
+ ellos.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><filename>access</filename> - este fichero
+ no se usa en la configuraci&oacute;n por defecto.
+ Se usa en <link linkend="freebsdspecific">la
+ configuraci&oacute;n del proyecto &os;</link>,
+ el cual controla el acceso al repositorio. Puede
+ borrar este fichero si no quiere usarlo en su
+ configuraci&oacute;n.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>avail</filename> - este fichero
+ controla el acceso al repositorio. Dentro del mismo
+ es posible especificar grupos de personas
+ autorizadas para el acceso al repositorio,
+ asi como commits no autorizados en uno o m&aacute;s
+ directorios dados. Deber&aacute;
+ editarlo para que contenga los grupos
+ y directorios que se usar&aacute;n en su
+ repositorio.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>cfg.pm</filename> - este fichero
+ se encarga de analizar su configuraci&oacute;n
+ y provee la configuraci&oacute;n por defecto.
+ <emphasis>No</emphasis> deber&aacute; usted
+ cambiar nada en este fichero. Si va a hacer cambios
+ su configuraci&oacute;n deber&aacute;n ir en
+ <filename>cfg_local.pm</filename>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>cfg_local.pm</filename> -
+ contiene todos los par&aacute;metros configurables del
+ sistema. Deber&aacute; configurar todo tipo de
+ cosas en este fichero, tales como el env&iacute;o
+ por correo electr&oacute;nico de los mensajes
+ de commit, desde qu&eacute; <quote>hosts</quote> pueden
+ hacer commits los usuarios, etc. M&aacute;s
+ informaci&oacute;n m&aacute;s adelante en el texto.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>checkoutlist</filename> - este fichero
+ lista todos los ficheros bajo control de <application>
+ CVS</application> en este directorio, aparte de aquellos
+ est&aacute;ndar creados por <literal>cvs init</literal>.
+ Deber&aacute; editar &eacute;ste para borrar algunos
+ ficheros espec&iacute;ficos del proyecto &os;.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>commit_prep.pl</filename> - este <quote>
+ script</quote> se encarga de realizar algunas comprobaciones
+ previas a cada commit seg&uacute;n las modificaciones hechas o
+ o no en su versi&oacute;n de
+ <filename>cfg_local.pm</filename>.
+ No deber&iacute;a modificar este <quote>script</quote>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>commitcheck</filename> - este <quote>script</quote>
+ es invocado directamente por <application>CVS</application>.
+ En primer lugar comprueba que la <quote>committer</quote> tenga
+ acceso a una parte espec&iacute;fica del &aacute;rbol usando
+ <filename>cvs_acls.pl</filename>, para despu&eacute;s
+ ejecutar <filename>commit_prep.pl</filename>, mediante el que
+ efectuar&aacute; las comprobaciones de rigor previas a cada
+ commit. Si todo ha ido bien <application>CVS</application>
+ permitir&aacute; que el commit tenga lugar. No deber&iacute;a
+ tocar este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>commitinfo</filename> - este fichero es
+ usado por <application>CVS</application> para determinar
+ qu&eacute; <quote>script</quote> se deber&aacute; ejecutar
+ antes de hacer el commit, en este caso
+ <filename>commitcheck</filename>.
+ Tampoco deber&iacute;a tener que modificar este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>config</filename> - el fichero de
+ configuraci&oacute;n del repositorio. Deber&iacute;a
+ editarlo si es necesario aunque la mayor&iacute;a de
+ los administradores lo dejan tal y como viene por defecto.
+ Dispone de m&aacute;s informaci&oacute;n sobre las opciones
+ que pueden declararse en &eacute;l en el manual de
+ <application>CVS</application>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>cvs_acls.pl</filename> - este <quote>script</quote>
+ determina la identidad de los <quote>committers</quote>, as&iacute;
+ como si tiene permitido acceder al &aacute;rbol.
+ Est&aacute; basado en el fichero <filename>avail</filename>.
+ No deber&iacute;a tener que modificar este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>cvsignore</filename> - este fichero especifica
+ los ficheros que <application>CVS</application> no debe
+ incluir en el repositorio. Puede editarlo a su gusto.
+ Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre fichero consulte
+ el manual de <application>CVS</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>cvswrappers</filename> -
+ <application>CVS</application> usa este fichero para activar
+ o desactivar la expansi&oacute;n de
+ la expansi&oacute;n de palabras clave o si el
+ fichero debe ser considerado binario. Este fichero puede
+ editarse seg&uacute;n necesidades. Para m&aacute;s
+ informaci&oacute;n sobre este fichero consulte el manual de
+ <application>CVS</application>.
+ Tenga en cuenta que las opciones <literal>-t</literal> y <literal>
+ -f</literal> no funcionan correctamente con <application>
+ CVS</application> cliente/servidor.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>edithook</filename> - este fichero ya no
+ se usa, aunque se mantenga por razones hist&oacute;ricas.
+ Este fichero puede borrarse con total tranquilidad sin miedo de
+ perjudicar la configuraci&oacute;n.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>editinfo</filename> - <application>CVS
+ </application> usa este fichero en las sobreescrituras de
+ edici&oacute;n. &os; no usa esta funci&oacute;n ya que el
+ an&aacute;lisis de mensajes de <quote>log</quote> se hace
+ mediante <filename>verifymsg</filename> y
+ <filename>logcheck</filename>. Esto se debe a que
+ <filename>editinfo</filename> no funciona correctamente con
+ commits remotos ni con aquellos que usan las opciones
+ <literal>-m</literal> o <literal>-F</literal>.
+ No deber&iacute;a tener que modificar este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>exclude</filename> - este fichero lista
+ expresiones regulares usadas por
+ <filename>commit_prep.pl</filename> para determinar ficheros
+ que no puedan contener cabeceras de revisi&oacute;n. En la
+ configuraci&oacute;n que se usa en &os; todos los ficheros
+ bajo control de revisi&oacute;n necesitan tener lo que se
+ llama una cabecera de revisi&oacute;n
+ (&dollar;FreeBSD&dollar;). Todos los ficheros que aparezcan
+ en alguna de las l&iacute;neas de
+ <filename>exclude</filename> no pasan por dicha revisi&oacute;n.
+ Incluya en este fichero entradas para aquellos ficheros que no
+ puedan tener una cabecera de revisi&oacute;n. Si va a instalar
+ los <quote>scripts</quote> <filename>CVSROOT/</filename> es un
+ firme candidato para figurar en este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>log_accum.pl</filename> - este es el
+ <quote>script</quote> encargado de obtener el mensaje de
+ <quote>log</quote> que genera <filename>logcheck</filename> y
+ a&ntilde;adirlo a un fichero de <quote>log</quote> en el repositorio
+ para que pueda disponerse de respaldos en caso de necesidad.
+ Tambi&eacute;n gestiona el env&iacute;o de un correo electr&oacute;nico
+ a la direcci&oacute;n que el administrador declare (en
+ <filename>cfg_local.pm</filename>). <filename>loginfo
+ </filename> se encarga de conectar <filename>log_accum.pl
+ </filename> con <application>CVS</application>. No
+ deber&iacute;a tener que modificar este este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>logcheck</filename> - este fichero revisa el
+ mensaje de commit proporcionado por el
+ <quote>committer</quote> e intenta esterilizarlo, valga la
+ expresi&oacute;n. Este fichero conecta con
+ <application>CVS</application> via <filename>verifymsg
+ </filename>. Tampoco deber&iacute;a tener que modificar este
+ fichero.</para>
+
+ <note><para>Este <quote>script</quote> depende de un hack de <application>
+ CVS</application> propio de &os;: esta versi&oacute;n lee el
+ mensaje de <quote>log</quote> despu&eacute;s de que este
+ <quote>script</quote> lo haya modificado. La versi&oacute;n
+ est&aacute;ndar de <application>CVS</application>
+ no hace esto, lo que hace a <filename>
+ logcheck</filename> incapaz de limpiar los mensajes de
+ <quote>log</quote>, aunque es capaz de comprobar que
+ est&eacute; sint&aacute;cticamente correcto.
+ <application>CVS</application> 1.11.2 puede configurarse
+ para tener el mismo comportamiento que la
+ versi&oacute;n de &os; activando <literal>
+ RereadLogAfterVerify=always</literal> en el fichero
+ <filename>config</filename>.</para></note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>loginfo</filename> - este fichero es usado por
+ <application>CVS</application> para controlar d&oacute;nde se
+ env&iacute; la informaci&oacute;n de <quote>log</quote>;
+ aqu&iacute; es donde <filename>log_accum.pl</filename>
+ entra en escena. No deber&iacute;a tener que modificar
+ este fichero.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>modules</filename> - este fichero mantiene su
+ significado tradicional en <application>CVS</application>.
+ Deber&aacute; borrar los m&oacute;dulos propios de &os; de la
+ versi&oacute;n que vaya a usar. Puede editarlo a su
+ gusto. Tiene m&aacute;s informaci&oacute;n acerca de este fichero
+ en el manual de <application>CVS</application>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>notify</filename> -
+ <application>CVS</application> usa este fichero en caso de que
+ alguien ponga un fichero en modo <quote>watch</quote>. No se usa en el
+ repositorio de &os; y puede editarse cuanto se desee.
+ Tiene m&aacute;s informaci&oacute;n acerca de este fichero
+ en el manual de <application>CVS</application>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>options</filename> - este fichero se usa
+ espec&iacute;ficamente en la versi&oacute;n de <application>CVS
+ </application>
+ de &os;, as&iacute; como en la versi&oacute;n de Debian.
+ Contiene una palabra clave para expander cabeceras de
+ revisi&oacute;n. Tendr&aacute; que modificar este fichero
+ y escribir la misma palabra que haya declarado en
+ <filename>cfg_local.pm</filename> (si es que quiere usar esa
+ caracter&iacute;stica, claro est&aacute;; el valor por defecto
+ es FreeBSD)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>rcsinfo</filename> - este fichero mapea
+ directorios en el repositorio para aplicar una plantilla
+ como <filename>rcstemplate</filename>. Por defecto &os;
+ usa una plantilla para el repositorio. Es posible
+ a&ntilde;adir otras plantillas si se estima conveniente.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>tagcheck</filename> - este fichero controla
+ el acceso a marcar <quote>tags</quote> (etiquetas) en el
+ repositorio. La versi&oacute;n por defecto en &os; no admite
+ etiquetas con nombre RELENG* debido al proceso de ingenier&iacute;a
+ de releases. Puede editar este fichero seg&uacute;n sus
+ necesidades.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>taginfo</filename> - este fichero mapea operaciones
+ de etiquetado en los directorios del repositorio, cosa necesaria en
+ el funcionamiento habitual de <quote>scripts</quote> de control como
+ <filename>tagcheck</filename>. No deber&iacute;a tener que modificar
+ este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>unwrap</filename> - este <quote>script</quote> puede ser
+ usado para alterar el estado de ficheros binarios en una forma opuesta a
+ como lo hace <filename>cvswrappers</filename>, descrito al principio de esta
+ lista. No se usa en la configuraci&oacute;n que funciona hoy d&iacute;a
+ en &os; porque no funciona correctamente con commits remotos. No
+ No deber&iacute;a tener que modificar este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>verifymsg</filename> - este fichero mapea
+ directorios del repositorio con <quote>scripts</quote> encargados del proceso
+ posterior de mensajes de commit en ficheros de <quote>log</quote>, por
+ ejemplo <filename>logcheck</filename>.
+ No deber&iacute;a verse en la necesidad de modificar este fichero.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>wrap</filename> - este script puede usarse
+ para poner ficheros binarios bajo el efecto de
+ <filename>cvswrappers</filename> (descrito al principio de esta
+ lista) en cada <quote>checkin</quote>. No se usa en la
+ configuraci&oacute;n que mantiene el proyecto &os; porque no
+ funciona correctamente con commits remotos. No deber&iacute;a tener
+ que modificar este fichero.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Modificaci&oacute;n de los <quote>scripts</quote></title>
+
+ <para>El siguiente paso es configurar los <quote>scripts</quote> para que
+ se adapten a sus necesidades. Tendr&aacute; que revisar todos y
+ cada uno de los ficheros en el directorio y hacer sus propios
+ cambios y configuraciones. Seguramente tendr&aacute; que editar los
+ siguientes ficheros:</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Si no desea usar los <quote>scripts</quote> de la
+ <link linkend="freebsdspecific">
+ configuraci&oacute;n espec&iacute;fica de &os;</link>
+ puede borrar tranquilamente el fichero <filename>
+ access</filename>:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs rm -f access</userinput>
+ </screen></para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Editar <filename>avail</filename> para que contenga los
+ diferentes directorios del repositorio en los cuales quiera
+ controlar el acceso. Aseg&uacute;rese de mantener la l&iacute;nea
+ <literal>avail||CVSROOT</literal>, si no lo hace no podr&iacute;
+ realizar el siguiente paso.</para>
+
+ <para>Otra de las opciones que puede a&ntilde;adir a este fichero
+ es el grupo de <quote>committers</quote>. Por defecto
+ &os; usa el fichero <filename>access</filename> para
+ listar todos sus <quote>committers</quote> pero se puede
+ usar cualquier fichero que se desee. Tambi&eacute;n es
+ posible agregar grupos si se desea (la sintaxis est&aacute;
+ declarada en la primera parte de <filename>cvs_acls.pl
+ </filename>).</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Edite <filename>cfg_local.pm</filename> para que contenga
+ las opciones deseadas. Seguramente le ser&aacute;n de gran
+ inter&eacute;s las siguientes configuraciones:
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><literal>%TEMPLATE_HEADERS</literal> - &eacute;stos son
+ procesados por los <quote>scripts</quote> de <quote>log</quote>
+ y se insertan bajo el correo de commit si es que existen.
+ Puede que quiera borrar las entradas <literal>PR</literal>
+ y <literal>MFC after</literal>; y claro, puede agregar
+ las suyas.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>$MAIL_BRANCH_HDR</literal> - puede a&ntilde;adir
+ una cabecera en cada correo de commit en la que se detalle la
+ rama (<quote>branch</quote>) en la que se ha hecho el commit.
+ Defina la cabecera seg&uacute;n su configuraci&oacute;n y
+ necesidades o d&eacute;jelo vac&iacute;o si no desea usar dicha
+ cabecera.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>@COMMIT_HOSTS</literal> - defina &eacute;ste valor
+ si desea listar los <quote>hosts</quote> desde los que ser&aacute;
+ posible hacer commits.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>$MAILADDRS</literal> - defina &eacute;ste como
+ la direcci&oacute;n del administrador o de alguna lista donde
+ reciban los correos de commit.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>@LOG_FILE_MAP</literal> - cambie este
+ valor como desee. Cada expresi&oacute;n regular
+ (regexp) se compara en el directorio del commit, y el
+ mensaje de log del commit se guarda en el subdirectorio
+ <filename>commitlogs</filename> en el nombre de fichero
+ mencionado.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><literal>$COMMITCHECK_EXTRA</literal> - si no
+ desea usar las <link linkend="freebsdspecific">comprobaciones
+ de acceso espec&iacute;ficas de &os;</link> deber&iacute;a
+ borrar la definici&oacute;n de <literal>
+ $COMMITCHECK_EXTRA</literal> de este fichero.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note><para>Cambiar el par&aacute;metro <literal>$IDHEADER</literal>
+ es algo que s&oacute;lo puede asegurarse que funcionar&aacute; en
+ &os;; depende de las modificaciones
+ espec&iacute;ficas de <application>CVS</application> hechas por
+ &os;.</para></note>
+
+ Revise <filename>cfg.pm</filename> y compruebe si alguna de las
+ opciones puede modificarse, aunque los cambios propuestos en los
+ p&aacute;rrafos anteriores son bastante razonables.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Seguramente quiera borrar las l&iacute;neas del principio de
+ <filename>exclude</filename> (las que contienen
+ <literal>^ports/</literal>, entre otras), puesto que son
+ espec&iacute;ficas de &os;. Adem&aacute;s de esto
+ comente las l&iacute;neas que empiecen con
+ <literal>^CVSROOT/</literal> y agregue una l&iacute;nea s&oacute;lo
+ con <literal>^CVSROOT/</literal>. Despu&eacute;s de que
+ <quote>wrapper</quote> sea instalado puede a&ntilde;adir
+ su cabecera a los ficheros en el directorio <filename>
+ CVSROOT</filename> y restaurar estas l&iacute;neas; por lo
+ pronto s&oacute;lo estar&aacute;n estorbar&aacute;n en el momento
+ que quiera hacer un commit.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Edite <filename>modules</filename> y borre todo lo
+ relacionado con &os;. A&ntilde;ada sus propios m&oacute;dulos
+ si lo cree necesario.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <note><para>Este paso es s&oacute;lo necesario si usted ha
+ declarado un valor a <literal>$IDHEADER</literal>
+ en <filename>cfg_local.pm</filename> (que s&oacute;lo
+ funciona usando la versi&oacute;n de <application>CVS
+ </application> modificada por &os;).</para></note>
+
+ <para>Edite <filename>options</filename> y aseg&uacute;rese
+ de que la etiqueta declarada sea la misma que en <filename>
+ cfg_local.pm</filename>. Simplemente cambie la etiqueta
+ <literal>FreeBSD</literal> por la suya.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Edite <filename>rcstemplate</filename> para que
+ contenga las mismas palabras clave
+ (o <quote>keywords</quote>) declaradas en
+ <filename>cfg_local.pm</filename>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Puede borrar (este paso es opcional) las comprobaciones
+ realizadas por <filename>tagcheck</filename>. Puede
+ simplemente a&ntilde;adir <literal>exit 0</literal> al principio
+ del fichero para deshabilitar todas las comprobaciones que
+ hace sobre las etiquetas.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>El &uacute;ltimo paso antes de terminar es
+ asegurarse de que sea posible guardar de modo seguro los
+ mensajes de commit. Por defecto se guardan en el propio
+ repositorio, en el subdirectorio <filename>commitlogs</filename>
+ del directorio <filename>CVSROOT</filename>. Este
+ directorio debe crearse del siguiente modo:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mkdir commitlogs
+ </userinput>&prompt.user; <userinput>cvs add commitlogs
+ </userinput></screen></para>
+
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <para>Despu&eacute;s de una revisi&oacute;n cuidadosa
+ debe hacer los commits necesarios con sus cambios. Aseg&uacute;rese
+ de haber activado su acceso al directorio <filename>
+ CVSROOT</filename> en su <filename>avail</filename> antes
+ de intentarlo. Una vez haya comprobado que todo es correcto puede
+ hacer lo siguiente:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -m '<replaceable>- Commit
+ para iniciar los scripts de FreeBSD</replaceable>'</userinput>
+ </screen></para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Prueba de la configuraci&oacute;n</title>
+
+ <para>Ahora ya est&aacute; listo para la primera prueba: un commit
+ forzado al fichero <filename>avail</filename> para asegurarnos
+ de que todo funciona como se espera.
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m'<replaceable>Commit
+ forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT</replaceable>'
+ avail</userinput></screen>
+
+ Si todo ha funcionado &iexcl;felicidades! Dispone de una
+ configuraci&oacute;n de los <quote>scripts</quote> de &os; en su repositorio.
+ Si <application>CVS</application> le da alg&uacute;n tipo de error
+ en algo revise todo de nuevo y aseg&uacute;rese de que todos
+ los pasos se hayan hecho correctamente.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="freebsdspecific">
+ <title>Configuraci&oacute;n espec&iacute;fica de &os;</title>
+
+ <para>El proyecto &os; utliza una configuraci&oacute;n
+ ligeramente diferente de la descrita; se usan los ficheros de
+ configuraci&oacute;n del subdirectorio
+ <filename>freebsd</filename> en <filename>CVSROOT</filename>.
+ El proyecto lo hace de esta manera debido al gran n&uacute;mero de
+ committers y a que todos y todas han de estar en el mismo grupo.
+ Un <quote>wrapper</quote> simple fu&eacute; escrito para poder
+ asegurar que los usuarios tengan permisos correctos para poder hacer
+ hacer commits; este <quote>wrapper</quote> establece el id del grupo al
+ que el respositorio tiene.</para>
+
+ <para>Si su repositorio lo necesita tambi&eacute;n los
+ pasos para hacerlo est&aacute;n documentados m&aacute;s adelante. Pero
+ antes de nada veamos una descripci&oacute;n de los ficheros involucrados.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Ficheros usados en la configuraci&oacute;n de &os;</title>
+
+ <para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><filename>access</filename> - este fichero controla
+ la informaci&oacute;n de acceso. Se debe editar este
+ fichero e incluir a todos los miembros del proyecto.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>freebsd/cvswrap.c</filename> - este es el
+ c&oacute;digo de CVS wrapper que va a ser necesario
+ instalar para hacer que todos los chequeos de acceso
+ funcionen. Mas informaci&oacute;n sobre &eacute;l m&aacute;s
+ adelante en el texto. Deber&iacute;a editar las rutas de las
+ macros <literal>ACCESS</literal> y <literal>REALCVS</literal>
+ para que se correspondan con su configuraci&oacute;n.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><filename>freebsd/mailsend.c</filename> - este fichero
+ es necesario para la configuraci&oacute;n de la lista
+ de correo de &os;. No deber&acute; tocar este
+ fichero.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>El procedimiento</title>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Edite el fichero <filename>access</filename> para que
+ s&oacute;lo contenga su nombre de usuario.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Edite el fichero <filename>cvswrap.c</filename> para que
+ contenga la ruta correcta de su configuraci&oacute;n. Se
+ define con una macro llamada <literal>ACCESS</literal>.
+ Deber&aacute; cambiar tambi&eacute;n el lugar del binario de
+ <command>cvs</command> si no coincide con el de su
+ sistema. <filename>cvswrap.c</filename> est&aacute; pensado
+ para sustituir al comando cvs del sistema, que pasar&aacute; a
+ ser <filename>/usr/bin/ncvs
+ </filename>.</para>
+
+ <para>Mi copia de <filename>cvswrap.c</filename> tiene lo
+ siguiente:</para>
+
+ <programlisting>#define ACCESS "/local/cvsroot/CVSROOT/access"
+#define REALCVS "/usr/bin/ncvs"</programlisting>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Instalaremos despu&eacute;s wrapper para asegurarnos de que
+ se haya convertido en el grupo correcto al hacer el commit.
+ Tiene el c&oacute;digo fuente en
+ <filename>cvswrap.c</filename> en su
+ <filename>CVSROOT</filename>.</para>
+
+ <para>Tendr&aacute; que compilar el c&oacute;digo una vez haya
+ incluido en el las rutas correctas:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cc -o cvs cvswrap.c
+ </userinput></screen>
+ E inst&aacute;lelos (necesitar&aacute; ejecutar este paso como root):
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mv /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs
+ </userinput>
+ &prompt.root; <userinput>mv cvs /usr/bin/cvs</userinput>
+ &prompt.root; <userinput>chown root:<replaceable>ncvs</replaceable>
+ /usr/bin/cvs /usr/bin/ncvs</userinput>
+ &prompt.root; <userinput>chmod o-rw /usr/bin/ncvs</userinput>
+ &prompt.root; <userinput> chmod u-w,g+s /usr/bin/cvs</userinput>
+ </screen>
+
+ Esto instala wrapper como el comando <command>cvs</command>
+ por defecto; as&iacute; nos aseguramos de que cualquiera que
+ quiera usar el repositorio necesita tener los niveles de acceso
+ correctos.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Ahora ya puede eliminar a todos los usuarios del grupo del repositorio.
+ Todo control de acceso lo har&aacute; a partir de ahora wrapper y este wrapper
+ establecer&aacute; el grupo de acceso correcto.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Prueba de la configuraci&oacute;n</title>
+
+ <para>Su wrapper deber&iacute;a estar listo. Deber&iacute; probarlo,
+ claro est&aacute;, haciendo un commit forzado al fichero <filename>
+ access</filename>:
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cvs commit -f -m '<replaceable>Commit
+ forzado para probar los nuevos scripts en CVSROOT</replaceable>'
+ access</userinput></screen>
+
+ Si algo falla aseg&uacute;rese de que todos los pasos arriba
+ descritos se han realizado correctamente.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+</article>
+
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml
index 733c9175bd..16627b1167 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/article.sgml
@@ -5,6 +5,9 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES">
+%translators;
+
]>
<article lang=es>
@@ -32,6 +35,7 @@
a la que se le asigna una IP din&aacute;mica. &Eacute;ste
documento no se ocupa de la configuraci&oacute;n de la
conexi&oacute;n PPP necesaria.</para>
+ &trans.es.carvay;
</abstract>
</articleinfo>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile
index 43893528df..b4865b996d 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/Makefile
@@ -8,6 +8,8 @@ DOC?= article
FORMATS?= html
+WITH_ARTICLE_TOC?=YES
+
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml
index 25ecbe2b39..790083692a 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml
@@ -6,6 +6,9 @@
%man;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES">
+%translators;
+
]>
<article lang=es>
@@ -35,10 +38,10 @@
url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, usan BSD. El servidor
- de FTP que m&aacute;s tr&aacute;fico soporta del mundo, <ulink
- url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, transfiere 1'4 TB
- diariamente usando BSD. Es f&aacute;cil suponer que no se trata de un
- nicho de mercado: BSD es un secreto bien guardado.</para>
+ de FTP con m&aacute;s carga en 1999 (ahora desaparecido) , <ulink
+ url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, transfer&iacute;a
+ 1'4TB diariamente usando BSD. Es f&aacute;cil suponer que no se trata
+ de un nicho de mercado: BSD es un secreto bien guardado.</para>
<para>&iquest;As&iacute; que cu&aacute;l es el secreto? &iquest;Por
qu&eacute; BSD no es m&aacute;s conocido? &Eacute;ste
@@ -46,6 +49,7 @@
<para>A lo largo de &eacute;ste art&iacute;culo ser&aacute;n destacadas
de <emphasis>&eacute;ste modo</emphasis>.</para>
+ &trans.es.bazcar;
</abstract>
</articleinfo>
@@ -582,7 +586,7 @@
<sect2>
<title>Entonces &iquest;Qu&eacute; deber&iacute;a usar, BSD
- o Linux</title>
+ o Linux?</title>
<para>&iquest;Qu&eacute; significa realmente esa pregunta?
&iquest;Qui&eacute;n deber&iacute;a utilizar BSD y qui&eacute;n
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile
index a7b6990bad..2a65ea202e 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/Makefile
@@ -13,7 +13,7 @@ INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
#
-#WITH_ARTICLE_TOC?=YES
+WITH_ARTICLE_TOC?=YES
# SGML content
SRCS= article.sgml fase_1.sh fase_2.sh fase_3.mk
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml
index 68ee29ec1f..b58fa74aa0 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch/article.sgml
@@ -4,6 +4,8 @@
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
<!ENTITY scratch.ap "<application>FreeBSD From Scratch</application>">
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES">
+%translators;
]>
<article>
@@ -39,6 +41,7 @@
que podr&iacute;a traducirse muy libremente como <quote>hacer, o m&aacute;s bien rehacer el
mundo entero</quote> y <command>make evenmore</command>, osea, <quote>hacer m&aacute;s
a&uacute;n</quote>. </para>
+ &trans.es.carvay;
</abstract>
<sect1 id="introduction">
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile
index 75956fd2f8..9fa0dd9c5f 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile
@@ -11,6 +11,10 @@ FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?=gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+#
+WITH_ARTICLE_TOC?=YES
+
+
SRCS= article.sgml
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml
index 2095f1c67b..93d0e2eb30 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/laptop/article.sgml
@@ -10,6 +10,8 @@
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//ES">
%mailing-lists;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES">
+%translators;
]>
<article lang=es>
@@ -25,6 +27,7 @@
en el hardware de port&aacute;tiles
y sistemas de escritorio y de c&oacute;mo afecta esto al uso
de FreeBSD.</para>
+ &trans.es.bazcar;
</abstract>
</articleinfo>
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
index 8bb4113dfd..bc26bc6325 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
@@ -66,7 +66,7 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004
De forma semejante, una de las experiencias m&aacute;s fustrantes que
puede experimentar un desarrollador de aplicaciones consiste en
verse inundado por una cantidad ingente de informes de errores
- que en realidad vienen a ser solicitudes donde se requiere
+ que en realidad vienen a ser solicitudes de
soporte o ayuda, o que contienen poca o ninguna informaci&oacute;n
sobre c&uacute;al es el problema y como se puede reproducir.</para>
@@ -74,44 +74,46 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004
problemas de calidad. Usted se preguntar&aacute; c&oacute;mo se pueden
escribir informes de problemas de calidad. Bien, para ir
directos al grano, un informe de problemas de calidad es aqu&eacute;l
- que se puede analizar y tratar r&aacute;pidamente, para mutua
+ que se puede analizar y tratar r&aacute;pidamente, para m&uacute;tua
satisfacci&oacute;n del usuario y del desarrollador.</para>
<para>Aunque el objetivo principal de este art&iacute;culo se centra en
- los informes de problemas, la mayor&iacute;a de los conceptos se pueden
- aplicar bastante bien en otros proyectos de software.</para>
+ los informes de problemas de &os; la mayor&iacute;a de los conceptos se
+ pueden aplicar bastante bien en otros proyectos de software.</para>
<para>D&eacute;se cuenta de que este art&iacute;culo se organiza de forma
tem&aacute;tica, no cronol&oacute;gicamente, de tal forma que se debe
- leer el documento &iacute;ntegro antes de proceder a enviar informes
- de problemas. No debe tratarse como un tutorial del estilo paso
+ leer el documento &iacute;ntegro antes de enviar informes
+ de problemas. No debe tratarse como un tutorial del estilo paso
a paso.</para> </section>
<section id="pr-when">
- <title>Cuando enviar informes de problemas</title>
+ <title>Cu&aacute;ndo enviar informes de problemas</title>
<para>Existen varios tipos de problemas y no todos ellos se
merecen la creaci&oacute;n de un informe de problemas. Por supuesto,
- nadie es perfecto, y existir&aacute;n ocasiones donde estaremos
- convencidos de haber encontrado un bug en un programa cuando
- realmente hemos malentendido la sintaxis o el funcionamiento de
+ nadie es perfecto, y existir&aacute;n ocasiones en las que estaremos
+ convencidos de haber encontrado un <quote>bug</quote> en un programa
+ cuando realmente hemos malinterpretado la sintaxis o el funcionamiento de
dicho programa, o simplemente hemos cometido un error
- tipogr&aacute;fico en un archivo de configuraci&oacute;n (aunque en este
+ tipogr&aacute;fico en un fichero de configuraci&oacute;n (aunque en este
&uacute;ltimo caso podr&iacute;a tratarse de un indicador de
- documentaci&oacute;n pobre o de manejo de errores inadecuado por parte
- de la aplicaci&oacute;n). Incluso teniendo estos aspectos en cuenta,
- existen varios casos en los cuales el env&iacute;o de un informe de
- problemas resulta claramente <emphasis>no ser</emphasis> la
- mejor forma de actuar, ya que dicho env&iacute;o puede servir para
- fustrar tanto al creador del informe como al desarrollador de
- la aplicaci&oacute;n. Por el contrario, tambi&eacute;n existen casos
+ documentaci&oacute;n escasa o que la aplicaci&oacute;n peca de una
+ gesti&oacute;n de errores defectuosa. Incluso
+ teniendo estos aspectos en cuenta existen varios casos en los cuales
+ el env&iacute;o de un informe de problemas resulta claramente
+ <emphasis>no ser</emphasis> la mejor forma de proceder, ya que dicho
+ env&iacute;o puede servir para frustrar tanto a quien env&iacute;a el
+ informe como a quien desarroll&oacute; la aplicaci&oacute;n.
+ Por el contrario, tambi&eacute;n existen casos
en los que puede resultar apropiado enviar un informe de problemas sobre
- algo m&aacute;s aparte de bugs; una mejora o una solucitud de
- nueva caracter&iacute;stica, por citar un par de ejemplos.</para>
+ algo m&aacute;s aparte de <quote>bugs</quote>: una mejora o una solucitud
+ nuevas caracter&iacute;sticas, por citar un par de ejemplos.</para>
<para>As&iacute; que &iquest;c&oacute;mo podemos determinar qu&eacute;
- constituye un bug y qu&eacute; no? Como regla para principiantes
- podemos decir que su problema <emphasis>no</emphasis> es un bug si
+ constituye un <quote>bug</quote> y qu&eacute; no? Como regla para
+ principiantes podemos decir que su problema
+ <emphasis>no</emphasis> es un <quote>bug</quote> si
se puede expresar como una pregunta (normalmente del estilo de
<quote>&iquest;c&oacute;mo hago X?</quote> o
<quote>&iquest;donde puedo encontrar Y?</quote>). No siempre las
@@ -122,7 +124,7 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004
<para>A continuaci&oacute;n se muestran algunos casos en los que resulta
apropiado enviar un informe de problemas sobre algo que no se
- considera un bug:</para>
+ considera un <quote>bug</quote>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -139,26 +141,26 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Otro tema es que si el sistema donde se experiment&oacute; el bug
- no se encuentra medianamente actualizado, se debe considerar muy
- seriamente su actualizaci&oacute;n e intentar reproducir el problema en
- un sistema actualizado antes de emitir el informe de problemas.
+ <para>Otro tema es que si el sistema donde se experiment&oacute; el
+ <quote>bug</quote> no est&aacute; medianamente actualizado se debe
+ considerar muy seriamente su actualizaci&oacute;n e intentar reproducir
+ el problema en un sistema actualizado antes de emitir el informe.
Existen pocas cosas que molesten m&aacute;s a un desarrollador que
recibir un informe de problemas sobre un problema que ya ha
resuelto.</para>
- <para>Por &uacute;ltimo, un bug que no se puede reproducir
- dif&iacute;cilmente puede arreglarse. Si el bug
- s&oacute;lo corri&oacute; una vez y no somos capaces de
- reproducirlo, y parece que no le ocurre a nadie m&aacute;s,
+ <para>Por &uacute;ltimo, un <quote>bug</quote> que no se puede
+ reproducir dif&iacute;cilmente puede arreglarse. Si el
+ <quote>bug</quote> s&oacute;lo ocurri&oacute; una vez y no somos capaces
+ de reproducirlo, y parece que no le ocurre a nadie m&aacute;s,
es muy probable que ni siquiera los desarrolladores puedan
- reproducirlo y por lo tanto ni siquiera puedan imaginarse que es
- lo que falla. Esto no significa que el bug no haya ocurrido,
- sino que las probabilidades de que nuestro informe de errores
+ reproducirlo y por lo tanto ni siquiera puedan imaginarse qu&eacute; es
+ lo que falla. Esto no significa que el <quote>bug</quote> no haya
+ ocurrido, sino que las probabilidades de que nuestro informe de errores
sirva para corregir un defecto son muy peque&ntilde;as. Para complicar
m&aacute;s las cosas, a menudo estas clases de errores se producen
- debido a fallos en los discos duros o sobrecalentamiento del
- procesador &mdash; usted debe siempre intentar descubrir estos
+ debido a fallos en los discos duros o al sobrecalentamiento del
+ procesador: debe intentar siempre descubrir estos
fallos, siempre que sea posible, antes de enviar un PR.</para>
</section>
@@ -166,26 +168,26 @@ $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml,v 1.2 2004
<title>Preparativos</title>
<para>Una buena regla que se puede seguir consiste en realizar
- siempre una b&uacute;squeda en segundo plano antes de enviar un informe
+ siempre una b&uacute;squeda antes de enviar un informe
de problemas. Quiz&aacute; nuestro problema ya ha sido reportado;
quiz&aacute; se est&aacute; discutiendo en las listas de
distribuci&oacute;n o fue discutido hace poco; incluso es posible que
se haya arreglado en versiones m&aacute;s recientes del software.
Por lo tanto, se deben consultar los sitios y fuentes m&aacute;s obvias
antes de proceder con el env&iacute;o del informe de errores.
- En &os;, esto significa:</para>
+ En &os; esto significa:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>El &os;
+ <para>Las
<ulink url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/faq/index.html">Preguntas M&aacute;s
<!--
XXX
<ulink url="&url.books.faq;/index.html">Preguntas M&aacute;s
-->
- Frecuentes</ulink> (FAQ).
- La lista de FAQ intenta proporcionar respuestas para un
- amplio rango de preguntas, tales como aquellas relacionadas
+ Frecuentes</ulink> (FAQ) de &os;.
+ Las FAQ intentan proporcionar respuestas para un
+ amplio rango de dudas, tales como aquellas relacionadas
con las
<!--
<ulink url="&url.books.faq;/hardware.html">compatibilidades
@@ -215,7 +217,7 @@ XXX
<ulink
url="http://www.freebsd.org/doc/en/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas
- de correo</ulink>&mdash;si no est&aacute; subscrito, utilice
+ de correo</ulink>. Si no est&aacute; subscrito utilice
<ulink
url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">la
b&uacute;squeda en los archivos</ulink> del sitio web de &os;. Si
@@ -245,7 +247,7 @@ XXX
<listitem>
<para>Lo m&aacute;s importante, se deber&iacute;a intentar comprobar
- si la documentaic&oacute;n existente en el c&oacute;digo fuente del
+ si la documentaci&oacute;n existente en el c&oacute;digo fuente del
programa puede resolver el problema.</para>
<para>En el caso de las fuentes del sistema &os; debe estudiarse
@@ -933,12 +935,12 @@ XXX
<title>Follow-up</title>
<para>Una vez enviado el informe de problemas, se recibe una
- confirmaci&oacute;n por correo eletr&oacute;nico en la que se incluye el
+ confirmaci&oacute;n por correo electr&oacute;nico en la que se incluye el
n&uacute;mero asignado al informe y la URL que puede utilizarse para
consultar su estado. Con un poquito de suerte, alguien mostrar&aacute;
inter&eacute;s en el problema y tratar&aacute; de solucionarlo, o de
explicar por qu&eacute; raz&oacute;n no se considera un problema,
- c&oacute;mo ha ocurrido en muchas ocasiones. Recibiremos
+ como ha ocurrido en muchas ocasiones. Recibiremos
autom&aacute;ticamente una notificaci&oacute;n relativa a
cualquier cambio de estado, adem&aacute;s de recibir copias de
cualquier comentario o de los parches que se generen
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml
index 97c2416541..648b2693ae 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/zip-drive/article.sgml
@@ -6,6 +6,9 @@
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
+<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//ES">
+%translators;
+
]>
<article lang=es>
@@ -22,6 +25,9 @@
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
+ <abstract>
+ &trans.es.bazcar;
+ </abstract>
</articleinfo>
<sect1>