aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml184
1 files changed, 81 insertions, 103 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
index a3c95c3ab0..0dc6cc9551 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
@@ -1,22 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
- "../../../share/xml/freebsd45.dtd">
-
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
+ "../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 39170
-->
-
-<article lang="fr">
- <articleinfo>
- <title>Guide rapide pour débuter avec &os; &agrave;
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
+ <info><title>Guide rapide pour débuter avec &os; &agrave;
l'attention des utilisateurs de &linux;</title>
+
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>John</firstname>
- <surname>Ferrell</surname>
- </author>
+ <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
@@ -26,7 +21,7 @@
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
- <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
@@ -41,9 +36,9 @@
avancé avec les fondamentaux de &os;.</para>
&trans.a.culot;
</abstract>
- </articleinfo>
+ </info>
- <sect1 id="intro">
+ <sect1 xml:id="intro">
<title>Introduction</title>
<para>Ce document met en évidence les différences
@@ -59,13 +54,12 @@
installé &os;. Si vous n'avez pas installé &os;
ou que vous avez besoin d'aide pour mener &agrave; terme le
processus d'installation, vous pouvez vous référer
- au chapitre <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
- Installer &os;</ulink> du Manuel de Référence
+ au chapitre <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
+ Installer &os;</link> du Manuel de Référence
&os;.</para>
</sect1>
- <sect1 id="shells">
+ <sect1 xml:id="shells">
<title>Interpréteurs de commandes: Pas de Bash?</title>
<para>Ceux qui ont l'habitude de &linux; sont souvent surpris de
@@ -76,39 +70,37 @@
la place, &os; utilise &man.tcsh.1; comme interpréteur
par défaut. Cependant, <application>Bash</application>
ainsi que vos autres interpréteurs de commandes favoris
- sont disponibles dans les <ulink
- url="article.html#SOFTWARE">Paquetages et logiciels
- portés</ulink> de &os;.</para>
+ sont disponibles dans les <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Paquetages et logiciels
+ portés</link> de &os;.</para>
<para>Si vous installez d'autres interpréteurs de
commandes vous pouvez utiliser &man.chsh.1; pour définir
un interpréteur par défaut pour un utilisateur.
Il est cependant recommandé de ne pas modifier
l'interpréteur de commandes par défaut de
- <username>root</username>. La raison en est que les
+ <systemitem class="username">root</systemitem>. La raison en est que les
interpréteurs de commandes qui ne sont pas inclus dans la
distribution de base sont normalement installés dans
- <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> ou
- <filename class="directory">/usr/bin</filename>. Dans le cas
+ <filename>/usr/local/bin</filename> ou
+ <filename>/usr/bin</filename>. Dans le cas
d'un problème les systèmes de fichiers contenant
- <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> et
- <filename class="directory">/usr/bin</filename> peuvent ne pas
- être montés. Dans ce cas <username>root</username>
+ <filename>/usr/local/bin</filename> et
+ <filename>/usr/bin</filename> peuvent ne pas
+ être montés. Dans ce cas <systemitem class="username">root</systemitem>
n'aurait pas accès &agrave; son interpréteur de
commandes par défaut, ce qui empêcherait
- <username>root</username> de pouvoir se connecter. Pour cette
- raison un second compte <username>root</username>, le compte
- <username>toor</username>, a été
+ <systemitem class="username">root</systemitem> de pouvoir se connecter. Pour cette
+ raison un second compte <systemitem class="username">root</systemitem>, le compte
+ <systemitem class="username">toor</systemitem>, a été
créé pour l'utilisation avec des
interpréteurs de commandes qui ne sont pas ceux par
défaut. Vous pouvez consulter les questions
fréquemment posées sur la sécurité
- concernant le <ulink
- url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">
- compte toor</ulink> pour plus d'information.</para>
+ concernant le <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">
+ compte toor</link> pour plus d'information.</para>
</sect1>
- <sect1 id="software">
+ <sect1 xml:id="software">
<title>Paquetages et logiciels portés: ajouter des logiciels sous
&os;</title>
@@ -118,10 +110,9 @@
&os; offre deux autres méthodes pour installer des
applications: les paquetages et les logiciels portés.
Une liste complète de tous les logiciels portés et
- paquetages disponibles se trouve <ulink
- url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</ulink>.</para>
+ paquetages disponibles se trouve <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</link>.</para>
- <sect2 id="packages">
+ <sect2 xml:id="packages">
<title>Paquetages</title>
<para>Les paquetages sont des applications
@@ -133,14 +124,14 @@
commande suivante installe <application>Apache
2.2</application>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Utiliser l'option <option>-r</option> indique &agrave;
&man.pkg.add.1; de télécharger automatiquement
le paquetage et de l'installer, ainsi que toutes ses
dépendances:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
@@ -160,8 +151,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
plus récente de l'application. Vous pouvez utiliser
la variable <envar>PACKAGESITE</envar> pour surcharger ce
comportement par défaut. Par exemple, assignez
- <ulink
- url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
+ <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
&agrave; <envar>PACKAGESITE</envar> pour
télécharger les paquetages les plus
récents construits pour les versions 6.X.</para>
@@ -169,13 +159,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<para>Pour plus d'information concernant les paquetages vous
pouvez vous référer &agrave; la section 4.4 du
- Manuel &os;:<ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Utiliser
+ Manuel &os;:<link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Utiliser
le système des logiciels
- pré-compilés</ulink>.</para>
+ pré-compilés</link>.</para>
</sect2>
- <sect2 id="ports">
+ <sect2 xml:id="ports">
<title>Les logiciels portés</title>
<para>Le catalogue des logiciels portés est la seconde
@@ -194,8 +183,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<para>Le catalogue des logiciels portés, parfois
appelée l'arbre des ports (<foreignphrase>ports
tree</foreignphrase> en anglais), peut être
- trouvé dans <filename
- class="directory">/usr/ports</filename>. Nous partons ici du
+ trouvé dans <filename>/usr/ports</filename>. Nous partons ici du
principe que le catalogue des logiciels portés a
été installé pendant le processus
d'installation de &os;. Si le catalogue des logiciels
@@ -206,9 +194,8 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
utilisant &man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Des instructions
détaillées concernant l'installation du
catalogue des logiciels portés peuvent être
- consultées dans la <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section
- 4.5.1</ulink> du Manuel.</para>
+ consultées dans la <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section
+ 4.5.1</link> du Manuel.</para>
<para>Installer un logiciel porté est aussi simple (en
général) que de se déplacer dans le
@@ -226,20 +213,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
l'installation d' <application>Apache 2.2</application> depuis
une version portée, il vous est possible d'activer
<application>mod_ldap</application> en fixant la variable
- <makevar>WITH_LDAP</makevar> de &man.make.1;:</para>
+ <varname>WITH_LDAP</varname> de &man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
<para>Vous pouvez vous référer &agrave; la section
- 4.5 du Manuel &os;, <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
- Utiliser le catalogue des logiciels portés</ulink>,
+ 4.5 du Manuel &os;, <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
+ Utiliser le catalogue des logiciels portés</link>,
pour obtenir plus d'information concernant le catalogue des
logiciels portés.</para>
</sect2>
- <sect2 id="which">
+ <sect2 xml:id="which">
<title>Logiciel porté ou paquetage, lequel devrais-je
utiliser?</title>
@@ -287,12 +273,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
effectuer des adaptations mais que vous préférez
les paquetages, vous pouvez toujours compiler un paquetage
personnalisé en utilisant <command>make</command>
- <maketarget>package</maketarget> et en copiant le paquetage
+ <buildtarget>package</buildtarget> et en copiant le paquetage
sur d'autres serveurs).</para>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="startup">
+ <sect1 xml:id="startup">
<title>Démarrage Système: où sont les niveaux
d'exécution
(<foreignphrase>run-levels</foreignphrase>)?</title>
@@ -310,21 +296,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
services déclarés sont alors
démarrés en lançant les scripts
d'initialisation du service considéré que l'on
- trouve dans <filename class="directory">/etc/rc.d/</filename> et
- <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename>.
+ trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> et
+ <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>.
Ces scripts sont similaires aux scripts que l'on trouve dans
- <filename class="directory">/etc/init.d/</filename> sur les
+ <filename>/etc/init.d/</filename> sur les
systèmes &linux;.</para>
<sidebar>
<para><emphasis>Pourquoi existe-t-il deux emplacements distincts
pour les scripts d'initialisation de services ?</emphasis> Les
- scripts que l'on trouve dans <filename
- class="directory">/etc/rc.d/</filename> sont pour les
+ scripts que l'on trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> sont pour les
applications qui font partie du système de base
(&man.cron.8;, &man.sshd.8;, &man.syslog.3;, et d'autres).
- Les scripts dans <filename
- class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour
+ Les scripts dans <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour
les applications installées par les utilisateurs telles
que <application>Apache</application>,
<application>Squid</application>, etc.</para>
@@ -346,22 +330,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<application>X11</application>,
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. Ces
applications sont généralement installées
- en utilisant le <ulink url="article.html#SOFTWARE">Catalogue
- des logiciels portés et les paquetages</ulink> de &os;.
+ en utilisant le <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Catalogue
+ des logiciels portés et les paquetages</link> de &os;.
Afin de les conserver &agrave; l'écart du
système de <quote>base</quote>, les applications
installées par l'utilisateur sont normalement
- placées dans <filename
- class="directory">/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires
- installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename
- class="directory">/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de
- configuration dans <filename
- class="directory">/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de
+ placées dans <filename>/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires
+ installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename>/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de
+ configuration dans <filename>/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de
suite.</para>
</sidebar>
<para>Les services sont activés en spécifiant
- <literal><replaceable>NomDuService</replaceable>_enable="YES"</literal>
+ <literal>NomDuService_enable="YES"</literal>
dans <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Pour
vous faire une idée, vous pouvez consulter les valeurs
par défaut du système dans
@@ -391,19 +372,19 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
commande (sans avoir &agrave; redémarrer le
système):</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Si un service n'a pas été activé il
peut être démarré depuis la ligne de
commande en utilisant <option>forcestart</option>:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="network">
+ <sect1 xml:id="network">
<title>Configuration Réseau</title>
- <sect2 id="interfaces">
+ <sect2 xml:id="interfaces">
<title>Interfaces Réseau</title>
<para>À la place d'un identifiant générique
@@ -411,8 +392,8 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
une interface réseau, &os; utilise le nom du pilote
suivi d'un nombre en tant qu'identifiant. La sortie suivante
de &man.ifconfig.8; montre deux interfaces réseau
- &intel;&nbsp;Pro&nbsp;1000 (<devicename>em0</devicename> et
- <devicename>em1</devicename>):</para>
+ &intel;&nbsp;Pro&nbsp;1000 (<filename>em0</filename> et
+ <filename>em1</filename>):</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
@@ -429,7 +410,7 @@ em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
status: active</screen>
</sect2>
- <sect2 id="ipaddress">
+ <sect2 xml:id="ipaddress">
<title>Configuration IP</title>
<para>Une adresse IP peut être assignée &agrave;
@@ -454,7 +435,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="firewall">
+ <sect1 xml:id="firewall">
<title>Pare-feu</title>
<para>Tout comme <application>IPTABLES</application> pour &linux;,
@@ -462,9 +443,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
fait &os; offre trois pare-feux distincts:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
- <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem>
+ <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para><application>IPFIREWALL</application> ou
@@ -513,7 +494,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
- <sect1 id="updates">
+ <sect1 xml:id="updates">
<title>Mettre &agrave; jour &os;</title>
<para>Il existe trois méthodes différentes pour
@@ -531,9 +512,8 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
Une fois que le code source local est &agrave; jour vous pouvez
compiler les nouvelles versions du noyau et du système de
base. Pour plus d'informations concernant les mises &agrave;
- jour depuis les sources vous pouvez consulter <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
- le chapitre sur la mise &agrave; jour</ulink> du manuel
+ jour depuis les sources vous pouvez consulter <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
+ le chapitre sur la mise &agrave; jour</link> du manuel
&os;.</para>
<para>Les mises &agrave; jour binaires ressemblent aux commandes
@@ -562,7 +542,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
sélectionnez l'option de mise &agrave; jour.</para>
</sect1>
- <sect1 id="procfs">
+ <sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: disparu mais pas oublié</title>
<para>Avec &linux;, il vous est peut-être arrivé de
@@ -609,9 +589,8 @@ kern.posix1version: 200112
<para>procfs est parfois nécessaire comme pour faire
fonctionner de vieux logiciels, pour examiner des appels
- système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
- Compatibilité Binaire avec &linux;</ulink> (celle-ci
+ système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
+ Compatibilité Binaire avec &linux;</link> (celle-ci
utilise cependant son propre procfs, &man.linprocfs.5;). Si
vous avez besoin de monter procfs vous pouvez ajouter la ligne
suivante dans <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
@@ -628,10 +607,10 @@ kern.posix1version: 200112
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
- <sect1 id="commands">
+ <sect1 xml:id="commands">
<title>Commandes Usuelles</title>
- <sect2 id="packageCommands">
+ <sect2 xml:id="packageCommands">
<title>Gestion des Paquetages</title>
<para>
@@ -647,16 +626,16 @@ kern.posix1version: 200112
<tbody>
<row>
- <entry><command>yum install <replaceable>paquetage</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -r <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>yum install paquetage</command> / <command>apt-get install paquetage</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -r paquetage</command></entry>
<entry>Installation de
<replaceable>paquetage</replaceable> depuis un
dépôt distant</entry>
</row>
<row>
- <entry><command>rpm -ivh <replaceable>paquetage</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
- <entry><command>pkg_add -v <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry>
+ <entry><command>rpm -ivh paquetage</command> / <command>dpkg -i paquetage</command></entry>
+ <entry><command>pkg_add -v paquetage</command></entry>
<entry>Installation de <replaceable>paquetage</replaceable></entry>
</row>
@@ -671,7 +650,7 @@ kern.posix1version: 200112
</para>
</sect2>
- <sect2 id="systemCommands">
+ <sect2 xml:id="systemCommands">
<title>Gestion Système</title>
<para>
@@ -716,14 +695,13 @@ kern.posix1version: 200112
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="conclusion">
+ <sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclusion</title>
<para>Nous esperons que ce document vous a fourni
suffisamment d'informations pour que vous puissiez faire vos
- premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <ulink
- url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
- le Manuel &os;</ulink> pour une couverture plus complète
+ premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
+ le Manuel &os;</link> pour une couverture plus complète
des sujets abordés ici ainsi que de tous les autres
sujets non abordés dans ce document.</para>
</sect1>