diff options
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml')
-rw-r--r-- | fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml | 184 |
1 files changed, 81 insertions, 103 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml index a3c95c3ab0..0dc6cc9551 100644 --- a/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml +++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml @@ -1,22 +1,17 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN" - "../../../share/xml/freebsd45.dtd"> - +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" + "../../../share/xml/freebsd50.dtd"> <!-- The FreeBSD French Documentation Project Original revision: 39170 --> - -<article lang="fr"> - <articleinfo> - <title>Guide rapide pour débuter avec &os; à +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr"> + <info><title>Guide rapide pour débuter avec &os; à l'attention des utilisateurs de &linux;</title> + <authorgroup> - <author> - <firstname>John</firstname> - <surname>Ferrell</surname> - </author> + <author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author> </authorgroup> <copyright> @@ -26,7 +21,7 @@ <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> - <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks"> &tm-attrib.freebsd; &tm-attrib.linux; &tm-attrib.intel; @@ -41,9 +36,9 @@ avancé avec les fondamentaux de &os;.</para> &trans.a.culot; </abstract> - </articleinfo> + </info> - <sect1 id="intro"> + <sect1 xml:id="intro"> <title>Introduction</title> <para>Ce document met en évidence les différences @@ -59,13 +54,12 @@ installé &os;. Si vous n'avez pas installé &os; ou que vous avez besoin d'aide pour mener à terme le processus d'installation, vous pouvez vous référer - au chapitre <ulink - url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html"> - Installer &os;</ulink> du Manuel de Référence + au chapitre <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html"> + Installer &os;</link> du Manuel de Référence &os;.</para> </sect1> - <sect1 id="shells"> + <sect1 xml:id="shells"> <title>Interpréteurs de commandes: Pas de Bash?</title> <para>Ceux qui ont l'habitude de &linux; sont souvent surpris de @@ -76,39 +70,37 @@ la place, &os; utilise &man.tcsh.1; comme interpréteur par défaut. Cependant, <application>Bash</application> ainsi que vos autres interpréteurs de commandes favoris - sont disponibles dans les <ulink - url="article.html#SOFTWARE">Paquetages et logiciels - portés</ulink> de &os;.</para> + sont disponibles dans les <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Paquetages et logiciels + portés</link> de &os;.</para> <para>Si vous installez d'autres interpréteurs de commandes vous pouvez utiliser &man.chsh.1; pour définir un interpréteur par défaut pour un utilisateur. Il est cependant recommandé de ne pas modifier l'interpréteur de commandes par défaut de - <username>root</username>. La raison en est que les + <systemitem class="username">root</systemitem>. La raison en est que les interpréteurs de commandes qui ne sont pas inclus dans la distribution de base sont normalement installés dans - <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> ou - <filename class="directory">/usr/bin</filename>. Dans le cas + <filename>/usr/local/bin</filename> ou + <filename>/usr/bin</filename>. Dans le cas d'un problème les systèmes de fichiers contenant - <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> et - <filename class="directory">/usr/bin</filename> peuvent ne pas - être montés. Dans ce cas <username>root</username> + <filename>/usr/local/bin</filename> et + <filename>/usr/bin</filename> peuvent ne pas + être montés. Dans ce cas <systemitem class="username">root</systemitem> n'aurait pas accès à son interpréteur de commandes par défaut, ce qui empêcherait - <username>root</username> de pouvoir se connecter. Pour cette - raison un second compte <username>root</username>, le compte - <username>toor</username>, a été + <systemitem class="username">root</systemitem> de pouvoir se connecter. Pour cette + raison un second compte <systemitem class="username">root</systemitem>, le compte + <systemitem class="username">toor</systemitem>, a été créé pour l'utilisation avec des interpréteurs de commandes qui ne sont pas ceux par défaut. Vous pouvez consulter les questions fréquemment posées sur la sécurité - concernant le <ulink - url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT"> - compte toor</ulink> pour plus d'information.</para> + concernant le <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT"> + compte toor</link> pour plus d'information.</para> </sect1> - <sect1 id="software"> + <sect1 xml:id="software"> <title>Paquetages et logiciels portés: ajouter des logiciels sous &os;</title> @@ -118,10 +110,9 @@ &os; offre deux autres méthodes pour installer des applications: les paquetages et les logiciels portés. Une liste complète de tous les logiciels portés et - paquetages disponibles se trouve <ulink - url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</ulink>.</para> + paquetages disponibles se trouve <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">ici</link>.</para> - <sect2 id="packages"> + <sect2 xml:id="packages"> <title>Paquetages</title> <para>Les paquetages sont des applications @@ -133,14 +124,14 @@ commande suivante installe <application>Apache 2.2</application>:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen> <para>Utiliser l'option <option>-r</option> indique à &man.pkg.add.1; de télécharger automatiquement le paquetage et de l'installer, ainsi que toutes ses dépendances:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput> + <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput> Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done. Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done. Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done. @@ -160,8 +151,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> plus récente de l'application. Vous pouvez utiliser la variable <envar>PACKAGESITE</envar> pour surcharger ce comportement par défaut. Par exemple, assignez - <ulink - url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink> + <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri> à <envar>PACKAGESITE</envar> pour télécharger les paquetages les plus récents construits pour les versions 6.X.</para> @@ -169,13 +159,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> <para>Pour plus d'information concernant les paquetages vous pouvez vous référer à la section 4.4 du - Manuel &os;:<ulink - url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Utiliser + Manuel &os;:<link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Utiliser le système des logiciels - pré-compilés</ulink>.</para> + pré-compilés</link>.</para> </sect2> - <sect2 id="ports"> + <sect2 xml:id="ports"> <title>Les logiciels portés</title> <para>Le catalogue des logiciels portés est la seconde @@ -194,8 +183,7 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> <para>Le catalogue des logiciels portés, parfois appelée l'arbre des ports (<foreignphrase>ports tree</foreignphrase> en anglais), peut être - trouvé dans <filename - class="directory">/usr/ports</filename>. Nous partons ici du + trouvé dans <filename>/usr/ports</filename>. Nous partons ici du principe que le catalogue des logiciels portés a été installé pendant le processus d'installation de &os;. Si le catalogue des logiciels @@ -206,9 +194,8 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> utilisant &man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Des instructions détaillées concernant l'installation du catalogue des logiciels portés peuvent être - consultées dans la <ulink - url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section - 4.5.1</ulink> du Manuel.</para> + consultées dans la <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">section + 4.5.1</link> du Manuel.</para> <para>Installer un logiciel porté est aussi simple (en général) que de se déplacer dans le @@ -226,20 +213,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> l'installation d' <application>Apache 2.2</application> depuis une version portée, il vous est possible d'activer <application>mod_ldap</application> en fixant la variable - <makevar>WITH_LDAP</makevar> de &man.make.1;:</para> + <varname>WITH_LDAP</varname> de &man.make.1;:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput> &prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen> <para>Vous pouvez vous référer à la section - 4.5 du Manuel &os;, <ulink - url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html"> - Utiliser le catalogue des logiciels portés</ulink>, + 4.5 du Manuel &os;, <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html"> + Utiliser le catalogue des logiciels portés</link>, pour obtenir plus d'information concernant le catalogue des logiciels portés.</para> </sect2> - <sect2 id="which"> + <sect2 xml:id="which"> <title>Logiciel porté ou paquetage, lequel devrais-je utiliser?</title> @@ -287,12 +273,12 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> effectuer des adaptations mais que vous préférez les paquetages, vous pouvez toujours compiler un paquetage personnalisé en utilisant <command>make</command> - <maketarget>package</maketarget> et en copiant le paquetage + <buildtarget>package</buildtarget> et en copiant le paquetage sur d'autres serveurs).</para> </sect2> </sect1> - <sect1 id="startup"> + <sect1 xml:id="startup"> <title>Démarrage Système: où sont les niveaux d'exécution (<foreignphrase>run-levels</foreignphrase>)?</title> @@ -310,21 +296,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> services déclarés sont alors démarrés en lançant les scripts d'initialisation du service considéré que l'on - trouve dans <filename class="directory">/etc/rc.d/</filename> et - <filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename>. + trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> et + <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Ces scripts sont similaires aux scripts que l'on trouve dans - <filename class="directory">/etc/init.d/</filename> sur les + <filename>/etc/init.d/</filename> sur les systèmes &linux;.</para> <sidebar> <para><emphasis>Pourquoi existe-t-il deux emplacements distincts pour les scripts d'initialisation de services ?</emphasis> Les - scripts que l'on trouve dans <filename - class="directory">/etc/rc.d/</filename> sont pour les + scripts que l'on trouve dans <filename>/etc/rc.d/</filename> sont pour les applications qui font partie du système de base (&man.cron.8;, &man.sshd.8;, &man.syslog.3;, et d'autres). - Les scripts dans <filename - class="directory">/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour + Les scripts dans <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> sont pour les applications installées par les utilisateurs telles que <application>Apache</application>, <application>Squid</application>, etc.</para> @@ -346,22 +330,19 @@ in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen> <application>X11</application>, <application>Mozilla Firefox</application>, etc. Ces applications sont généralement installées - en utilisant le <ulink url="article.html#SOFTWARE">Catalogue - des logiciels portés et les paquetages</ulink> de &os;. + en utilisant le <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Catalogue + des logiciels portés et les paquetages</link> de &os;. Afin de les conserver à l'écart du système de <quote>base</quote>, les applications installées par l'utilisateur sont normalement - placées dans <filename - class="directory">/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires - installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename - class="directory">/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de - configuration dans <filename - class="directory">/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de + placées dans <filename>/usr/local/</filename>. Ainsi les binaires + installés par l'utilisateur se trouvent dans <filename>/usr/local/bin/</filename>, les fichiers de + configuration dans <filename>/usr/local/etc/</filename>, et ainsi de suite.</para> </sidebar> <para>Les services sont activés en spécifiant - <literal><replaceable>NomDuService</replaceable>_enable="YES"</literal> + <literal>NomDuService_enable="YES"</literal> dans <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Pour vous faire une idée, vous pouvez consulter les valeurs par défaut du système dans @@ -391,19 +372,19 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting> commande (sans avoir à redémarrer le système):</para> - <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen> <para>Si un service n'a pas été activé il peut être démarré depuis la ligne de commande en utilisant <option>forcestart</option>:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen> + <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen> </sect1> - <sect1 id="network"> + <sect1 xml:id="network"> <title>Configuration Réseau</title> - <sect2 id="interfaces"> + <sect2 xml:id="interfaces"> <title>Interfaces Réseau</title> <para>À la place d'un identifiant générique @@ -411,8 +392,8 @@ apache22_flags="-DSSL"</programlisting> une interface réseau, &os; utilise le nom du pilote suivi d'un nombre en tant qu'identifiant. La sortie suivante de &man.ifconfig.8; montre deux interfaces réseau - &intel; Pro 1000 (<devicename>em0</devicename> et - <devicename>em1</devicename>):</para> + &intel; Pro 1000 (<filename>em0</filename> et + <filename>em1</filename>):</para> <screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput> em0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 @@ -429,7 +410,7 @@ em1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 status: active</screen> </sect2> - <sect2 id="ipaddress"> + <sect2 xml:id="ipaddress"> <title>Configuration IP</title> <para>Une adresse IP peut être assignée à @@ -454,7 +435,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting> </sect2> </sect1> - <sect1 id="firewall"> + <sect1 xml:id="firewall"> <title>Pare-feu</title> <para>Tout comme <application>IPTABLES</application> pour &linux;, @@ -462,9 +443,9 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting> fait &os; offre trois pare-feux distincts:</para> <itemizedlist> - <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem> - <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem> - <listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem> + <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem> + <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem> + <listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem> </itemizedlist> <para><application>IPFIREWALL</application> ou @@ -513,7 +494,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting> <programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting> </sect1> - <sect1 id="updates"> + <sect1 xml:id="updates"> <title>Mettre à jour &os;</title> <para>Il existe trois méthodes différentes pour @@ -531,9 +512,8 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting> Une fois que le code source local est à jour vous pouvez compiler les nouvelles versions du noyau et du système de base. Pour plus d'informations concernant les mises à - jour depuis les sources vous pouvez consulter <ulink - url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html"> - le chapitre sur la mise à jour</ulink> du manuel + jour depuis les sources vous pouvez consulter <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html"> + le chapitre sur la mise à jour</link> du manuel &os;.</para> <para>Les mises à jour binaires ressemblent aux commandes @@ -562,7 +542,7 @@ ifconfig_em0="DHCP"</programlisting> sélectionnez l'option de mise à jour.</para> </sect1> - <sect1 id="procfs"> + <sect1 xml:id="procfs"> <title>procfs: disparu mais pas oublié</title> <para>Avec &linux;, il vous est peut-être arrivé de @@ -609,9 +589,8 @@ kern.posix1version: 200112 <para>procfs est parfois nécessaire comme pour faire fonctionner de vieux logiciels, pour examiner des appels - système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <ulink - url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html"> - Compatibilité Binaire avec &linux;</ulink> (celle-ci + système en utilisant &man.truss.1;, et pour la <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html"> + Compatibilité Binaire avec &linux;</link> (celle-ci utilise cependant son propre procfs, &man.linprocfs.5;). Si vous avez besoin de monter procfs vous pouvez ajouter la ligne suivante dans <filename>/etc/fstab</filename>:</para> @@ -628,10 +607,10 @@ kern.posix1version: 200112 <screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen> </sect1> - <sect1 id="commands"> + <sect1 xml:id="commands"> <title>Commandes Usuelles</title> - <sect2 id="packageCommands"> + <sect2 xml:id="packageCommands"> <title>Gestion des Paquetages</title> <para> @@ -647,16 +626,16 @@ kern.posix1version: 200112 <tbody> <row> - <entry><command>yum install <replaceable>paquetage</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry> - <entry><command>pkg_add -r <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry> + <entry><command>yum install paquetage</command> / <command>apt-get install paquetage</command></entry> + <entry><command>pkg_add -r paquetage</command></entry> <entry>Installation de <replaceable>paquetage</replaceable> depuis un dépôt distant</entry> </row> <row> - <entry><command>rpm -ivh <replaceable>paquetage</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry> - <entry><command>pkg_add -v <replaceable>paquetage</replaceable></command></entry> + <entry><command>rpm -ivh paquetage</command> / <command>dpkg -i paquetage</command></entry> + <entry><command>pkg_add -v paquetage</command></entry> <entry>Installation de <replaceable>paquetage</replaceable></entry> </row> @@ -671,7 +650,7 @@ kern.posix1version: 200112 </para> </sect2> - <sect2 id="systemCommands"> + <sect2 xml:id="systemCommands"> <title>Gestion Système</title> <para> @@ -716,14 +695,13 @@ kern.posix1version: 200112 </sect2> </sect1> - <sect1 id="conclusion"> + <sect1 xml:id="conclusion"> <title>Conclusion</title> <para>Nous esperons que ce document vous a fourni suffisamment d'informations pour que vous puissiez faire vos - premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <ulink - url="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/index.html"> - le Manuel &os;</ulink> pour une couverture plus complète + premiers pas avec &os;. Vous pouvez consulter <link xlink:href="&url.base;/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/index.html"> + le Manuel &os;</link> pour une couverture plus complète des sujets abordés ici ainsi que de tous les autres sujets non abordés dans ce document.</para> </sect1> |