aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/preface.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/books/faq/preface.sgml')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/faq/preface.sgml785
1 files changed, 0 insertions, 785 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/preface.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/preface.sgml
deleted file mode 100644
index 6bbf081975..0000000000
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/faq/preface.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,785 +0,0 @@
-<!--
- The FreeBSD Documentation Project
- The FreeBSD French Documentation Project
-
- $FreeBSD$
- Original revision: 1.33
--->
-
-<chapter id="preface">
- <beginpage>
- <title>Pr&eacute;face</title>
-
- <sect1>
- <title>Quel est le but de cette FAQ&nbsp;?</title>
- <para>Comme toutes les FAQ Usenet, ce document contient les
-questions les plus fr&eacute;quemment pos&eacute;es &agrave; propos du syst&egrave;me
-d'exploitation FreeBSD, ainsi que leurs r&eacute;ponses. Bien que
-destin&eacute;es, &agrave; l'origine, &agrave; r&eacute;duire le trafic et &eacute;viter que
-les m&ecirc;mes questions soient pos&eacute;es encore et encore, les FAQ
-sont maintenant reconnues comme de pr&eacute;cieuses sources
-d'information. </para>
-
- <para>Tous les efforts ont &eacute;t&eacute; apport&eacute;s pour rendre
-cette FAQ la plus compl&egrave;te possible. Si vous avez des commentaires
-la concernant ou
-si vous voulez y contribuer, envoyez un e-mail au <ulink
-url="mailto:freebsd-france@freebsd.francenet.fr">responsable de cette
-FAQ</ulink>.
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>FreeBSD c'est quoi&nbsp;?</title>
-
- <para>Pour r&eacute;sumer, FreeBSD 2.X est un syst&egrave;me d'exploitation
-UN*X bas&eacute; sur la distribution 4.4BSD-lite de l'universit&eacute; de
-Berkeley pour des plate-formes i386.
-Il est aussi bas&eacute; indirectement sur le
-portage de William Jolitz de la distribution Net/2 de l'universit&eacute; de
-Berkeley, plus connu sous le nom de 386BSD, mais tr&egrave;s peu de code de
-386BSD subsiste. Une description plus compl&egrave;te de ce qu'est
-FreeBSD et &agrave; quoi il peut vous servir, peut &ecirc;tre trouv&eacute;e &agrave; <ulink
-url="http://www.fr.freebsd.org">la page d'accueil de
-FreeBSD</ulink>. </para>
-
-
- <para>FreeBSD est utilis&eacute; par des soci&eacute;t&eacute;s commerciales,
-fournisseurs d'acc&egrave;s &agrave; l'Internet, chercheurs, professionnels de
-l'informatique, &eacute;tudiants et particuliers &agrave; travers le monde entier
-pour travailler, apprendre et se divertir. Reportez-vous &agrave; la <ulink
-url="http://www.fr.freebsd.org/gallery/gallery.html">galerie
-FreeBSD</ulink> pour vous faire une id&eacute;e.</para>
-
-
- <para>Pour plus de d&eacute;tails et d'informations sur FreeBSD,
-r&eacute;f&eacute;rez vous au <ulink
-url="&url.handbook;index.html">manuel de FreeBSD</ulink></para>
- </sect1>
- <sect1>
- <title>Quels sont les buts de FreeBSD&nbsp;?</title>
- <para>L'objectif du projet FreeBSD est de fournir un logiciel qui
- puisse &ecirc;tre utilis&eacute; &agrave; n'importe quelle fin et sans aucun restriction.
- Nombre d'entre nous sont impliqu&eacute;s de fa&ccedil;on significative dans le
- code (et dans le projet) et ne refuseraient certainement pas une
- petite compensation financi&egrave;re de temps &agrave; autre, mais ce n'est
- certainement pas dans nos intentions d'insister l&agrave; dessus. Nous
- croyons que notre premi&egrave;re et principale &ldquo;mission&rdquo;
- est de fournir du code &agrave; tout le monde, pour n'importe quel projet,
- de fa&ccedil;on &agrave; ce que l'il soit utilis&eacute; le plus possible et avec
- le maximum d'avantages. C'est, nous le pensons, l'un des objectifs
- les plus fondamentaux du Logiciel Libre et l'un de ceux que nous
- soutenons avec enthousiasme.</para>
-
- <para>Le code de l'arborescence des sources, qui est r&eacute;gi par la
- Licence Publique GNU (&ldquo;GNU Public
- License&rdquo;&nbsp;-&nbsp;GPL) ou
- la Licence Publique GNU pour les Biblioth&egrave;ques (&ldquo;GNU Library
- Public License&rdquo;&nbsp;-&nbsp;GLPL) impose l&eacute;g&egrave;rement plus de
- contraintes, bien que plut&ocirc;t li&eacute;es &agrave; une disponibilit&eacute; plus grande
- qu'au contraire, comme c'est g&eacute;n&eacute;ralement le cas. En raison des
- complications suppl&eacute;mentaires qui peuvent r&eacute;sulter de l'utilisation
- commerciale de logiciels GPL, nous essayons, cependant de remplacer
- ces derniers par des logiciels soumis &agrave; la licence BSD qui est plus
- souple, chaque fois que c'est possible.</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Pourquoi le nom FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Il peut &ecirc;tre utilis&eacute; gratuitement, m&ecirc;me pour un usage commercial.</para>
- </listitem>
- <listitem><para>L'int&eacute;gralit&eacute; des sources est disponible
-gratuitement, et le moins de restrictions possible ont &eacute;t&eacute; plac&eacute;es sur
-son utilisation, sa distribution et son incorporation dans d'autres travaux
-(&agrave; des fins commerciales ou non).</para>
- </listitem>
- <listitem><para>N'importe quelle personne qui a une nouvelle fonctionnalit&eacute;
-et/ou une correction de bogue peut soumettre une portion de
-code, qui pourra &ecirc;tre inclus dans l'arbre de
-d&eacute;veloppement (moyennant une ou deux conditions &eacute;videntes).</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para> Pour ceux de nos lecteurs dont la langue maternelle n'est
-pas l'anglais, il est important de rappeler que le mot "free"
-est utilis&eacute; ici de deux mani&egrave;res, l'une signifiant "gratuitement"
-et l'autre "vous pouvez faire ce que vous voulez".
-Except&eacute; une ou deux choses que vous <emphasis>ne pouvez</emphasis>
-pas faire avec le code FreeBSD, par exemple pr&eacute;tendre que vous l'avez
-d&eacute;velopp&eacute;, vous pouvez r&eacute;ellement faire ce que vous en voulez. </para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Quelle est la derni&egrave;re version de FreeBSD&nbsp;?</title>
-
-<!-- 1.30 @@ -->
- <para>La <ulink url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.1-RELEASE"> version 3.1</ulink> est la derni&egrave;re version <emphasis remap="bf">stable</emphasis>&nbsp;; elle a &eacute;t&eacute; mise en circulation en f&eacute;vrier 1999.
-C'est aussi la derni&egrave;re version <emphasis remap="bf">
-RELEASE</emphasis>.
-</para>
- <para>En quelques mots, la branche<emphasis
-remap="bf">-stable</emphasis> est destin&eacute;e aux fournisseurs d'acc&egrave;s &agrave;
-l'Internet et autres utilisateurs professionnels qui
-recherchent un syst&egrave;me stable ainsi que des changements mineurs lors de la
-mise &agrave; jour de leur syst&egrave;me en derni&egrave;re version.
-
-<!--
-Actuellement ces deux
-versions ne font qu'une, mais il ne devrait pas tarder avant que la branche <emphasis remap="bf">-current</emphasis> soit suffisemment polie pour une distribution g&eacute;n&eacute;rale. </para>
-
- <para>Cela ne veut pas dire que la version 3.0-STABLE n'est pas
-utilisable en production, et beaucoup de personnes qui ont besoin de
-nouvelles fonctionnalit&eacute;s sp&eacute;cifiques &agrave; la version 3.0 (nouvelle version des compilateurs, code
-r&eacute;seau plus optimis&eacute;, etc) ont d&eacute;cid&eacute; de tenter leur chance sans probl&egrave;mes. Nous ne voulons
-tout simplement pas <quote>certifier</quote> la version 3.0 comme
-bonne pour le service avant qu'elle ne soit livr&eacute;e comme 3.1-RELEASE en f&eacute;vrier 1999.
--->
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Qu'est-ce que FreeBSD-current&nbsp;?</title>
-<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para><ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html">FreeBSD-current</ulink>
-est la version de d&eacute;veloppement du syst&egrave;me d'exploitation, qui
-deviendra en temps utile la version 4.0-RELEASE. Comme telle, cette version ne peut
-int&eacute;resser que les d&eacute;veloppeurs du noyau ainsi que certains
-passionn&eacute;s. Voyez <ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html"> la section
-appropri&eacute;e</ulink> du <ulink
-url="&url.handbook;index.html">manuel </ulink>
-pour plus de d&eacute;tails sur l'utilisation de -current.</para>
-
- <para>Si vous n'&ecirc;tes pas familier avec ce syst&egrave;me d'exploitation,
-ou que vous n'&ecirc;tes pas capable de diff&eacute;rencier un probl&egrave;me temporaire
-d'un probl&egrave;me critique, vous ne devez pas utiliser
-FreeBSD-current. Cette branche &eacute;volue assez rapidement et peut ne pas
-&ecirc;tre compil&eacute;e pendant un certain temps.
-
-<!-- -->
-Les personnes utilisant
-FreeBSD-current doivent &ecirc;tre capables d'analyser n'importe quel
-probl&egrave;me et de ne rapporter que les erreurs utiles.
-
-<!--
-People that use FreeBSD-current are expected to be able to analyze any problems and only report them if they are deemed to be mistakes rather than ``glitches''.
-Questions such as ``make world produces some error about groups'' on the
--current mailing list are sometimes treated with contempt.
--->
-
-</para>
-
- <para>Assez souvent, une <ulink
-url="http://www.fr.freebsd.org/releases/snapshots.html">version de
-test</ulink> est cr&eacute;&eacute;e depuis la branche de d&eacute;veloppement -current et
-occasionnellement une distribution sur CDROM est disponible. Les buts
-de chaque version de test sont les suivants:
-
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Tester la derni&egrave;re version du programme d'installation.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Donner aux personnes voulant utiliser -current mais
-n'ayant pas le temps ou la bande passante pour suivre jour apr&egrave;s jour
-les &eacute;volutions du syst&egrave;me, une fa&ccedil;on simple de faire
-&eacute;voluer leur syst&egrave;me.</para>
-
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Garder un point de synchronisation pour les sources
-du syst&egrave;me actuel, juste au cas ou nous casserions quelque chose
-plus tard d'une fa&ccedil;on irr&eacute;cup&eacute;rable (Bien sur, CVS nous emp&ecirc;che
-normalement d'en arriver l&agrave; :-).</para>
-
- </listitem>
- <listitem>
-<para>V&eacute;rifier que toutes les nouvelles fonctionnalit&eacute;s n&eacute;cessitant
-des tests ont le nombre maximum de testeurs potentiels.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para>
- <para>Aucune garantie ne peut &ecirc;tre donn&eacute;e sur le fait que les
-versions de test puissent &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es comme des versions "de
-production". Pour des syst&egrave;mes en production, vous devez attendre la
-version finale.</para>
-
-
- <para>Les versions de test sont directement t&eacute;l&eacute;chargeables
-depuis <ulink url="ftp://current.freebsd.or/pub/FreeBSD"> ce
-site</ulink> et sont g&eacute;n&eacute;r&eacute;es en moyenne une fois par jour pour les
-branches 4.0-current et 3.0-stable.</para>
-
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Quel est le concept de la branche FreeBSD-stable&nbsp;?</title>
-
-<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>Revenons un peu en arri&egrave;re, lorsque la version 2.0.5 de
-FreeBSD fut livr&eacute;e, nous avons d&eacute;cid&eacute; de scinder le d&eacute;veloppement en
-deux branches. Une nomm&eacute;e <ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/stable.html">-stable</ulink>,
-o&ugrave; nous avons d&eacute;cid&eacute; de n'inclure que les correctifs test&eacute;s et
-contenant quelques ajouts de fonctionnalit&eacute;s (pour les fournisseurs
-d'acc&egrave;s ou les soci&eacute;t&eacute;s &agrave; vocation commerciale o&ugrave; les fonctionnalit&eacute;s
-exp&eacute;rimentales sont plus qu'ind&eacute;sirables). L'autre nomm&eacute;e
-<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/current.html">-current</ulink>
-qui nous emm&egrave;nera jusqu'&agrave; la version 4.0-RELEASE (et audel&agrave;) depuis la livraison 2.0. Un dessin
-ASCII qui vous montre &agrave; quoi ressemble l'arbre de d&eacute;veloppement&nbsp;:
-</para>
-
- <figure>
- <title>L'arbre de d&eacute;veloppement</title>
- <programlisting>
- 2.0
- |
- |
- | [2.1-stable]
-*Nouvelle BRANCHE* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [fin de la branche 2.1-stable]
- | (Mars 1997)
- |
- |
- | [2.2-stable]
-*Nouvelle BRANCHE* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5 -> 2.2.6 -> 2.2.7 -> 2.2.8 [fin]
- |(Mars 1997) (Octobre 97) (Avril 98) (Juillet 98) (D&eacute;cembre 1998)
- |
- |
- 3.0-SNAPs (Debut 1er trimestre 1997)
- |
- |
- 3.0.0-RELEASE (Octobre 1998)
- |
- | [3.0-stable]
-*Nouvelle BRANCHE* 3.1 (Feb 1999) -> ... future 3.x releases ...
- |
- |
- \|/
- +
- [4.0-current continues]
-</programlisting>
- </figure>
-
- <para> La branche -current progresse lentement vers la version 4.0 et au-del&agrave;,
-la branche 2.2-stable &eacute;tant termin&eacute;e avec la version 2.2.8.
-La branche 3.0-stable l'a maintenant remplac&eacute;e, la prochaine version arrivant avec la 3.1 au d&eacute;but 1999 .
-La version 4.0-current est maintenant la "branche
-courante" avec les premi&egrave;res versions 4.0 apparaissant au premier trimestre 2000.</para>
-
-
- </sect1>
-
-<!-- suppression de la section "Pourquoi la branche 2.1-stable se finit-elle par la version 2.1.7.1 ?" -->
-
- <sect1>
- <title>Quand sont livr&eacute;es les versions de FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para>Les nouvelles versions de FreeBSD sont livr&eacute;es quand
-l'&eacute;quipe principale de FreeBSD d&eacute;cide qu'il y a suffisamment de
-nouveaut&eacute;s et/ou de correctifs pour justifier d'une version, et
-lorsqu'ils sont satisfaits des modifications apport&eacute;es et qu'elles ne
-compromettent pas la stabilit&eacute; de la version. Beaucoup d'utilisateurs
-pensent que cela fait partie des meilleures choses de FreeBSD, m&ecirc;me si
-cela peut &ecirc;tre un peu frustrant d'attendre que les derniers ajouts
-soient disponibles.</para>
-
-
- <para> Les versions sont livr&eacute;es &agrave; peu pr&egrave;s tous les 4 mois en moyenne.</para>
-
- <para> Pour les personnes qui ont besoin (ou veulent) d'un peu
-plus de risques, il y a les versions SNAP qui sont livr&eacute;es un peu plus
-souvent (&agrave; peu pr&egrave;s tous les mois). </para>
-
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Sur quelles plate-formes, autre que les PC, est disponible FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para>Actuellement FreeBSD 3.x tourne sur une plate-forme <ulink
-url="../alpha/alpha.html">DEC Alpha </ulink> aussi bien que sur les architecture x86. Un int&eacute;r&ecirc;t a &eacute;t&eacute; exprim&eacute; pour un portage sur <ulink
-url="http://www.freebsd.org/~jseger/freebsd-sparc/">UltraSPARC</ulink>
-mais les d&eacute;tails de ce projet ne sont pas encore clairs.</para>
-
- <para>Si vous disposez d'une autre architecture, nous vous
-conseillons d'aller voir aux URLs suivantes:
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink
-url="http://www.netbsd.org">NetBSD</ulink></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><ulink
-url="http://www.openbsd.org">OpenBSD</ulink></para>
- </listitem>
-
- </itemizedlist>
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Qui sont les responsables de FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para>Les d&eacute;cisions concernant le projet FreeBSD, comme les
-directions que vont prendre le projet ainsi que les personnes
-autoris&eacute;es &agrave; ajouter du code dans le noyau, sont fix&eacute;es par <ulink
-url="&url.handbook;staff.html#STAFF-CORE">l'&eacute;quipe principale </ulink>,
-compos&eacute;e d'environ 15 personnes. Il y a une &eacute;quipe un peu plus large
-d'environ <ulink url="&url.handbook;staff-committers.html"> 150
-personnes</ulink> qui ont le droit d'effectuer des changements dans le
-code.</para>
-
- <para>Bien s&ucirc;r, la plupart des changements sont discut&eacute;s au
-pr&eacute;alable dans les listes de messagerie, et il n'y a aucune restriction
-sur qui peut prendre part &agrave; la discussion.</para>
-
-
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>O&ugrave; peut-on trouver FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para>Toutes les versions sont disponibles via un ftp anonyme
-sur le <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/">site ftp de
-FreeBSD</ulink>
-
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Pour la version 2.2-stable, 2.2.8R, voir le r&eacute;pertoire
-<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/release/2.2.8-RELEASE/">
-2.2.8-RELEASE</ulink>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Pour la version 3.0-stable, 3.0-RELEASE, voir le
-r&eacute;pertoire <ulink
-url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/release/3.0-RELEASE">3.0-RELEASE</ulink>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
-
- <para>Les versions <ulink
-url="ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/">de tests 2.2 </ulink>
-sont compil&eacute;es une fois par jour tout au long de la vie de la branche
-RELENG_2_2 (post 2.2.8). Sauf gros incident, la branche RELENG_2_2
-est maintenue avec extr&ecirc;mement d'attention (pas de changements
-exp&eacute;rimentaux, correctifs ajout&eacute;s apr&egrave;s test dans la branche -current
-uniquement).</para>
-
- </listitem>
- <listitem><para>Les versions <ulink
-url="ftp://releng30.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> de test 3.0</ulink> sont
-compil&eacute;es une fois par jour depuis la branche RELENG_3 (post 3.0-release)jusqu'&agrave; la 3.1-RELEASE.</para>
-
- </listitem>
- <listitem><para>Les versions <ulink
-url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> de test 4.0</ulink> sont
-compil&eacute;es une fois par jour depuis la branche -current, ce service
-&eacute;tant juste l&agrave; pour les personnes voulant la tester, ou les
-d&eacute;veloppeurs.</para>
-
- </listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
- <para> FreeBSD est aussi disponible par CDROM chez&nbsp;:</para>
-<para>En France
-<programlisting>
-Le Monde en Tique
-6 rue du Ma&icirc;tre Albert
-75005 PARIS
-FRANCE
-T&eacute;l&eacute;phone :01 55 42 73 73
-T&eacute;l&eacute;copie :01 55 42 73 74
-WWW:<ulink url="http://www.lmet.fr">Serveur WWW du Monde en Tique</ulink>
-Ouverture : Du lundi au samedi, de 9h30 &agrave; 19h30 sans interruption
-M&eacute;tro : Ligne 10 : Station Maubert - Mutualit&eacute;
-Rer B : Cluny - La Sorbonne, Sortie : Boulevard Saint-Michel - Boulevard Saint-Germain
-Rer C : Saint Michel - Notre Dame, Sortie : Notre-Dame
-</programlisting>
-<programlisting>
-Infoth&egrave;que
-32, rue de Moscou
-75008 Paris
-T&eacute;l&eacute;phone:01 45 22 67 01
-T&eacute;l&eacute;copie:01 42 93 73 83
-WWW: <ulink url="http://www.infotheque.com">Serveur WWW de infotheque</ulink>
-</programlisting>
-
-</para>
-
- <para>Aux USA
-<programlisting>
-Walnut Creek CDROM
-4041 Pike Lane, Suite F
-Concord, CA 94520 USA
-Commandes: +1 800 786-9907
-Questions: +1 925 674-0783
-FAX: +1 925 674-0821
-email: <ulink url="mailto:orders@cdrom.com">Commandes Walnut Creek</ulink>
-WWW: <ulink url="http://www.cdrom.com/">Serveur WWW de Walnut Creek</ulink>
-</programlisting>
-</para>
-
- <para> En Australie chez :
-<programlisting>
-Advanced Multimedia Distributors
-Factory 1/1 Ovata Drive
-Tullamarine, Melbourne
-Victoria
-Australia
-Tel: +61 3 9338 6777
-
-CDROM Support BBS
-17 Irvine St
-Peppermint Grove WA 6011
-Tel: +61 9 385-3793
-Fax: +61 9 385-2360
-</programlisting>
-</para>
- <para> En Angleterre :
-<programlisting>
-The Public Domain &amp; Shareware Library
-Winscombe House, Beacon Rd
-Crowborough
-Sussex. TN6 1UL
-Tel: +44 1892 663-298
-Fax: +44 1892 667-473
-</programlisting>
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>O&ugrave; trouver de l'information sur les listes de messagerie&nbsp;?</title>
-
- <para>Vous trouverez ces informations dans <ulink
-url="&url.handbook;eresources.html#ERESOURCES-MAIL">la section sur les listes de diffusion du manuel</ulink>
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Quels sont les forums de discussion disponibles sur FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para> Tous les forums sont list&eacute;s dans la section sur <ulink
-url="&url.handbook;eresources.html">les forums de
-discussion</ulink> du manuel</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
-<!-- A RELIRE -->
- <title>Existe-t-il des canaux IRC(Internet Relay Chat) sur FreeBSD&nbsp;?</title>
-
- <para>Oui, la plupart des r&eacute;seaux IRC comportent un canal FreeBSD.
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Le canal <emphasis remap="tt">#FreeBSD</emphasis> sur EFNET est s&ucirc;rement le plus populaire et est disponible sur <emphasis remap="tt">irc.chat.org</emphasis>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Le canal <emphasis remap="tt">#FreeBSD</emphasis> sur DALNET est disponible sur <emphasis remap="tt">irc.dal.net </emphasis> pour les US et sur <emphasis remap="tt">irc.eu.dal.net</emphasis> pour l'Europe.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Le canal <emphasis remap="tt">#FreeBSD</emphasis> sur UNDERNET est disponible sur <emphasis remap="tt">us.undernet.org</emphasis> pour les US et sur <emphasis remap="tt">eu.undernet.org</emphasis> pour l'Europe.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Enfin vous pouvez rejoindre <emphasis remap="tt">#FreeBSD</emphasis> sur BSDNET, un petit serveur de chat BSD sur <emphasis remap="tt">irc.FreeBSD.org</emphasis></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
-
- <para>Tous ces canaux sont distincts et ne sont pas
-interconnect&eacute;s entre eux. Les discussions sur chaque canal diff&egrave;rent,
-donc essayez-les tous avant de trouver celui qui vous convient.</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
-<!-- A RELIRE -->
- <title>Quels sont les livres parlant de FreeBSD ?</title>
-
- <para>Le livre de Greg Lehey's <quote>stalling and Running
-FreeBSD</quote> est disponible chez Walnut Creek CDROM et comprend le CDROM
-de la version 2.2.8. Il y a aussi un livre plus important nomm&eacute; <quote>The
-Complete FreeBSD</quote> qui est lui livr&eacute; avec certaines pages de manuel et
-qui inclut aussi les CDROMs de la version 2.2.8. Ils devraient aussi
-etre disponibles dans toutes les bonnes librairies.</para>
-
- <para>Il existe aussi un projet se nommant "FreeBSD
-Documentation Project", que vous pouvez contacter (ou mieux, joindre)
-sur la <quote>liste de diffusion doc</quote> <ulink
-url="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">&lt;freebsd-doc@FreeBSD.ORG&gt;</ulink>.
-Cette liste a pour but de discuter sur la documentation de FreeBSD.
-Les questions plus g&eacute;n&eacute;rales sur FreeBSD sont &agrave; poser dans la "mailing
-list" <ulink
-url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">&lt;freebsd-questions@FreeBSD.ORG&gt;</ulink>.</para>
-
- <para>Un <ulink
-url="&url.handbook;index.html">``manuel''</ulink> sur FreeBSD est
-disponible. Sachez, pour information, que ce manuel est en perp&eacute;tuelle
-&eacute;volution, et que certaines parties peuvent &ecirc;tre incompl&egrave;tes.</para>
-
- <para>Comme FreeBSD 2.2.X est bas&eacute; sur la version 4.4.BSD-lite2,
-la plupart des manuels relatifs &agrave; 4.4BSD peuvent s'appliquer &agrave;
-FreeBSD. Des versions imprim&eacute;es sont disponibles chez O'Reilly:
-
-<itemizedlist>
- <listitem>
-<programlisting>
-4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC
-Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages <ulink
-url="&isbn.amazon/1-56592-080-5">ISBN 1-56592-080-5</ulink>
-</programlisting>
- </listitem>
- <listitem>
-<programlisting>
-4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC
-Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages <ulink
-url="&isbn.amazon/1-56592-075-9">ISBN 1-56592-075-9 </ulink>
-</programlisting>
- </listitem>
- <listitem>
- <programlisting>
-4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research
-Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages <ulink
-url="&isbn.amazon/1-56592-076-7">ISBN 1-56592-076-7</ulink>
-</programlisting>
- </listitem>
- <listitem>
- <programlisting>
-4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research
-Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages <ulink
-url="&isbn.amazon/1-56592-078-3">ISBN 1-56592-078-3</ulink>
-
-
-</programlisting>
-</listitem>
-
- <listitem>
- <programlisting>
-4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems
-Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages <ulink
-url="&isbn.amazon/1-56592-079-1">ISBN 1-56592-079-1</ulink>
-
-</programlisting>
-</listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
- <para>Une courte description de ces livres est disponible via
-WWW &agrave; l'adresse suivante : <ulink
-url="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html">http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html</ulink>.
-Vu le peu de ventes, ces livres sont relativement difficiles a trouver.</para>
-
- <para>Pour plus d'informations sur le noyau 4.4BSD vous pouvez vous
-reporter au livre suivant :
-
-<programlisting>
-McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.
-
-<emphasis>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System</emphasis>.
- Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
-<ulink url="&isbn.amazon/0-201-54979-4">ISBN 0-201-54979-4</ulink>
-</programlisting>
-</para>
-
-
- <para>Un bon livre sur l'administration syst&egrave;me:
-<programlisting>
-Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass &amp; Trent R. Hein,
-``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995
-<ulink url="&isbn.amazon/0-13-151051-7">ISBN 0-13-151051-7</ulink>
-</programlisting>
-
-<emphasis remap="bf">Attention &agrave; bien acheter la deuxi&egrave;me &eacute;dition,
-version avec la couverture rouge, et non pas la premi&egrave;re.</emphasis>
-</para>
-
- <para>Ce livre couvre les bases de l'administration syst&egrave;me
-aussi bien que TCP/IP, le DNS, NFS, SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP,
-l'impression, etc... Il est assez on&eacute;reux (environ 300-350 FF) mais
-est indispensable. Il comprend en plus un CDROM contenant &eacute;norm&eacute;ment
-d'outils, dont la plupart sont inclus sur les CDROM de FreeBSD.</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
-<!-- A RELIRE voir : send-pr(1)-->
- <title>Comment acc&egrave;der &agrave; la base de donn&eacute;es des probl&egrave;mes&nbsp;?</title>
-
- <para>La base de donn&eacute;es des probl&egrave;mes est accessible (pour
-soumission ou interrogation) en utilisant votre navigateur WWW <ulink
-url="http://www.freebsd.org/send-pr.html"> pour la soumission</ulink>
-ou <ulink url="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi"> pour
-l'interrogation </ulink>. La commande <emphasis>send-pr(1)</emphasis>
-peut aussi &ecirc;tre utilis&eacute;e pour soumettre des probl&egrave;mes et des
-modifications par courrier &eacute;lectronique.</para>
-
-
- </sect1>
-
- <sect1>
-<!-- A RELIRE voir les tailles des fichiers -->
- <title>O&ugrave; peut-on trouver des versions ASCII/PostScript de cette FAQ&nbsp;?</title>
-
- <para> La derni&egrave;re version de cette FAQ est disponible sur le serveur
-WWW de FreeBSD ou sur tout serveur miroir en PostScript ou texte (ASCII 7 bits et Latin1 8 bits).</para>
-<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>Le PostScript (environ 370Ko) :<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ps">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ps</ulink></para>
-<!--
- La version ASCII n'est plus disponible
- <para>En ASCII (environ 220KB):<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ascii">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.ascii</ulink></para>
--->
-
-<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>En format texte ISO 8859-1 (environ 220Ko): <ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt">http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.txt</ulink></para>
-
- </sect1>
-
- <sect1>
-<!-- A RELIRE voir les tailles des fichiers -->
-
- <title>O&ugrave; peut-on trouver des versions ASCII/PostScript du manuel&nbsp;?</title>
-
- <para> La derni&egrave;re version du manuel est disponible sur le serveur
-WWW de FreeBSD ou sur tout serveur miroir en PostScript ou texte (ASCII 7 bits et Latin1 8 bits).</para>
-<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>Le PostScript (environ 1.7Mo) :<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ps">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ps</ulink></para>
-<!--
- La version ASCII n'est plus disponible
- <para>En ASCII (environ 220KB):<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ascii">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.ascii</ulink></para>
--->
-
-<!-- A RELIRE adresse relative/absolue a voir -->
- <para>En format texte ISO 8859-1 (environ : 1.1Mo) :<ulink
-url="http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.txt">http://www.freebsd-fr.org/handbook/handbook.txt</ulink></para>
-
- </sect1>
- <sect1>
-<!-- A RELIRE voir la commande col -->
-
- <title>La version ASCII du manuel ne contient pas que du texte !</title>
-
- <para>C'est vrai. Les versions ASCII et Latin1 de la FAQ et du
-manuel ne contiennent pas que du texte. Elles
-contiennent des soulign&eacute;s et d'autres codes qui supposent que
-l'impression sera faite sur une imprimante matricielle. Si vous avez
-besoin de reformater ces fichiers sous une forme plus lisible, lancez
-la commande col sur le fichier&nbsp;:
-
-<programlisting>
-$ col -b < fichierOrigine > fichierSortie
-</programlisting>
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
-<!-- A RELIRE voir la commande rsync -->
-
- <title>Je voudrais devenir un miroir WWW de FreeBSD&nbsp;!</title>
-
- <para>Bien s&ucirc;r&nbsp;! Diff&eacute;rents moyens permettent de synchroniser les pages WWW.
-
-<itemizedlist>
- <listitem>
-
- <para>En utilisant CVSUP: vous pouvez retrouver les pages
-format&eacute;es en HTML en utilisant CVSUP depuis cvsup.freebsd.org. Ajoutez
-simplement cette ligne &agrave; votre fichier cvsup:
-
-<programlisting>
-www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup
-prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
-</programlisting>
-</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>En utilisant rsync: voir la <ulink
-url="http://www.freebsd.org/internal/mirror.html"> page sur les
-miroirs</ulink> pour les informations.</para>
-
- </listitem>
- <listitem>
- <para>En utilisant un miroir ftp: vous pouvez t&eacute;l&eacute;charger
-la copie sur serveur WWW se trouvant sur le serveur ftp. Les fichiers
-se trouvent &agrave; ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www
-.</para>
-
- </listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Je veux traduire la documentation en Javanais</title>
-
- <para> On ne peut pas vous payer, mais on peut s'arranger pour
-vous envoyer un CDROM gratuit ou un T-shirt et une entr&eacute;e dans la
-liste des contributeurs du Handbook si vous nous soumettez une
-traduction de la documentation.</para>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Autres sources d'informations.</title>
-
- <para>Les forums de discussion suivants se rapportent &agrave; FreeBSD
-
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink
-url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (en francais)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><ulink url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">
-comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink> (en anglais - mod&eacute;r&eacute;) </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><ulink
-url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink> (en anglais)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><ulink
-url="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</ulink> (en anglais)</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
-
- <para>Ressources WWW:
-<itemizedlist>
- <listitem>
- <para>La <ulink url="http://www.freebsd.org/">page
-principale de FreeBSD</ulink></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>La <ulink url="http://www.freebsd-fr.org/">page
-principale de fr.FreeBSD</ulink></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><anchor id="pao">Si vous poss&eacute;dez un portable, vous devez visiter la
-page de <ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Tatsumi Hosokawa's
-Mobile Computing</ulink> au Japon</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Pour plus d'informations sur SMP (Symmetric
-MultiProcessing) voyez la <ulink
-url="http://www.freebsd.org/~fsmp/SMP/SMP.html">page du support
-SMP</ulink></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Pour plus d'informations sur les applications multimedia FreeBSD
-, voyez la page <ulink
-url="http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html">
-multim&eacute;dia</ulink>. Si vous vous int&eacute;ressez plus sp&eacute;cialement &agrave; la capture vid&eacute;o Bt848
-suivez ce <ulink url="http://www.freebsd.org/~ahasty/Bt848.html">
-lien</ulink>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-</para>
- <para>Le manuel de FreeBSD contient une section <ulink
-url="&url.handbook;bibliography.html"> bibliographie</ulink> plus
-importante, si vous recherchez d'autres livres ou informations.</para>
- </sect1>
-
-</chapter>