aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml')
-rw-r--r--fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml30
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
index 048a36aebc..3f4a5413dd 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-handbook/chapter.xml
@@ -30,8 +30,7 @@
$FreeBSD$
-->
-
-<chapter id="the-handbook">
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="the-handbook">
<title>* Le Manuel de Référence</title>
<sect1>
@@ -40,12 +39,12 @@
<para>Le Manuel de Référence est rédigé en conformité avec la DTD DocBook
étendue de FreeBSD.</para>
- <para>Le Manuel de Référence est un <sgmltag>book</sgmltag> DocBook. Il
- est ensuite divisé en <sgmltag>part</sgmltag>s, qui contiennent
- elles-mêmes plusieurs <sgmltag>chapter</sgmltag>s. Les
- <sgmltag>chapter</sgmltag>s sont eux-mêmes composés de sections
- (<sgmltag>sect1</sgmltag>) et sous-sections
- (<sgmltag>sect2</sgmltag>, <sgmltag>sect3</sgmltag>) et ainsi de
+ <para>Le Manuel de Référence est un <tag>book</tag> DocBook. Il
+ est ensuite divisé en <tag>part</tag>s, qui contiennent
+ elles-mêmes plusieurs <tag>chapter</tag>s. Les
+ <tag>chapter</tag>s sont eux-mêmes composés de sections
+ (<tag>sect1</tag>) et sous-sections
+ (<tag>sect2</tag>, <tag>sect3</tag>) et ainsi de
suite.</para>
</sect1>
@@ -54,7 +53,7 @@
<para>Le Manuel de Référence (et ses traductions) sont dans le
sous-répertoire
- <filename>doc/<replaceable>langue</replaceable>/handbook</filename>
+ <filename>doc/langue/handbook</filename>
des archives CVS principales. <replaceable>langue</replaceable> est le
code ISO pour la langue, <literal>en</literal>, pour l'Anglais,
<literal>ja</literal> pour le Japonais, et ainsi de suite.</para>
@@ -89,8 +88,7 @@
DOCTYPE</link> du Manuel, ainsi que les éléments qui décrivent sa
structure.</para>
- <para><filename>handbook.xml</filename> utilise des <link
- linkend="sgml-primer-parameter-entities">entités paramètres</link>
+ <para><filename>handbook.xml</filename> utilise des <link linkend="sgml-primer-parameter-entities">entités paramètres</link>
pour charger les fichiers d'extensions <filename>.ent</filename>. Ces
fichiers (décrits plus loin) définissent &agrave; leur tour des
<link linkend="sgml-primer-general-entities">entités générales</link>
@@ -98,12 +96,12 @@
</sect2>
<sect2>
- <title><filename><replaceable>répertoire</replaceable>/chapter.xml</filename></title>
+ <title><filename>répertoire/chapter.xml</filename></title>
<para>Chaque chapitre du manuel est composé d'un fichier
<filename>chapter.xml</filename> dans un sous-répertoire séparé pour
chaque chapitre. Chaque répertoire prend le nom de l'attribut
- <literal>id</literal> de l'élément <sgmltag>chapter</sgmltag>.</para>
+ <literal>id</literal> de l'élément <tag>chapter</tag>.</para>
<para>Si par exemple, un des chapitres contient&nbsp;:</para>
@@ -123,7 +121,7 @@
<para>Dans les versions précédentes du Manuel, ces fichiers étaient dans
le même répertoire que <filename>handbook.xml</filename>, avec le
même nom que l'attribut <literal>id</literal> de l'élément
- <sgmltag>chapter</sgmltag> du fichier. Ils ont été déplacés dans des
+ <tag>chapter</tag> du fichier. Ils ont été déplacés dans des
répertoires séparés en prévision des évolutions &agrave; venir du Manuel. Il
sera en particulier bientôt possible d'inclure des images dans chaque
chapitre. Il est donc plus logique que celles-ci soient rangées dans
@@ -263,9 +261,9 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="the-handbook-converting">
+ <sect1 xml:id="the-handbook-converting">
<title>* Conversion du Manuel dans d'autres formats</title>
- <para></para>
+ <para/>
</sect1>
</chapter>