diff options
Diffstat (limited to 'fr_FR.ISO8859-1/htdocs/news/status/report-july-2002-aug-2002.xml')
-rw-r--r-- | fr_FR.ISO8859-1/htdocs/news/status/report-july-2002-aug-2002.xml | 1065 |
1 files changed, 1065 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/news/status/report-july-2002-aug-2002.xml b/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/news/status/report-july-2002-aug-2002.xml new file mode 100644 index 0000000000..fce7909633 --- /dev/null +++ b/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/news/status/report-july-2002-aug-2002.xml @@ -0,0 +1,1065 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> +<!-- useful for the french translation --> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: + Original checkum: md5 = b573d0324d07019e0e99dadeb0992f6a + Original date: 2002-10-03 + + Version francaise : Luc Vo Van + Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<report> + <date> + <month>Juillet - Août</month> + <year>2002</year> + </date> + + <section> + <title>Introduction</title> + + <p>Durant Juillet et Août, les efforts se sont concentrés sur + la mise en place des derniers composants majeurs concernant les nouvelles fonctionnalités + de FreeBSD 5.0-RELEASE. Pour l'instant, cette nouvelle version est prévue + pour fin Novembre ou début Décembre. Les travaux sur une granularité plus fine + continuent, en particulier en ce qui concerne le VFS, tout comme l'amélioration du support pour les threads + avec le travail sur le KSE; des fonctionnalités telles que le GEOM, l'UFS2 et TrustedBSD MAC arrivent + à maturité et les nouveaux ports pour processeurs ia64 et sparc64 sont proches de la qualité nécessaire + à une utilisation en production. Dans les deux prochains mois, nous devrions voir + de nouvelles pré-versions de la 5.0 pour les développeurs et des améliorations supplémentaires concernant + la granularité et les threads ainsi que les nouvelles architectures supportées. + Le support du Firewire a été importé dans l'arbre des sources et + une refonte substantielle du code portant sur l'ACPI/le PCI est en cours. + Enfin, l'import du support de l'accélération matérielle pour IPsec est prévu + dans un futur proche.</p> + <p>Lorsque de nouvelles pré-versions pour les développeurs sortent, essayez-les ! Même si + la version 5.0-RELEASE sera destinée aux "utilisateurs aventureux", plus nous ferons + de tests maintenant, moins nous aurons de corrections à faire plus tard. Les nouvelles + fonctionnalités sont très prometteuses et bien comprendre quand et comment les utiliser + correctement est important. Dans les deux prochains mois, entre autres choses, + l'équipe en charge des versions communiquera les plannings de sortie des versions ainsi que + des conseils pour aider les utilisateurs de FreeBSD à choisir la nouvelle version + la plus adaptée à leurs besoins. Garder un oeil sur tout cela et n'hésitez pas + à nous envoyer vos commentaires.</p> + <p>Pour celles et ceux qui sont en Europe -- nous attendons avec impatience de vous voir à la + Convention Européenne BSD qui aura lieu dans quelques mois !</p> + <p>Scott Long, Robert Watson</p> + + </section> + +<project> + <title>Convention BSD 2003</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Gregory</given> + <common>Shapiro</common> + </name> + <email>gshapiro@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.usenix.org/events/bsdcon03/cfp/">Convention BSD 2003 - Appel à participation</url> + </links> + + <body> + + <p>Le Comité pour le programme de la Convention BSD 2003 vous invite à envoyer + des articles originaux et novateurs sur des sujets liés aux systèmes de la famille BSD + et au monde de l'open-source. Par exemple :</p> + + <ul> + <li>Développement et mise en oeuvre d'une application BSD embarquée</li> + <li>Expériences concrètes d'utilisations des systèmes BSD</li> + <li>Utilisation des BSD dans un environnement multi-systèmes</li> + <li>Comparaison avec les systèmes non-BSD au niveau technique, + pratique et des licences (GPL vs. BSD)</li> + <li>Suivi du développement open-source sur les systèmes non-BSD</li> + <li>BSD pour un ordinateur personnel</li> + <li>Développement de gestionnaires de périphériques et du sous-système d'E/S</li> + <li>Threads noyau et SMP</li> + <li>Améliorations du noyau</li> + <li>Services réseaux et Internet</li> + <li>Sécurité</li> + <li>Analyse des performances et configuration</li> + <li>Administration système</li> + <li>Le futur des BSD</li> + </ul> + + <p>Les propositions sous la forme de résumés détaillés doivent être envoyées avant le + 1er Avril 2003. Assurez-vous de respecter toutes les conditions requises concernant ce + résumé avant de l'envoyer. La sélection se fera sur la + qualité des travaux et sur leur intérêt pour la communauté.</p> + + <p>Nous attendons avec impatience vos articles !</p> + + </body> +</project> + +<project> + <title>Modularité et duplication des interfaces réseaux</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Brooks</given> + + <common>Davis</common> + </name> + + <email>brooks@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <body> + <p>Le support de la duplication pour les interfaces ppp(4) et disc(4) a été + intégré. Une page de manuel au sujet de "disc" est maintenant disponible et les + périphériques "disc" apparaissent dorénavant en "disc#" au lieu de "ds#". Il reste + du travail à faire sur "pppd" pour lui intégrer la duplication mais cela devrait + fonctionner tant que les périphériques sont créés au préalable.</p> + <p>Du côté de l'API, la gestion des interfaces obligatoires (i.e. lo0) + est prise en charge par le code générique de duplication si bien que if_clone_destroy a de + nouveau la même API que sous NetBSD et <if>_modevent n'a pas besoin de créer + les périphériques nécessaires manuellement.</p> + <p>Actuellement, toutes les pseudo-interfaces ont été converties vers + l'API de duplication ou possèdent déjà leurs propres duplications (sl(4) par exemple + utilise un mécanisme qui lui est propre). Certains périphériques tels que tun(4) et + tap/vmware devrait probablement être convertis vers l'API de duplication + au lieu d'utiliser leurs propres systèmes basés sur devfs. Cela serait + un bon exercice pour les apprentis développeurs noyau. Enfin, le manuel de référence et + la FAQ devraient intégrer une documentation générale sur la duplication avant la sortie + de la version 5.0.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Projet jpman (pages de manuel en japonais)</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Kazuo</given> + <common>Horikawa</common> + </name> + + <email>horikawa@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.jp.FreeBSD.org/man-jp/">projet jpman</url> + </links> + + <body> + <p>Nous étions sur la mise à jour de la branche RELENG_4 en vue de la 4.7-RELEASE. + Lorsque le port ja-man-1.1j_5 ne fonctionnait plus vers la fin Juillet, + Kumano-san et Mori-san ont essayé de mettre à jour le port de manière à ce qu'il soit basé + sur une version plus récente des pages de manuel des commandes du système de base FreeBSD. + Finalement, nous avons décidé de simplement corriger le port ja-man-1.1j_5 de façon à ce + qu'il puisse être compilé, étant donné que le nouveau port n'était pas encore terminé.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>GEOM - manipulation général des blocs de stockage</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Poul-Henning</given> + + <common>Kamp</common> + </name> + + <email>phk@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.freebsd.org/~phk/Geom/">Un ancien papier sur le concept du projet.</url> + + </links> + + <body> + <p>Le code GEOM est si bien avancé qu'il surpasse notre code actuel + sur plusieurs points bien qu'il soit encore en retard sur d'autres. L'objectif est de faire + de GEOM le défaut dans la 5.0-RELEASE.</p> + <p>Un module de chiffrement qui devrait être capable de + protéger un disque/une partition de pratiquement n'importe quel attaque + est actuellement en cours de conception.</p> + + </body> +</project> + +<project> + <title>UFS2 - UFS 64bits avec attributs étendus natifs</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Poul-Henning</given> + + <common>Kamp</common> + </name> + + <email>phk@FreeBSD.org</email> + </person> + <person> + <name> + <given>Kirk</given> + + <common>McKusick</common> + </name> + + <email>mckusick@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <body> + <p>Le système de fichier UFS2 est en cours d'achèvement : les fonctions + pour les attributs étendus ont été ajoutées (dont une nouvelle + API composée pour les modifications) et les tests de base ont été un succès.</p> + + </body> +</project> + +<project> + <title>Projet de Documentation FreeBSD en langue française</title> + <contact> + <person> + <name> + <given>Sebastien </given> + <common>Gioria</common> + </name> + + <email>gioria@FreeBSD.org</email> + </person> + <person> + <name> + <given>Marc </given> + <common>Fonvieille</common> + </name> + <email>blackend@FreeBSD.org</email> + </person> + <person> + <name> + <given>Stephane</given> + <common>Legrand</common> + </name> + <email>stephane@FreeBSD-fr.ORG</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.freebsd-fr.org">Projet de Documentation FreeBSD en langue française.</url> + <url href="http://www.freebsd-fr.org/index-trad.html">Le serveur web FreeBSD traduit en français.</url> + <url href="http://people.freebsd.org/~blackend/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/">Traduction du Manuel de Référence.</url> + </links> + + <body> + <p>Environ 50% du nouveau Manuel de Référence a été traduit (toute la partie + concernant l'installation est traduite). La plupart des articles ont également + été traduits.</p> + <p>Le site web est en cours, consultez le serveur web. Nous devons maintenant + l'intégrer à l'arbre CVS US.</p> + <p>La traduction de la dernière version de la FAQ reste à faire et le prochain _très_ + gros projet sera les pages de manuel.</p> + </body> +</project> +<project> + <title> Pile Bluetooth pour FreeBSD (implémentation Netgraph)</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given> + Maksim + </given> + + <common> + Yevmenkin + </common> + </name> + + <email> + m_evmenkin@yahoo.com + </email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.geocities.com/m_evmenkin/ngbt-fbsd-20020909.tar.gz">Toute dernière version</url> + + <url href="http://bluez.sf.net">pile BlueZ pour Linux</url> + </links> + + <body> + <p>Je suis très heureux d'annoncer qu'une nouvelle version de + développement est disponible à l'adresse + http://www.geocities.com/m_evmenkin/ngbt-fbsd-20020909.tar.gz</p> + <p>Cette version comprends plusieurs changements majeurs et inclue + le support des couches de transport UART H4 et USB H2, l'Interface + de Contrôleur d'Hôte (HCI), le Protocole de Contrôle et d'Adaptation + de la Couche Liaison (L2CAP) et la couche pour les sockets Bluetooth. + Elle inclue également plusieurs utilitaires qui + peuvent être utilisés pour configurer et tester les périphériques Bluetooth. + Enfin, plusieurs pages de manuel ont été ajoutées.</p> + <p>Le Protocole de Découverte de Service (SDP) est maintenant supporté. Cette + version inclue un démon SDP, un outil de configuration et une bibliothèque + utilisateur (un portage de BlueZ-sdp-0.7).</p> + <p>RFCOMM est maintenant supporté. Cette version inclue le démon + rfcommd qui fournit un service RFCOMM via des pseudo-ttys. + Ce n'est pas très utile pour les applications classiques, mais il est maintenant + possible de faire fonctionner PPP à travers Bluetooth. C'est un portage de l'ancien + BlueZ-rfcommd-1.1 (qui n'est plus supporté par BlueZ) et il + comporte encore plusieurs bugs.</p> + <p>Les prochaines étapes sont de corriger le support RFCOMM actuel et de travailler sur + une nouvelle implémentation côté noyau de RFCOMM et BNEP (Protocole + d'Encapsulation de Réseau Bluetooth). Il reste aussi beaucoup de travail + sur les programmes utilisateurs (de meilleurs utilitaires et bibliothèques, une meilleure + documentation, etc.).</p> + </body> +</project> +<project> + <title>ATM Netgraph</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Harti</given> + + <common>Brandt</common> + </name> + + <email>brandt@fokus.fhg.de</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.fokus.fhg.de/research/cc/cats/employees/hartmut.brandt/ngatm/index.html">Introduction à NgAtm</url> + </links> + + <body> + <p>La version 1.2 est disponible depuis peu. Elle devrait compiler et fonctionner + sur n'importe quel FreeBSD-current récent. Le support pour manipuler les registres SUNI + a été ajouté aux drivers ATM (afin de passer entre les modes + SONET et SDH par exemple). Le paquetage ngatmsig inclu désormais un petit module + simple de contrôle d'appel qui peut être utilisé pour concevoir un switch + ATM basique. Le code netgraph a été corrigé afin d'utiliser le verrouillage "officiel" + de netgraph.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Projet de conformité C99 & POSIX pour FreeBSD</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Mike</given> + + <common>Barcroft</common> + </name> + + <email>mike@FreeBSD.org</email> + </person> + <person> + <name> + <common>Liste de diffusion FreeBSD-Standards</common> + </name> + + <email>standards@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/" /> + </links> + + <body> + <p>Du côté API, fmtmsg(3) a été implémenté, glob(3) supporte de nouvelles + options, ulimit(3) a été implémenté et le support des caractères/chaînes de + caractères étendus a été largement amélioré avec l'ajout de 30 nouvelles fonctions + (consultez l'état du projet pour plus de détails). Le travail progresse en ce qui + concerne l'ajout de qualification de type restreint C99 aux fonctions de l'ensemble + du système. Cela permet au compilateur de réaliser des optimisations supplémentaires basées + sur le fait qu'un argument à qualification restreinte est la seule référence + sur un objet donné (ie. il ne déborde pas sur un autre argument).</p> + <p>Plusieurs en-têtes ont été mis en conformité avec POSIX.1-2001, + dont : <fmtmsg.h>, <poll.h>, <sys/mman.h>, et + <ulimit.h>. L'en-tête <cpio.h> a été implémenté. Les en-têtes + <machine/ansi.h> et <machine/types.h> ont été fusionnés + en un seul en-tête de manière à simplifier la manière dont les types de variables sont + créés.</p> + <p>Le sh(1) intégré et command(1) ont été ré-implémentés de manière à être conforme à + POSIX. Par ailleurs, plusieurs utilitaires qui avaient été mis en conformité + ont été intégrés dans la branche 4-STABLE.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Projet GNOME pour FreeBSD</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Joe</given> + + <common>Marcus</common> + </name> + + <email>marcus@FreeBSD.org</email> + </person> + <person> + <name> + <given>Maxim</given> + + <common>Sobolev</common> + </name> + + <email>sobomax@FreeBSD.org</email> + </person> + + </contact> + + <links> + <url href="http://www.freebsd.org/gnome/">Site web du Projet GNOME + pour FreeBSD.</url> + + </links> + + <body> + <p>Le port du bureau GNOME 2 en est maintenant à sa version 2.0.2rc1 avec une version + 2.0.2 qui devrait sortir avant la 4.7-RELEASE. Mozilla 1.1 a été porté + et est disponible au côté de Mozilla 1.0.1. Les développements sur GNOMENG + sont en bonne voie. Une bonne partie des ports utilisent maintenant + la nouvelle infrastructure notamment grâce à la participation de + Edwin Groothuis. Nous sommes actuellement sur les + dernières finitions et, lorsque tout le travail sera achevé, + GNOMENG sera utilisé par défaut.</p> + <p>Un bug présent depuis longtemps sur Nautilus a également été récemment + corrigé. Le bureau n'est plus encombré d'icônes et les + médias amovibles (comme les CDs) devraient maintenant être gérés correctement.</p> + + </body> +</project> +<project> + <title>Rapport de statut sur ATAPI/CAM</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Thomas</given> + + <common>Quinot</common> + </name> + + <email>thomas@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.cuivre.fr.eu.org/~thomas/atapicam/"/> + </links> + + <body> + <p>Le module ATAPI/CAM permet aux périphériques ATAPI (lecteurs + CD-ROM, CD-RW et DVD, lecteurs de disques tels que Iomega Zip, lecteurs de bandes) + d'être accessibles à travers le sous-système SCSI (CAM). ATAPI/CAM a été + intégré dans -CURRENT. Le code devrait être complètement fonctionnel (il + a été utilisé par de nombreux testeurs via des patches pour -STABLE et + -CURRENT durant les huit derniers mois), mais il reste quelques problèmes + avec les machines SMP. Les testeurs sont plus que bienvenus.</p> + <p>Une MFC (N.d.T. une intégration de -current vers -stable) est prévue probablement + après la fin du gel des sources lié à la sortie de la 4.7.</p> + </body> +</project> +<project> + <title>Statut du support du chiffrement avec accélération matériel</title> + <contact> + <person> + <name> + <given>Sam</given> + <common>Leffler</common> + </name> + <email>sam@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + <body> + <p>L'objectif de ce projet est d'importer le sous-système de chiffrement intégré au noyau + de OpenBSD. Ce système permet un accès côté noyau et côté utilisateur aux + périphériques de chiffrement matériels pour le calcul des "hashes" et + des clefs de chiffrement ainsi que pour les opérations avec clef publique. Les principaux clients + de ce système sont RNG (/dev/random), les protocoles réseaux (comme IPSEC) et + OpenSSL (à travers /dev/crypto).</p> + <p>OpenSSL 0.9.7 beta 3 a été importé et inclu les corrections provenant de l'arbre des + sources de OpenBSD. Cela permet à toutes les applications utilisateurs qui utilisent -lcrypto + de profiter automatiquement de l'accélération matériel. Le coeur du support du + chiffrement est stable et est utilisé en production sur des machines en version -stable depuis + plusieurs mois.</p> + <p>L'import de ce développement dans la branche -current a commencé. Un patch disponible + publiquement pour la version 4.7 sera proposé après la sortie de la 4.7. L'intégration + dans la branche -stable est prévu pour la 4.8.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Statut du Fast IPsec</title> + <contact> + <person> + <name> + <given>Sam</given> + <common>Leffler</common> + </name> + <email>sam@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + <body> + <p>Le principal objectif de ce projet est de modifier les protocoles IPsec pour qu'ils utilisent + le sous-système de chiffrement intégré au noyau importé de OpenBSD (voir ci-dessus). Un + objectif secondaire est d'améliorer les performances globales des protocoles IPsec.</p> + <p>Les derniers travaux ont porté sur cette amélioration des performances. Le support est encore limité + aux protocoles IPv4, avec le support de IPv6 codé mais pas encore testé. </p> + <p>L'import de ce développement dans la branche -current a commencé. Un patch + disponible publiquement pour la version 4.7 sera proposé après la sortie de la 4.7.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Problèmes liés à la VM dans -stable</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Matthew</given> + + <common>Dillon</common> + </name> + + <email>dillon@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://apollo.backplane.com/FreeBSD/wiring_patch_03.diff"> + Patch contre la corruption de la VM pour -stable.</url> + </links> + + <body> + <p>Le travail progresse pour faire passer en -stable plusieurs corrections de + bugs liés à une corruption vm_map. Ce travail est probablement + trop compliqué pour qu'il soit terminé avant la sortie de la 4.7 mais il devrait + être achevé après la fin du gel du code source. Le bug en question + se produit typiquement sur les systèmes avec beaucoup de mémoire et fortement + chargés. Il conduit généralement à des paniques ou à des fautes de page noyau + (KPF, "kernel-page-fault's") dans une fonction liée à vm_map.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Nouvel émulateur de cible SCSI</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Nate</given> + + <common>Lawson</common> + </name> + + <email>nate@root.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.root.org/~nate/freebsd/" /> + </links> + + <body> + + <p>Le code existant a été réécrit. Le gestionnaire noyau est + nettement plus simple puisqu'il déplace toutes les fonctions en mode utilisateur et + passe simplement les CCBs vers/depuis le SIM. Le mode utilisateur émule un disque (RBC) + avec les E/S dirigées vers un fichier. Il remplace /sys/cam/scsi/scsi_target* + et /usr/share/examples/scsi_target.</p> + <p>Le code est définitivement en version alpha et plusieurs problèmes connus existent + sur -current. Il semble toutefois que le code fonctionne correctement sur -stable. Consultez le + fichier README pour l'installation et les tests. Les commentaires sont les bienvenus !</p> + + </body> +</project> + +<project> + <title>Un gestionnaire de processus avec algorithme "loterie" sur FreeBSD -STABLE</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Mário Sérgio Fujikawa</given> + + <common>Ferreira</common> + </name> + + <email>lioux@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <body> + <p>Une nouvelle implémentation du gestionnaire de processus avec algorithme "loterie" + imaginé par Carl Waldspurger et. al. est en cours de développement sur FreeBSD + -STABLE. Il est développé dans le cadre d'un projet d'étude + informatique de l'Université de Brasília + du Brésil. En conséquence, d'autres implémentations existantes n'ont pas été + consultées de manière à éviter le plagiat mais elles le seront plus tard + afin de chercher des idées pour une meilleure implémentation. + Actuellement, une partie de la structure nécessaire a été codée + dans le noyau et le travail progresse malgré le manque général de + documentation en ce qui concerne le noyau. Ce projet apportera également une + documentation simple sur la structure du gestionnaire de processus du noyau + de la branche -STABLE, un port du gestionnaire avec algorithme "loterie" sur + la branche -CURRENT et des implémentations supplémentaires + d'autres algorithmes de gestion de processus de Carl Waldspurger et. al. + Les membres de la communauté FreeBSD ont joué et continueront à jouer un + rôle décisif par leurs tests et leurs suggestions/commentaires sur les idées + implémentées dans ce projet.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Projet de Documentation FreeBSD en langue Portugaise/Brésilienne</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Edson</given> + + <common>Brandi</common> + </name> + + <email>ebrandi.home@uol.com.br</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Mário Sérgio Fujikawa</given> + + <common>Ferreira</common> + </name> + + <email>lioux@FreeBSD.org</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Ricardo Nascimento</given> + + <common>Ferreira</common> + </name> + + <email>nightwish@techemail.com</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Diego</given> + + <common>Linke</common> + </name> + + <email>gamk@gamk.com.br</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Jean Milanez</given> + + <common>Melo</common> + </name> + + <email>jmelo@freebsdbrasil.com.br</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Patrick</given> + + <common>Tracanelli</common> + </name> + + <email>eksffa@freebsdbrasil.com.br</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Alexandre</given> + + <common>Vasconcelos</common> + </name> + + <email>alexandre@sspj.go.gov.br</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.fugspbr.org/">FUG-BR Grupo de Usuários + FreeBSD - Brasil</url> + </links> + + <body> + <p>Le Projet de Documentation FreeBSD en langue Portugaise/Brésilienne a + fusionné avec un groupe de traduction formé de membres du groupe + d'utilisateurs brésilien de FreeBSD (le FUG-BR). Le projet brésilien + a décidé de devenir un groupe officiel au sein du FUG-BR après avoir reçu + d'excellentes contributions de la part de ses membres. Ils sont parvenus à + achever la traduction de la FAQ FreeBSD qui est maintenant en phase + de correction et de "SGMLification". + Le travail progresse vite : le Manuel de Référence est à moitié traduit + et la traduction des articles est en cours. Les membres de l'ancien projet de traduction + sont fiers de maintenant faire partie d'un groupe d'utilisateurs aussi motivés. Les contacts + ci-dessus représentent les contacts officiels pour le nouveau + groupe de traduction. Nous espérons avoir au moins une partie de ces + travaux prêts à temps pour la sortie de FreeBSD 4.7.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>KSE</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Julian</given> + <common>Elischer</common> + </name> + <email>julian@freebsd.org</email> + </person> + <person> + <name> + <given>Jonathon</given> + <common>Mini</common> + </name> + <email>mini@freebsd.org</email> + </person> + <person> + <name> + <given>Dan</given> + <common>Eischen</common> + </name> + <email>deischen@freebsd.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.freebsd.org/~julian">une vague description</url> + </links> + + <body> + <p>David Xu et moi-même avons travaillé sur le "nettoyage" de certaines parties + de KSE-III et Jonathon et Dan ont travaillé sur l'interface + utilisateur. La librairie utilisateur sera prochainement intégrée à l'état + de prototype et un programme de test fonctionnel utilisant cette devrait + l'accompagner. Je viens également d'intégrer une refonte des états de fonctionnement + pour les threads noyau, ce qui permet de simplifier ou de résoudre certains problèmes + apparus récemment.</p> + <p>Si tout va bien, nous devrions être capable de faire fonctionner des threads sur + plusieurs processeurs dès les prochaines semaines. Les bases du support pour les signaux sont + actuellement en cours d'évolution. Archie Cobbs apportera également son aide sur certains travaux. + Un alias de courrier électronique est disponible pour tous les développeurs à l'adresse kse@elischer.org. + Il est pour le moment géré manuellement.</p> + </body> + </project> + +<project> + <title>Création des versions</title> + + <contact> + <person> + <email>re@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.FreeBSD.org/releng/" /> + </links> + + <body> + <p>L'équipe en charge de créer les nouvelles versions a terminé FreeBSD + 4.6.2. Cette version corrige plusieurs bugs importants dans le + sous-système ATA ainsi que plusieurs problèmes de sécurité + dans le système de base apparus peu de temps après la sortie + de FreeBSD 4.6. La documentation à propos de cette version distribuée avec + FreeBSD 4.6.2 contient de plus amples détails. (Note : certains documents + et articles plus anciens se réfèrent à cette version en tant que version + 4.6.1.) La prochaine version de la série 4.X sera FreeBSD 4.7 et + elle est prévue pour le 1er Octobre 2002.</p> + <p>Parallèlement, le travail se poursuit pour la sortie de la pré-version + développeur 5.0-DP2, une étape importante sur le chemin de + FreeBSD 5.0, toujours prévue pour le 20 Novembre. + Au fur et à mesure que la 5.0 se rapproche, les efforts se focalisent sur la + stabilisation du système et non plus sur l'ajout de nouvelles fonctions. Pour + nous aider dans cette tâche, les développeurs sont invités à discuter avec nous + de toutes les nouvelles fonctions prévues dans -CURRENT à partir du 1er Octobre.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Projet "d'instantanés" quotidiens de jp.FreeBSD.org</title> + <contact> + <person> + <name> + <given>Makoto</given> + <common>Matsushita</common> + </name> + <email>matusita@jp.FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + <links> + <url href="http://snapshots.jp.FreeBSD.org/">Site web du projet</url> + <url href="http://www.jp.FreeBSD.org/snapshots/">Site web du projet (en japonais)</url> + </links> + <body> + <p>Le projet fonctionne comme prévu. De nouveaux "instantanés" de la branche sécurité sont + disponibles pour les versions 4.5 et 4.6(.2). J'ai mis à jour les systèmes des machines sur lesquelles sont lancées les compilations + avec les versions les plus récentes de 5-current/4-stable sans aucune erreur. Le problème + actuel, à savoir moins de puissance CPU à disposition dans le futur, n'est pas encore résolu -- mais + la situation n'est pas si mauvaise et j'espère pouvoir donner de bonnes nouvelles dans le prochain + rapport.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Equipe en charge des donations pour le projet FreeBSD</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Michael</given> + + <common>Lucas</common> + </name> + + <email>donations@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.FreeBSD.org/donations/index.html" /> + </links> + + <body> + <p>L'équipe en charge des donations a commencé son activité ces derniers + mois. Les offres en équipement continuent d'arriver et nous les + distribuons aux développeurs FreeBSD aussi rapidement que possible. + Nous avons maintenant une "liste de souhaits" dans la section dédiée aux donations + sur le site web. Plusieurs petites choses, comme des cartes réseaux, ont + été envoyées aux personnes désirant écrire le code nécessaire pour + supporter ce matériel. Nous avons eu quelques donations plus importantes (i.e. des + serveurs) prêtes à être envoyées aux développeurs, une fois que tous les détails + pour l'expédition auront été réglés.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>RAIDFrame pour FreeBSD</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Scott</given> + + <common>Long</common> + </name> + + <email>scottl@freebsd.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://people.freebsd.org/~scottl/rf">Site web du projet</url> + </links> + + <body> + <p>Le travail sur RAIDFrame s'était arrêté pour quelque temps, puis avait repris + l'été dernier, avait cessé à nouveau et il est maintenant reparti. Des progrès + significatifs ont eté faits pour rendre les mécanismes de verrous + compatibles avec SMPng et pour éviter un usage abusif de la pile noyau. Je suis heureux + d'annoncer qu'il commence à fonctionner de manière fiable sur des disques + "md" (disque simulé avec un fichier). Encore plus sensationnel, il commence enfin + à fonctionner avec de vrais disques. Beaucoup de nettoyage reste à faire et + quelques gros "hack" sont encore présents mais tout sera peut-être prêt pour la + sortie de FreeBSD 5.0. Les patches pour FreeBSD 5-current et 4-stable + sont disponibles sur le site web. Bien que les patches pour 4-stable datent de plus d'un an, + ils s'appliquent et fonctionnent toujours sans problème.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Rapport de statut sur la Libh</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Antoine</given> + + <common>Beaupré</common> + </name> + + <email>anarcat@anarcat.ath.cx</email> + </person> + + <person> + <name> + <given>Alexander</given> + + <common>Langer</common> + </name> + + <email>alex@freebsd.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.freebsd.org/projects/libh.html">Page web du + projet</url> + + </links> + + <body> + <p>L'ordinateur de développement principal, où était stocké le dépôt CVS et + les pages web, est mort. Le serveur a planté + après une mise à jour du système et il n'a jamais pu redémarré. Nous avons + du sortir les disques afin de faire des backups. Nous allons + mettre en place une autre machine en remplacement de celle-ci et espérer que tout se passe pour le mieux. Donc + pour l'instant, le port est arrêté puisque le CVS ainsi que les pages web + sont inaccessibles. Nous travaillons à corriger ce problème, merci + d'être indulgent.</p> + <p>Sur une note plus positive, Max a commencé à coder les changements qu'il avait + lui-même proposé concernant le système de compilation et l'API TCL; LibH va passer + à SWIG pour l'interface TCL, ce qui devrait considérablement simplifier le + système et réduire les temps de compilation. Le sous-système Hui est par conséquent + en cours de ré-écriture. De mon côté, j'ai réalisé quelques tests sur + la compilation et l'utilisation de LibH avec rhtvision mais ces tests ont été + moins concluants que je ne l'avais espéré et j'ai donc mis de côté + cette idée. Le travail sur libh s'est arrêté durant tout le mois de Juillet puisque je n'avais plus + d'accès réseau pendant ce laps de temps. Pour l'instant, LibH est plutôt en + mauvais état. Mais nous avons bon espoir de tout remettre en place + très bientôt pour pouvoir sortir une nouvelle version qui utilisera pleinement + la nouvelle interface SWIG.</p> + </body> +</project> + + +<project> + <title>Equipe de l'officier de sécurité FreeBSD</title> + + <contact> + <person> + <name> + <given>Jacques</given> + + <common>Vidrine</common> + </name> + + <email>nectar@FreeBSD.org</email> + </person> + </contact> + + <links> + <url href="http://www.freebsd.org/security/"/> + </links> + + <body> + + <p>L'équipe de sécurité continue d'être très occupé. Le + traffic de la liste de diffusion "security-officer" pendant les mois de Juin, Juillet + et Août a été de 1230 messages (plus de 13 messages par jour). + Cela représente plus de 50% du traffic de la liste "freebsd-hackers" durant + la même période !</p> + <p>Depuis Juin (la date de notre dernier rapport), 9 nouveaux avis de + sécurité ont été publiés et une note de sécurité a été publiée + pour des problèmes concernant 25 logiciels de la collection des ports.</p> + <p>FreeBSD 4.6.2-RELEASE est sorti le 15 Août. C'est la première fois + qu'un nouveau numéro de version est créé à partir de la branche sécurité. + Tout s'est plutôt bien passé du point de vue de l'équipe de sécurité, malgré + un retard dans la date de sortie prévue à cause de la découverte de nouveaux bugs et de petits problèmes d'organisation + qui ont empêché la sortie d'une version 4.6.1.</p> + <p>En Septembre, l'officier de sécurité FreeBSD a publié une nouvelle clef + PGP (ID 0xCA6CDFB2, disponible sur le site FTP et dans le manuel de référence). + Cela a permis de remettre en adéquation la liste des personnes qui possède la clef privé correspondante + avec la liste des membre du groupe de l'officier de sécurité publiée sur + le site web. Cela a également permis de contourner le problème lié + à la présence d'une version corrompue de l'ancienne clef sur certains serveurs de + clefs publiques.</p> + </body> +</project> + +<project> + <title>Contrôle d'Accès Obligatoire (MAC) - TrustedBSD</title> + <contact> + <person> + <name> + <given>Robert</given> + <common>Watson</common> + </name> + <email>rwatson@FreeBSD.org</email> + </person> + <person> + <name> + <common>Liste de diffusion TrustedBSD</common> + </name> + <email>trustedbsd-discuss@TrustedBSD.org</email> + </person> + </contact> + <body> + <p>Les derniers mois ont été très occupés avec des activités de développement, + de documentation et de relations publiques. L'infrastructure MAC, + notre plug-in noyau de contrôle d'accès pour FreeBSD, a énormément + évolué et une grande partie de cette infrastructure a été intégrée + dans la branche principale de développement de FreeBSD durant Juillet et Août.</p> + <p>Plusieurs changements ont été apportés comme: les noms des + composants sont passés à l'espace de nommage VOP de VFS; une meilleure mise en cache + des labels MAC dans les vnodes; accès mémoire mmap pour le relabel + des sujets; vérification pour access()/eaccess(); vérifications pour les fonctions read, + write, ioctl, pool des vnodes ce qui permet une révocation post-open() par les politiques + de contrôles concernées; vérifications de contrôle d'accès et de labelisation pour les objets pipe IPC, + nettoyage des vérifications de socket/visibilité; vérifications pour les fonctions socket bind, + connect, listen, ....; de nombreuses améliorations en ce qui concerne le vérouillage et les assertions, + en particulier pour les vnodes, des processus; l'infrastructure supporte désormais les mises à jour + partielles de label sur les sujets et les objets; la gestion des références dans + 'struct file' a été améliorée, il y a une meilleure distinction entre active_cred + et file_cred et ils sont passés explicitement à l'infrastructure + MAC; le système de comptabilité utilise maintenant les références en cache pour + les opérations d'écritures; socreate() peut utiliser les références en cache pour + le label des sockets ce qui corrige les connexions socket nfs différées et + les reconnexions avec TCP; les intéractions entre kse et proc1 ont été corrigées; + l'option IO_NOMACCHECK a été ajoutée à vn_rdwr() pour une utilisation interne de façon à éviter + des vérifications MAC redondantes ou incorrectes sur les opérations vnode aio; + "demux" (N.d.T. : ??) de la fonction de politique de contrôle mac_syscall(); su ne modifie plus + les labels MAC par défaut; mac_get_pid() afin de supporter ps et getpmac -p pid; + révocation mmap par défaut en "fail stop"; MAC_DEBUG inclu un compteur + atomique de labels; support des attributs étendus de UFS2; premier + port de LOMAC sur l'infrastructure MAC; mise à jour des politiques de contrôles pour tenir + compte de tous ces changements; intégration de KSE III; intégration de nmount(); mise à jour de + ugidfw pour pouvoir utiliser les noms de groupes et d'utilisateurs; libugidfw; nombreuses améliorations + dans les conventions de nommages; dépendances des modules dans + l'infrastructure MAC; intégration à grande échelle des fonctions MAC dans + la branche principale de FreeBSD. Interfaces KDE pour les activités de gestion + les plus courantes.</p> + <p>Rédaction d'un guide sur l'infrastructure MAC et présentation de ce guide pendant une journée entière + lors du "STOS BSD" et du "Darwin Security Symposium"; première ébauche d'un guide sur l'architecture + et l'API de l'infrastructure MAC. Ce document est maintenant intégré au Manuel du + Développeur.</p> + <p>Pendant les prochains mois, le travail consistera à poursuivre les améliorations, + à protéger et étiqueter plus d'objets; à améliorer les performances + VFS; à améliorer le support des EA de l'UFS2 et à utiliser des entrées EA + séparées pour chaque politique de contrôle; à améliorer le support pour LOMAC; à créer + des compartiments MLS; à associer la sécurité IPsec et les labels; à améliorer + le port SEBSD FLASK/TE et à bien d'autres choses encore.</p> + </body> +</project> +</report> |