diff options
Diffstat (limited to 'zh_CN.GB2312/share/xml/glossary.ent')
-rw-r--r-- | zh_CN.GB2312/share/xml/glossary.ent | 397 |
1 files changed, 196 insertions, 201 deletions
diff --git a/zh_CN.GB2312/share/xml/glossary.ent b/zh_CN.GB2312/share/xml/glossary.ent index b4ef15c21f..6465b3f91c 100644 --- a/zh_CN.GB2312/share/xml/glossary.ent +++ b/zh_CN.GB2312/share/xml/glossary.ent @@ -32,9 +32,7 @@ the main text. --> - -<!ENTITY freebsd-glossary ' -<glossary status="draft" id="freebsd-glossary"> +<glossary xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" status="draft" xml:id="freebsd-glossary"> <title>&os; 术语表</title> <para>本术语表包含了 &os; 社区和文档使用的术语和缩略语。</para> @@ -96,7 +94,7 @@ <glosssee otherterm="atm-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="aml-glossary"> + <glossentry xml:id="aml-glossary"> <glossterm><acronym>ACPI</acronym> 机器语言</glossterm> <acronym>AML</acronym> <glossdef> @@ -106,7 +104,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="asl-glossary"> + <glossentry xml:id="asl-glossary"> <glossterm><acronym>ACPI</acronym> 源语言</glossterm> <acronym>ASL</acronym> <glossdef> @@ -114,7 +112,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="acl-glossary"> + <glossentry xml:id="acl-glossary"> <glossterm>Access Control List (访问控制表)</glossterm> <acronym>ACL</acronym> <glossdef> @@ -122,7 +120,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="acpi-glossary"> + <glossentry xml:id="acpi-glossary"> <glossterm>Advanced Configuration and Power Interface (高级配置和电源接口)</glossterm> <acronym>ACPI</acronym> <glossdef> @@ -134,7 +132,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="api-glossary"> + <glossentry xml:id="api-glossary"> <glossterm>Application Programming Interface (应用程序编程接口)</glossterm> <acronym>API</acronym> <glossdef> @@ -144,7 +142,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apm-glossary"> + <glossentry xml:id="apm-glossary"> <glossterm>Advanced Power Management (高级电源管理)</glossterm> <acronym>APM</acronym> <glossdef> @@ -155,39 +153,39 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apic-glossary"> + <glossentry xml:id="apic-glossary"> <glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller (高级可编程中断控制器)</glossterm> <acronym>APIC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ata-glossary"> + <glossentry xml:id="ata-glossary"> <glossterm>Advanced Technology Attachment (先进技术附件)</glossterm> <acronym>ATA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="atm-glossary"> + <glossentry xml:id="atm-glossary"> <glossterm>Asynchronous Transfer Mode (异步传输模式)</glossterm> <acronym>ATM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="apop-glossary"> + <glossentry xml:id="apop-glossary"> <glossterm>Authenticated Post Office Protocol (带认证的邮局协议)</glossterm> <acronym>APOP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="amd-glossary"> + <glossentry xml:id="amd-glossary"> <glossterm>Automatic Mount Daemon (自动挂载服务)</glossterm> <acronym>AMD</acronym> <glossdef> @@ -219,7 +217,7 @@ <glosssee otherterm="bsd-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="bar-glossary"> + <glossentry xml:id="bar-glossary"> <glossterm>Base Address Register (基地址寄存器)</glossterm> <acronym>BAR</acronym> <glossdef> @@ -228,7 +226,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bios-glossary"> + <glossentry xml:id="bios-glossary"> <glossterm>Basic Input/Output System (基本输入输出系统)</glossterm> <acronym>BIOS</acronym> <glossdef> @@ -241,7 +239,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bind-glossary"> + <glossentry xml:id="bind-glossary"> <glossterm>Berkeley Internet Name Domain (伯克利 Internet 域名服务)</glossterm> <acronym>BIND</acronym> <glossdef> @@ -249,23 +247,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bsd-glossary"> + <glossentry xml:id="bsd-glossary"> <glossterm>Berkeley Software Distribution (伯克利软件发行)</glossterm> <acronym>BSD</acronym> <glossdef> - <para>由 <ulink url="http://www.berkeley.edu">加州大学伯克利分校</ulink> + <para>由 <link xlink:href="http://www.berkeley.edu">加州大学伯克利分校</link> 的 计算机系统研究小组 (CSRG) 对其所发布的对于 AT&T 的 32V &unix; 所做改进和修正软件包所起的名字。 &os; 源自 CSRG 的成果。</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="bikeshed-glossary"> + <glossentry xml:id="bikeshed-glossary"> <glossterm>Bikeshed Building (打口水仗)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>一种许多人在简单的话题上发表大量意见, 而忽略那些复杂的问题的现象。 参见 - <ulink url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink> + <link xlink:href="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</link> 以了解这一术语的来历。</para> </glossdef> </glossentry> @@ -309,7 +307,7 @@ <glosssee otherterm="cvs-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="cd-glossary"> + <glossentry xml:id="cd-glossary"> <glossterm>Carrier Detect (载波侦测)</glossterm> <acronym>CD</acronym> <glossdef> @@ -317,7 +315,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cpu-glossary"> + <glossentry xml:id="cpu-glossary"> <glossterm>Central Processing Unit (中央处理器)</glossterm> <acronym>CPU</acronym> <glossdef> @@ -328,7 +326,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="chap-glossary"> + <glossentry xml:id="chap-glossary"> <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol (挑战握手认证协议)</glossterm> <acronym>CHAP</acronym> <glossdef> @@ -337,15 +335,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="clip-glossary"> + <glossentry xml:id="clip-glossary"> <glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym> (传统的 ATM 承载 IP)</glossterm> <acronym>CLIP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cts-glossary"> + <glossentry xml:id="cts-glossary"> <glossterm>Clear To Send (允许发送)</glossterm> <acronym>CTS</acronym> <glossdef> @@ -354,15 +352,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="coff-glossary"> + <glossentry xml:id="coff-glossary"> <glossterm>Common Object File Format (通用对象文件格式)</glossterm> <acronym>COFF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="cvs-glossary"> + <glossentry xml:id="cvs-glossary"> <glossterm>Concurrent Versions System (并发版本系统)</glossterm> <acronym>CVS</acronym> <glossdef> @@ -423,15 +421,15 @@ <glosssee otherterm="dvmrp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="dac-glossary"> + <glossentry xml:id="dac-glossary"> <glossterm>Discretionary Access Control (分立式访问控制)</glossterm> <acronym>DAC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="des-glossary"> + <glossentry xml:id="des-glossary"> <glossterm>Data Encryption Standard (数据加密标准)</glossterm> <acronym>DES</acronym> <glossdef> @@ -441,7 +439,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dsr-glossary"> + <glossentry xml:id="dsr-glossary"> <glossterm>Data Set Ready (数据设备就绪)</glossterm> <acronym>DSR</acronym> <glossdef> @@ -452,7 +450,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dtr-glossary"> + <glossentry xml:id="dtr-glossary"> <glossterm>Data Terminal Ready (数据终端就绪)</glossterm> <acronym>DTR</acronym> <glossdef> @@ -462,7 +460,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ddb-glossary"> + <glossentry xml:id="ddb-glossary"> <glossterm>Debugger (调试器)</glossterm> <acronym>DDB</acronym> <glossdef> @@ -472,7 +470,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dsdt-glossary"> + <glossentry xml:id="dsdt-glossary"> <glossterm>Differentiated System Description Table (系统差异描述表)</glossterm> <acronym>DSDT</acronym> <glossdef> @@ -481,15 +479,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dvmrp-glossary"> + <glossentry xml:id="dvmrp-glossary"> <glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol (距离-矢量 组播路由协议)</glossterm> <acronym>DVMRP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dns-glossary"> + <glossentry xml:id="dns-glossary"> <glossterm>Domain Name System (域名系统)</glossterm> <acronym>DNS</acronym> <glossdef> @@ -498,7 +496,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="dhcp-glossary"> + <glossentry xml:id="dhcp-glossary"> <glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol (动态主机配置协议)</glossterm> <acronym>DHCP</acronym> <glossdef> @@ -527,27 +525,27 @@ <glosssee otherterm="esp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="esp-glossary"> + <glossentry xml:id="esp-glossary"> <glossterm>Encapsulated Security Payload (安全载荷封装)</glossterm> <acronym>ESP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="elf-glossary"> + <glossentry xml:id="elf-glossary"> <glossterm>Executable and Linking Format (可执行与连接格式)</glossterm> <acronym>ELF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ecoff-glossary"> + <glossentry xml:id="ecoff-glossary"> <glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym> (扩展的 COFF)</glossterm> <acronym>ECOFF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -575,23 +573,23 @@ <glosssee otherterm="ftp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="fat-glossary"> + <glossentry xml:id="fat-glossary"> <glossterm>File Allocation Table (文件分配表)</glossterm> <acronym>FAT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="fat16-glossary"> + <glossentry xml:id="fat16-glossary"> <glossterm>File Allocation Table (16-bit) (16-位文件分配表)</glossterm> <acronym>FAT16</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ftp-glossary"> + <glossentry xml:id="ftp-glossary"> <glossterm>File Transfer Protocol (文件传输协议)</glossterm> <acronym>FTP</acronym> <glossdef> @@ -600,11 +598,11 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="fadt-glossary"> + <glossentry xml:id="fadt-glossary"> <glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table (固定 ACPI 描述表)</glossterm> <acronym>FADT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -617,7 +615,7 @@ <glosssee otherterm="gui-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="giant-glossary"> + <glossentry xml:id="giant-glossary"> <glossterm>Giant (全局锁)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>用以保护大量内核资源的一种互斥排他机制 @@ -630,7 +628,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="gui-glossary"> + <glossentry xml:id="gui-glossary"> <glossterm>Graphical User Interface (图形用户界面)</glossterm> <acronym>GUI</acronym> <glossdef> @@ -652,15 +650,15 @@ <glosssee otherterm="hup-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="hup-glossary"> + <glossentry xml:id="hup-glossary"> <glossterm>HangUp (挂断)</glossterm> <acronym>HUP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="html-glossary"> + <glossentry xml:id="html-glossary"> <glossterm>HyperText Markup Language (超文本标记语言)</glossterm> <acronym>HTML</acronym> <glossdef> @@ -717,15 +715,15 @@ <glosssee otherterm="isp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="ipfw-glossary"> + <glossentry xml:id="ipfw-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall (<acronym>IP</acronym>防火墙)</glossterm> <acronym>IPFW</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipv4-glossary"> + <glossentry xml:id="ipv4-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4 (<acronym>IP</acronym>第4版)</glossterm> <acronym>IPv4</acronym> <glossdef> @@ -736,7 +734,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipv6-glossary"> + <glossentry xml:id="ipv6-glossary"> <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6 (<acronym>IP</acronym>第6版)</glossterm> <acronym>IPv6</acronym> <glossdef> @@ -746,15 +744,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="io-glossary"> + <glossentry xml:id="io-glossary"> <glossterm>Input/Output (输入/输出)</glossterm> <acronym>I/O</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="iasl-glossary"> + <glossentry xml:id="iasl-glossary"> <glossterm>Intel 的 <acronym>ASL</acronym> 编译器</glossterm> <acronym>IASL</acronym> <glossdef> @@ -763,7 +761,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="imap-glossary"> + <glossentry xml:id="imap-glossary"> <glossterm>Internet Message Access Protocol (Internet 邮件访问协议)</glossterm> <acronym>IMAP</acronym> <glossdef> @@ -774,15 +772,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ipp-glossary"> + <glossentry xml:id="ipp-glossary"> <glossterm>Internet Printing Protocol (Internet 打印协议)</glossterm> <acronym>IPP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ip-glossary"> + <glossentry xml:id="ip-glossary"> <glossterm>Internet Protocol (互联网协议)</glossterm> <acronym>IP</acronym> <glossdef> @@ -791,12 +789,12 @@ 在 <acronym>TCP/IP</acronym> 协议栈中有着非常重要的地位。 假如没有互联网协议, Internet 将不会成为今天这样。 欲知更多信息, 参见 - <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt"> - RFC 791</ulink>。</para> + <link xlink:href="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt"> + RFC 791</link>。</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="isp-glossary"> + <glossentry xml:id="isp-glossary"> <glossterm>Internet Service Provider (互联网服务提供者)</glossterm> <acronym>ISP</acronym> <glossdef> @@ -808,12 +806,11 @@ <glossdiv> <title>K</title> - <glossentry id="kame-glossary"> + <glossentry xml:id="kame-glossary"> <glossterm>KAME</glossterm> <glossdef> <para>在日本语中表示 <quote>海龟</quote>。 术语 KAME - 在计算机领域内, 通常用来指 <ulink - url="http://www.kame.net/">KAME 计划</ulink>, + 在计算机领域内, 通常用来指 <link xlink:href="http://www.kame.net/">KAME 计划</link>, 该计划致力于完成一个 <acronym>IPv6</acronym> 实现。</para> </glossdef> </glossentry> @@ -843,7 +840,7 @@ <glosssee otherterm="kbps-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="kld-glossary"> + <glossentry xml:id="kld-glossary"> <glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm> <acronym>KLD</acronym> <glossdef> @@ -852,33 +849,32 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kse-glossary"> + <glossentry xml:id="kse-glossary"> <glossterm>Kernel Scheduler Entities (内核调度器实体)</glossterm> <acronym>KSE</acronym> <glossdef> - <para>一个由内核支持的线程系统。 参见 <ulink - url="http://www.FreeBSD.org/kse">该项目主页</ulink> + <para>一个由内核支持的线程系统。 参见 <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/kse">该项目主页</link> 以获得更多详细信息。</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kva-glossary"> + <glossentry xml:id="kva-glossary"> <glossterm>Kernel Virtual Address (内核虚拟地址)</glossterm> <acronym>KVA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kdc-glossary"> + <glossentry xml:id="kdc-glossary"> <glossterm>Key Distribution Center (密钥分发中心)</glossterm> <acronym>KDC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="kbps-glossary"> + <glossentry xml:id="kbps-glossary"> <glossterm>Kilo Bits Per Second (Kb 每秒、千二进制位每秒)</glossterm> <acronym>Kbps</acronym> <glossdef> @@ -907,15 +903,15 @@ <glosssee otherterm="lpd-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="lpd-glossary"> + <glossentry xml:id="lpd-glossary"> <glossterm>Line Printer Daemon (行式打印机服务)</glossterm> <acronym>LPD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="lan-glossary"> + <glossentry xml:id="lan-glossary"> <glossterm>Local Area Network (局域网)</glossterm> <acronym>LAN</acronym> <glossdef> @@ -923,7 +919,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="lor-glossary"> + <glossentry xml:id="lor-glossary"> <glossterm>Lock Order Reversal (锁逆序)</glossterm> <acronym>LOR</acronym> <glossdef> @@ -936,8 +932,8 @@ <para>真正的 LOR 通常会很快修正, 因此在您到邮件列表中发言之前, 请首先阅读 &a.current.url; 和 - <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">已知的 - LOR</ulink> 网页。</para> + <link xlink:href="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">已知的 + LOR</link> 网页。</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -995,7 +991,7 @@ <glosssee otherterm="mua-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="mta-glossary"> + <glossentry xml:id="mta-glossary"> <glossterm>Mail Transfer Agent (邮件传送工具)</glossterm> <acronym>MTA</acronym> <glossdef> @@ -1007,7 +1003,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mua-glossary"> + <glossentry xml:id="mua-glossary"> <glossterm>Mail User Agent (邮件用户工具)</glossterm> <acronym>MUA</acronym> <glossdef> @@ -1015,23 +1011,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mac-glossary"> + <glossentry xml:id="mac-glossary"> <glossterm>Mandatory Access Control (集权式访问控制)</glossterm> <acronym>MAC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mit-glossary"> + <glossentry xml:id="mit-glossary"> <glossterm>Massachusetts Institute of Technology (马萨诸塞理工学院)</glossterm> <acronym>MIT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfc-glossary"> + <glossentry xml:id="mfc-glossary"> <glossterm>Merge From Current (从当前版本合并)</glossterm> <acronym>MFC</acronym> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1040,7 +1036,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfp4-glossary"> + <glossentry xml:id="mfp4-glossary"> <glossterm>Merge From Perforce (从Perforce合并)</glossterm> <acronym>MFP4</acronym> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1050,7 +1046,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mfs-glossary"> + <glossentry xml:id="mfs-glossary"> <glossterm>Merge From Stable (从稳定版本合并)</glossterm> <acronym>MFS</acronym> <glossdef subject="FreeBSD"> @@ -1065,7 +1061,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="motd-glossary"> + <glossentry xml:id="motd-glossary"> <glossterm>Message Of The Day (当天消息)</glossterm> <acronym>MOTD</acronym> <glossdef> @@ -1074,19 +1070,19 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="mls-glossary"> + <glossentry xml:id="mls-glossary"> <glossterm>Multi-Level Security (多级别安全)</glossterm> <acronym>MLS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="madt-glossary"> + <glossentry xml:id="madt-glossary"> <glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table (多 <acronym>APIC</acronym> 描述表)</glossterm> <acronym>MADT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1119,7 +1115,7 @@ <glosssee otherterm="ntp-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="nat-glossary"> + <glossentry xml:id="nat-glossary"> <glossterm>Network Address Translation (网络地址翻译)</glossterm> <acronym>NAT</acronym> <glossdef> @@ -1129,15 +1125,15 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="nfs-glossary"> + <glossentry xml:id="nfs-glossary"> <glossterm>Network File System (网络文件系统)</glossterm> <acronym>NFS</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ntfs-glossary"> + <glossentry xml:id="ntfs-glossary"> <glossterm>New Technology File System (新技术文件系统)</glossterm> <acronym>NTFS</acronym> <glossdef> @@ -1147,7 +1143,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ntp-glossary"> + <glossentry xml:id="ntp-glossary"> <glossterm>Network Time Protocol (网络时间协议)</glossterm> <acronym>NTP</acronym> <glossdef> @@ -1174,15 +1170,15 @@ <glosssee otherterm="os-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="odmr-glossary"> + <glossentry xml:id="odmr-glossary"> <glossterm>On-Demand Mail Relay (邮件按需中转)</glossterm> <acronym>ODMR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="os-glossary"> + <glossentry xml:id="os-glossary"> <glossterm>Operating System (操作系统)</glossterm> <acronym>OS</acronym> <glossdef> @@ -1193,7 +1189,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="obe-glossary"> + <glossentry xml:id="obe-glossary"> <glossterm>Overtaken By Events (不再适用,汉语意即:计划赶不上变化)</glossterm> <acronym>OBE</acronym> <glossdef> @@ -1282,19 +1278,19 @@ <glosssee otherterm="pppoe-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="pppoa-glossary"> + <glossentry xml:id="pppoa-glossary"> <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym> (ATM 上的 <acronym>PPP</acronym>)</glossterm> <acronym>PPPoA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pppoe-glossary"> + <glossentry xml:id="pppoe-glossary"> <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym> (以太网上的 <acronym>PPP</acronym>)</glossterm> <acronym>PPPoE</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> @@ -1308,19 +1304,19 @@ <glosssee otherterm="pxe-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="pap-glossary"> + <glossentry xml:id="pap-glossary"> <glossterm>Password Authentication Protocol (密码认证协议)</glossterm> <acronym>PAP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="perforce-glossary"> + <glossentry xml:id="perforce-glossary"> <glossterm>Perforce</glossterm> <glossdef> <para>一种由 - <ulink url="http://www.perforce.com/">Perforce 软件</ulink> + <link xlink:href="http://www.perforce.com/">Perforce 软件</link> 编写的比 CVS 更先进的版本控制软件。 尽管它本身并不开放源代码, 但它对类似 &os; 这样的开源项目是免费的。</para> @@ -1329,23 +1325,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pc-glossary"> + <glossentry xml:id="pc-glossary"> <glossterm>Personal Computer (个人计算机)</glossterm> <acronym>PC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pcnfsd-glossary"> + <glossentry xml:id="pcnfsd-glossary"> <glossterm>Personal Computer Network File System Daemon (个人计算机网络文件系统服务)</glossterm> <acronym>PCNFSD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pae-glossary"> + <glossentry xml:id="pae-glossary"> <glossterm>Physical Address Extensions (物理地址扩展)</glossterm> <acronym>PAE</acronym> <glossdef> @@ -1355,23 +1351,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pam-glossary"> + <glossentry xml:id="pam-glossary"> <glossterm>Pluggable Authentication Modules (可插入认证模块)</glossterm> <acronym>PAM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ppp-glossary"> + <glossentry xml:id="ppp-glossary"> <glossterm>Point-to-Point Protocol (点对点协议)</glossterm> <acronym>PPP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pointyhat"> + <glossentry xml:id="pointyhat"> <glossterm>Pointy Hat (尖帽子)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para>一件虚构的头饰,很像一件 @@ -1382,24 +1378,24 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pdf-glossary"> + <glossentry xml:id="pdf-glossary"> <glossterm>Portable Document Format (可移植文档格式)</glossterm> <acronym>PDF</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pop-glossary"> + <glossentry xml:id="pop-glossary"> <glossterm>Post Office Protocol (邮局协议)</glossterm> <acronym>POP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> <glossseealso otherterm="pop3-glossary"/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pop3-glossary"> + <glossentry xml:id="pop3-glossary"> <glossterm>Post Office Protocol Version 3 (邮局协议第3版)</glossterm> <acronym>POP3</acronym> <glossdef> @@ -1410,23 +1406,23 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ppd-glossary"> + <glossentry xml:id="ppd-glossary"> <glossterm>PostScript Printer Description (PostScript 打印机描述)</glossterm> <acronym>PPD</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pxe-glossary"> + <glossentry xml:id="pxe-glossary"> <glossterm>Preboot eXecution Environment (引导前执行环境)</glossterm> <acronym>PXE</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pola-glossary"> + <glossentry xml:id="pola-glossary"> <glossterm>Principle Of Least Astonishment (最少惊动原则)</glossterm> <acronym>POLA</acronym> <glossdef> @@ -1438,17 +1434,17 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pr-glossary"> + <glossentry xml:id="pr-glossary"> <glossterm>Problem Report (问题报告)</glossterm> <acronym>PR</acronym> <glossdef> <para>对于在 &os; 源代码或文档中找到某种问题的描述。 参见 - <ulink url="&url.articles.problem-reports;/index.html">如何书写 - &os; 问题报告</ulink>。</para> + <link xlink:href="&url.articles.problem-reports;/index.html">如何书写 + &os; 问题报告</link>。</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="pid-glossary"> + <glossentry xml:id="pid-glossary"> <glossterm>Process ID (进程标识)</glossterm> <acronym>PID</acronym> <glossdef> @@ -1457,7 +1453,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="projectevil-glossary"> + <glossentry xml:id="projectevil-glossary"> <glossterm>Project Evil (邪恶计划)</glossterm> <glossdef subject="FreeBSD"> <para><acronym>NDISulator</acronym> 的工作代号, @@ -1521,15 +1517,15 @@ <glosssee otherterm="rts-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="ram-glossary"> + <glossentry xml:id="ram-glossary"> <glossterm>Random Access Memory (随机存储器)</glossterm> <acronym>RAM</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rcs-glossary"> + <glossentry xml:id="rcs-glossary"> <glossterm>Revision Control System</glossterm> <acronym>RCS</acronym> <glossdef> @@ -1550,7 +1546,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rd-glossary"> + <glossentry xml:id="rd-glossary"> <glossterm>Received Data (数据已收到)</glossterm> <acronym>RD</acronym> <glossdef> @@ -1560,7 +1556,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rs232c-glossary"> + <glossentry xml:id="rs232c-glossary"> <glossterm>Recommended Standard 232C (推荐标准232C)</glossterm> <acronym>RS232C</acronym> <glossdef> @@ -1568,7 +1564,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="risc-glossary"> + <glossentry xml:id="risc-glossary"> <glossterm>Reduced Instruction Set Computer (精减指令系统计算机; 又译:精简指令集计算机)</glossterm> <acronym>RISC</acronym> <glossdef> @@ -1581,19 +1577,19 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="raid-glossary"> + <glossentry xml:id="raid-glossary"> <glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks (廉价磁盘冗余阵列)</glossterm> <acronym>RAID</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rpc-glossary"> + <glossentry xml:id="rpc-glossary"> <glossterm>Remote Procedure Call (远程过程调用)</glossterm> <acronym>RPC</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> @@ -1602,7 +1598,7 @@ <glosssee otherterm="repocopy-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="repocopy-glossary"> + <glossentry xml:id="repocopy-glossary"> <glossterm>Repository Copy (仓库复制)</glossterm> <glossdef> <para>在 CVS 仓库内对于文件的直接复制。</para> @@ -1622,18 +1618,18 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rfc-glossary"> + <glossentry xml:id="rfc-glossary"> <glossterm>Request For Comments (意见征求书)</glossterm> <acronym>RFC</acronym> <glossdef> <para>一组定义 Internet 标准、 协议等的文档。 参见 - <ulink url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>。</para> + <link xlink:href="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</link>。</para> <para>同时, 这也是在修改提议征求意见时的一个通用术语。</para> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="rts-glossary"> + <glossentry xml:id="rts-glossary"> <glossterm>Request To Send (请求发送)</glossterm> <acronym>RTS</acronym> <glossdef> @@ -1643,11 +1639,11 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ra-glossary"> + <glossentry xml:id="ra-glossary"> <glossterm>Router Advertisement (路由器通告)</glossterm> <acronym>RA</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1705,23 +1701,23 @@ <glosssee otherterm="svn-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="smtpauth-glossary"> + <glossentry xml:id="smtpauth-glossary"> <glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication (<acronym>SMTP</acronym> 认证)</glossterm> <acronym>SMTP AUTH</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smb-glossary"> + <glossentry xml:id="smb-glossary"> <glossterm>Server Message Block (服务器消息块)</glossterm> <acronym>SMB</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="sg-glossary"> + <glossentry xml:id="sg-glossary"> <glossterm>Signal Ground (信号地)</glossterm> <acronym>SG</acronym> <glossdef> @@ -1729,31 +1725,31 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smtp-glossary"> + <glossentry xml:id="smtp-glossary"> <glossterm>Simple Mail Transfer Protocol (简单邮件传送协议)</glossterm> <acronym>SMTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ssh-glossary"> + <glossentry xml:id="ssh-glossary"> <glossterm>Secure Shell (安全 Shell)</glossterm> <acronym>SSH</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="scsi-glossary"> + <glossentry xml:id="scsi-glossary"> <glossterm>Small Computer System Interface (小型机系统接口)</glossterm> <acronym>SCSI</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="svn-glossary"> + <glossentry xml:id="svn-glossary"> <glossterm>Subversion</glossterm> <acronym>SVN</acronym> <glossdef> @@ -1763,27 +1759,27 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="str-glossary"> + <glossentry xml:id="str-glossary"> <glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym> (挂起至 <acronym>RAM</acronym>)</glossterm> <acronym>STR</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="smp-glossary"> + <glossentry xml:id="smp-glossary"> <glossterm>Symmetric MultiProcessor (对称多处理)</glossterm> <acronym>SMP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="sci-glossary"> + <glossentry xml:id="sci-glossary"> <glossterm>System Control Interrupt (系统控制中断)</glossterm> <acronym>SCI</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1821,15 +1817,15 @@ <glosssee otherterm="tsc-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="tgt-glossary"> + <glossentry xml:id="tgt-glossary"> <glossterm>Ticket-Granting Ticket (票据授予票据)</glossterm> <acronym>TGT</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tsc-glossary"> + <glossentry xml:id="tsc-glossary"> <glossterm>Time Stamp Counter (时间戳计数器)</glossterm> <acronym>TSC</acronym> <!-- From dg@, 20040814125503.GF40460@nexus.dglawrence.com --> @@ -1839,7 +1835,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tcp-glossary"> + <glossentry xml:id="tcp-glossary"> <glossterm>Transmission Control Protocol (传输控制协议)</glossterm> <acronym>TCP</acronym> <glossdef> @@ -1848,7 +1844,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tcpip-glossary"> + <glossentry xml:id="tcpip-glossary"> <glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol (传输控制协议/互联网协议)</glossterm> <acronym>TCP/IP</acronym> <glossdef> @@ -1858,7 +1854,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="td-glossary"> + <glossentry xml:id="td-glossary"> <glossterm>Transmitted Data (数据已送出)</glossterm> <acronym>TD</acronym> <glossdef> @@ -1868,11 +1864,11 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="tftp-glossary"> + <glossentry xml:id="tftp-glossary"> <glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym> (简单 <acronym>FTP</acronym>)</glossterm> <acronym>TFTP</acronym> <glossdef> - <para></para> + <para/> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1910,7 +1906,7 @@ <glosssee otherterm="usb-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="url-glossary"> + <glossentry xml:id="url-glossary"> <glossterm>Uniform Resource Locator (统一资源定位符)</glossterm> <acronym>URL</acronym> <glossdef> @@ -1918,7 +1914,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ufs1-glossary"> + <glossentry xml:id="ufs1-glossary"> <glossterm>Unix File System Version 1 (Unix文件系统第1版)</glossterm> <acronym>UFS1</acronym> <glossdef> @@ -1926,7 +1922,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="ufs2-glossary"> + <glossentry xml:id="ufs2-glossary"> <glossterm>Unix File System Version 2 (Unix 文件系统第 2 版)</glossterm> <acronym>UFS2</acronym> <glossdef> @@ -1937,7 +1933,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="usb-glossary"> + <glossentry xml:id="usb-glossary"> <glossterm>Universal Serial Bus (通用串行总线)</glossterm> <acronym>USB</acronym> <glossdef> @@ -1945,7 +1941,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="uid-glossary"> + <glossentry xml:id="uid-glossary"> <glossterm>User ID (用户标识)</glossterm> <acronym>UID</acronym> <glossdef> @@ -1954,7 +1950,7 @@ </glossdef> </glossentry> - <glossentry id="udp-glossary"> + <glossentry xml:id="udp-glossary"> <glossterm>User Datagram Protocol (用户数据报文协议)</glossterm> <acronym>UDP</acronym> <glossdef> @@ -1973,7 +1969,7 @@ <glosssee otherterm="vpn-glossary"/> </glossentry> - <glossentry id="vpn-glossary"> + <glossentry xml:id="vpn-glossary"> <glossterm>Virtual Private Network (虚拟专用网络)</glossterm> <acronym>VPN</acronym> <glossdef> @@ -1983,4 +1979,3 @@ </glossentry> </glossdiv> </glossary> -'> |