aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/zh_CN.GB2312
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zh_CN.GB2312')
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/Makefile15
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/basics/chapter.sgml2
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/bibliography/chapter.sgml203
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/config/chapter.sgml10
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml56
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/firewalls/chapter.sgml2
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/install/chapter.sgml34
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/jails/chapter.sgml25
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml4
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml180
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/security/chapter.sgml32
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/virtualization/chapter.sgml192
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/share/sgml/trademarks.ent10
13 files changed, 540 insertions, 225 deletions
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/Makefile b/zh_CN.GB2312/books/handbook/Makefile
index 21702ea6f8..b5360d43cf 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/Makefile
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/Makefile
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Build the FreeBSD Handbook (Simplified Chinese).
#
-# Original revision: 1.107
+# Original revision: 1.108
# ------------------------------------------------------------------------
#
@@ -147,6 +147,19 @@ IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd10.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd11.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd12.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd13.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd1.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd2.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd3.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd4.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd5.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd6.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd7.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd8.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd9.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd10.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd11.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd12.png
+IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd13.png
# Images from the cross-document image library
IMAGES_LIB= callouts/1.png
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/basics/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/basics/chapter.sgml
index 91c8a64368..1176bb2535 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/basics/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/basics/chapter.sgml
@@ -2287,7 +2287,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
</para>
<para>如果您已经知道命令的名字,只是不知道要怎样使用的话,那就比较好办。
- 但您连名字都不知到呢?这个时候您就可以利用 <command>man</command> 的搜寻功能,
+ 但您连名字都不知道呢?这个时候您就可以利用 <command>man</command> 的搜寻功能,
它会在手册的介绍部份找寻您要搜寻的关键字,它的选项是 <option>-k</option>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
index 9e3601438f..60e1e78b80 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--
The FreeBSD Chinese Documentation Project
- Original Revision: 1.79
+ Original Revision: 1.85
$FreeBSD$
-->
@@ -19,46 +19,48 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
- url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">FreeBSD 入门与应用</ulink> (繁体中文)。</para>
- </listitem>
-
+ url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">FreeBSD 入门与应用</ulink> (繁体中文),
+ 出版商: <ulink url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster</ulink>,
+ 1997. ISBN 9-578-39435-7.</para>
<listitem>
- <para>FreeBSD 技术内幕(中译本),
+ <para>FreeBSD 技术内幕(简体中文译本),
<ulink url="http://www.hzbook.com/">机械工业出版社</ulink>。ISBN 7-111-10201-0。
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD 使用大全 第一版,
+ <para>FreeBSD 使用大全 第一版 (简体中文),
机械工业出版社。ISBN 7-111-07482-3。
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD 使用大全 第二版,
+ <para>FreeBSD 使用大全 第二版 (简体中文),
机械工业出版社。ISBN 7-111-10286-X。
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD Handbook (第二版中译本),
+ <para>FreeBSD Handbook (第二版简体中文译本),
<ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">人民邮电出版社</ulink>。ISBN 7-115-10541-3。
</para>
</listitem>
<listitem>
-
- <para>FreeBSD 3.x Internet 高级服务器的架设与管理
+ <para>FreeBSD 3.x Internet 高级服务器的架设与管理 (简体中文),
<ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">清华大学出版社</ulink>。ISBN 7-900625-66-6。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD & Windows 集成组网实务,中国铁道出版社。ISBN 7-113-03845-X。</para>
+ <para>FreeBSD & Windows 集成组网实务 (简体中文),
+ <ulink url="http://www.tdpress.com/">中国铁道出版社</ulink>。
+ ISBN 7-113-03845-X。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD 网站架设实务,中国铁道出版社。ISBN 7-113-03423-3。</para>
+ <para>FreeBSD 网站架设实务 (简体中文),
+ 中国铁道出版社。ISBN 7-113-03423-3。</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -72,37 +74,42 @@
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink> (日文, 出版商:<ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
+ <para><ulink url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">
+ Complete Introduction to FreeBSD</ulink> (日文),
+ 出版商:<ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (日文, 出版商:<ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
+ url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">
+ Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (日文),
+ 出版商:<ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD Handbook (日文译本, 出版商:<ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
+ <para>FreeBSD Handbook (日文译本), 出版商:<ulink
+ url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>FreeBSD mit Methode (德文, 出版商:<ulink url="http://www.cul.de">Computer und
- Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
+ <para>FreeBSD mit Methode (德文), 出版商:<ulink
+ url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
- (德文, 出版商:<ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001.
+ url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
+ (德文), 出版商:<ulink
+ url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001.
ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
- (德文), 出版商: <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2003.
+ url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
+ (德文), 出版商: <ulink
+ url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2003.
ISBN 3-936546-06-1.</para>
</listitem>
@@ -116,14 +123,32 @@
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink> (日文), 出版商: <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para>
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD
+ Install and Utilization Manual</ulink> (日文), 出版商:
+ <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</ulink>,1998. ISBN 4-8399-0112-0.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
- <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">
- Building Internet Server with
- FreeBSD</ulink></emphasis> (印尼文), 出版商: <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
+ <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">Building Internet
+ Server with FreeBSD</ulink></emphasis> (印尼文),
+ 出版商: <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media
+ Komputindo</ulink>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD (繁体中文)
+ 出版商: <ulink
+ url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, 2003.
+ ISBN 986-7944-92-5.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink
+ url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
+ (繁体中文), 出版商:Drmaster, 2006.
+ ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -140,10 +165,10 @@
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
- The Complete FreeBSD</ulink>, 出版商:
- <ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003.
- ISBN: 0596005164</para>
+ url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
+ The Complete FreeBSD</ulink>, 出版商:
+ <ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003.
+ ISBN: 0596005164</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -187,13 +212,13 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
+ User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para>
</listitem>
@@ -204,7 +229,7 @@
<listitem>
<para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find
- Your UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Your UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para>
</listitem>
@@ -223,11 +248,11 @@
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
- Reference Manual</ulink> (日文译本). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
+ FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
+ Reference Manual</ulink> (日文译本). <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -245,13 +270,13 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and
- BIND</emphasis>, 4th Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 2001.
+ BIND</emphasis>, 4th Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 2001.
ISBN 1-59600-158-4</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
+ System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para>
</listitem>
@@ -262,19 +287,19 @@
<listitem>
<para>Frisch, &AElig;leen. <emphasis>Essential System
- Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates,
+ Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network
- Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997.
- ISBN 1-56592-322-7</para>
+ Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc.,
+ 1997. ISBN 1-56592-322-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration
- Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
+ Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
0-13-020601-6</para>
</listitem>
@@ -285,11 +310,11 @@
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
- Administrator's Manual</ulink> (日文译本). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
+ FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
+ Administrator's Manual</ulink> (日文译本). <ulink
+ url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
+ Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -313,25 +338,25 @@
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
+ Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A
- Reference Manual</emphasis>. 4th ed. Prentice Hall, 1995.
+ Reference Manual</emphasis>. 4th ed. Prentice Hall, 1995.
ISBN 0-13-326224-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C
- Programming Language</emphasis>. 2nd Ed. PTR Prentice Hall, 1988.
+ Programming Language</emphasis>. 2nd Ed. PTR Prentice Hall, 1988.
ISBN 0-13-110362-8</para>
</listitem>
@@ -362,14 +387,14 @@
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard and Stephen A. Rago.
<emphasis>Advanced Programming in the UNIX
- Environment</emphasis>. 2nd Ed.
- Reading, Mass. : Addison-Wesley, 2005.
+ Environment</emphasis>. 2nd Ed.
+ Reading, Mass. : Addison-Wesley, 2005.
ISBN 0-201-43307-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network
- Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
+ Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
0-13-490012-X</para>
</listitem>
@@ -387,7 +412,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System
- Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
+ Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
0-13-949843-5</para>
</listitem>
@@ -399,21 +424,21 @@
<listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and
John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the
- 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
+ 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design
- and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
- Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
+ and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
+ Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
0-201-54629-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and
John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the
- 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
+ 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
<para>(这本书的第二章的 <ulink
@@ -424,39 +449,40 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Marshall Kirk McKusick, George V. Neville-Neil <emphasis>The Design
- and Implementation of the FreeBSD Operating System</emphasis>.
- Boston, Mass. : Addison-Wesley, 2004. ISBN 0-201-70245-2</para>
+ <para>Marshall Kirk McKusick, George V. Neville-Neil <emphasis>The
+ Design and Implementation of the FreeBSD Operating
+ System</emphasis>. Boston, Mass. : Addison-Wesley, 2004.
+ ISBN 0-201-70245-2</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1:
- The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
+ The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
1996. ISBN 0-201-63346-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern
- Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
+ Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
ISBN 0-201-63338-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3:
- TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
- Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
+ TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
+ Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
ISBN 0-201-63495-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New
- Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
+ Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
0-13-101908-2</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP
- Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
+ Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -468,7 +494,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls
- and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>.
+ and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-63357-4</para>
</listitem>
@@ -482,7 +508,7 @@
<listitem>
<para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good
- Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
+ Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
1-56592-098-8</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -494,19 +520,19 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor
- System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
+ System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA,
- VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. :
+ VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Intel 公司在他们的 <ulink
- url="http://developer.intel.com/">开发人员网站</ulink>上,
+ url="http://developer.intel.com/">开发人员网站</ulink>上,
提供了关于他们的 CPU,芯片组,以及标准的文档。多数是PDF文件.</para>
</listitem>
@@ -529,13 +555,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>, 2nd Ed.
- Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN
+ <para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>,
+ 2nd Ed. Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN
0-201-47950-8</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Messmer, Hans-Peter. <emphasis>The Indispensable PC Hardware Book</emphasis>, 4th Ed.
+ <para>Messmer, Hans-Peter. <emphasis>The Indispensable PC Hardware
+ Book</emphasis>, 4th Ed.
Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 2002. ISBN
0-201-59616-4</para>
</listitem>
@@ -549,16 +576,16 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With
- Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN
+ Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN
1573980137</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
- edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
+ edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
0-262-68092-0. 它也被称作 <ulink
- url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
- File</ulink></para>
+ url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
+ File</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -569,10 +596,10 @@
<listitem>
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
- UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
+ UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1. Out of print, but available <ulink
- url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
- online</ulink>.</para>
+ url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
+ online</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -595,7 +622,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
- Library</emphasis>. <ulink url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
+ Library</emphasis>. <ulink url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -620,7 +647,7 @@
<listitem>
<para><emphasis>Sys Admin &mdash; The Journal for UNIX System
- Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
+ Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
1061-2688</para>
</listitem>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/config/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/config/chapter.sgml
index d8df6db959..365992ea55 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/config/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/config/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Chinese Documentation Project
- Original Revision: 1.226
+ Original Revision: 1.227
$FreeBSD$
-->
@@ -2083,13 +2083,13 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<para>要查看当前在用的 vnode 数量:</para>
- <programlisting>&prompt.root; sysctl vfs.numvnodes
-vfs.numvnodes: 91349</programlisting>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl vfs.numvnodes</userinput>
+vfs.numvnodes: 91349</screen>
<para>要查看最大可用的 vnode 数量:</para>
- <programlisting>&prompt.root; sysctl kern.maxvnodes
-kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.maxvnodes</userinput>
+kern.maxvnodes: 100000</screen>
<para>如果当前的 vnode 用量接近最大值, 则将
<varname>kern.maxvnodes</varname> 值增大 1,000
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml
index 3e1af01de9..d3cd89e62f 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Simplified Chinese Project
- Original Revision: 1.274
+ Original Revision: 1.277
$FreeBSD$
-->
@@ -270,7 +270,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #初始化新磁盘
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #加上标签
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> #加上标签
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # 现在编辑您刚才创建的磁盘分区
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # 为您创建的每个分区重复这个操作
@@ -290,7 +290,7 @@
它不识别找到的 IBM &os2 的 <quote>appropriate</quote> 分区。</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Brw da1 auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw da1 auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # 创建 `e' 分区
&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
@@ -300,7 +300,7 @@
<para>另一种方法:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BR da1 /dev/stdin</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # 为 /dev/da1e添加一个记录
@@ -393,9 +393,9 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
<para>要安装 &man.ccd.4;, 首先需要使用 &man.bsdlabel.8; 来编辑硬盘:</para>
- <programlisting>bsdlabel -r -w ad1 auto
-bsdlabel -r -w ad2 auto
-bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
+ <programlisting>bsdlabel -w ad1 auto
+bsdlabel -w ad2 auto
+bsdlabel -w ad3 auto</programlisting>
<para>此处将整个硬盘创建为 <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename>
和 <devicename>ad3c</devicename>。</para>
@@ -766,7 +766,7 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
<filename>/dev/da0s1</filename>, 由于这些设备通常是 FAT
文件系统, 用户可以这样挂接它们:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>mount_msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
<para>如果拔出设备 (必须首先将其对应的磁盘卷卸下),
则您会在系统消息缓冲区中看到类似下面的信息:</para>
@@ -1733,7 +1733,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>现在可以用下面的方法来使用 &man.bsdlabel.8; 了:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
</sect2>
@@ -3308,8 +3308,8 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
这个脚本的参数可以通过
&man.rc.conf.5; 来指定, 例如:</para>
- <screen>gbde_autoattach_all="YES"
-gbde_devices="ad4s1c"</screen>
+ <programlisting>gbde_autoattach_all="YES"
+gbde_devices="ad4s1c"</programlisting>
<para>在启动时将要求输入 <application>gbde</application>
的口令。 在输入正确的口令之后, <application>gbde</application>
@@ -3363,7 +3363,7 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<para>从 &os; 6.0 开始提供了一个新的密码学 GEOM class &mdash;
<command>geli</command>。 它目前由
- &a.pjd; 开发。 <command>Geli</command> 与
+ &a.pjd; 开发。 <command>Geli</command> 工具与
<command>gbde</command> 不同; 它提供了一些不同的功能,
并采用了不同的方式来进行密码学运算。</para>
@@ -3406,9 +3406,8 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<para>下面的步骤介绍了如何启用 &os; 内核中的
<command>geli</command> 支持,
- 并解释了如何创建新的 <command>geli</command> 加密 provider。
- 最后, 还将对如何利用 <command>geli</command>
- 创建加密的交换分区加以演示。</para>
+ 并解释了如何创建新和使用 <command>geli</command>
+ 加密 provider。</para>
<para>要使用 <command>geli</command>, 您必须运行
&os; 6.0-RELEASE 或更新版本。 由于需要修改内核,
@@ -3416,12 +3415,12 @@ gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<procedure>
<step>
- <title>在内核配置文件中加入 <command>geli</command> 支持</title>
+ <title>在内核中加入 <command>geli</command> 支持</title>
<para>在内核配置文件中加入下面两行:</para>
- <screen>options GEOM_ELI
-device crypto</screen>
+ <programlisting>options GEOM_ELI
+device crypto</programlisting>
<para>按照 <xref
linkend="kernelconfig"> 介绍的步骤重新编译并安装内核。</para>
@@ -3429,7 +3428,7 @@ device crypto</screen>
<para>另外, <command>geli</command> 也可以在系统引导时加载。 这是通过在
<filename>/boot/loader.conf</filename> 中增加下面的配置来实现的:</para>
- <para><literal>geom_eli_load="YES"</literal></para>
+ <programlisting>geom_eli_load="YES"</programlisting>
<para>&man.geli.8; 现在应该已经为内核所支持了。</para>
</step>
@@ -3488,7 +3487,7 @@ Enter passphrase:</screen>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/da2.eli /private</userinput></screen>
<para>现在加密的文件系统应该已经可以被 &man.df.1; 看到,
- 并处于可用状态了。</para>
+ 并处于可用状态了:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>df -H</userinput>
Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
@@ -3523,15 +3522,16 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
它可以用于简化 <command>geli</command> 的使用。 通过
&man.rc.conf.5; 配置 <command>geli</command> 的方法如下:</para>
- <screen>geli_devices="da2"
-geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
+ <programlisting>geli_devices="da2"
+geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
<para>这将把 <filename>/dev/da2</filename> 配置为一个
<command>geli</command> provider, 其主密钥文件位于
<filename>/root/da2.key</filename>, 而
<command>geli</command> 在连接 provider 时将不使用口令字
- (注意只有在 <command>geli</command> init 阶段使用了 -P 才可以这样做)。
- 系统将在关闭之前将 <command>geli</command> provider 断开。</para>
+ (注意只有在 <command>geli</command> init 阶段使用了
+ <option>-P</option> 才可以这样做)。
+ 系统将在关闭之前将 <literal>geli</literal> provider 断开。</para>
<para>关于如何配置 <filename>rc.d</filename> 的详细信息可以在使用手册的
<link linkend="configtuning-rcd">rc.d</link> 一节中找到。</para>
@@ -3602,10 +3602,10 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
中与交换区对应的行中, 设备名应追加
<literal>.bde</literal> 后缀:</para>
- <screen>
+ <programlisting>
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/ad0s1b.bde none swap sw 0 0
- </screen>
+ </programlisting>
<para>对于 &os; 6.0-RELEASE 之前的版本,
还需要在 <filename>/etc/rc.conf</filename> 中加入:</para>
@@ -3621,10 +3621,10 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
中交换区对应的行中, 设备名应追加
<literal>.eli</literal> 后缀:</para>
- <screen>
+ <programlisting>
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/ad0s1b.eli none swap sw 0 0
- </screen>
+ </programlisting>
<para>&man.geli.8; 默认情况下使用密钥长度为 256-位的
<acronym>AES</acronym> 加密算法。</para>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/firewalls/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
index 8d654a3ad1..6122fcd0e8 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Simplified Chinese Project
- Original Revision: 1.76
+ Original Revision: 1.77
$FreeBSD$
-->
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/install/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/install/chapter.sgml
index e357e91ea1..838e0588b7 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/install/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/install/chapter.sgml
@@ -2795,29 +2795,29 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>选择 <guimenuitem>Sendmail</guimenuitem> 将会安装 &os;默认的
流行的的 <application>sendmail</application> 服务程序。
- <guimenuitem>Sendmail local</guimenuitem> 选项用来设置<application>sendmail</application>
- 默认的<acronym>MTA</acronym>,也可以禁止它从Internet接收邮件的能力。
+ <guimenuitem>Sendmail local</guimenuitem> 选项用来设置 <application>sendmail</application>
+ 默认的 <acronym>MTA</acronym>,也可以禁止它从Internet接收邮件的能力。
还有其它的一些选项如:
<guimenuitem>Postfix</guimenuitem> 和
<guimenuitem>Exim</guimenuitem> 都类似于
- <guimenuitem>Sendmail</guimenuitem>的角色。它们两者也可以投递邮件;
- 有些用户更喜欢选择使用<application>Sendmail</application>、
- <acronym>MTA</acronym>二者之一。</para>
+ <guimenuitem>Sendmail</guimenuitem> 的角色。它们两者也可以投递邮件;
+ 有些用户更喜欢选择使用 <application>Sendmail</application>、
+ <acronym>MTA</acronym> 二者之一。</para>
<para>选择 <acronym>MTA</acronym>或不选择它之后,网络配置菜单的下一
个选项是 <guimenuitem>NFS client</guimenuitem> 客户端程序。</para>
<para> <guimenuitem>NFS client</guimenuitem> 客户端可以使系统通过 <acronym>NFS</acronym>
与服务器进行通信。
- <acronym>NFS</acronym> 服务器通过<acronym>NFS</acronym>
+ <acronym>NFS</acronym> 服务器通过 <acronym>NFS</acronym>
协议可以使其它在网络上的机器来访问自己的文件系统。如果这台机器要作为一台
独立的服务器,这个选项可以保留不选。下面可能还有更多的配置,关于客户端和
服务器的配置请参阅<xref linkend="network-nfs"> 一节。</para>
<para>接下来的 <acronym>NFS</acronym> 服务器选项,可以允许您把系统设备成
为一台<acronym>NFS</acronym> 服务器。这需要更多的信息来启动远程过程调
- 用(<acronym>RPC</acronym>)服务。 <acronym>RPC</acronym>用来连接调
- 用两台机器上的程序。</para>
+ 用(<acronym>RPC</acronym>)服务。 <acronym>RPC</acronym>
+ 用来连接调用两台机器上的程序。</para>
<para>下一项是 <guimenuitem>Ntpdate</guimenuitem> 选项,处理时间同步。当选择它后,
会出现一个像下面所似的菜单:</para>
@@ -2868,7 +2868,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<para>下一个项目是<guimenuitem>Routed</guimenuitem>,这是一个路由程序。
&man.routed.8; 程序管理网络路由表,发现多播路由,
并且支持在网络上与它物理相连的主机来复制它的路由表的请求。
- 它被广泛地应用在本地网络中并扮演关网关的角色。
+ 它被广泛地应用在本地网络中并扮演着网关的角色。
当选择它后,一个子菜单会来询问您这个程序的默认位置。
默认的位置已经被定义过, 您可以选择 <keycap>Enter</keycap> 键,
也可以按下其它的键。 这时会出来另一个菜单来询问您传递给 <command>routed</command>程序的参数。
@@ -2880,13 +2880,13 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
&man.ruptime.1; 和&man.rwho.1; 手册页。</para>
<para>倒数第二个选项是&man.sshd.8; 程序。它可以通过使用
- <application>OpenSSH</application>来提供安全的shell服务,我们推荐通过
- 使用它来使用 <application>telnet</application> 和 <acronym>FTP</acronym> 服务。
- <application>sshd</application>服务通过使用加密技术来创建从一台机器到另一台机
- 器的安全连接。</para>
+ <application>OpenSSH</application> 来提供安全的shell服务,
+ 我们推荐通过使用它来使用 <application>telnet</application> 和
+ <acronym>FTP</acronym> 服务。 <application>sshd</application>
+ 服务通过使用加密技术来创建从一台机器到另一台机器的安全连接。</para>
<para>最后有一个 <guimenuitem>TCP</guimenuitem> 扩展选项。这可以用来扩展在
- <acronym>RFC</acronym>&nbsp;1323 和<acronym>RFC</acronym>&nbsp;1644
+ <acronym>RFC</acronym>&nbsp;1323 和 <acronym>RFC</acronym>&nbsp;1644
里定义的<acronym>TCP</acronym> 功能。当许多主机以高速连接本机时,可
能会引起某些连接被丢弃。我们不推荐使用这个选项,但是当使用独立的主机
时可以从它上面得到一些好处。</para>
@@ -2996,13 +2996,13 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
安装信息将会不断地出现。如果有一些错误信息,请作好记录。</para>
<para>安装完成之后,继续最后的配置。如果您不想安装任何软件包并退回到
- 最终配置屏幕,请选择<guibutton>Install</guibutton> 。</para>
+ 最终配置屏幕,请选择 <guibutton>Install</guibutton> 。</para>
</sect2>
<sect2 id="addusers">
<title>添加用户/组</title>
- <para>您至少要在安装过程中添加一个用户,以便于您能不用<username>root</username>
+ <para>您至少要在安装过程中添加一个用户,以便于您能不用 <username>root</username>
来登录使用系统。根分区通常比较小,用 <username>root</username> 来运行应用程序
可能会快一点。但这样会有一些危险:</para>
@@ -3014,7 +3014,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
[ Yes ] No</screen>
- <para>选择 &gui.yes; 然后键入<keycap>Enter</keycap> 继续添加用户。</para>
+ <para>选择 &gui.yes; 然后键入 <keycap>Enter</keycap> 继续添加用户。</para>
<figure id="add-user2">
<title>选择用户</title>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/jails/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/jails/chapter.sgml
index b1c555eb6a..d53980be65 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/jails/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/jails/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Simplified Chinese Project
- Original Revision: 1.13
+ Original Revision: 1.14
$FreeBSD$
-->
<chapter id="jails">
@@ -652,16 +652,33 @@ jail_set_hostname_allow="NO"
jail_list="ns mail www"
jail_ns_hostname="ns.example.org"
jail_ns_ip="192.168.3.17"
-jail_ns_rootdir="/home/j/ns"
+jail_ns_rootdir="/usr/home/j/ns"
jail_ns_devfs_enable="YES"
jail_mail_hostname="mail.example.org"
jail_mail_ip="192.168.3.18"
-jail_mail_rootdir="/home/j/mail"
+jail_mail_rootdir="/usr/home/j/mail"
jail_mail_devfs_enable="YES"
jail_www_hostname="www.example.org"
jail_www_ip="62.123.43.14"
-jail_www_rootdir="/home/j/www"
+jail_www_rootdir="/usr/home/j/www"
jail_www_devfs_enable="YES"</programlisting>
+
+ <warning>
+ <para>应把
+ <varname>jail_<replaceable>name</replaceable>_rootdir</varname>
+ 变量设置成 <filename
+ role="directory">/usr/home</filename> 而不是
+ <filename role="directory">/home</filename> 的原因是
+ <filename role="directory">/home</filename>
+ 目录在默认安装的 &os; 上是指向
+ <filename role="directory">/usr/home</filename>
+ 的一个符号连接。 而
+ <varname>jail_<replaceable>name</replaceable>_rootdir</varname>
+ 变量必须是一个 <emphasis>不</emphasis> 包含符号连接的路径,
+ 否则 jail 将拒绝启动。 可以使用 &man.realpath.1;
+ 工具来决定这一变量应被赋予一个什么样的值。
+ 更详细的信息请参阅安全公告 &os;-SA-07:01.jail</para>
+ </warning>
</step>
<step>
<para>为每个 jail 创建所需的只读文件系统挂接点:</para>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
index e8133d2418..245626fe7e 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
@@ -274,10 +274,6 @@
<programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
- <para>This variable sets up a list of modules to exclude
- from the build process. For other variables which you may find useful
- in the process of building kernel, refer to &man.make.conf.5;
- manual page.</para>
<para>这个变量的内容是在联编过程中将不被编译的模块列表。
如果希望了解更多与构建内核有关的变量, 请参见 &man.make.conf.5;
联机手册。</para>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
index 7a648a570a..d56351f6d5 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -157,7 +157,8 @@
<programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting>
<para>上边实例用于 Creative &soundblaster; Live! 声卡。
- 其它可装载的模块列在文件<filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>里边。
+ 其它可装载的模块列在文件
+ <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename> 里边。
如果不知道应该使用哪个驱动, 您可以尝试加载
<filename>snd_driver</filename> module:</para>
@@ -257,8 +258,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
<para>您系统的输出可能与此不同。如果没有看到
<devicename>pcm</devicename> 设备,回顾并检查一下前面做的。
重新检查您的内核配置文件并保证选择了正确的设备。
- 常见问题列在<xref
- linkend="troubleshooting">一节。</para>
+ 常见问题列在 <xref linkend="troubleshooting"> 一节。</para>
<para>如果一切正常,您现在应该拥有一个多功能声卡了。
如果您的 CD-ROM 或者 DVD-ROM 驱动器的音频输出线已经与声卡连在一起,
@@ -355,8 +355,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen>
<para>上面的实例设定了4个虚拟声道,这也是实际上所使用的数目。<varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname>
- 是<devicename>pcm0</devicename>的虚拟声道数,一当链接上一个设备它就可配置了。
- <literal>hw.snd.maxautovchans</literal>是分配给新的音频设备的虚拟声道数,
+ 是 <devicename>pcm0</devicename> 的虚拟声道数,一当链接上一个设备它就可配置了。
+ <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> 是分配给新的音频设备的虚拟声道数,
此时这个设备要用 &man.kldload.8; 来链接。 因为 <devicename>pcm</devicename>
模块可以独立装载许多硬件驱动程序, 因此 <varname>hw.snd.maxautovchans</varname>
也就可以存储分配给以后链接到的设备的虚拟声道数。</para>
@@ -484,9 +484,9 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para>参数 <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option> 表示
SCSI 设备 <devicename>0,1,0</devicename>, 与命令
- <command>cdrecord -scanbus</command>的输出相对应。</para>
+ <command>cdrecord -scanbus</command> 的输出相对应。</para>
- <para>抓取单轨,要使用选项<option>-t</option>,如下所示:</para>
+ <para>抓取单轨,要使用选项 <option>-t</option>,如下所示:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
@@ -495,19 +495,19 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen>
<para>利用&man.dd.1;也可以从ATAPI光驱中抓取音轨,从
- <xref linkend="duplicating-audiocds">可以了解更多。</para>
+ <xref linkend="duplicating-audiocds"> 可以了解更多。</para>
</sect2>
<sect2 id="mp3-encoding">
<title>MP3 编码</title>
- <para>现今,可选的MP3编码器是<application>lame</application>。
- <application>Lame</application>可以从ports树里的
+ <para>现今,可选的MP3编码器是 <application>lame</application>。
+ <application>Lame</application> 可以从ports树里的
<filename role="package">audio/lame</filename> 处找到。</para>
<para>利用抓取的WAV文件,下边的命令就可以把 <filename>audio01.wav</filename>
- 转换成<filename>audio01.mp3</filename>:</para>
+ 转换成 <filename>audio01.mp3</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \
--tt "<replaceable>Foo Song Title</replaceable>" \
@@ -534,7 +534,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<application>XMMS</application> 和
<application>mpg123</application> 都支持把MP3输出成非压缩格式文件。</para>
- <para>在<application>XMMS</application>中输出到磁盘:</para>
+ <para>在 <application>XMMS</application> 中输出到磁盘:</para>
<procedure>
<step>
@@ -542,20 +542,21 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</step>
<step>
- <para>在窗口里右击鼠标,弹出<application>XMMS</application>菜单。</para>
+ <para>在窗口里右击鼠标,弹出 <application>XMMS</application> 菜单。</para>
</step>
<step>
- <para>在<literal>选项(Options)</literal>里选择<literal>设定(Preference)</literal>。</para>
+ <para>在 <literal>选项(Options)</literal> 里选择
+ <literal>设定(Preference)</literal>。</para>
</step>
<step>
- <para>改变输出插件成<quote>写磁盘插件(Disk Writer
+ <para>改变输出插件成 <quote>写磁盘插件(Disk Writer
Plugin)</quote>。</para>
</step>
<step>
- <para>按<literal>配置(Configure)</literal>。</para>
+ <para>按 <literal>配置(Configure)</literal>。</para>
</step>
<step>
@@ -563,12 +564,12 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</step>
<step>
- <para>象平常一样,把MP3文件装入到<application>XMMS</application>里边,
+ <para>象平常一样,把MP3文件装入到 <application>XMMS</application> 里边,
把音量调节到100%并且关掉EQ设定。</para>
</step>
<step>
- <para>按一下<literal>播放(Play)</literal> &mdash;
+ <para>按一下 <literal>播放(Play)</literal> &mdash;
<application>XMMS</application> 如同在播放mp3一样,只是听不到声音。
实际上是在播放mp3到一个文件里。</para>
</step>
@@ -578,17 +579,17 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</step>
</procedure>
- <para>用<application>mpg123</application>进行标准输出:</para>
+ <para>用 <application>mpg123</application> 进行标准输出:</para>
<procedure>
<step>
- <para>执行<command> mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
+ <para>执行 <command> mpg123 -s <replaceable>audio01.mp3</replaceable>
&gt; audio01.pcm</command></para>
</step>
</procedure>
- <para><application>XMMS</application>输出的文件是波形(WAV)格式,
- 而<application>mpg123</application> 则把MP3转换成无压缩的PCM
+ <para> <application>XMMS</application> 输出的文件是波形(WAV)格式,
+ 而 <application>mpg123</application> 则把MP3转换成无压缩的PCM
音频数据。两种格式都支持用 <application>cdrecord</application>
刻录成音乐CD。 使用 &man.burncd.8; 您就必须使用无压缩的PCM。
如果选择波形格式, 就要注意在每道开始时的一小点杂音,
@@ -631,12 +632,12 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para>为了评估各种播放器和设置,您需要有一小段用作测试的MPEG文件。
由于一些DVD播放器会默认地在
<filename>/dev/dvd</filename> 里去找DVD文件, 因此,
- 您会发样建立符号链接到恰当的设备会很有用:</para>
+ 您会发现建立符号链接到恰当的设备会很有用:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen>
- <para>注意:由于&man.devfs.5;本身的原因,
+ <para>注意:由于 &man.devfs.5; 本身的原因,
像这样手工建立的链接在重启后将不会存在。
想要无论什么时候您启动系统都能自动建立符号链接,
那就把下边这行加到 <filename>/etc/devfs.conf</filename> 里边:</para>
@@ -659,7 +660,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
<indexterm><primary>DGA</primary></indexterm>
<para>在X11下有几种可以显示图像的方式。
- 到底哪个能工作很大程序上依赖于硬件。 首先,
+ 到底哪个能工作很大程度上依赖于硬件。 首先,
下边描述的每一种方法在不同的硬件上都会有不同的品质。
其次, 在X11里的图像显示近来引起普遍的关注,
随着 <application>&xorg;</application>
@@ -690,7 +691,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
<title>XVideo</title>
<para><application>&xorg;</application> 和 <application>&xfree86; 4.X</application>
- 有种扩展叫做<emphasis>XVideo</emphasis>
+ 有种扩展叫做 <emphasis>XVideo</emphasis>
(或称Xvideo, Xv, xv),
它可以通过一个特殊的加速器直接把图像显示在可拖拉的对象里。
即使在低端的计算机 (例如我的PIII&nbsp;400&nbsp;Mhz膝上电脑),
@@ -772,7 +773,7 @@ screen #0
red, green, blue masks: 0x0, 0x0, 0x0</screen>
<para>同时注意:列出来的格式(YUV2, YUV12, 等等) 并不总是随着
- XVdieo的每一次执行而存在。没有它们可能或迷惑有些人。</para>
+ XVdieo的每一次执行而存在。没有它们可能会迷惑某些人。</para>
<para>如果结果看起来是这样:</para>
<screen>X-Video Extension version 2.2
@@ -898,7 +899,7 @@ no adaptors present</screen>
Linux 和其它 UNIX 系统中的速度和机动性能。
在团队的创始人实在受不了当时可用的播放器的性能时,
这个计划就开始了。 有人也许会说图形接口已经成为新型设计的牺牲品。
- 但是一但您习惯了命令行选项和按键控制方式,它就能表现得很好。</para>
+ 但是一旦您习惯了命令行选项和按键控制方式,它就能表现得很好。</para>
<sect4 id="video-mplayer-building">
<title>创建MPlayer</title>
@@ -928,7 +929,7 @@ or download official skin collections from
http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
</screen>
- <para>默认的 port 选项对于绝大多数用户来来说是够用了。
+ <para>默认的 port 选项对于绝大多数用户来说是够用了。
不过, 如果您需要 XviD 编解码器, 则必须指定
<makevar>WITH_XVID</makevar> 这个命令行选项。
默认的 DVD 设备也可以用 <makevar>WITH_DVD_DEVICE</makevar>
@@ -953,14 +954,14 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
<indexterm><primary>MPlayer</primary>
<secondary>使用</secondary></indexterm>
- <para>任何 <application>MPlayer</application> 用户必须在主目录下建立一个叫
+ <para>任何 <application>MPlayer</application> 用户必须在其用户主目录下建立一个叫
<filename>.mplayer</filename> 的子目录。
输入下边的内容来建立这个必须的子目录:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput>
&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen>
- <para>在<command>mplayer</command>的手册里列出了它的命令选项。
+ <para>在 <command>mplayer</command> 的手册里列出了它的命令选项。
HTML文档里有更为详细的信息。 这部份里, 我们只是描述了很少的常见应用。</para>
<para>要播放一个文件,如
@@ -1006,13 +1007,13 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
fs=yes
zoom=yes</programlisting>
- <para>最后,<command>mplayer</command>可以把DVD题目(title)抓取成为
- <filename>.vob</filename>文件。为了从DVD中导出第二个题目,请输入:</para>
+ <para>最后,<command>mplayer</command> 可以把DVD题目(title)抓取成为
+ <filename>.vob</filename> 文件。为了从DVD中导出第二个题目,请输入:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -dumpstream -dumpfile out.vob dvd://2 -dvd-device /dev/dvd</userinput></screen>
<para>输出文件 <filename>out.vob</filename> 将是 MPEG
- 并且可以被这部份描述的其它<quote>包</quote>利用。</para>
+ 并且可以被这部份描述的其它 <quote>包</quote> 利用。</para>
</sect4>
<sect4 id="video-mencoder">
@@ -1030,14 +1031,20 @@ zoom=yes</programlisting>
<screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac copy -ovc copy -o output.avi</userinput></screen>
- <para>不正确的命令选项组合可能使生成的文件不能被<command>mplayer</command>播放。因此,如果您只是想抓取文件,一定在<command>mplayer</command>里使用<quote><option>-dumpfile</option></quote>。</para>
+ <para>不正确的命令选项组合可能使生成的文件不能被
+ <command>mplayer</command> 播放。因此,如果您只是想抓取文件,
+ 一定在 <command>mplayer</command> 里使用
+ <quote><option>-dumpfile</option></quote>。</para>
- <para>转换<filename>input.avi</filename>成为带有MPEG3音频编码 (要求<filename role="package">audio/lame</filename> )的MPEG4编码:</para>
+ <para>转换 <filename>input.avi</filename>
+ 成为带有MPEG3音频编码 (要求
+ <filename role="package">audio/lame</filename> )
+ 的MPEG4编码:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac mp3lame -lameopts br=192 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o output.avi</userinput></screen>
- <para>这样就产生了可被<command>mplayer</command> 和 <command>xine</command>播放的输出。</para>
+ <para>这样就产生了可被 <command>mplayer</command> 和 <command>xine</command>播放的输出。</para>
<para><filename>input.avi</filename> 可以换成
<option>dvd://1 -dvd-device /dev/dvd</option> 并以
@@ -1051,18 +1058,29 @@ zoom=yes</programlisting>
<sect3 id="video-xine">
<title>xine视频播放器</title>
- <para><application>xine</application>视频播放器是一个关注范围很广的项目,它不仅看准多合一的视频解决,而且出品了一个可再用的基本库和一个可扩展插件的可执行模块。发行有<quote>包</quote>和port版本-- <filename role="package">multimedia/xine</filename>。</para>
+ <para><application>xine</application> 视频播放器是一个关注范围很广的项目,
+ 它不仅看准多合一的视频解决,
+ 而且出品了一个可再用的基本库和一个可扩展插件的可执行模块。
+ 发行有 <quote>包</quote> 和port版本--
+ <filename role="package">multimedia/xine</filename>。</para>
- <para><application>xine</application>播放器仍然很粗糙,但这很显然与好开头无关。实际上<application>xine</application> 即需要一个快速的带有快速显卡的CPU,也支持XVideo的扩展。图形界面(GUI)可以使用,但很勉强。</para>
+ <para><application>xine</application> 播放器仍然很粗糙,
+ 但这很显然与好开头无关。实际上 <application>xine</application>
+ 即需要一个快速的带有快速显卡的CPU,也支持XVideo的扩展。
+ 图形界面(GUI)可以使用,但很勉强。</para>
<para>到写这章时,还没有可用于播放CSS编码的DVD文件的输入模块随同
- <application>xine</application>一起发行。
+ <application>xine</application> 一起发行。
第三方的建造(builds)里内建有这样的模块,
但都不属于FreeBSD Ports 集。</para>
- <para>与<application>MPlayer</application>相比,<application>xine</application> 为用户考虑得更多,但同时,对用户来说也少了很多有条理的控制方式。<application>xine</application> 播放器在XVideo接口上做得不错。</para>
+ <para>与<application>MPlayer</application> 相比,
+ <application>xine</application> 为用户考虑得更多,
+ 但同时,对用户来说也少了很多有条理的控制方式。
+ <application>xine</application> 播放器在XVideo接口上做得不错。</para>
- <para>默认情况下,播放器<application>xine</application>启动的时后会使用图形界面。那么就可以使用菜单打开指定的文件:</para>
+ <para>默认情况下,播放器 <application>xine</application>
+ 启动的时候会使用图形界面。那么就可以使用菜单打开指定的文件:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>xine</userinput></screen>
@@ -1100,7 +1118,7 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<para>生成的 MPEG 文件,
<filename>output_vcd.mpg</filename>, 可以通过
<application>MPlayer</application> 来播放。
- 您甚至可以直接将这个文件烧录到 CD-R 介质上来创建 Video CD,
+ 您甚至可以直接将这个文件刻录到 CD-R 介质上来创建 Video CD,
如果希望这样做的话, 需要安装 <filename
role="package">multimedia/vcdimager</filename> 和 <filename
role="package">sysutils/cdrdao</filename> 这两个程序。</para>
@@ -1115,11 +1133,21 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<sect2 id="video-further-reading">
<title>进一步了解</title>
- <para>FreeBSD里不同的视频软件包正迅速发展中。很可能在不久的将来,这里所谈到的问题都将得到解决。同时,有些人想超越FreeBSD的声/像(A/V)能力,那他们就不得不从一些FAQ和指南里学知识,并使用一些不同的应用程序。这里就给这些读者指出一些补充信息。</para>
+ <para>FreeBSD里不同的视频软件包正迅速发展中。
+ 很可能在不久的将来,这里所谈到的问题都将得到解决。
+ 同时,有些人想超越FreeBSD的音/像(A/V)能力,
+ 那他们就不得不从一些FAQ和指南里学知识,
+ 并使用一些不同的应用程序。
+ 这里就给这些读者指出一些补充信息。</para>
- <para><ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">MPlayer 文档</ulink>是很技术性的。这些文档可以给那些希望获得关于&unix;视频高级技术的人们提供参考。<application>MPlayer</application>邮件列表很不喜欢没耐心阅读文档的人,如果您发现什么问题想报告给他们,请首先RTFM。</para>
+ <para><ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/"> MPlayer 文档 </ulink>
+ 是很技术性的。
+ 这些文档可以给那些希望获得关于&unix;视频高级技术的人们提供参考。
+ <application>MPlayer</application> 邮件列表很不喜欢没耐心阅读文档的人,
+ 如果您发现什么问题想报告给他们,请首先RTFM。</para>
- <para><ulink url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html"> xine HOWTO</ulink>里边有一章是关于提高性能的,对所有的播放器都很适应。</para>
+ <para><ulink url="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">xine HOWTO</ulink>
+ 里边有一章是关于提高性能的,对所有的播放器都很适应。</para>
<para>最后是一些很有前途的程序,读者可以试一下:</para>
@@ -1144,7 +1172,8 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<listitem>
<para><filename
- role="package">multimedia/dvdauthor</filename>,一个制作 DVD 节目的源码开放包。</para>
+ role="package">multimedia/dvdauthor</filename>,
+ 一个制作 DVD 节目的源码开放包。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1179,28 +1208,40 @@ WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<sect2>
<title>介绍</title>
- <para>电视卡可以让您在您的计算机里观看到无线或有线电视。许多卡是通过RCA或S-video输入接收复合视频,而且有些卡还带有调频广播接收器。</para>
+ <para>电视卡可以让您在您的计算机里观看到无线或有线电视。
+ 许多卡是通过RCA或S-video输入接收复合视频,
+ 而且有些卡还带有调频广播接收器。</para>
- <para>&os; 通过&man.bktr.4;驱动程序,提供了对基于PCI的电视卡的支持,要求这些卡使用的是Brooktree Bt848/849/878/879 或 Conexant CN-878/Fusion 878a视频采集芯片。您还要确保这个板上带的有被支持的调谐器,参考&man.bktr.4;手册查看所支持的调谐器列表。</para>
+ <para>&os; 通过&man.bktr.4;驱动程序,提供了对基于PCI的电视卡的支持,
+ 要求这些卡使用的是Brooktree Bt848/849/878/879 或
+ Conexant CN-878/Fusion 878a视频采集芯片。
+ 您还要确保这个板上带的有被支持的调谐器,
+ 参考&man.bktr.4;手册查看所支持的调谐器列表。</para>
</sect2>
<sect2>
<title>增加驱动程序</title>
- <para>要使用您的卡,您就要装载&man.bktr.4;驱动程序。这个可以通过往<filename>/boot/loader.conf</filename>里边添加下边一行来实现。象这样:</para>
+ <para>要使用您的卡,您就要装载&man.bktr.4;驱动程序。
+ 这个可以通过往 <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ 里边添加下边一行来实现。象这样:</para>
<programlisting>bktr_load="YES"</programlisting>
- <para>另外,您也可以静态地这个支持编译到内核里去,要是这样的话,就把下边几行加到内核配置里去:</para>
+ <para>另外,您也可以静态地这个支持编译到内核里去,
+ 要是这样的话,就把下边几行加到内核配置里去:</para>
<programlisting>device bktr
device iicbus
device iicbb
device smbus</programlisting>
- <para>这些附加的设备驱动程序是必须的,因为卡的各组成部分是能过一根I2C总线相互连接在一起的。然后建立安装新的内核。</para>
+ <para>这些附加的设备驱动程序是必须的,
+ 因为卡的各组成部分是能过一根I2C总线相互连接在一起的。
+ 然后建立安装新的内核。</para>
- <para>一旦这个支持被加到了您的系统里,您须要重启系统。在启动过程中,您的电视卡应该显示为up(启动),象这样:</para>
+ <para>一旦这个支持被加到了您的系统里,您须要重启系统。
+ 在启动过程中,您的电视卡应该显示为up(启动),象这样:</para>
<programlisting>bktr0: &lt;BrookTree 848A&gt; mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0
iicbb0: &lt;I2C bit-banging driver&gt; on bti2c0
@@ -1209,7 +1250,12 @@ iicbus1: &lt;Philips I2C bus&gt; on iicbb0 master-only
smbus0: &lt;System Management Bus&gt; on bti2c0
bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
- <para>当然,这些信息可能因您的硬件不同而有所区别。但是您应该能检查那个调制器是否被正确检测到了,可能要忽略一些检测到的同&man.sysctl.8; MIB(管理系统库)和内核配置文件选项一起的参数。例如,如果您想强制使用Philips(飞利浦) SECAM制式的调谐器 ,您就应把下列行加到内核配置文件里:</para>
+ <para>当然,这些信息可能因您的硬件不同而有所区别。
+ 但是您应该能检查那个调制器是否被正确检测到了,
+ 可能要忽略一些检测到的同&man.sysctl.8;
+ MIB(管理系统库)和内核配置文件选项一起的参数。
+ 例如,如果您想强制使用Philips(飞利浦) SECAM制式的调谐器 ,
+ 您就应把下列行加到内核配置文件里:</para>
<programlisting>options OVERRIDE_TUNER=6</programlisting>
@@ -1229,19 +1275,26 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><filename role="package">multimedia/fxtv</filename>提供<quote>窗口电视(TV-in-a-window)</quote>功能和图像/声音/图像采集功能。</para>
+ <para><filename role="package">multimedia/fxtv</filename>
+ 提供 <quote>窗口电视(TV-in-a-window)</quote>
+ 功能和图像/声音/图像采集功能。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">multimedia/xawtv</filename>也是一款电视应用程序,功能同<application>fxtv</application>一样。</para>
+ <para><filename role="package">multimedia/xawtv</filename>
+ 也是一款电视应用程序,功能同
+ <application>fxtv</application> 一样。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">misc/alevt</filename>解码和显示Videotext/Teletext。</para>
+ <para><filename role="package">misc/alevt</filename>
+ 解码和显示Videotext/Teletext。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">audio/xmradio</filename>,一款用于一些电视卡的调频电台调谐器的程序。</para>
+ <para><filename role="package">audio/xmradio</filename>,
+ 一款用于一些电视卡的调频电台调谐器的程序。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><filename role="package">audio/wmtune</filename>,一款用于电台调谐器的便捷的桌面程序。</para>
+ <para><filename role="package">audio/wmtune</filename>,
+ 一款用于电台调谐器的便捷的桌面程序。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1251,7 +1304,11 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<sect2>
<title>问题解决</title>
- <para>如果您的电视卡遇到了什么问题,您应该首先检查一下您的视频采集芯片和调谐器是不是真正的被&man.bktr.4;驱动程序支持,并且是不是使用了正确的配置选项。想得到更多支持和关于您的电视卡的各种问题,您可以接触和使用&a.multimedia.name; 邮件列表的压缩包。</para>
+ <para>如果您的电视卡遇到了什么问题,
+ 您应该首先检查一下您的视频采集芯片和调谐器是不是真正的被&man.bktr.4;
+ 驱动程序支持,并且是不是使用了正确的配置选项。
+ 想得到更多支持和关于您的电视卡的各种问题,
+ 您可以接触和使用&a.multimedia.name; 邮件列表的压缩包。</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -1286,7 +1343,8 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
在做任何配置之前请确保您的扫描仪被 <application>SANE</application>
支持。 <application>SANE</application> 有一个 <ulink
url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
- 支持的设备</ulink>列表, 可以为您提供有关扫描仪的支持情况和状态的信息。
+ 支持的设备</ulink> 列表,
+ 可以为您提供有关扫描仪的支持情况和状态的信息。
&man.uscanner.4; 手册页也提供了一个支持的 USB 扫描仪列表。</para>
</sect2>
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/security/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/security/chapter.sgml
index c8dcdc75cb..83eb063537 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/security/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/security/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Simplified Chinese Project
- Original Revision: 1.314
+ Original Revision: 1.315
$FreeBSD$
-->
@@ -2948,7 +2948,7 @@ options IPSEC_DEBUG #debug for IP security
</listitem>
<listitem>
- <para>在两个网络之间应用安全策略以保证它们之间的通讯被透明地加密盒解密。
+ <para>在两个网络之间应用安全策略以保证它们之间的通讯被透明地加密和解密。
可以使用 &man.tcpdump.1; 或类似的工具来验证这一点。</para>
</listitem>
@@ -2979,7 +2979,7 @@ options IPSEC_DEBUG #debug for IP security
<listitem>
<para>私网 IP 地址, 例如 <hostid
role="ipaddr">192.168.x</hostid> 这样的地址是不应在 Internet 上面大量出现的。
- 于此相反, 发送到 <hostid role="ipaddr">192.168.2.1</hostid> 的数据包将会封装到另外的包中。
+ 因此, 发送到 <hostid role="ipaddr">192.168.2.1</hostid> 的数据包将会封装到另外的包中。
这样的包对外展现的应该是来自 <hostid role="ipaddr">A.B.C.D</hostid>,
并被发到 <hostid
role="ipaddr">W.X.Y.Z</hostid> 去。 这个过程称为
@@ -3315,7 +3315,7 @@ ipfw add 1 allow udp from W.X.Y.Z to A.B.C.D isakmp
正如我们所了解的那样, 私有 IP 地址,
例如 <hostid role="ipaddr">192.168.x.y</hostid>
这样的地址范围, 不应该出现在 Internet 的公网上。
- 于此相反, 他们必须首先封装到别的包中。
+ 因此, 他们必须首先封装到别的包中。
包的来源或目的如果是私有 IP 地址,
则必须替换成公网 IP 地址。</para>
@@ -3743,11 +3743,12 @@ bb:48:db:f2:93:57:80:b6:aa:bc:f5:d5:ba:8f:79:17 user@host.example.com
<filename>~/.ssh/id_dsa</filename> 或
<filename>~/.ssh/id_rsa</filename>, 而公钥则被存放到
<filename>~/.ssh/id_dsa.pub</filename> 或
- <filename>~/.ssh/id_rsa.pub</filename>, 文件名取决于您选择的 DSA 和
- RSA 密钥类型。 公钥必须被存放到远程机器上的
+ <filename>~/.ssh/id_rsa.pub</filename>, 文件名取决于您选择的
+ <acronym>DSA</acronym> 和 <acronym>RSA</acronym>
+ 密钥类型。 <acronym>RSA</acronym> 或者 <acronym>DSA</acronym>
+ 公钥必须被存放到远程机器上的
<filename>~/.ssh/authorized_keys</filename> 才能够使系统正确运转。
- 类似地, 第 1 版的 RSA 公钥应存放到
- <filename>~/.ssh/authorized_keys</filename>。</para>
+ </para>
<para>这将允许从远程连接时以基于
SSH 密钥的验证来代替口令验证。</para>
@@ -3760,6 +3761,17 @@ bb:48:db:f2:93:57:80:b6:aa:bc:f5:d5:ba:8f:79:17 user@host.example.com
<warning><para>选项和配置文件可能随 <application>OpenSSH</application>
的版本不同而不同; 为了避免出现问题,
您应参考 &man.ssh-keygen.1; 联机手册。</para></warning>
+
+ <para>这将使到远程机器的连接基于 SSH 密钥而不是口令。</para>
+
+ <para>如果在运行 &man.ssh-keygen.1; 时使用了通行字,
+ 每次使用私钥的时候用户都将被要求输入通行字。 &man.ssh-agent.1;
+ 能够减缓重复输入较长通行字的负担, 有关更详细的探究在
+ <xref linkend="security-ssh-agent"> 下一节 .</para>
+
+ <warning><para>随着你系统上的 <application>OpenSSH</application>
+ 版本的不同,各种选项和配置文件也会不同; 为了避免此类问题,
+ 你需要参阅 &man.ssh-keygen.1; 联机手册。</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="security-ssh-agent">
@@ -4202,7 +4214,7 @@ You are advised to update or deinstall the affected package(s) immediately.</pro
<para>像其它具有产品级品质的操作系统一样, &os; 会发布
<quote>安全公告</quote>。
- 通常这类公告会只有在在相应的发行版本已经正确地打过补丁之后发到安全邮件列表并在勘误中说明。
+ 通常这类公告会只有在相应的发行版本已经正确地打过补丁之后发到安全邮件列表并在勘误中说明。
本节将介绍什么是安全公告, 如何理解它, 以及为系统打补丁的具体步骤。</para>
<sect2>
@@ -4296,7 +4308,7 @@ VII. References<co id="co-ref"></programlisting>
</callout>
<callout arearefs="co-affects">
- <para>The <literal>Affects</literal>(影响范围) 一栏给出了 &os; 的那些版本存在这个漏洞。
+ <para>The <literal>Affects</literal>(影响范围) 一栏给出了 &os; 的哪些版本存在这个漏洞。
对于内核来说, 检视受影响的文件上执行的 <command>ident</command> 输出可以帮助确认文件版本。
对于 ports, 版本号在 <filename>/var/db/pkg</filename> 里面的 port 的名字后面列出。
如果系统没有与 &os; <acronym>CVS</acronym> 代码库同步并每日构建,
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/virtualization/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
index 7f06e64737..c79eb14745 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Simplified Chinese Project
- Original Revision: 1.10
+ Original Revision: 1.12
$FreeBSD$
-->
@@ -35,18 +35,22 @@
</listitem>
<listitem>
+ <para>如何在采用 &intel; 处理器的 &apple; &macintosh;
+ 计算机上安装 FreeBSD。</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
<para>如何在包含 <application>&xen;</application> 的 Linux 上安装 FreeBSD。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>如何在采用 &intel; 处理器的 &apple; &macintosh;
- 计算机上安装 FreeBSD。</para>
+ <para>如何在 &microsoft.windows; 以
+ <application>Virtual PC</application> 安装 FreeBSD。</para>
</listitem>
<listitem>
<para>如何为虚拟化对 FreeBSD 系统进行性能调优。</para>
</listitem>
-
</itemizedlist>
<para>在阅读这章之前, 您应:</para>
@@ -501,6 +505,186 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
</sect2>
+ <sect2 id="virtualization-guest-virtualpc">
+ <title>&windows; 上的 Virtual PC</title>
+
+ <para><application>Virtual PC</application> 是 &microsoft;
+ 上的 &windows; 软件产品, 可以免费下载使用。 相关系统要求,请参阅
+ <ulink url="http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx">system requirements</ulink> 说明。
+ 在 &microsoft.windows; 装完 <application>Virtual PC</application>
+ 之后, 必须针对所安装的虚拟机器来做相应设定。</para>
+
+ <sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-install">
+ <title>在 Virtual PC/&microsoft.windows; 上安装 FreeBSD</title>
+
+ <para>在 &microsoft.windows;/<application>Virtual PC</application>
+ 上安装 FreeBSD 的第一步是新增虚拟器。 如下所示,在提示向导中请选择
+ <guimenuitem>Create a virtual machine</guimenuitem>:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd1">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd2">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>然后在 <guimenuitem>Operating system</guimenuitem>
+ 处选 <guimenuitem>Other</guimenuitem>:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd3">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>并依据自身需求来规划硬盘容量和内存的分配。对大多数在
+ <application>Virtual PC</application> 使用 FreeBSD
+ 的情况而言, 大约 4GB 的硬盘空间以及 512MB 的内存就够用了。</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd4">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd5">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>保存并完成配置:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd6">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>接下来选择新建的 FreeBSD 虚拟机器,并单击
+ <guimenu>Settings</guimenu>, 以设定网络种类以及网卡:</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd7">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd8">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>在新建 FreeBSD 虚拟机器以后, 就可以继续以其安装
+ FreeBSD。 安装方面, 比较好的作法是使用官方的 FreeBSD
+ 光盘或从官方 FTP 站下载 ISO 镜像。 若您的 &windows; 系统
+ 内已有该 ISO 镜像, 那么就可以在 FreeBSD 虚拟机器上连按两下,
+ 以开始启动。 接着在 <application>Virtual PC</application>
+ 窗口内按 <guimenu>CD</guimenu> 再按
+ <guimenu>Capture ISO Image...</guimenu>。 接着出现一个对话框,
+ 可以把虚拟机器内的光驱设定到该 ISO 镜像, 或者是真实的光驱。</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd9">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd10">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>设好光盘来源之后,就可以重新开机, 也就是先按
+ <guimenu>Action</guimenu> 再按 <guimenu>Reset</guimenu> 即可。
+ <application>Virtual PC</application> 会以特殊 BIOS 开机,
+ 并与普通 BIOS 一样会先检查是否有光盘驱动器。
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd11">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>此时, 它会找到 FreeBSD 安装光盘, 并开始在
+ <xref linkend="install"> 内所介绍的
+ <application>sysinstall</application> 安装过程。
+ 这时候也可以顺便安装 X11, 但不要进行相关设定。</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd12">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>完成安装之后, 记得把安装光盘或者 ISO 镜像退出。
+ 最后, 把装好的 FreeBSD 虚拟机器重新开机即可。</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd13">
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-configure">
+ <title>调整 &microsoft.windows;/Virtual PC 上的 FreeBSD</title>
+
+ <para>在 &microsoft.windows; 上以 <application>Virtual PC</application>
+ 装好 FreeBSD 后, 还需要做一些设定步骤,
+ 以便将虚拟机内的 FreeBSD 最佳化。</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>设定 boot loader 参数</title>
+
+ <para>最重要的步骤乃是藉由调降 <option>kern.hz</option>
+ 来降低 <application>Virtual PC</application> 环境内
+ FreeBSD 的 CPU 占用率。 在
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ 内加上下列设定即可:</para>
+
+ <programlisting>kern.hz=100</programlisting>
+
+ <para>若不作这设定, 那么光是 idle 状态的 FreeBSD
+ <application>Virtual PC</application> guest OS
+ 就会在单一处理器的电脑上大约有 40% 的 CPU 占用率。
+ 作了上述修改之后, 占用率大约会降至 3%。</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>建立一个新的内核配置文件</title>
+
+ <para>可以放心把所有的 SCSI, FireWire 和 USB
+ 设备驱动都移除。 <application>Virtual PC</application>
+ 有提供 &man.de.4; 的虚拟网卡, 因此除了
+ &man.de.4; 以及 &man.miibus.4;
+ 以外其他的网卡也都可以从内核的配置文件中移除。</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>设定网络</title>
+
+ <para>可以给虚拟机器简单得使用 DHCP 来设定与
+ host (&microsoft.windows;) 相同的本地网络环境,
+ 只要在 <filename>/etc/rc.conf</filename>
+ 加上 <literal>ifconfig_de0="DHCP"</literal>
+ 即可完成。 其他的高级网络设置, 可参阅
+ <xref linkend="advanced-networking">.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ </sect3>
+
+ </sect2>
+
<sect2 id="virtualization-guest-vmware">
<title>运行于 &windows;/&mac;/&linux; 的 VMware</title>
diff --git a/zh_CN.GB2312/share/sgml/trademarks.ent b/zh_CN.GB2312/share/sgml/trademarks.ent
index b8498ffab3..7b0c2ac0a9 100644
--- a/zh_CN.GB2312/share/sgml/trademarks.ent
+++ b/zh_CN.GB2312/share/sgml/trademarks.ent
@@ -8,7 +8,7 @@
Please keep this file sorted.
- Original revision: 1.41
+ Original revision: 1.43
$FreeBSD$
-->
@@ -87,6 +87,12 @@
在加拿大、美国和/或其他国家的注册商标。</para>">
<!ENTITY wordperfect "<trademark class='registered'>WordPerfect</trademark>">
+<!-- http://www.coverity.com/html/press_story45_07_25_07.html -->
+<!ENTITY tm-attrib.coverity "<para>Coverity 是一个注册商标;
+Coverity Extend, Coverity Prevent 和 Coverity Prevent SQS 是 Coverity 公司的注册商标。</para>">
+<!ENTITY coverity "<trademark class='registered'>Coverity</trademark>">
+<!ENTITY coverity.prevent "<trademark class='registered'>Coverity Prevent</trademark>">
+
<!-- http://www.creative.com/legal.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.creative "<para>Sound Blaster 是
Creative Technology Ltd. 在美国和/或其他国家的注册商标。</para>">
@@ -133,6 +139,7 @@
Inc. 在美国的注册商标。</para>">
<!ENTITY posix "<trademark class='registered'>POSIX</trademark>">
+<!-- http://www.intel.com/intel/legal/tmnouns2.htm -->
<!ENTITY tm-attrib.intel "<para>Intel, Celeron, EtherExpress, i386,
i486, Itanium, Pentium, 和 Xeon 是 Intel Corporation
及其分支机构在美国和其他国家的商标或注册商标。</para>">
@@ -144,6 +151,7 @@
<!ENTITY itanium "<trademark class='registered'>Itanium</trademark>">
<!ENTITY pentium "<trademark class='registered'>Pentium</trademark>">
<!ENTITY xeon "<trademark>Xeon</trademark>">
+<!ENTITY core "<trademark>Core</trademark>">
<!-- http://www.quicken.com/support/trademark/ -->
<!ENTITY tm-attrib.intuit "<para>Intuit 和 Quicken 是 Intuit Inc., 或其子公司在美国和其他国家的商标或注册商标。</para>">