| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
| |
- s/Hilight/Highlight/
|
|
|
|
|
|
| |
Without that, po4a combines all table content into a single string,
making it difficult to translate, especially when the table has much
information.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
- Update .po file with the source document before translating.
- Allow translation of a specific document.
Translate all es documents:
./tools/translate.sh documentation es
Translate only pt-br articles/bsdl-gpl:
./tools/translate.sh documentation pt-br articles/bsdl-gpl
Reviewed by: fernape
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D33067
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Summary:
Add two small scripts to do spell checking in .po files.
When working with Weblate, the web browser provides some spell checking with
visual hints for every translation entry.
These scripts provide spell checking for the whole file showing the faulting
words in context.
Relies on `msgexec(1)` and `aspell(1)` from `devel/gettext-tools` and
`textproc/aspell`.
It can be tested with:
`./po_spellcheck.sh ../documentation/content/es/articles/bsdl-gpl/_index.po es`
Reviewed by: carlavilla@, dbaio@
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D32465
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Add fixups for several chores we needed to do by hand.
* Fix tags: and trademarks: lists
* Fix paths to point to the proper language and not to master
Reviewed by: dbaio@
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D31882
|
|
|
|
|
|
|
| |
This list of *.adoc files only contains information that isn't
translatable.
Discussed with fernape@ on freebsd-translators@.
|
|
|
|
|
| |
This field was introduced on 0d9894b11e0e94cde952b0112782e68e27c893da to
improve SEO.
|
|
Already using them on Weblate FreeBSD,
https://translate-dev.freebsd.org/.
Approved by: bcr, gjb (doceng)
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D29569
|