# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "FreeBSD Licensing Policy" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:9 #, no-wrap msgid "FreeBSD License Policies" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:40 msgid "'''" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:46 #, no-wrap msgid "Preferred License for New Files" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:52 msgid "" "The rest of this section is intended to help you get started. As a rule, " "when in doubt, ask. It is much easier to receive advice than to fix the " "source tree. The FreeBSD Project makes use of both explicit licenses (where " "the verbatim text of the license is reproduced in each file) and detached " "licenses (where a tag in the file specifies the license, as described in " "this document)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:54 msgid "The FreeBSD Project uses this text as the preferred license:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:62 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:158 #, no-wrap msgid "" "/*\n" " * Copyright (c) [year] [your name]\n" " *\n" " * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n" " */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:68 msgid "" "The FreeBSD project does not allow using the \"advertising clause\" in new " "code. Due to the large number of contributors to the FreeBSD project, " "complying with this clause for many commercial vendors has become " "difficult. If you have code in the tree with the advertising clause, please " "consider switching to a license without it. New contributions to FreeBSD " "should use the BSD-2-Clause license." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:74 msgid "" "The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on " "the standard licenses. New licenses require the approval of {core-email} to " "reside in the main repository. In the past, non-standard licenses have " "generated more problems than standard ones. Poor drafting of non-standard " "licenses often causes more unintended consequences, so they are unlikely to " "be approved by {core-email}. The FreeBSD project is standardizing on the " "BSD-2-Clause license, as published by SPDX." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:80 msgid "" "In addition, project policy requires that code licensed under some non-BSD " "licenses must be placed in specific sections of the repository. For some " "licenses, compilation must be conditional or disabled by default. For " "example, code in the static part of the GENERIC kernel must be licensed " "under the BSD or substantially similar licenses. GPL, APSL, CDDL, etc, " "licensed software must not be compiled into the static GENERIC kernel. Code " "with these licenses may be used in pre-compiled modules, however." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:84 msgid "" "Developers are reminded that, in open source, getting \"open\" correct is " "just as important as getting \"source\" correct. Improper handling of " "intellectual property has serious consequences. Any questions or concerns " "should immediately be brought to the attention of {core-email}." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:86 #, no-wrap msgid "Software License Policy" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:92 msgid "" "The following sections outline the project's Software License Policies in " "detail. For the most part we expect developers to read, understand and " "utilize the sections above this one to apply appropriate licenses to their " "contributions. The rest of this document details the philosophical " "background to the policies as well as the policies in great detail. As " "always, if the text below is confusing or you need help with applying these " "policies, please reach out to {core-email}." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:93 #, no-wrap msgid "Guiding Principles" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:98 msgid "" "The FreeBSD Project aims to produce a complete, BSD-licensed operating " "system allowing consumers of the system to produce derivative products " "without constraint or further license obligations. We invite and greatly " "appreciate the contribution of both changes and additions under the two-" "clause BSD license, and encourage the adoption of this license by other open " "source projects. Use of the BSD license is key to encouraging the adoption " "of advanced operating system technology, and on many notable occasions has " "been pivotal to widespread use of new technology." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:100 msgid "" "We accept however that compelling reasons exist to allow differently-" "licensed software to be included in the FreeBSD source tree." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:103 msgid "" "We require software licensed under some non-BSD licenses to be carefully " "isolated in the source tree so that it cannot contaminate BSD-only " "components. Such cautious management encourages licensing clarity and " "facilitates the production of BSD-only derivative products." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:107 msgid "" "Unless a special exception is made, no existing BSD-licensed components may " "be replaced with more restrictively licensed software. We encourage FreeBSD " "and third party developers to seek the relicensing, dual-licensing, or " "reimplementing of critical components under the BSD license instead. Such " "would ease their more integral adoption into the FreeBSD operating system." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:108 #, no-wrap msgid "Policy" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:112 msgid "" "The import of new software licensed under any licenses other than the BSD " "license and BSD-Like Licenses (as defined below) requires the prior approval " "of the FreeBSD Core Team. Requests for import must include:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:114 msgid "" "A list of features or bug fixes that the new version or patches contain, " "along with evidence that our users need those features. PRs or references " "to mailing list discussions are ideal forms of evidence." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:116 msgid "" "This process should be used for all software imports, not just those that " "require Core Team review. The mere existence of a new version does not " "justify an import of software to source or ports." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:118 msgid "" "A list of FreeBSD branches that may be affected. Expansions of scope " "require a new request to and approval from the FreeBSD Core Team." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:121 msgid "" "The Apache License 2.0 is acceptable for use in some cases. The Core Team " "must approve the import of new Apache License licensed components or the " "change of license of existing components to the Apache License." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:122 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:127 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:132 msgid "This license is approved for the following components:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:123 msgid "LLVM toolchain and (with LLVM Exceptions) runtime components." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:126 msgid "" "The BSD+Patent License is acceptable for use in some cases. The Core Team " "must approve the import of new BSD+Patent License licensed components or the " "change of license of existing components to the BSD+Patent License." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:128 msgid "EDK2 derived code related to UEFI functionality" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:131 msgid "" "The Common Development and Distribution License (CDDL) is acceptable for use " "in some cases. The Core Team must approve the import of new CDDL licensed " "components or the change of license of existing components to the CDDL." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:133 msgid "DTrace" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:134 msgid "ZFS filesystem, including kernel support and userland utilities" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:140 msgid "" "Historically, the phrase 'All Rights Reserved.' was included in all " "copyright notices. All the BSD releases had it, to comply with the https://" "en.wikipedia.org/wiki/Buenos_Aires_Convention[Buenos Aires Convention of " "1910] in the Americas. With the ratification of the https://" "en.wikipedia.org/wiki/Berne_Convention[Berne Convention] in 2000 by " "Nicaragua, the Buenos Aires Convention -- and the phrase -- became " "obsolete. As such, the FreeBSD project recommends that new code omit the " "phrase and encourages existing copyright holders to remove it. In 2018, the " "project updated its templates to remove it." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:143 msgid "" "Initially, many items in the FreeBSD tree were marked with BSD-2-Clause-" "FreeBSD. However, SPDX has obsoleted the license as a variant; and the SPDX " "text of the obsolete tag differs enough from the standard FreeBSD license " "that it shouldn't be used. A review of its current use is ongoing." msgstr "" #. type: Title ==== #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:144 #, no-wrap msgid "Acceptable licenses" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:148 msgid "" "The following licenses are considered to be acceptable BSD-Like Licenses for " "the purpose of this Policy. Deviations or the use of any other license must " "be approved by the FreeBSD Core Team:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:150 msgid "The 2 clause version of the BSD license" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:160 msgid "The 3 clause version of the BSD license" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:168 #, no-wrap msgid "" "/*\n" " * Copyright (c) [year] [your name]\n" " *\n" " * SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause\n" " */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:170 msgid "The ISC License" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:178 #, no-wrap msgid "" "/*\n" " * Copyright (c) [year] [copyright holder]\n" " *\n" " * SPDX-License-Identifier: ISC\n" " */\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:180 msgid "The MIT License" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:188 #, no-wrap msgid "" "/*\n" " * Copyright (c) [year] [copyright holders]\n" " *\n" " * SPDX-License-Identifier: MIT\n" " */\n" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:189 #, no-wrap msgid "Software Collection License" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:194 msgid "" "The FreeBSD Project licenses its compilation of software as described in " "[.filename]#COPYRIGHT# under the BSD-2-Clause license. This license does " "not supersede the license of individual files, which is described below. " "Files that do not have an explicit license are licensed under the BSD-2-" "Clause license." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:195 #, no-wrap msgid "License File Location" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:207 msgid "" "To comply with the https://reuse.software/[REUSE Software] standard as much " "as possible, all license files will be stored in the [.filename]#LICENSES/# " "directory of the repository. There are three subdirectories under this top " "level directory. The [.filename]#LICENSES/text/# subdirectory contains, in " "detached form, the text of all the licenses that are allowed in the FreeBSD " "software collection. These files are stored using the SPDX-License-" "Identifier name followed by .txt. The [.filename]#LICENSES/exceptions/# " "subdirectory has the text of all exceptions that are allowed in detached " "form in the FreeBSD software collection. These files are stored using the " "exception identifier name followed by .txt. The [.filename]#LICENSES/other/" "# contains, in detached form, the license files references in SPDX-License-" "Identifier expressions, but aren't otherwise allowed as detached licenses. " "All such files must appear at least once in the FreeBSD software collection, " "and should be removed when the last file that references them is removed. " "Licenses that have no adequate SPDX matching license must be in " "[.filename]#LICENSES/other/# and have a filename that starts with " "LicenseRef- followed by a unique idstring. No such files have currently " "been identified, but if they are, a full list will appear here." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:211 msgid "" "The FreeBSD Project currently does not make use of the `DEP5` files " "described in the `REUSE Software` standard. The FreeBSD Project has not " "marked all the files in the tree yet in accordance with this standard, as " "described later in this document. The FreeBSD Project has not yet included " "these files in its repositories since this policy is still evolving." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:213 #, no-wrap msgid "Individual Files License" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:217 msgid "" "Each individual file in the FreeBSD software collection has its own " "copyright and license. How they are marked varies and is described in this " "section." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:221 msgid "" "A copyright notice identifies who claims the legal copyright to a file. " "These are provided on a best effort basis by the project. Because " "copyrights may be legally transferred, the current copyright holder may " "differ from what is listed in the file." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:230 msgid "" "A license is a legal document between the contributor and the users of the " "software granting permission to use the copyrighted portions of the " "software, subject to certain terms and conditions set forth in the license. " "Licenses can be expressed in one of two ways in the FreeBSD software " "collection. Licenses can be explicit in a file. When a license grant is " "explicit in the file, that file may be used, copied, and modified in " "accordance with that license. Licenses can also be expressed indirectly, " "where the text of the license is elsewhere. The project uses the Software " "Package Data Exchange (SPDX) license identifiers for this purpose, as " "described in the following subsections. SPDX license identifiers are " "managed by the SPDX Workgroup at the Linux Foundation, and have been agreed " "on by partners throughout the industry, tool vendors, and legal teams. For " "further information see https://spdx.org/ and the following sections for how " "the FreeBSD Project uses them." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:233 msgid "" "Entities that contribute fixes and enhancements to the software collection " "without an explicit license agree to license those changes under the terms " "that apply to the modified file(s). Project policy, in line with industry " "practice, only includes a copyright notice from significant contributors to " "the files in the collection." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:235 msgid "There are four types of files in the FreeBSD software collection:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:237 msgid "Files that have only an explicit copyright notice and license." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:238 msgid "" "Files that have both an explicit copyright notice and license, and a SPDX-" "License-Identifier tag." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:239 msgid "" "Files that have only a copyright notice and an SPDX-License-Identifier tag, " "but no explicit license." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:240 msgid "Files that lack any copyright or license at all." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:241 #, no-wrap msgid "Only Copyright and License" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:245 msgid "" "Many files in the FreeBSD software collection have both a copyright notice " "and an explicit license contained in the file. In these cases, the license " "contained in the file governs." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:246 #, no-wrap msgid "Copyright and License with SPDX-License-Identifier expression" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:252 msgid "" "Some files in the FreeBSD software collection contain a copyright statement, " "an SPDX-License-Identifier tag and an explicit license. The explicit " "license takes precedence over the SPDX-License-Identifier tag. The SPDX-" "License-Identifier tag is the project's best effort attempt to characterize " "the license, but is only informative for automated tools. See " "crossref:license-guide[expressions,SPDX-License-Identifier Expressions] for " "how to interpret the expression." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:253 #, no-wrap msgid "Only Copyright and SPDX-License-Identifier expression." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:259 msgid "" "Some files in the tree contain detached licenses. These files contain only " "a copyright notice and an SPDX-License-Identifier expression, but no " "explicit license. See crossref:license-guide[expressions,SPDX-License-" "Identifier Expressions] for how to interpret the expression. Note: the " "expressions allowed for detached licenses by the project are a subset of the " "expressions used informationally or that are defined by the standard." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:261 msgid "" "The license for files containing only the SPDX-License-Identifier should be " "construed to be" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:264 msgid "" "Start the license with the copyright notice from the file. Include all the " "copyright holders." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:267 msgid "" "For each sub-expression, copy the license text from [.filename]#LICENSE/text/" "`id`.txt#. When exceptions are present, append them from [.filename]#src/" "share/license/exceptions/`id`.txt#. SPDX-License-Identifier expressions " "should be construed as described in the SPDX standard." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:270 msgid "" "Where `id` is the SPDX short license identifier from the `Identifier` column " "of https://spdx.org/licenses/[SPDX Identifiers] or https://spdx.org/licenses/" "exceptions-index.html[license exception]. If there is no file in " "[.filename]#LICENSE/#, then that license or exception cannot be specified as " "a detached license under this section." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:272 msgid "" "When reading the license text that is detached from a file, a number of " "considerations must be taken to make the detached license make sense." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:275 msgid "" "Any reference to a copyright notice shall refer to the copyright notice " "constructed from the licensed file, not from any copyright notice in the " "license text file itself. Many SPDX files have sample copyright notices " "that are understood to be examples only." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:278 msgid "" "When names of entities are referred to in the license text, they shall be " "construed to apply to the list of all copyright holders listed in the " "copyright notices of the licensed file. For example, the BSD-4-clause " "license contains the phrase \"This product includes software developed by " "the organization\". The phrase 'the organization' should be replaced by the " "copyright holders." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:280 msgid "" "When the SPDX offers variations of the license, it is understood the license " "in the [.filename]#LICENSE/# file represents the exact version of the " "license selected. The SPDX standard exists to match families of licenses " "and these variations help match similar licenses that the SPDX organization " "believes to be legally identical." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:284 msgid "" "For licenses that have slight variations in text, the SPDX has guidelines to " "match them. These guidelines are not relevant here. Contributors wishing " "to license under a variant of a SPDX license not contained verbatim in " "[.filename]#LICENSE/# cannot use the detached option and must specify the " "license explicitly." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:285 #, no-wrap msgid "Files without Copyright or any License Marking" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:290 msgid "" "Some files cannot have suitable comments added to them. In such cases, a " "license may be found in [.filename]#file.ext.license#. For example, a file " "named [.filename]#foo.jpg# may have a license in " "[.filename]#foo.jpg.license#, following the REUSE Software conventions." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:293 msgid "" "Files created by the project that lack a copyright notice are understood to " "fall under the blanket copyright and licensing in [.filename]#COPYRIGHT#. " "Either the file is a mere recitation of facts, not protectable by Copyright " "Law, or the content is so trivial as to not warrant the overhead of an " "explicit license." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:296 msgid "" "Files that lack marking and have more than a trivial amount of copyrightable " "material, or whose author believes them to be improperly marked, should be " "brought to the attention of the FreeBSD core team. It is the strong policy " "of the FreeBSD Project to comply with all appropriate licenses." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:298 msgid "" "In the future, all such files will be marked explicitly, or follow the REUSE " "Software [.filename]#.license# convention." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:300 #, no-wrap msgid "SPDX-License-Identifier Expressions" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:307 msgid "" "An 'SPDX License expression' is used in two contexts in the FreeBSD software " "collection. First, its full form is used for files that have explicit " "license statements contained within the file as well as a summarizing SPDX-" "License-Identifier expression. In this context, the full power of these " "expressions may be used. Second, in a restricted form described above, it " "is used to denote the actual license for a given file. In the second " "context, only a subset of this expression is allowed by the project." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:311 msgid "" "An `SPDX License sub-expression` is either an SPDX short form license " "identifier from the https://spdx.org/licenses/[SPDX License List], or the " "combination of two SPDX short form license identifiers separated by \"WITH\" " "when a https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[license exception] " "applies. When multiple licenses apply, an expression consists of keywords " "\"AND\", \"OR\" separating sub-expressions and surrounded by \"(\", \")\" . " "The https://spdx.github.io/spdx-spec/appendix-IV-SPDX-license-expressions/" "[full specification of expressions] spells out all the details and takes " "precedence when it conflicts with the simplified treatment of this section." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:319 msgid "" "Some license identifiers, like [L]GPL, have the option to use only that " "version, or any later version. SPDX defines the suffix `-or-later` to mean " "that version of the license or a later version. It defines `-only` to mean " "only that specific version of the file. There is an old convention to have " "no suffix (which means what the new '-only' suffix means, but which people " "confuse for `-or-later`). In addition, affixing a `+` suffix was meant to " "mean `-or-later`. New files in FreeBSD should not use these two " "conventions. Old files that use this convention should be converted as " "appropriate." msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:324 #, no-wrap msgid "" " // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only\n" " // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:328 msgid "" "`WITH` should be used when a license modifier is needed. In the FreeBSD " "project, a number of files from LLVM have an exception to the Apache 2.0 " "license:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:332 #, no-wrap msgid " // SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 WITH LLVM-exception\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:336 msgid "" "https://spdx.org/licenses/exceptions-index.html[Exception tags] are managed " "by SPDX. License exceptions can only be applied to certain licenses, as " "specified in the exception." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:339 msgid "" "`OR` should be used if the file has a choice of license and one license is " "selected. For example, some dtsi files are available under dual licenses:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:343 #, no-wrap msgid " // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:347 msgid "" "`AND` should be used if the file has multiple licenses whose terms all apply " "to use the file. For example, if code has been incorporated by several " "projects, each with their own license:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/license-guide/_index.adoc:351 #, no-wrap msgid " // SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause AND MIT\n" msgstr ""