# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:57-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to best use the mailing lists, such as how to help avoid frequently-repeated discussions" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:1 #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:10 #, no-wrap msgid "Frequently Asked Questions About The FreeBSD Mailing Lists" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:43 msgid "Abstract" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:49 msgid "" "This is the FAQ for the FreeBSD mailing lists. If you are interested in " "helping with this project, send email to the {freebsd-doc}. The latest " "version of this document is always available from the link:.[FreeBSD World " "Wide Web server]. It may also be downloaded as one large link:.[HTML] file " "with HTTP or as plain text, PostScript, PDF, etc. from the https://" "download.freebsd.org/doc/[FreeBSD FTP server]. You may also want to " "link:https://www.FreeBSD.org/search/[Search the FAQ]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:51 msgid "'''" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:55 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:59 msgid "" "As is usual with FAQs, this document aims to cover the most frequently asked " "questions concerning the FreeBSD mailing lists (and of course answer " "them!). Although originally intended to reduce bandwidth and avoid the same " "old questions being asked over and over again, FAQs have become recognized " "as valuable information resources." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:63 msgid "" "This document attempts to represent a community consensus, and as such it " "can never really be __authoritative__. However, if you find technical " "errors within this document, or have suggestions about items that should be " "added, please either submit a PR, or email the {freebsd-doc}. Thanks." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:64 #, no-wrap msgid "What is the purpose of the FreeBSD mailing lists?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:67 msgid "" "The FreeBSD mailing lists serve as the primary communication channels for " "the FreeBSD community, covering many different topic areas and communities " "of interest." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:68 #, no-wrap msgid "Who is the audience for the FreeBSD mailing lists?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:73 msgid "" "This depends on charter of each individual list. Some lists are more " "oriented to developers; some are more oriented towards the FreeBSD community " "as a whole. Please see link:https://lists.FreeBSD.org/[this list] for the " "current summary." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:75 msgid "Lists are English language, unless stated otherwise." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:76 #, no-wrap msgid "Are the FreeBSD mailing lists open for anyone to participate?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:81 msgid "" "Again, this depends on charter of each individual list. Please read the " "charter of a mailing list before you post to it, and respect it when you " "post. This will help everyone to have a better experience with the lists." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:83 msgid "" "If after reading the above lists, you still do not know which mailing list " "to post a question to, you will probably want to post to freebsd-questions " "(but see below, first)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:86 msgid "" "Note that you must subscribe to a mailing list before you can post. You can " "elect to subscribe without receiving messages posted to the mailing list." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:87 #, no-wrap msgid "How can I subscribe?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:90 msgid "" "You can use link:https://lists.FreeBSD.org/[the Mlmmj web interface] to " "subscribe to any of the public lists." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:91 #, no-wrap msgid "How can I unsubscribe?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:94 msgid "" "You can use the same interface as above; or, you can follow the instructions " "that are at the bottom of every mailing list message that is sent." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:98 msgid "" "Please do not send unsubscribe messages directly to the public lists " "themselves. First, this will not accomplish your goal, and second, it will " "irritate the existing subscribers, and you will probably get flamed. This " "is a classical mistake when using mailing lists; please try to avoid it." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:99 #, no-wrap msgid "Are archives available?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:103 msgid "" "Yes. Threaded archives with all e-mails since 1994 are available " "link:https://mail-archive.freebsd.org/mail/[here]. You can also access " "https://lists.freebsd.org/pipermail[mailman archive] and link:https://" "lists.freebsd.org/archives[mlmmj archive] directly." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:104 #, no-wrap msgid "Are mailing lists available in a digest format?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:107 msgid "Yes. See link:https://lists.FreeBSD.org/[the Mlmmj web interface]." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:109 #, no-wrap msgid "Mailing List Etiquette" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:113 msgid "" "Participation in the mailing lists, like participation in any community, " "requires a common basis for communication. Please make only appropriate " "postings, and follow common rules of etiquette." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:114 #, no-wrap msgid "What should I do before I post?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:119 msgid "" "You have already taken the most important step by reading this document. " "However, if you are new to FreeBSD, you may first need to familiarize " "yourself with the software, and all the social history around it, by reading " "the numerous link:https://www.FreeBSD.org/docs/books/[books and articles] " "that are available. Items of particular interest include the extref:{faq}" "[FreeBSD Frequently Asked Questions (FAQ)] document, the extref:{handbook}" "[FreeBSD Handbook], and the articles extref:{freebsd-questions-article}[How " "to get best results from the FreeBSD-questions mailing list], extref:" "{explaining-bsd}[Explaining BSD], and extref:{new-users}[FreeBSD First " "Steps]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:124 msgid "" "It is always considered bad form to ask a question that is already answered " "in the above documents. This is not because the volunteers who work on this " "project are particularly mean people, but after a certain number of times " "answering the same questions over and over again, frustration begins to set " "in. This is particularly true if there is an existing answer to the " "question that is already available. Always keep in mind that almost all of " "the work done on FreeBSD is done by volunteers, and that we are only human." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:125 #, no-wrap msgid "What constitutes an inappropriate posting?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:128 msgid "Postings must be in accordance with the charter of the mailing list." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:129 msgid "" "Personal attacks are discouraged. As good net-citizens, we should try to " "hold ourselves to high standards of behavior." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:130 msgid "" "Spam is not allowed, ever. The mailing lists are actively processed to ban " "offenders to this rule." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:131 #, no-wrap msgid "What is considered proper etiquette when posting to the mailing lists?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:134 msgid "" "Please wrap lines at 75 characters, since not everyone uses fancy GUI mail " "reading programs." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:135 msgid "" "Please respect the fact that bandwidth is not infinite. Not everyone reads " "email through high-speed connections, so if your posting involves something " "like the content of [.filename]#config.log# or an extensive stack trace, " "please consider putting that information up on a website somewhere and just " "provide a URL to it. Remember, too, that these postings will be archived " "indefinitely, so huge postings will simply inflate the size of the archives " "long after their purpose has expired." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:136 msgid "" "Format your message so that it is legible, and PLEASE DO NOT SHOUT!!!!!. Do " "not underestimate the effect that a poorly formatted mail message has, and " "not just on the FreeBSD mailing lists. Your mail message is all that people " "see of you, and if it is poorly formatted, badly spelled, full of errors, " "and/or has lots of exclamation points, it will give people a poor impression " "of you." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:137 msgid "" "Please use an appropriate human language for a particular mailing list. Many " "non-English mailing lists are link:https://www.FreeBSD.org/community/" "mailinglists/[available]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:141 msgid "" "For the ones that are not, we do appreciate that many people do not speak " "English as their first language, and we try to make allowances for that. It " "is considered particularly poor form to criticize non-native speakers for " "spelling or grammatical errors. FreeBSD has an excellent track record in " "this regard; please, help us to uphold that tradition." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:142 msgid "" "Please use a standards-compliant Mail User Agent (MUA). A lot of badly " "formatted messages come from http://www.lemis.com/grog/email/email.php[bad " "mailers or badly configured mailers]. The following mailers are known to " "send out badly formatted messages without you finding out about them:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:144 msgid "exmh" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:145 msgid "Microsoft(R) Exchange" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:146 msgid "Microsoft(R) Outlook(R)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:148 msgid "" "Try not to use MIME: a lot of people use mailers which do not get on very " "well with MIME." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:149 msgid "" "Make sure your time and time zone are set correctly. This may seem a little " "silly, since your message still gets there, but many of the people on these " "mailing lists get several hundred messages a day. They frequently sort the " "incoming messages by subject and by date, and if your message does not come " "before the first answer, they may assume that they missed it and not bother " "to look." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:150 msgid "" "A lot of the information you need to supply is the output of programs, such " "as man:dmesg[8], or console messages, which usually appear in [.filename]#/" "var/log/messages#. Do not try to copy this information by typing it in " "again; not only it is a real pain, but you are bound to make a mistake. To " "send log file contents, either make a copy of the file and use an editor to " "trim the information to what is relevant, or cut and paste into your " "message. For the output of programs like `dmesg`, redirect the output to a " "file and include that. For example," msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:154 #, no-wrap msgid "% dmesg > /tmp/dmesg.out\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:157 msgid "This redirects the information to the file [.filename]#/tmp/dmesg.out#." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:158 msgid "" "When using cut-and-paste, please be aware that some such operations badly " "mangle their messages. This is of particular concern when posting contents " "of [.filename]#Makefiles#, where `tab` is a significant character. This is a " "very common, and very annoying, problem with submissions to the link:https://" "www.FreeBSD.org/support/[Problem Reports database]. [.filename]#Makefiles# " "with tabs changed to either spaces, or the annoying `=3B` escape sequence, " "create a great deal of aggravation for committers." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:159 #, no-wrap msgid "What are the special etiquette consideration when replying to an existing posting on the mailing lists?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:162 msgid "" "Please include relevant text from the original message. Trim it to the " "minimum, but do not overdo it. It should still be possible for somebody who " "did not read the original message to understand what you are talking about." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:164 msgid "" "This is especially important for postings of the type \"yes, I see this " "too\", where the initial posting was dozens or hundreds of lines." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:165 msgid "" "Use some technique to identify which text came from the original message, " "and which text you add. A common convention is to prepend \"`>`\" to the " "original message. Leaving white space after the \"`>`\" and leaving empty " "lines between your text and the original text both make the result more " "readable." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:166 msgid "" "Please ensure that the attributions of the text you are quoting is correct. " "People can become offended if you attribute words to them that they " "themselves did not write." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:167 msgid "" "Please do not `top post`. By this, we mean that if you are replying to a " "message, please put your replies after the text that you copy in your reply." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:169 msgid "A: Because it reverses the logical flow of conversation." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:170 msgid "Q: Why is top posting frowned upon?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:172 msgid "(Thanks to Randy Bush for the joke.)" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:174 #, no-wrap msgid "Recurring Topics On The Mailing Lists" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:181 msgid "" "Participation in the mailing lists, like participation in any community, " "requires a common basis for communication. Many of the mailing lists " "presuppose a knowledge of the Project's history. In particular, there are " "certain topics that seem to regularly occur to newcomers to the community. " "It is the responsibility of each poster to ensure that their postings do not " "fall into one of these categories. By doing so, you will help the mailing " "lists to stay on-topic, and probably save yourself being flamed in the " "process." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:185 msgid "" "The best method to avoid this is to familiarize yourself with the http://" "docs.FreeBSD.org/mail/[mailing list archives], to help yourself understand " "the background of what has gone before. In this, the https://" "www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[mailing list search interface] is " "invaluable. (If that method does not yield useful results, please " "supplement it with a search with your favorite major search engine)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:188 msgid "" "By familiarizing yourself with the archives, not only will you learn what " "topics have been discussed before, but also how discussion tends to proceed " "on that list, who the participants are, and who the target audience is. " "These are always good things to know before you post to any mailing list, " "not just a FreeBSD mailing list." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:191 msgid "" "There is no doubt that the archives are quite extensive, and some questions " "recur more often than others, sometimes as followups where the subject line " "no longer accurately reflects the new content. Nevertheless, the burden is " "on you, the poster, to do your homework to help avoid these recurring topics." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:193 #, no-wrap msgid "What Is A \"Bikeshed\"?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:198 msgid "" "Literally, a `bikeshed` is a small outdoor shelter into which one may store " "one's two-wheeled form of transportation. However, in FreeBSD parlance, the " "term refers to topics that are simple enough that (nearly) anyone can offer " "an opinion about, and often (nearly) everyone does. The genesis of this term " "is explained in more detail extref:{faq}[in this document, bikeshed-" "painting]. You simply must have a working knowledge of this concept before " "posting to any FreeBSD mailing list." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:200 msgid "" "More generally, a bikeshed is a topic that will tend to generate immediate " "meta-discussions and flames if you have not read up on their history." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:203 msgid "" "Please help us to keep the mailing lists as useful for as many people as " "possible by avoiding bikesheds whenever you can. Thanks." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:205 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:207 #, no-wrap msgid "`{grog}`" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:209 msgid "" "Original author of most of the material on mailing list etiquette, taken " "from the article on extref:{freebsd-questions-article}[How to get best " "results from the FreeBSD-questions mailing list]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:210 #, no-wrap msgid "`{linimon}`" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/mailing-list-faq/_index.adoc:211 msgid "Creation of the rough draft of this FAQ." msgstr ""