# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:21-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Port Mentor Guidelines for FreeBSD Mentors" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:1 #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:10 #, no-wrap msgid "Port Mentor Guidelines" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:42 msgid "'''" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:46 #, no-wrap msgid "Guideline for Mentor/Mentee Relationships" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:50 msgid "" "This section is intended to help demystify the mentoring process, as well as " "a way to openly promote a constructive discussion to adapt and grow the " "guidelines. In our lives we have too many rules; we are not a government " "organization that inflicts regulation, but rather a collective of like " "minded individuals working toward a common goal, maintaining the quality " "assurance of the product we call the Ports Tree." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:52 #, no-wrap msgid "Why Mentor?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:55 msgid "" "For most of us, we were mentored into the Project, so return the favor by " "offering to mentor somebody else in." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:56 msgid "You have an irresistible urge to inflict knowledge on others." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:57 msgid "" "The usual punishment applies because you are sick and tired of committing " "somebody else's good work!" msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:59 #, no-wrap msgid "Mentor/Co-Mentor" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:62 msgid "Reasons for a co-mentorship:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:64 msgid "" "Significant timezone differential. Accessible, interactive mentor(s) " "available via IM is extremely helpful!" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:65 msgid "" "Potential language barrier. Yes, FreeBSD is very English oriented, as is " "most software development, however, having a mentor who can speak a native " "language can be very useful." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:66 msgid "" "ENOTIME! Until there is a 30 hour day, and an 8 day week, some of us only " "have so much time to give. Sharing the load with somebody else will make it " "easier." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:67 msgid "" "A rookie mentor can benefit from the experience of a senior committer/mentor." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:68 msgid "Two heads are better than one." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:70 msgid "Reasons for sole mentorship:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:72 msgid "You do not play nicely with others." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:73 msgid "You prefer to have a one-on-one relationship." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:74 msgid "The reasons for co-mentorship do not apply to you." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:76 #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:134 #, no-wrap msgid "Expectations" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:79 msgid "" "We expect mentors to review and test-build all proposed patches, at least " "for an initial period lasting more than a week or two." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:82 msgid "" "We expect that mentors should take responsibility for the actions of their " "mentee. A mentor should follow up with all commits the mentee makes, both " "approved and implicit." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:85 msgid "" "We expect mentors to make sure their mentees read the extref:{porters-" "handbook}[Porter's Handbook], the extref:{pr-guidelines}[PR handling guide], " "and the extref:{committers-guide}[Committer's Guide]. While it is not " "necessary to memorize all the details, every committer needs to have an " "overview of these things to be an effective part of the community (and avoid " "as many rookie mistakes as possible)." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:87 #, no-wrap msgid "Selecting a Mentee" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:90 msgid "" "There is no defined rule for what makes a candidate ready; it can be a " "combination of number of PRs they have submitted, the number of ports " "maintained, frequency of ports updates and/or level of participation in a " "particular area of interest like GNOME, KDE, Gecko or others." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:92 msgid "" "A candidate should have almost no timeouts, be responsive to requests, and " "generally helpful in supporting their ports." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:96 msgid "" "There must be a history of commitment, as it is widely understood that " "training a committer requires time and effort. If somebody has been around " "longer, and spent the time observing how things are done, there is some " "anticipation of accumulated knowledge. All too often we have seen a " "maintainer submit a few PRs, show up in IRC and ask when they will be given " "a commit bit." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:101 msgid "" "Being subscribed to, and following the mailing lists is very beneficial. " "There is no real expectation that submitting posts on the lists will make " "somebody a committer, but it demonstrates a commitment. Some mails offer " "insights into the knowledge of a candidate as well how they interact with " "others. Similarly participating in IRC can give somebody a higher profile." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:105 msgid "" "Ask six different committers how many PRs a maintainer should submit prior " "to being nominated, and you will get six different answers. Ask those same " "individuals how long somebody should have been participating, same dilemma. " "How many ports should they have at a minimum? Now we have a bikeshed! Some " "things are just hard to quantify, a mentor will just have to use their best " "judgement, and hope that portmgr agrees." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:107 #, no-wrap msgid "Mentorship Duration" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:114 msgid "" "As the trust level develops and grows, the mentee may be granted \"implicit" "\" commit rights. This can include trivial changes to a [." "filename]#Makefile#, [.filename]#pkg-descr# etc. Similarly, it may include " "`PORTVERSION` updates that do not include `plist` changes. Other " "circumstances may be formulated at the discretion of the Mentor. However, " "during the period of mentorship, a port version bump that affects dependent " "ports should be checked by a mentor." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:120 msgid "" "Just as we are all varied individuals, each mentee has different learning " "curves, time commitments, and other influencing factors that will contribute " "to the time required before they can \"fly solo\". Empirically, a mentee " "should be observed for at least 3 months. 90-100 commits is another target " "that a mentor could use before releasing a mentee. Other factors to " "consider prior releasing a mentee are the number of mistakes they may have " "made, QATs received etc. If they are still making rookie mistakes, they " "still require mentor guidance." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:122 #, no-wrap msgid "Mentor/Co-Mentor Debate" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:126 msgid "" "When a request gets to portmgr, it usually reads as, \"I propose 'foo' for a " "ports commit bit, I will co-mentor with 'bar'\". Proposal received, voted, " "and carried." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:128 msgid "" "The mentor is the primary point of contact or the \"first among equals\", " "the co-mentor is the backup." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:132 msgid "" "Some reprobate, whose name shall be withheld, made the https://lists.freebsd." "org/pipermail/cvs-ports/2007-September/134614.html[first recorded co-mentor " "commit]. Similar co-mentor commits have also been spotted in the src tree. " "Does this make it right? Does this make it wrong? It seems to be part of the " "evolution of how things are done." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:139 msgid "" "We expect mentees to be prepared for constructive criticism from the " "community. There's still a lot of \"lore\" that is not written down. " "Responding well to constructive criticism is what we hope we are selecting " "for by first reviewing their existing contributions on IRC and mailing lists." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/port-mentor-guidelines/_index.adoc:141 msgid "" "We warn mentees that some of the criticism they receive may be less " "\"constructive\" than others, (whether through language communication " "problems, or excessive nit-picking), and that dealing with this gracefully " "is just part of being in a large community. In case of specific problems " "with specific people, or any questions, we hope that they will approach a " "portmgr member on IRC or by email." msgstr ""