--- title: Prefazione prev: books/handbook/ next: books/handbook/parti showBookMenu: true weight: 1 params: path: "/books/handbook/preface/" --- [preface] [[book-preface]] = Prefazione :doctype: book :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :source-highlighter: rouge :experimental: :images-path: books/handbook/preface/ ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[] :imagesdir: ../../../../images/{images-path} endif::[] ifndef::book[] include::shared/authors.adoc[] include::shared/mirrors.adoc[] include::shared/releases.adoc[] include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[] toc::[] endif::[] ifdef::backend-pdf,backend-epub3[] include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] endif::[] endif::[] ifndef::env-beastie[] toc::[] include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] endif::[] [[preface-audience]] == A chi si rivolge Gli utenti alla prime armi con FreeBSD scopriranno che la prima sezione di questo libro guida l'utente attraverso il processo di installazione di FreeBSD e introduce delicatamente i concetti e le convenzioni su cui si basa UNIX(R). Affrontare questa sezione richiede poco più che il desiderio di esplorare, e l'abilità di far propri i nuovi concetti appena vengono introdotti. Una volta superata questa distanza, la seconda sezione, ben più grande, del Manuale è una guida di riferimento completa a tutti i tipi di argomenti di interesse per l'amministratore di un sistema FreeBSD. Alcuni di questi capitoli suggeriscono di effettuare prima la lettura di qualche altro capitolo, e questo è evidenziato nel sommario all'inizio di ogni capitolo. Per una lista di fonti di informazioni aggiuntive, guarda l'crossref:bibliography[bibliography,Bibliografia]. [[italian-notes]] == Note alla Edizione Italiana La traduzione di questo manuale sta vedendo impegnate numerose persone facenti parte del http://www.gufi.org/\~alex/[FreeBSD Italian Documentation Project]. Il progetto è partito da una iniziativa del http://www.gufi.org/[Gruppo Utenti FreeBSD Italia (GUFI)] ed è coordinato da {ale}, con l'ausilio della mailing list mailto:traduzioni@gufi.org[traduzioni@gufi.org]. Come puoi vedere, il lavoro di traduzione è ancora in corso ed è portato avanti esclusivamente da volontari. Le persone che hanno contribuito (o stanno contribuendo) alla realizzazione del progetto sono, in ordine sparso: * {ale} * Daniele Mari * Eugenio Modesti * Fulvio Mariola * Gabriele Framarin * Gianmarco Giovannelli * Gianluca Sordiglioni * Gian Marco Auzas * Lapo Luchini * Luca Cardone * Marco Trentini * Matteo Riondato * Massimiliano Stucchi * Nicola Vitale * Dario Billo * Rudy Lamarca * Salvo Bartolotta * Gabriele Renzi * Valerio Daelli * Davide Cittaro [[preface-overview]] == Organizzazione di Questo Libro Questo libro è diviso in cinque sezioni distinte logicamente. La prima sezione, _Per Cominciare_, copre l'installazione e l'uso basilare di FreeBSD. Ci si aspetta che il lettore segua questi capitoli in sequenza, possibilmente saltando i capitoli che trattano argomenti familiari. La seconda sezione, _Compiti Comuni_ copre alcune funzionalità di FreeBSD frequentemente utilizzate. Questa sezione, e tutte le sezioni successive, possono essere lette non in ordine. Ogni capitolo inizia con un succinto sommario che descrive ciò che il capitolo copre e ciò che il lettore dovrebbe aspettarsi di conoscere dopo la lettura dello stesso. Questo ha l'intenzione di permettere al lettore di trovare velocemente i capitoli di proprio interesse. La terza sezione, _Amministrazione del Sistema_, copre argomentazioni di amministrazione. La quarta sezione _Comunicazione di Rete_, copre argomenti di rete e relativi servizi. La quinta sezione contiene appendici con informazioni di riferimento. _crossref:introduction[introduction, Introduzione], Introduzione_:: Introduce FreeBSD ai nuovi utenti. Descrive la storia del FreeBSD Project, gli obbiettivi e il modello di sviluppo. _crossref:install[install,Installazione di FreeBSD], Installazione_:: Segue l'utente attraverso l'intera procedura di installazione. Sono trattati alcuni argomenti avanzati di installazione, come l'installazione attraverso la console seriale. _crossref:basics[basics,Basi di UNIX], Basi di UNIX(R)_:: Tratta i comandi e le funzionalità di base del sistema operativo FreeBSD. Se hai familiarità con Linux(R) o con altri tipi di UNIX(R) allora puoi probabilmente saltare questo capitolo. _crossref:ports[ports,Installazione delle Applicazioni. Port e Package], Installazione delle Applicazioni_:: Copre l'installazione del software di terze parti sia con l'innovativo "Ports Collection" di FreeBSD che con i comuni pacchetti binari. _crossref:x11[x11,L'X Window System], L'X Window System_:: Descrive X Window System in generale e l'uso di X11 su FreeBSD in particolare. Inoltre descrive i comuni ambienti desktop KDE e GNOME. _crossref:desktop[desktop,Applicazioni Desktop]Applicazioni Desktop, Applicazioni Desktop_:: Elenca le più comuni applicazioni desktop, come browser web e suite di produttività, e descrive come installarle su FreeBSD. _crossref:multimedia[multimedia,Multimedia], Multimedia_:: Mostra come configurare il supporto audio/video per il sistema. Inoltre descrive alcune applicazioni di esempio. _crossref:kernelconfig[kernelconfig,Configurazione del Kernel di FreeBSD], Configurazione del Kernel di FreeBSD_:: Spiega perché potresti aver bisogno di configurare un nuovo kernel e fornisce istruzioni dettagliate per la configurazione, la creazione, e l'installazione di un kernel personalizzato. _crossref:printing[printing,Stampa], Stampa_:: Spiega come gestire le stampanti su FreeBSD, incluse informazioni sulle pagine banner, sull'accounting di stampa, e sulla configurazione iniziale. _crossref:linuxemu[linuxemu,Compatibilità con i Binari di Linux], Compatibilità con i Binari di Linux(R)_:: Descrive le caratteristiche di compatibilità con Linux(R) di FreeBSD. Inoltre fornisce dettagliate istruzioni sull'installazione di molte comuni applicazioni Linux(R) come Oracle(R), SAP(R) R/3(R), e Mathematica(R). _crossref:config[config-tuning,Configurazione e Messa a Punto], Configurazione e Messa a Punto_:: Descrive i parametri disponibili agli amministratori di sistema per ottimizzare le performance di un sistema FreeBSD. Inoltre descrive i vari file di configurazione usati in FreeBSD e dove trovarli. _crossref:boot[boot,La Procedura di Avvio], La Procedura di Avvio_:: Descrive la procedura di avvio di FreeBSD e spiega come controllare questo processo con le opzioni di configurazione. _crossref:users[users,Gestione degli Utenti e degli Account di Base], Gestione degli Utenti e degli Account di Base_:: Descrive la creazione e la manipolazione degli account degli utenti. Inoltre parla delle limitazioni delle risorse che possono essere impostate sugli utenti e di altri compiti di gestione degli account. _crossref:security[security,Sicurezza], Sicurezza_:: Elenca vari tool disponibili per aiutarti a mantenere il tuo sistema FreeBSD sicuro, inclusi Kerberos, IPsec, OpenSSH. _crossref:jails[jails,Jail], Jail_:: Descrive il funzionamento delle jail, e i miglioramenti rispetto al tradizionale supporto chroot di FreeBSD. _crossref:mac[mac,Controllo di Accesso Vincolato], Controllo di Accesso Vincolato_:: Descrive il Controllo di Accesso Vincolato (MAC) e come questo meccanismo può essere usato per fortificare un sistema FreeBSD. _crossref:audit[audit,Controllo degli Eventi di Sicurezza], Controllo degli Eventi di Sicurezza_:: Descrive cos'è il Controllo degli Eventi di FreeBSD, come può essere abilitato, configurato, e come i log possano essere ispezionati o monitorati. _crossref:disks[disks,Archiviazione dei Dati] Archiviazione dei Dati_:: Descrive come gestire i dispositivi di archiviazione e i file system con FreeBSD. Questo include dischi fisici, array RAID, dispositivi ottici e a nastro, dischi di memoria, e file system di rete. _crossref:geom[geom,GEOM. Framework modulare per la trasformazione del disco], GEOM_:: Descrive cos'è il framework GEOM in FreeBSD e come configurare vari livelli di RAID supportati. _crossref:vinum[vinum-vinum,Il Gestore di Volumi Vinum], Vinum_:: Descrive come usare Vinum, un gestore di volumi che permette di creare dischi logici indipendenti dal dispositivo, con supporto RAID-0, RAID-1 e RAID-5 via software. _crossref:virtualization[virtualization,Virtualizzazione], Virtualizzazione_:: Descrive cosa offrono i sistemi di virtualizzazione, e come possano essere usati con FreeBSD. _crossref:l10n[l10n,Localizzazione - Uso e Impostazione dell'I18N/L10N], Localizzazione_:: Descrive come usare FreeBSD in altre lingue oltre all'inglese. Copre la localizzazione a livello sia del sistema che applicativo. _crossref:cutting-edge[cutting-edge,Lo Stato dell'Arte], Lo Stato dell'Arte_:: Spiega le differenze tra FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT, e le release FreeBSD. Descrive quali utenti possano trarre beneficio seguendo un sistema di sviluppo e spiega come effettuare questa procedura. _crossref:serialcomms[serialcomms,Comunicazioni Seriali], Comunicazioni Seriali_:: Spiega come connettere terminali e modem al tuo sistema FreeBSD sia per connessioni in ingresso che in uscita. _crossref:ppp-and-slip[ppp-and-slip,PPP e SLIP], PPP e SLIP_:: Descrive come usare PPP, SLIP, o PPP over Ethernet per connettersi a sistemi remoti con FreeBSD. _crossref:mail[mail,Posta Elettronica], Posta Elettronica_:: Spiega i differenti componenti di un mail server e introduce semplici configurazioni per il mail server più comune: sendmail. _crossref:network-servers[network-servers,Servizi di Rete], Servizi di Rete_:: Fornisce istruzioni dettagliate e file di configurazione di esempio per erigere la tua macchina FreeBSD come un server NFS (Network File System), un server per la risoluzione dei nomi, un server NIS (Network Information System), o un server per la sincronizzazione dell'ora. _crossref:firewalls[firewalls,Firewall], Firewall_:: Illustra la filosofia dei firewall software e fornisce informazioni dettagliate sulla configurazione dei diversi firewall disponibili su FreeBSD. _crossref:advanced-networking[advanced-networking,Networking Avanzato], Networking Avanzato_:: Descrive molti argomenti sul networking, incluso come condividere una connessione a Internet con altri computer sulla stessa LAN, argomenti di routing avanzati, rete wireless, Bluetooth(R), ATM, IPv6, e altro ancora. _crossref:mirrors[mirrors,Ottenere FreeBSD], Ottenere FreeBSD_:: Elenca varie fonti per ottenere FreeBSD su CD-ROM o DVD così come vari siti su Internet che permettono di scaricare e installare FreeBSD. _crossref:bibliography[bibliography,Bibliografia], Bibliografia_:: Questo libro tocca svariati argomenti che possono lasciarti desideroso di spiegazioni più dettagliate. La bibliografia elenca molti ottimi libri che sono referenziati nel testo. _crossref:eresources[eresources,Risorse su Internet], Risorse su Internet_:: Elenca i numerosi forum disponibili per gli utenti FreeBSD dove poter inviare domande e intraprendere conversazioni tecniche su FreeBSD. _crossref:pgpkeys[pgpkeys,Chiavi PGP], Chiavi PGP_:: Elenca i fingerprint PGP di molti sviluppatori di FreeBSD. [[preface-conv]] == Convenzioni usate in questo libro Per fornire un testo consistente e facile da leggere, sono state seguite numerose convenzioni in tutto il libro. [[preface-conv-typographic]] === Convenzioni Tipografiche _Italico_:: Un font _italico_ è per i nomi dei file, per gli URL, per il testo enfatizzato, e per il primo utilizzo dei termini tecnici. `Monospazio`:: Un font `monospazio` è usato per i messaggi di errore, i comandi, le variabili di ambiente, i nomi dei port, i nomi di host, i nomi degli utenti, i nomi dei gruppi, i nomi dei device, le variabili, e i frammenti di codice. Grassetto:: Un font in grassetto è per le applicazioni, i comandi, e i tasti. [[preface-conv-commands]] === Input dell'Utente I tasti sono visualizzati in *grassetto* per differenziarli dal testo normale. Le combinazioni di tasti che devono essere digitate contemporaneamente sono visualizzate con un `+` tra i tasti, come: kbd:[Ctrl+Alt+Del] Significa che l'utente deve premete i tasti kbd:[Ctrl], kbd:[Alt], e kbd:[Del] nello stesso momento. I tasti che devono essere digitati in sequenza saranno separati da virgole, come per esempio: kbd:[Ctrl+X], kbd:[Ctrl+S] Vuol dire che l'utente deve digitare i tasti kbd:[Ctrl] e kbd:[X] contemporaneamente e poi i tasti kbd:[Ctrl] e kbd:[S]. [[preface-conv-examples]] === Esempi Gli esempi che iniziano con [.filename]#E:\# indicano un comando MS-DOS(R). A meno di note specifiche, questi comandi possono essere eseguiti da una finestra "Prompt dei comandi" in un moderno ambiente Microsoft(R) Windows(R). [source,shell] .... E:\ tools\fdimage floppies\kern.flp A: .... Gli esempi che iniziano con # indicano un comando che deve essere invocato dal superuser in FreeBSD. Puoi effettuare il login come `root` per digitare il comando, o loggarti con il tuo normale account e usare man:su[1] per acquisire i privilegi da superuser. [source,shell] .... # dd if=kern.flp of=/dev/fd0 .... Gli esempi che iniziano con % indicano un comando che deve essere eseguito da un normale utente. Dove non indicato, è usata la sintassi C-shell per impostare variabili di ambiente e altri comandi di shell. [source,shell] .... % top .... [[preface-acknowledgements]] == Riconoscimenti Il libro che stai leggendo rappresenta gli sforzi di molte centinaia di persone in tutto il mondo. Sia che abbiano inviato correzioni per errori di battitura, sia che abbiano inviato interi capitoli, tutti i contributi sono stati utili. Molte società hanno supportato lo sviluppo di questo documento pagando gli autori per lavorarci sopra a tempo pieno, pagando per la pubblicazione, ecc. In particolare BSDi (successivamente acquisita da http://www.windriver.com[Wind River Systems]) ha pagato i membri del FreeBSD Documentation Project per lavorare a tempo pieno sul miglioramento di questo libro fino alla pubblicazione della prima edizione inglese stampata nel Marzo 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems poi ha pagato numerosi autori aggiuntivi per fare una serie di miglioramenti all'infrastruttura di stampa e per aggiungere altri capitoli al testo. Questo lavoro è culminato nella pubblicazione della seconda edizione inglese stampata nel Novembre 2001 (ISBN 1-57176-303-1). Nel 2003-2004, http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc], ha pagato diversi contributori per migliorare il Manuale in preparazione per la terza edizione inglese cartacea.