| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
The affected ports are the ones with gettext as a run-dependency
according to ports/INDEX-7 (5007 of them) and the ones with USE_GETTEXT
in Makefile (29 of them).
PR: ports/124340
Submitted by: edwin@
Approved by: portmgr (pav)
Notes:
svn path=/head/; revision=214430
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
- Set X11BASE to ${LOCALBASE} for recent ${OSVERSION}.
- Bump PORTREVISION for ports intalling files in ${X11BASE}.
Notes:
svn path=/head/; revision=191544
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
email.
Hat: portmgr
Notes:
svn path=/head/; revision=186527
|
|
|
|
| |
Notes:
svn path=/head/; revision=162221
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Discussed with: kris
Approved by: portmgr (implicit)
Notes:
svn path=/head/; revision=157004
|
|
|
|
|
|
|
| |
PR: ports/91270
Notes:
svn path=/head/; revision=152778
|
|
|
|
| |
Notes:
svn path=/head/; revision=94169
|
|
The port print/muttprint does not allow to print documents
with cyrillic symbols in it by the default. There are two
causes of it: first, it need to be configured properly; and
second, the intermediately generated LaTeX file has wrong
font encoding.
Lingual configuration of muttprint is performing by creation
a translation file with the name, defined by language
settings. So I wrote translation-ru.pl for this.
Also I added the removal of that font encoding description
from the muttprint code: LaTeX port is internationalized
enough by now to handle font encodings properly without
explicit specifications.
With this changes it prints mixed russian and english text
without any problem.
On the base of this changes it is very easy to create, for
example, ukrainian port (ua-muttprint). Unfortenatelly my
own Ukrainian is not good enough to perform full translation
of translation-ru.pl file.
PR: ports/50609
Submitted by: Alex Semenyaka <alexs@snark.ratmir.ru>
Notes:
svn path=/head/; revision=90496
|