--- po/pl.po Sat Aug 9 18:36:03 2003 +++ /home/pav/cvs/gnome/gthumb/po/pl.po Mon Jul 14 08:28:46 2003 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gthumb\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-09 18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-14 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 09:52--100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -174,121 +174,16 @@ msgid "_Zoom Quality" msgstr "" -#: components/image-viewer/viewer-stream.c:90 src/dlg-file-utils.c:523 +#: components/image-viewer/viewer-stream.c:90 src/dlg-file-utils.c:517 msgid "%d %b %Y, %H:%M" msgstr "%d %b %Y, %H:%M" #: components/image-viewer/viewer-stream.c:98 src/catalog-png-exporter.c:806 -#: src/dlg-image-prop.c:656 src/fullscreen.c:218 src/gthumb-window.c:417 +#: src/dlg-image-prop.c:656 src/fullscreen.c:218 src/gthumb-window.c:414 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d pikseli" -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:2 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:2 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:1 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:2 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:2 -msgid "Aperture value" -msgstr "" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:3 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:3 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:2 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:3 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:3 src/dlg-image-prop.c:851 -#: src/gthumb-window.c:446 -msgid "Bytes" -msgstr "Bajtów" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:4 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:4 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:3 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:4 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:4 -msgid "Camera model" -msgstr "" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:5 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:5 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:4 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:5 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "_Data:" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:6 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:6 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:5 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:6 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dimensions" -msgstr "R_ozmiary obrazu" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:7 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:7 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:6 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:7 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:7 -msgid "Exposure mode" -msgstr "" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:8 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:8 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:7 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:8 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:8 -msgid "Exposure time" -msgstr "" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:9 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:9 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:8 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:9 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Flash" -msgstr "_Nazwy plików" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:10 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:10 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:9 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:10 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:10 -msgid "Focal length" -msgstr "" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:11 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:11 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:10 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:11 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:11 src/dlg-duplicates.c:265 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:12 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:12 -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:11 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:12 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:12 -msgid "Shutter speed" -msgstr "" - -# albo pikseli -#: data/albumthemes/Clean/image.xml.in.h:12 src/gthumb_edit.glade.h:33 -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:53 -msgid "pixels" -msgstr "piksele" - -#: data/albumthemes/Classic/image.xml.in.h:1 -#: data/albumthemes/ClassicClips/image.xml.in.h:1 -#: data/albumthemes/NeatRound/image.xml.in.h:1 -#: data/albumthemes/NeatSquare/image.xml.in.h:1 -msgid "(click on the image to view it at original size)" -msgstr "" - #: gthumb.desktop.in.h:1 msgid "View and organize your images" msgstr "Widok i organizacja obrazów" @@ -321,28 +216,28 @@ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s" msgstr "Nie można zapisać katalogu \"%s\": %s" -#: libgthumb/comments.c:410 +#: libgthumb/comments.c:401 msgid "Deleting all comments, wait please..." msgstr "Usuwanie wszystkich komentarzy, poczekaj chwilę..." -#: libgthumb/comments.c:412 +#: libgthumb/comments.c:403 msgid "Deleting old comments, wait please..." msgstr "Usuwanie starych komentarzy, poczekaj chwilę..." -#: libgthumb/comments.c:756 +#: libgthumb/comments.c:747 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: libgthumb/comments.c:758 src/dlg-duplicates.c:551 src/dlg-image-prop.c:676 -#: src/fullscreen.c:225 src/gthumb-window.c:414 +#: libgthumb/comments.c:749 src/dlg-duplicates.c:551 src/dlg-image-prop.c:676 +#: src/fullscreen.c:225 src/gthumb-window.c:411 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: libgthumb/comments.c:768 +#: libgthumb/comments.c:759 msgid "(No Comment)" msgstr "(Brak komentarza)" -#: libgthumb/dlg-save-image.c:97 src/commands-impl.c:313 src/dlg-convert.c:308 +#: libgthumb/dlg-save-image.c:97 src/commands-impl.c:312 src/dlg-convert.c:307 #, c-format msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Obraz o nazwie \"%s\" jest już obecny. Czy chcesz go nadpisać?" @@ -365,6 +260,15 @@ msgid "Image type:" msgstr "Typ obrazu:" +#: libgthumb/gconf-utils.c:98 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Błąd programu GConf:\n" +" %s" + #: libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:114 msgid "_Insert a new preview phrase." msgstr "_Wstaw nową frazę podglądu." @@ -385,6 +289,18 @@ msgid "Font Selection" msgstr "Wybór czcionki" +#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:92 +msgid "Sans Regular 12" +msgstr "Sans Regular 12" + +#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:93 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "AaĄąBbCcĆćDdEeĘęFfGgHhIiJjKkLlŁłMmNnŃńOoÓóPpRrSsŚśTtUuWwYyZzŹźŻż" + +#: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:94 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" + #: libgthumb/gnome-print-font-picker.c:179 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -444,24 +360,24 @@ msgstr "Komentarz" #: libgthumb/gth-file-view-list.c:1383 src/dlg-duplicates.c:372 -#: src/dlg-image-prop.c:836 src/gthumb-window.c:432 +#: src/dlg-image-prop.c:836 src/gthumb-window.c:429 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: libgthumb/print-callbacks.c:925 libgthumb/print-callbacks.c:1504 +#: libgthumb/print-callbacks.c:921 libgthumb/print-callbacks.c:1501 #, c-format msgid "Print %s" msgstr "Wydruk %s" -#: libgthumb/print-callbacks.c:928 +#: libgthumb/print-callbacks.c:924 msgid "Print Image" msgstr "Wydrukuj obraz" -#: libgthumb/thumb-cache.c:487 +#: libgthumb/thumb-cache.c:409 msgid "Deleting all thumbnails, wait please..." msgstr "Usuwanie wszystkich miniaturek, poczekaj chwilę..." -#: libgthumb/thumb-cache.c:489 +#: libgthumb/thumb-cache.c:411 msgid "Deleting old thumbnails, wait please..." msgstr "Usuwanie starych miniaturek, poczekaj chwilę..." @@ -475,230 +391,225 @@ msgid "Creating image: %s.%s" msgstr "Tworzenie obrazu: %s.%s" -#: src/catalog-web-exporter.c:1615 +#: src/catalog-web-exporter.c:1444 msgid "Saving thumbnails" msgstr "Zapisywanie miniaturek" -#: src/catalog-web-exporter.c:1681 +#: src/catalog-web-exporter.c:1512 msgid "Saving HTML pages: Images" msgstr "Zapisywanie stron HTML: Obrazy" -#: src/catalog-web-exporter.c:1756 +#: src/catalog-web-exporter.c:1589 msgid "Saving HTML pages: Indexes" msgstr "Zapisywanie stron HTML: Indeksy" -#: src/catalog-web-exporter.c:1899 src/catalog-web-exporter.c:2034 +#: src/catalog-web-exporter.c:1673 msgid "Saving images" msgstr "Zapisywanie obrazów" -#: src/catalog-web-exporter.c:2243 +#: src/catalog-web-exporter.c:1987 msgid "Could not create a temporary folder" msgstr "Nie można utworzyć folderu tymczasowego" #. Load thumbnails. -#: src/catalog-web-exporter.c:2280 +#: src/catalog-web-exporter.c:2026 msgid "Loading images" msgstr "Wczytywanie obrazów" -#: src/commands-impl.c:275 src/commands-impl.c:1011 src/commands-impl.c:1579 +#: src/commands-impl.c:274 src/commands-impl.c:1010 src/commands-impl.c:1572 msgid "Enter the new name: " msgstr "Podaj nową nazwę: " -#: src/commands-impl.c:279 src/commands-impl.c:1015 src/commands-impl.c:1583 +#: src/commands-impl.c:278 src/commands-impl.c:1014 src/commands-impl.c:1576 #: src/gthumb-ui.xml.h:237 src/gthumb_tools.glade.h:45 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: src/commands-impl.c:293 src/commands-impl.c:917 src/commands-impl.c:1029 -#: src/commands-impl.c:1599 src/commands-impl.c:1694 +#: src/commands-impl.c:292 src/commands-impl.c:916 src/commands-impl.c:1028 +#: src/commands-impl.c:1592 src/commands-impl.c:1687 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "" -"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna ponieważ zawiera znak \"/\". Użyj innej " -"nazwy." +"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna ponieważ zawiera znak \"/\". Użyj innej nazwy." -#: src/commands-impl.c:320 src/dlg-convert.c:314 +#: src/commands-impl.c:319 src/dlg-convert.c:313 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" -#: src/commands-impl.c:340 src/commands-impl.c:355 +#: src/commands-impl.c:339 src/commands-impl.c:354 #, c-format msgid "Could not rename the image \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy obrazu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:342 src/commands-impl.c:1051 src/commands-impl.c:1357 +#: src/commands-impl.c:341 src/commands-impl.c:1050 src/commands-impl.c:1350 msgid "source and destination are the same" msgstr "źródło i cel są takie same" -#: src/commands-impl.c:446 +#: src/commands-impl.c:445 #, c-format msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s" msgstr "Nie można zduplikować obrazu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:454 +#: src/commands-impl.c:453 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/commands-impl.c:455 +#: src/commands-impl.c:454 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/commands-impl.c:531 +#: src/commands-impl.c:530 msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść zaznaczone obrazy do kosza?" -#: src/commands-impl.c:551 +#: src/commands-impl.c:550 msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść obraz do kosza?" -#: src/commands-impl.c:786 +#: src/commands-impl.c:785 msgid "The image will be removed from the catalog, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć obraz z katalogu?" -#: src/commands-impl.c:828 +#: src/commands-impl.c:827 msgid "The selected images will be removed from the catalog, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone obrazy z katalogu?" -#: src/commands-impl.c:904 src/dlg-catalog.c:83 src/dlg-catalog.c:124 -#: src/dlg-categories.c:200 src/dlg-file-utils.c:89 +#: src/commands-impl.c:903 src/dlg-catalog.c:83 src/dlg-catalog.c:124 +#: src/dlg-categories.c:190 src/dlg-file-utils.c:89 msgid "C_reate" msgstr "Ut_wórz" -#: src/commands-impl.c:933 src/commands-impl.c:1059 src/commands-impl.c:1621 -#: src/commands-impl.c:1713 +#: src/commands-impl.c:932 src/commands-impl.c:1058 src/commands-impl.c:1614 +#: src/commands-impl.c:1706 #, c-format msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name." msgstr "Nazwa \"%s\" jest już wykorzystywana. Użyj innej nazwy." -#: src/commands-impl.c:961 +#: src/commands-impl.c:960 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" -#: src/commands-impl.c:962 +#: src/commands-impl.c:961 msgid "Enter the folder name: " msgstr "Podaj nazwę folderu: " -#: src/commands-impl.c:963 +#: src/commands-impl.c:962 #, c-format msgid "Could not create the folder \"%s\": %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:974 +#: src/commands-impl.c:973 msgid "New Library" msgstr "Nowa biblioteka" -#: src/commands-impl.c:975 src/dlg-catalog.c:120 +#: src/commands-impl.c:974 src/dlg-catalog.c:120 msgid "Enter the library name: " msgstr "Podaj nazwę biblioteki: " -#: src/commands-impl.c:976 +#: src/commands-impl.c:975 #, c-format msgid "Could not create the library \"%s\": %s" msgstr "Nie można utworzyć biblioteki \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1049 src/commands-impl.c:1086 +#: src/commands-impl.c:1048 src/commands-impl.c:1085 #, c-format msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1152 +#: src/commands-impl.c:1151 #, c-format msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1183 +#: src/commands-impl.c:1180 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?" -msgstr "" -"Nie można przenieść \"%s\" do kosza. Czy chcesz usunąć plik na stałe?" - -#: src/commands-impl.c:1191 src/dlg-file-utils.c:226 -msgid "_Do not display this message again" -msgstr "" +msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do kosza. Czy chcesz usunąć plik na stałe?" -#: src/commands-impl.c:1224 +#: src/commands-impl.c:1217 msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz przenieść zaznaczony folder do kosza?" -#: src/commands-impl.c:1226 src/dlg-file-utils.c:280 +#: src/commands-impl.c:1219 src/dlg-file-utils.c:274 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: src/commands-impl.c:1292 src/commands-impl.c:1347 +#: src/commands-impl.c:1285 src/commands-impl.c:1340 #, c-format msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s" msgstr "Nie można skopiować folderu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1347 src/dlg-file-utils.c:2425 -#: src/dlg-file-utils.c:2427 +#: src/commands-impl.c:1340 src/dlg-file-utils.c:2297 +#: src/dlg-file-utils.c:2299 #, c-format msgid "Could not move the folder \"%s\": %s" msgstr "Nie można przenieść folderu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1368 +#: src/commands-impl.c:1361 msgid "source contains destination" msgstr "źródło zawiera cel" -#: src/commands-impl.c:1379 +#: src/commands-impl.c:1372 msgid "a folder with that name is already present." msgstr "folder o podanej nazwie już istnieje." -#: src/commands-impl.c:1460 src/dlg-file-utils.c:366 src/dlg-file-utils.c:455 +#: src/commands-impl.c:1453 src/dlg-file-utils.c:360 src/dlg-file-utils.c:449 msgid "Choose the destination folder" msgstr "Wybierz folder docelowy" -#: src/commands-impl.c:1632 +#: src/commands-impl.c:1625 #, c-format msgid "Could not rename the library \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy biblioteki \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1632 +#: src/commands-impl.c:1625 #, c-format msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1678 src/dlg-catalog.c:79 +#: src/commands-impl.c:1671 src/dlg-catalog.c:79 msgid "Enter the catalog name: " msgstr "Podaj nazwę katalogu: " -#: src/commands-impl.c:1679 +#: src/commands-impl.c:1672 msgid "New Catalog" msgstr "Nowy katalog" -#: src/commands-impl.c:1724 +#: src/commands-impl.c:1717 #, c-format msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" -#: src/commands-impl.c:1788 +#: src/commands-impl.c:1781 msgid "The selected library will be removed, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczoną bibliotekę?" -#: src/commands-impl.c:1790 +#: src/commands-impl.c:1783 msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony katalog?" -#: src/commands-impl.c:2759 src/dlg-categories.c:337 src/dlg-comment.c:327 -#: src/dlg-jpegtran.c:631 src/dlg-maintenance.c:273 src/dlg-preferences.c:175 +#: src/commands-impl.c:2752 src/dlg-categories.c:321 src/dlg-comment.c:327 +#: src/dlg-jpegtran.c:631 src/dlg-maintenance.c:273 src/dlg-preferences.c:174 #: src/dlg-search.c:450 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/commands-impl.c:2810 +#: src/commands-impl.c:2803 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME PL Team " -#: src/commands-impl.c:2819 src/gthumb-window.c:816 src/gthumb-window.c:4896 +#: src/commands-impl.c:2812 src/gthumb-window.c:812 src/gthumb-window.c:4877 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:75 src/gthumb_web_exporter.glade.h:49 #: src/main.c:124 msgid "gThumb" msgstr "gThumb" -#: src/commands-impl.c:2822 +#: src/commands-impl.c:2815 msgid "An image viewer and browser for GNOME." msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska GNOME." @@ -706,39 +617,34 @@ msgid "Move Catalog to..." msgstr "Przeniesienie katalogu do..." -#: src/dlg-categories.c:196 +#: src/dlg-categories.c:186 msgid "Enter the new category name" msgstr "Wprowadź nazwę nowej kategorii" -#: src/dlg-categories.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please " -"use a different name." -msgstr "" -"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna ponieważ zawiera znak \"/\". Użyj innej " -"nazwy." - -#: src/dlg-categories.c:212 +#: src/dlg-categories.c:197 #, c-format msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name." msgstr "Kategoria \"%s\" już istnieje. Użyj innej nazwy." -#: src/dlg-convert.c:159 +#: src/dlg-convert.c:158 #, c-format msgid "Converting image: %s" msgstr "Konwertowanie obrazu: %s" -#: src/dlg-convert.c:182 +#: src/dlg-convert.c:181 #, c-format msgid "" "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name." msgstr "Obraz o nazwie \"%s\" już istnieje. Wybierz inną nazwę." -#: src/dlg-convert.c:313 src/gthumb_convert.glade.h:17 +#: src/dlg-convert.c:312 src/gthumb_convert.glade.h:17 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" +#: src/dlg-duplicates.c:265 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + #: src/dlg-duplicates.c:279 src/dlg-duplicates.c:650 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikaty" @@ -778,73 +684,72 @@ msgid "Could not delete the images:" msgstr "Nie można usunąć obrazów:" -#: src/dlg-file-utils.c:223 +#: src/dlg-file-utils.c:220 msgid "" "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them " "permanently?" -msgstr "" -"Nie można przenieść obrazów do kosza. Czy chcesz je na stałe usunąć?" +msgstr "Nie można przenieść obrazów do kosza. Czy chcesz je na stałe usunąć?" -#: src/dlg-file-utils.c:757 src/dlg-file-utils.c:858 +#: src/dlg-file-utils.c:751 src/dlg-file-utils.c:852 msgid "You didn't enter the new name" msgstr "Nie podano nowej nazwy" -#: src/dlg-file-utils.c:769 src/dlg-file-utils.c:870 +#: src/dlg-file-utils.c:763 src/dlg-file-utils.c:864 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" "Nazwa \"%s\" jest aktualnie używana w tym folderze. Wybierz inną nazwę." -#: src/dlg-file-utils.c:1009 +#: src/dlg-file-utils.c:1003 msgid "Could not rename the image:" msgstr "Nie można zmienić nazwy obrazu:" -#: src/dlg-file-utils.c:1011 +#: src/dlg-file-utils.c:1005 msgid "Could not rename the following images:" msgstr "Nie można zmienić nazwy poniższych obrazów:" -#: src/dlg-file-utils.c:1145 +#: src/dlg-file-utils.c:1138 msgid "Could not move the image:" msgstr "Nie można przenieść obrazu:" -#: src/dlg-file-utils.c:1147 +#: src/dlg-file-utils.c:1140 msgid "Could not copy the image:" msgstr "Nie można skopiować obrazu:" -#: src/dlg-file-utils.c:1171 src/dlg-file-utils.c:2448 +#: src/dlg-file-utils.c:1164 src/dlg-file-utils.c:2320 msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" -#: src/dlg-file-utils.c:1172 src/dlg-file-utils.c:2449 +#: src/dlg-file-utils.c:1165 src/dlg-file-utils.c:2321 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/dlg-file-utils.c:1345 +#: src/dlg-file-utils.c:1337 #, c-format msgid "Copying file %d of %d" msgstr "Kopiowanie pliku %d z %d" -#: src/dlg-file-utils.c:1770 src/dlg-file-utils.c:1997 +#: src/dlg-file-utils.c:1720 src/dlg-file-utils.c:1906 msgid "Collecting images info" msgstr "Zbieranie informacji o obrazach" -#: src/dlg-file-utils.c:1773 src/dlg-file-utils.c:2010 +#: src/dlg-file-utils.c:1723 src/dlg-file-utils.c:1919 #, c-format msgid "Deleting file %ld of %ld" msgstr "Usuwanie %ld pliku z %ld" -#: src/dlg-file-utils.c:2000 +#: src/dlg-file-utils.c:1909 #, c-format msgid "Copying file %ld of %ld" msgstr "Kopiowanie %ld pliku z %ld" -#: src/dlg-file-utils.c:2005 +#: src/dlg-file-utils.c:1914 #, c-format msgid "Moving file %ld of %ld" msgstr "Przenoszenie %ld pliku z %ld" -#: src/dlg-image-prop.c:841 src/gthumb-window.c:439 +#: src/dlg-image-prop.c:841 src/gthumb-window.c:436 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -852,7 +757,11 @@ msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: src/dlg-image-prop.c:861 src/gthumb-window.c:453 +#: src/dlg-image-prop.c:851 src/gthumb-window.c:443 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtów" + +#: src/dlg-image-prop.c:861 src/gthumb-window.c:450 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowano" @@ -860,13 +769,12 @@ msgid "Information on Channel" msgstr "Informacja o kanale" -#: src/dlg-image-prop.c:900 src/gthumb-window.c:5345 +#: src/dlg-image-prop.c:900 src/gthumb-window.c:5326 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5355 -#, fuzzy -msgid "Value " +#: src/dlg-image-prop.c:910 src/gthumb-window.c:5336 src/gthumb.glade.h:25 +msgid "Value" msgstr "Wartość" #: src/dlg-image-prop.c:991 @@ -886,15 +794,15 @@ msgid "Specify the backup file" msgstr "Wskazanie pliku zapasowego" -#: src/dlg-png-exporter.c:1004 +#: src/dlg-png-exporter.c:997 msgid "Image Caption" msgstr "Opis obrazu" -#: src/dlg-png-exporter.c:1057 +#: src/dlg-png-exporter.c:1050 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: src/dlg-png-exporter.c:1070 src/dlg-png-exporter.c:1076 +#: src/dlg-png-exporter.c:1063 src/dlg-png-exporter.c:1069 msgid "Footer" msgstr "Stopka" @@ -918,7 +826,7 @@ msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/dlg-web-exporter.c:658 +#: src/dlg-web-exporter.c:649 msgid "Select Album Theme" msgstr "Wybór motywu albumu" @@ -930,7 +838,7 @@ msgid "Image Info" msgstr "Informacje o obrazie" -#: src/fullscreen.c:818 src/gthumb-window.c:4303 +#: src/fullscreen.c:818 src/gthumb-window.c:4270 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -1950,68 +1858,68 @@ msgid "by _Time" msgstr "według _czasu" -#: src/gthumb-window.c:696 +#: src/gthumb-window.c:692 msgid "[Press 'c' to add a comment]" msgstr "[Naciśnij \"c\" aby dodać komentarz]" -#: src/gthumb-window.c:770 src/gthumb-window.c:793 +#: src/gthumb-window.c:766 src/gthumb-window.c:789 msgid "[modified]" msgstr "[zmodyfikowano]" -#: src/gthumb-window.c:877 +#: src/gthumb-window.c:873 msgid "No image" msgstr "Brak obrazów" -#: src/gthumb-window.c:879 +#: src/gthumb-window.c:875 #, c-format msgid "1 image (%s)" msgstr "1 obraz (%s)" -#: src/gthumb-window.c:882 +#: src/gthumb-window.c:878 #, c-format msgid "%d images (%s)" msgstr "%d obrazów (%s)" -#: src/gthumb-window.c:889 +#: src/gthumb-window.c:885 #, c-format msgid "1 selected (%s)" msgstr "" -#: src/gthumb-window.c:892 +#: src/gthumb-window.c:888 #, c-format msgid "%d selected (%s)" msgstr "" -#: src/gthumb-window.c:3383 +#: src/gthumb-window.c:3378 msgid "Dragged Images" msgstr "Przeciągnięte obrazy" -#: src/gthumb-window.c:3582 +#: src/gthumb-window.c:3574 msgid "Could not move the items:" msgstr "Nie można przenieść elementów:" -#: src/gthumb-window.c:5226 +#: src/gthumb-window.c:5207 msgid "Image comment" msgstr "Komentarz do obrazu" -#: src/gthumb-window.c:5240 +#: src/gthumb-window.c:5221 msgid "Image data" msgstr "Dane obrazu" -#: src/gthumb-window.c:5254 +#: src/gthumb-window.c:5235 msgid "Image preview" msgstr "Podgląd obrazu" -#: src/gthumb-window.c:6500 +#: src/gthumb-window.c:6467 #, c-format msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można wczytać foldera \"%s\": %s\n" -#: src/gthumb-window.c:6769 +#: src/gthumb-window.c:6736 msgid "The specified catalog does not exist." msgstr "Wybrany katalog nie istnieje." -#: src/gthumb-window.c:8139 +#: src/gthumb-window.c:8082 msgid "Wait please..." msgstr "Proszę czekać..." @@ -2114,10 +2022,6 @@ msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: src/gthumb.glade.h:25 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - #: src/gthumb.glade.h:26 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikacja:" @@ -2154,107 +2058,6 @@ msgid "_Save the new image as:" msgstr "_Zapisz nowy obraz jako:" -#: src/gthumb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want " -"to generate thumbnails for all images." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:2 -msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:3 -msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:4 -msgid "Possible values are: ascending, descending." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:5 -msgid "Possible values are: forward, backward." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:6 -msgid "Possible values are: high, low." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:7 -msgid "Possible values are: image, data, comment." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:8 -msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:9 -msgid "Possible values are: light, midtone, dark." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:10 -msgid "Possible values are: list, thumbnails." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:11 -msgid "Possible values are: mm, in." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:12 -msgid "Possible values are: name, path, size, time." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:13 -msgid "Possible values are: name, size, time." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:14 -msgid "Possible values are: nautilus, single, double." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:15 -msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:16 -msgid "Possible values are: none, name, path, size, time." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, " -"shadow_in, shadow_out." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:18 -msgid "Possible values are: pixels, percentage." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:19 -msgid "Possible values are: png, jpeg." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:20 -msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:21 -msgid "Possible values are: small, medium, large." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:23 -msgid "Possible values are: white, black, checked, none." -msgstr "" - -#: src/gthumb.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to always use a black background." -msgstr "" - #: src/gthumb_comments.glade.h:3 src/gthumb_search.glade.h:5 msgid "A_vailable categories:" msgstr "Dostęp_ne kategorie:" @@ -2585,6 +2388,11 @@ msgid "_Yellow-Blue:" msgstr "" +# albo pikseli +#: src/gthumb_edit.glade.h:33 src/gthumb_web_exporter.glade.h:51 +msgid "pixels" +msgstr "piksele" + #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:4 msgid "112" msgstr "112" @@ -2685,11 +2493,11 @@ msgid "Create _HTML image map" msgstr "Utwórz mapę _HTML obrazu" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:29 src/gthumb_web_exporter.glade.h:22 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:29 msgid "F_ooter:" msgstr "St_opka:" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:30 src/gthumb_web_exporter.glade.h:23 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:30 src/gthumb_web_exporter.glade.h:22 msgid "File _name" msgstr "_Nazwa pliku" @@ -2697,7 +2505,7 @@ msgid "File pa_th" msgstr "Ścieżka p_liku" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:32 src/gthumb_web_exporter.glade.h:24 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:32 src/gthumb_web_exporter.glade.h:23 msgid "File si_ze" msgstr "Ro_zmiar pliku" @@ -2709,7 +2517,7 @@ msgid "Frame co_lor:" msgstr "Kol_or ramki:" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:35 src/gthumb_web_exporter.glade.h:26 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:35 msgid "H_eader:" msgstr "Nagłó_wek" @@ -2721,7 +2529,7 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "Wyso_kość:" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:38 src/gthumb_web_exporter.glade.h:28 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:38 src/gthumb_web_exporter.glade.h:26 msgid "Image dim_ensions" msgstr "R_ozmiary obrazu" @@ -2741,7 +2549,7 @@ msgid "Pi_xels" msgstr "Pi_ksele" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:43 src/gthumb_web_exporter.glade.h:30 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:43 src/gthumb_web_exporter.glade.h:28 msgid "Re_verse order" msgstr "" @@ -2796,8 +2604,7 @@ #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:56 msgid "Use #'s to specify positions used by numeric enumerator." -msgstr "" -"Użyj znaków # do określenia pozycji wykorzystywanych przez numerator." +msgstr "Użyj znaków # do określenia pozycji wykorzystywanych przez numerator." #: src/gthumb_png_exporter.glade.h:58 #, no-c-format @@ -2832,7 +2639,7 @@ msgid "_Image size:" msgstr "" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:67 src/gthumb_web_exporter.glade.h:45 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:67 src/gthumb_web_exporter.glade.h:41 msgid "_Rows:" msgstr "_Wiersze:" @@ -2844,15 +2651,15 @@ msgid "_Template:" msgstr "_Szablon:" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:71 src/gthumb_web_exporter.glade.h:49 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:71 src/gthumb_web_exporter.glade.h:46 msgid "by name" msgstr "według nazwy" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:72 src/gthumb_web_exporter.glade.h:50 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:72 src/gthumb_web_exporter.glade.h:47 msgid "by path" msgstr "według ścieżki" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:73 src/gthumb_web_exporter.glade.h:51 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:73 src/gthumb_web_exporter.glade.h:48 msgid "by size" msgstr "według rozmiaru" @@ -2860,11 +2667,11 @@ msgid "by time" msgstr "według czasu" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:75 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:76 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:76 +#: src/gthumb_png_exporter.glade.h:77 msgid "png" msgstr "png" @@ -3415,9 +3222,9 @@ "original filename. Use ? to insert the image date. Use ! to insert the image " "size" msgstr "" -"Użyj znaków # do określenia pozycji wykorzystywanych przez numerator. " -"Użyj * do wprowadzenia oryginalnej nazwy pliku. Użyj ? do wprowadzenia " -"daty obrazu. Użyj znaku ! do wprowadzenia rozmiaru obrazu." +"Użyj znaków # do określenia pozycji wykorzystywanych przez numerator. Użyj * " +"do wprowadzenia oryginalnej nazwy pliku. Użyj ? do wprowadzenia daty obrazu. " +"Użyj znaku ! do wprowadzenia rozmiaru obrazu." #: src/gthumb_tools.glade.h:46 msgid "_Sort original list:" @@ -3498,88 +3305,87 @@ msgid "Exposure _time" msgstr "" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:25 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:24 msgid "Focal _length" msgstr "" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:27 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:25 #, fuzzy msgid "I_mage Caption..." msgstr "Opis obrazu" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:29 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:27 msgid "Inde_x file:" msgstr "Plik inde_ksu:" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:31 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Resi_ze images if larger than:" msgstr "Odwrócenie kolejności obrazów" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:32 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:30 msgid "Sor_t:" msgstr "" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:33 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:31 msgid "Th_eme:" msgstr "Mo_tyw:" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:35 -#, no-c-format -msgid "Use %d to insert current date" -msgstr "" - -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:36 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:32 msgid "Web Album" msgstr "Album WWW" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:37 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:33 msgid "Web Album Theme" msgstr "Motyw albumu WWW" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:38 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:34 msgid "_Aperture value" msgstr "" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:39 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:35 msgid "_Copy images to destination" msgstr "_Skopiuj obrazy do katalogu docelowego" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:40 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:36 msgid "_Date and Time" msgstr "" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:41 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:37 msgid "_Destination:" msgstr "_Przeznaczenie:" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:42 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Flash" msgstr "_Nazwy plików" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:43 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:39 msgid "_Go to Theme Folder" msgstr "_Przejdź do folderu z motywem" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:44 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:40 msgid "_Install Theme..." msgstr "Za_instaluj motyw..." -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:46 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:42 msgid "_Shutter speed" msgstr "" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:47 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Thumbnail Caption..." msgstr "_Miniatury" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:48 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:44 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tytuł:" + +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:45 msgid "by modified time" msgstr "według czasu modyfikacji" -#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:52 +#: src/gthumb_web_exporter.glade.h:50 msgid "index.html" msgstr "index.html" @@ -3642,21 +3448,3 @@ #: src/main.c:311 src/main.c:393 msgid "Command Line" msgstr "Wiersz poleceń" - -#~ msgid "" -#~ "GConf error:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd programu GConf:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Sans Regular 12" -#~ msgstr "Sans Regular 12" - -#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#~ msgstr "" -#~ "AaĄąBbCcĆćDdEeĘęFfGgHhIiJjKkLlŁłMmNnŃńOoÓóPpRrSsŚśTtUuWwYyZzŹ" -#~ "Żż" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Tytuł:"