diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 271 |
1 files changed, 101 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8e096dd4eaef0..4f9ef0ddd4831 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xz-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-10 14:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:32+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,9 +44,7 @@ msgstr "Il numero massimo di filtri è quattro" #: src/xz/coder.c:108 msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." -msgstr "" -"Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del " -"filtro dato." +msgstr "Il limite dell'uso della memoria è troppo basso per l'impostazione del filtro dato." #: src/xz/coder.c:129 msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." @@ -53,8 +52,7 @@ msgstr "Non è consigliato usare un preset nella modalità raw." #: src/xz/coder.c:131 msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." -msgstr "" -"Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." +msgstr "Le opzioni esatte per i preset possono variare tra le versioni del software." #: src/xz/coder.c:157 msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" @@ -75,12 +73,8 @@ msgstr "L'estrazione necessita di %s MiB di memoria." #: src/xz/coder.c:247 #, c-format -msgid "" -"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " -"memory usage limit of %s MiB" -msgstr "" -"Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non " -"superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Regolata la dimensione del dizionario LZMA%c da %s MiB a %s MiB per non superare il limite dell'uso della memoria di %s MiB" #. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, #. and xz is going to remove the source file, xz first checks @@ -160,8 +154,7 @@ msgstr "%s: chiusura del file non riuscita: %s" #: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946 #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" -msgstr "" -"%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" +msgstr "%s: posizionamento non riuscito nel tentativo di creare un file sparso: %s" #: src/xz/file_io.c:821 #, c-format @@ -212,7 +205,7 @@ msgstr "Nessuno" #. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" #. strings are used in tables, so the width must not exceed ten #. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if -#. you need space for one extra letter. +#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. #: src/xz/list.c:69 msgid "Unknown-2" msgstr "Sconosc2" @@ -320,12 +313,10 @@ msgstr " Padding dello stream: %s\n" #: src/xz/list.c:693 msgid "" " Streams:\n" -" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " -"UncompSize Ratio Check Padding" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" msgstr "" "Stream:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. " -"estratto Rapp. Contr Padding" +" Stream Blocc. Offset comp. Offset estr. Dim. comp. Dim. estratto Rapp. Contr Padding" #. TRANSLATORS: The second line is column headings. All #. except Check are right aligned; Check is left aligned. @@ -333,12 +324,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " Blocks:\n" -" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " -"UncompSize Ratio Check" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" msgstr "" " Blocchi:\n" -" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. " -"estratto Rapp. Contr" +" Stream Blocc. Offset comp. Offset estratto Dim. tot. Dim. estratto Rapp. Contr" #. TRANSLATORS: These are additional column headings #. for the most verbose listing mode. CheckVal @@ -408,80 +397,69 @@ msgstr "%s: fine dell'input durante la lettura dei nomi dei file non attesa" #: src/xz/main.c:120 #, c-format -msgid "" -"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" -"files0' instead of `--files'?" -msgstr "" -"%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si " -"intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: nessun carattere trovato durante la lettura dei nomi dei file; forse si intendeva usare \"--files0\" invece di \"--files\"?" #: src/xz/main.c:174 msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compressione e l'estrazione con --robot non sono ancora supportate." #: src/xz/main.c:231 -msgid "" -"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " -"input" -msgstr "" -"Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi " -"dei file dallo standard input" +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Impossibile leggere i dati dallo standard input durante la lettura dei nomi dei file dallo standard input" -#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844 +#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842 msgid "Internal error (bug)" msgstr "Errore interno (bug)" -#: src/xz/message.c:807 +#: src/xz/message.c:799 msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossibile stabilire i gestori dei segnali" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c:808 msgid "No integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" +msgstr "Nessun controllo d'integrità; l'integrità del file non viene verificata" -#: src/xz/message.c:819 +#: src/xz/message.c:811 msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" -msgstr "" -"Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non " -"viene verificata" +msgstr "Tipo di controllo di integrità non supportato; l'integrità del file non viene verificata" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c:818 msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite di utilizzo della memoria raggiunto" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c:821 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c:824 msgid "Unsupported options" msgstr "Opzioni non supportate" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c:827 msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "I dati compressi sono danneggiati" -#: src/xz/message.c:838 +#: src/xz/message.c:830 msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fine dell'input non attesa" -#: src/xz/message.c:886 +#: src/xz/message.c:881 #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB di memoria sono richiesti. Il limite è %s." -#: src/xz/message.c:1053 +#: src/xz/message.c:1048 #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: catena di filtri: %s\n" -#: src/xz/message.c:1063 +#: src/xz/message.c:1058 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Provare \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: src/xz/message.c:1089 +#: src/xz/message.c:1084 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -492,18 +470,15 @@ msgstr "" "Comprime o estrae i FILE nel formato .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:1096 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" +#: src/xz/message.c:1091 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n" -#: src/xz/message.c:1100 +#: src/xz/message.c:1095 msgid " Operation mode:\n" msgstr " Modalità di operazione:\n" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c:1098 msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -515,7 +490,7 @@ msgstr "" " -t, --test Verifica l'integrità dei file compressi\n" " -l, --list Elenca informazioni sui file .xz" -#: src/xz/message.c:1109 +#: src/xz/message.c:1104 msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -523,40 +498,35 @@ msgstr "" "\n" " Modificatori di operazioni:\n" -#: src/xz/message.c:1112 +#: src/xz/message.c:1107 msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" msgstr "" " -k, --keep Mantiene (non elimina) i file di input\n" -" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae " -"i\n" +" -f, --force Forza la sovrascrittura dell'output e comprime/estrae i\n" " collegamenti\n" -" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di " -"input" +" -c, --stdout Scrive sullo standard output e non elimina i file di input" -#: src/xz/message.c:1118 +#: src/xz/message.c:1113 msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" -" filenames must be terminated with the newline " -"character\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgstr "" " --no-sparse Non crea file sparsi durante l'estrazione\n" " -S, --suffix=.SUF Usa il suffisso \".SUF\" sui file compressi\n" " --files=[FILE] Legge i nomi dei file da elaborare da FILE; se FILE è\n" -" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard " -"input;\n" -" i nomi dei file devono essere terminati con un " -"carattere\n" +" omesso, i nomi dei file sono letti dallo standard input;\n" +" i nomi dei file devono essere terminati con un carattere\n" " di newline\n" " --files0=[FILE] Come --files ma usa il carattere null come terminatore" -#: src/xz/message.c:1126 +#: src/xz/message.c:1121 msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -564,76 +534,62 @@ msgstr "" "\n" " Formato file di base e opzioni di compressione:\n" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c:1123 msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgstr "" -" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i " -"possibili\n" -" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e " -"\"raw\"\n" -" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con " -"attenzione),\n" +" -F, --format=FMT Formato file per codificare o decodificare; i possibili\n" +" valori sono \"auto\" (predefinito) \"xz\", \"lzma\" e \"raw\"\n" +" -C, --check=CHECK Tipo di verifica integrità: \"none\" (usare con attenzione),\n" " \"crc32\", \"crc64\" (predefinito) o \"sha256\"" -#: src/xz/message.c:1135 +#: src/xz/message.c:1130 msgid "" -" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " -"*and*\n" -" decompressor memory usage into account before using 7-" -"9!" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" msgstr "" -" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a " -"mente\n" -" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre " -"prima\n" +" -0 ... -9 Preset di compressione; predefinito è 6; tenere a mente\n" +" l'utilizzo di memoria per comprimere ed estrarre prima\n" " di usare 7-9" -#: src/xz/message.c:1139 +#: src/xz/message.c:1134 msgid "" -" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " -"time;\n" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" msgstr "" " -e, --extreme Tenta di migliorare il rapporto di compressione\n" -" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti " -"di\n" +" utilizzando più tempo di CPU; non cambia i requisiti di\n" " memoria in fase di estrazione" -#: src/xz/message.c:1144 +#: src/xz/message.c:1139 #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" -" set memory usage limit for compression, " -"decompression,\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgstr "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" " -M, --memlimit=LIMIT\n" " Imposta il limite di utilizzo della memoria per la\n" -" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in " -"byte,\n" +" compressione, l'estrazione o entrambe; LIMIT è in byte,\n" " % della memoria RAM oppure 0 per il valore predefinito" -#: src/xz/message.c:1151 +#: src/xz/message.c:1146 msgid "" -" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " -"limit,\n" -" give an error instead of adjusting the settings " -"downwards" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" msgstr "" -" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite " -"di\n" +" --no-adjust Se le impostazioni di compressione eccedono il limite di\n" " utilizzo della memoria, lancia un errore invece di\n" " utilizzare valori più piccoli" -#: src/xz/message.c:1157 +#: src/xz/message.c:1152 msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -642,13 +598,11 @@ msgstr "" " Catena di filtri personalizzati per la compressione (alternative per\n" " l'utilizzo di preset):" -#: src/xz/message.c:1166 +#: src/xz/message.c:1161 msgid "" "\n" -" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " -"or\n" -" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " -"default):\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" " preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" " dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" " lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" @@ -656,24 +610,17 @@ msgid "" " pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" " mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" " nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" -" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " -"bt4)\n" -" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " -"(default)" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" msgstr "" "\n" -" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di " -"zero\n" -" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; " -"predefinito):\n" -" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9" -"[e])\n" +" --lzma1[=OPZ] LZMA1 o LZMA2; OPZ è un elenco separato da virgole di zero\n" +" --lzma2[=OPZ] o più delle seguenti opzioni (valori validi; predefinito):\n" +" preset=NUM Reimposta le opzioni al preset NUM (0-9[e])\n" " dict=NUM Dimensione del dizionario\n" " (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" -" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; " -"3)\n" -" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-" -"4; 0)\n" +" lc=NUM Numero di bit letterali di contesto (0-4; 3)\n" +" lp=NUM Numero di bit letterali di posizione (0-4; 0)\n" " pb=NUM Numero di bit di posizione (0-4; 2)\n" " mode=MODE Modalità di compressione\n" " (fast, normal; normal)\n" @@ -681,11 +628,10 @@ msgstr "" " (2-273; 64)\n" " mf=NAME Strumento per cercare corrispondenze\n" " (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" -" depth=NUM Profondità massima di ricerca; " -"0=automatica\n" +" depth=NUM Profondità massima di ricerca; 0=automatica\n" " (predefinito)" -#: src/xz/message.c:1181 +#: src/xz/message.c:1176 msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -708,7 +654,7 @@ msgstr "" " start=NUM Offset iniziale per le conversioni\n" " (predefinito=0)" -#: src/xz/message.c:1193 +#: src/xz/message.c:1188 msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -720,7 +666,7 @@ msgstr "" " dist=NUM Distanza tra byte sottratti\n" " gli uni dagli altri (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1201 +#: src/xz/message.c:1196 msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -728,39 +674,33 @@ msgstr "" "\n" " Altre opzioni:\n" -#: src/xz/message.c:1204 +#: src/xz/message.c:1199 msgid "" -" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " -"too\n" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" msgstr "" -" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per " -"sopprimere\n" +" -q, --quiet Sopprime gli avvisi; specificare due volte per sopprimere\n" " anche gli errori\n" -" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output " -"ancora\n" +" -v, --verbose Output prolisso; specificare due volte per output ancora\n" " più prolisso" -#: src/xz/message.c:1209 +#: src/xz/message.c:1204 msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn Gli avvisi non influenzano lo stato d'uscita" -#: src/xz/message.c:1211 -msgid "" -" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +#: src/xz/message.c:1206 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr " --robot Usa messaggi analizzabili (utile per gli script)" -#: src/xz/message.c:1214 +#: src/xz/message.c:1209 msgid "" -" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " -"active\n" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" msgstr "" -" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite " -"attuale\n" +" --info-memory Visualizza la quantità totale di RAM, il limite attuale\n" " attivo di utilizzo della memore ed esce" -#: src/xz/message.c:1217 +#: src/xz/message.c:1212 msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -768,7 +708,7 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa l'aiuto breve (elenca solo le opzioni di base)\n" " -H, --long-help Stampa questo lungo aiuto ed esce" -#: src/xz/message.c:1221 +#: src/xz/message.c:1216 msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -776,11 +716,11 @@ msgstr "" " -h, --help Stampa questo breve aiuto ed esce\n" " -H, --long-help Stampa l'aiuto lungo (elenca anche le opzioni avanzate)" -#: src/xz/message.c:1226 +#: src/xz/message.c:1221 msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version Stampa il numero della versione ed esce" -#: src/xz/message.c:1228 +#: src/xz/message.c:1223 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -792,14 +732,14 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1234 +#: src/xz/message.c:1229 #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Segnalare i bug a <%s> (in inglese o finlandese).\n" "Segnalare i bug di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n" -#: src/xz/message.c:1236 +#: src/xz/message.c:1231 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" @@ -807,8 +747,7 @@ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" #: src/xz/options.c:86 #, c-format msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" -msgstr "" -"%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" +msgstr "%s: le opzioni devono essere coppie \"nome=valore\" separate da virgole" #: src/xz/options.c:93 #, c-format @@ -832,17 +771,12 @@ msgstr "La somma di lc e lp non deve superare 4" #: src/xz/options.c:359 #, c-format msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -msgstr "" -"Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%" -"<PRIu32>" +msgstr "Lo strumento per cercare corrispondenze selezionato richiede almeno nice=%<PRIu32>" #: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164 #, c-format -msgid "" -"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "" -"%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva " -"sullo stdout" +msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: con --format=raw, --suffix=.SUF è richiesto a meno che non si scriva sullo stdout" #: src/xz/suffix.c:99 #, c-format @@ -871,15 +805,12 @@ msgstr "%s: suffisso del moltiplicatore non valido" #: src/xz/util.c:105 msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "" -"I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." +msgstr "I suffissi validi sono \"KiB\" (2^10), \"MiB\" (2^20), e \"GiB\" (2^30)." #: src/xz/util.c:122 #, c-format msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" -msgstr "" -"Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %" -"<PRIu64>]" +msgstr "Il valore dell'opzione \"%s\" deve essere nell'intervallo [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" #: src/xz/util.c:247 msgid "Empty filename, skipping" |
