diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/tr.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/tr.po | 5117 |
1 files changed, 5117 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils/po/tr.po b/binutils/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000000..2b3bb434e09b --- /dev/null +++ b/binutils/po/tr.po @@ -0,0 +1,5117 @@ +# translation of binutils-2.14rel030712.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-17 14:37+0300\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: addr2line.c:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [adresler]\n" + +#: addr2line.c:75 +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " adresleri satır numarası/dosya adı çiftlerine çevirir.\n" + +#: addr2line.c:76 +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr " Eğer komut satırında adres belirtilmezse, standart girdiden okunur\n" + +#: addr2line.c:77 +msgid "" +" The options are:\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -b --target=<bfdadı> İkilik dosya biçemini belirtir\n" +" -e --exe=<çalıştırılabilir dosya> Girdi adını belirtir (öntanımlı: a.out)\n" +" -s --basenames Dizin adlarını soyar\n" +" -f --functions İşlev adlarını gösterir\n" +" -C --demangle[=tarz] İşlev adlarını düzeltir\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" +"\n" + +#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 +#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 +#: sysdump.c:774 windres.c:702 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Yazılım hatalarını %s adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" + +#: addr2line.c:245 +#, c-format +msgid "%s: can not get addresses from archive" +msgstr "%s: arşivden adresler alınamadı" + +#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'" + +#: ar.c:238 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "arşivde %s girdisi yok\n" + +#: ar.c:255 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Kullanım: %s [öykünüm seçenekleri] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n" + +#: ar.c:258 +#, c-format +msgid " %s -M [<mri-script]\n" +msgstr " %s -M [<mri-betiği]\n" + +#: ar.c:259 +msgid " commands:\n" +msgstr " komutlar:\n" + +#: ar.c:260 +msgid " d - delete file(s) from the archive\n" +msgstr " d - arşivden dosya(lar) siler\n" + +#: ar.c:261 +msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" +msgstr " m[ab] - arşivde dosya(ları) taşır\n" + +#: ar.c:262 +msgid " p - print file(s) found in the archive\n" +msgstr " p - arşivde bulunan dosya(ları) yazdırır\n" + +#: ar.c:263 +msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" +msgstr " q[f] - dosya(ları) arşivin sonuna çabucak ekler\n" + +#: ar.c:264 +msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" +msgstr " r[ab][f][u] - arşivde olan bir dosyanın yerine yenisi koyar veya arşive yeni dosya(lar) ekler\n" + +#: ar.c:265 +msgid " t - display contents of archive\n" +msgstr " t - arşivin içeriğini gösterir\n" + +#: ar.c:266 +msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" +msgstr " x[o] - arşivdeki dosya(ları) açar\n" + +#: ar.c:267 +msgid " command specific modifiers:\n" +msgstr " komuta özgü değiştiriciler:\n" + +#: ar.c:268 +msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" +msgstr " [a] - dosyaları [üye-adı]'ndan sonra ekler\n" + +#: ar.c:269 +msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" +msgstr " [b] - dosya(ları) [üye-adı]'ndan önce ekler ([i] ile aynı)\n" + +#: ar.c:270 +msgid " [N] - use instance [count] of name\n" +msgstr " [N] - adın [sayı] numaralı geçişini kullanır\n" + +#: ar.c:271 +msgid " [f] - truncate inserted file names\n" +msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n" + +#: ar.c:272 +msgid " [P] - use full path names when matching\n" +msgstr " [P] - eşleştirmede tam yol adlarını kullanır\n" + +#: ar.c:273 +msgid " [o] - preserve original dates\n" +msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarını korur\n" + +#: ar.c:274 +msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" +msgstr " [u] - yalnızca şimdiki arşiv içeriğinden daha yeni olan dosyaları değiştirir\n" + +#: ar.c:275 +msgid " generic modifiers:\n" +msgstr " genel değiştiriciler:\n" + +#: ar.c:276 +msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" +msgstr " [c] - eğer kitaplık oluşturulmak zorunda kalınırsa, uyarı vermez\n" + +#: ar.c:277 +msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - arşiv endeksi oluşturur (ranlib)\n" + +#: ar.c:278 +msgid " [S] - do not build a symbol table\n" +msgstr " [S] - sembol tablosu oluşturmaz\n" + +#: ar.c:279 +msgid " [v] - be verbose\n" +msgstr " [v] - açıklama verir\n" + +#: ar.c:280 +msgid " [V] - display the version number\n" +msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n" + +#: ar.c:287 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] arşiv\n" + +#: ar.c:288 +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Arşiv erişimini hızlandırmak için indeks üretir\n" + +#: ar.c:289 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -h --help Bu yardımı gösterir\n" +" -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" + +#: ar.c:512 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "iki farklı işlev seçeneği belirtilmiş" + +#: ar.c:587 +#, c-format +msgid "illegal option -- %c" +msgstr "geçersiz seçenek -- %c" + +#: ar.c:619 +msgid "no operation specified" +msgstr "işlev belirtilmemiş" + +#: ar.c:622 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır." + +#: ar.c:632 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır." + +#: ar.c:635 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "`N' değeri pozitif olmalı." + +#: ar.c:718 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı" + +#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası" + +#: ar.c:841 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<member %s>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<üye %s>\n" +"\n" + +#: ar.c:857 ar.c:925 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s geçerli bir arşiv değil" + +#: ar.c:893 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for %s" +msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" + +#: ar.c:1020 +#, c-format +msgid "%s is not an archive" +msgstr "%s bir arşiv değil" + +#: ar.c:1027 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "%s oluşturuluyor" + +#: ar.c:1233 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" + +#: ar.c:1285 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "arşiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" + +#: ar.c:1422 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: güncellenecek arşiv eşlemesi yok" + +#: arsup.c:86 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" + +#: arsup.c:117 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "%s dosyası açılamadı\n" + +#: arsup.c:172 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: Çıktı arşivi %s açılamadı\n" + +#: arsup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n" + +#: arsup.c:198 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: %s dosyası bir arşiv değil\n" + +#: arsup.c:241 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: henüz bir çıktı arşivi belirtilmedi\n" + +#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: açık çıktı arşivi yok\n" + +#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n" + +#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n" + +#: arsup.c:439 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "Şimdiki açık arşiv %s\n" + +#: arsup.c:464 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: açık arşiv yok\n" + +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Öykünüme özgü seçenekler yok\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:52 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " öykünüm seçenekleri: \n" + +#: bucomm.c:113 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s" + +#: bucomm.c:125 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: Eşleşen biçemler:" + +#: bucomm.c:142 +msgid "Supported targets:" +msgstr "Desteklenen hedefler:" + +#: bucomm.c:144 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: desteklenen hedefler:" + +#: bucomm.c:162 +msgid "Supported architectures:" +msgstr "Desteklenen platformlar:" + +#: bucomm.c:164 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: desteklenen platformlar:" + +#: bucomm.c:360 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" + +#: bucomm.c:467 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: hatalı sayı: %s" + +#: coffdump.c:107 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "#satırlar %d " + +#: coffdump.c:471 sysdump.c:767 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" + +#: coffdump.c:472 +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr " SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" + +#: coffdump.c:473 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" +"\n" + +#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 +msgid "no input file specified" +msgstr "girdi dosyası belirtilmedi" + +#: debug.c:654 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_mevcut_isim_uzayına_ekle: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:737 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "hata_ayıkla_kaynak: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" + +#: debug.c:796 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_işlevi: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" + +#: debug.c:852 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_parametresi: mevcut işlev yok" + +#: debug.c:886 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: mevcut işlev yok" + +#: debug.c:892 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: bazı bloklar kapatılmamış" + +#: debug.c:922 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "hata_ayıkla_başla_blok: mevcut blok yok" + +#: debug.c:960 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "hata_ayıkla_son_blok: mevcut blok yok" + +#: debug.c:967 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "hata_ayıkla_son_blok: tepe seviye bloğu kapama denemesi" + +#: debug.c:993 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_satır: mevcut birim yok" + +#. FIXME +#: debug.c:1047 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_başla: henüz tamamlanmamış" + +#. FIXME +#: debug.c:1059 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamış" + +#. FIXME. +#: debug.c:1153 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_etiket: henüz tamamlanmamış" + +#: debug.c:1179 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:1762 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "hata_ayıkla_tanımlanmamış_tip: desteklenmeyen tip" + +#: debug.c:1963 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_isim_tipi: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:2011 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:2019 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi" + +#: debug.c:2058 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "Uyarı: tip boyutu %d'den %d'ye değiştirildi\n" + +#: debug.c:2082 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "hata_ayıkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok" + +#: debug.c:2189 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "hata_ayıkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayıklama bilgisi\n" + +#: debug.c:2650 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "hata_ayıkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu" + +#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "İç hata: Bilinmeyen makina tipi: %d" + +#: dlltool.c:900 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Tanım dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:905 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Tanım dosyası işleniyor: %s" + +#: dlltool.c:909 +msgid "Processed def file" +msgstr "Tanım dosyası işlendi" + +#: dlltool.c:935 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Tanım dosyası %s'nda sözdizim hatası:%d" + +#: dlltool.c:974 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "İSİM: %s temel: %x" + +#: dlltool.c:977 dlltool.c:996 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "KİTAPLIK ve İSİM beraber olamaz" + +#: dlltool.c:993 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "KİTAPLIK: %s temel: %x" + +#: dlltool.c:1251 resrc.c:271 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "bekle: %s" + +#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "Ast-işlem %d ölümcül sinyalini aldı" + +#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s %d durumu ile çıktı" + +#: dlltool.c:1294 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor" + +#: dlltool.c:1423 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Sembol dışlandı: %s" + +#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: sembol yok" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1556 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "%s okundu" + +#: dlltool.c:1567 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s" +msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:1570 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Nesne dosyası %s taranıyor" + +#: dlltool.c:1585 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Arşiv dosyasından mcore-elf dll oluşturulamadı: %s" + +#: dlltool.c:1677 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar ekleniyor" + +#: dlltool.c:1724 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar eklendi" + +#: dlltool.c:1848 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "İhraç dosyası oluşturuluyor: %s" + +#: dlltool.c:1853 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Geçiçi üretici dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:1856 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Geçici dosya açıldı: %s" + +#: dlltool.c:2086 +msgid "Generated exports file" +msgstr "İhraç dosyası oluşturuldu" + +#: dlltool.c:2378 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s" +msgstr "koçan dosyası bfd_open ile açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2381 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Koçan dosyası oluşturuluyor: %s" + +#: dlltool.c:2766 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "geçici başlık dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2825 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "geçici kuyruk dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2892 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s" +msgstr ".lib dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2895 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2951 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "%s silinemedi: %s" + +#: dlltool.c:2955 +msgid "Created lib file" +msgstr "Lib dosyası oluşturuldu" + +#: dlltool.c:3062 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "Uyarı, EXPORT tekrarı %s %d,%d yoksayıldı" + +#: dlltool.c:3068 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" +msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarı: %s" + +#: dlltool.c:3191 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Tanımlar işleniyor" + +#: dlltool.c:3223 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Tanımlar işlendi" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 +#, c-format +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "Kullanım %s <seçenekler> <nesne-dosyaları>\n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3236 +#, c-format +msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine <makina> <makina> için DLL olarak oluştur. [öntanımlı: %s]\n" + +#: dlltool.c:3237 +msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " tanımlı <makina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3238 +msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp <çıktıadı> İhraç dosyası oluşturur.\n" + +#: dlltool.c:3239 +msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib <çıktıadı> Arayüz kitaplığı oluşturur.\n" + +#: dlltool.c:3240 +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect İhraç dosyasına dll yönlendirmelerini ekler.\n" + +#: dlltool.c:3241 +msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplığına eklenecek girdi dll adı.\n" + +#: dlltool.c:3242 +msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def <tanım_dosyası> Okunacak .def dosyasının adı.\n" + +#: dlltool.c:3243 +msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def <tanım_dosyası> Oluşturulacak .def dosyasının adı.\n" + +#: dlltool.c:3244 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" + +#: dlltool.c:3245 +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca listelenmiş sembolleri ihraç eder\n" + +#: dlltool.c:3246 +msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" +msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n" + +#: dlltool.c:3247 +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Öntanımlı ihraç edilmeyecek sembol listesini boşaltır\n" + +#: dlltool.c:3248 +msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file <temel_dosyası> Bağlayıcının oluşturduğu temel dosyayı okur.\n" + +#: dlltool.c:3249 +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluşturmaz.\n" + +#: dlltool.c:3250 +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluşturmaz.\n" + +#: dlltool.c:3251 +msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplığındaki sembollere alt-tire ekler.\n" + +#: dlltool.c:3252 +msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at İhraç edilmiş isimlerden @<n>'da öldürür.\n" + +#: dlltool.c:3253 +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> içermeksizin ekler.\n" + +#: dlltool.c:3254 +msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" +msgstr " -S --as <isim> Üretici olarak <isim> kullanır.\n" + +#: dlltool.c:3255 +msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Üreticiye <seçenekler>i geçirir.\n" + +#: dlltool.c:3256 +msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı oluşturur.\n" + +#: dlltool.c:3257 +msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete Geçici dosyaları tutar (daha da koruyucu olması için tekrarlanabilir).\n" + +#: dlltool.c:3258 +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose Açıklama verir.\n" + +#: dlltool.c:3259 +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" + +#: dlltool.c:3260 +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n" + +#: dlltool.c:3262 +msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" +msgstr " -M --mcore-elf <çıktı_adı> mcore-elf nesne dosyalarını <çıktı_adı>'na işler.\n" + +#: dlltool.c:3263 +msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" +msgstr " -L --linker <isim> Bağlayıcı olarak <isim> kullanır.\n" + +#: dlltool.c:3264 +msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i bağlayıcıya geçirir.\n" + +#: dlltool.c:3418 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "Temel-dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:3450 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "'%s' makinası desteklenmiyor" + +#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "Dosya denendi: %s" + +#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "Dosya kullanılıyor: %s" + +#: dllwrap.c:308 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu" + +#: dllwrap.c:310 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "Geçici temel dosya %s silindi" + +#: dllwrap.c:324 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "Geçici ihraç dosyası %s tutuldu" + +#: dllwrap.c:326 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "Geçici ihraç dosyası %s silindi" + +#: dllwrap.c:339 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "Geçici tanım dosyası %s tutuldu" + +#: dllwrap.c:341 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "Geçici tanım dosyası %s silindi" + +#: dllwrap.c:496 +msgid " Generic options:\n" +msgstr " Genel seçenekler: \n" + +#: dllwrap.c:497 +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q Sessiz çalışır\n" + +#: dllwrap.c:498 +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v Açıklamalı\n" + +#: dllwrap.c:499 +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdırır\n" + +#: dllwrap.c:500 +msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib <çıktı_adı> --output-lib ile eşanlamlı\n" + +#: dllwrap.c:501 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " %s için seçenekler:\n" + +#: dllwrap.c:502 +msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanımlı\n" + +#: dllwrap.c:503 +msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanımlı ld seçeneklerinin yerine geçer\n" + +#: dllwrap.c:504 +msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name <dll_aracı> \"dlltool\"a öntanımlı\n" + +#: dllwrap.c:505 +msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry <giriş> Alternatif DLL giriş noktası belirtir\n" + +#: dllwrap.c:506 +msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" +msgstr " --image-base <temel> İmaj temel adresini belirtir\n" + +#: dllwrap.c:507 +msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target <makina> hedef makina, i386-cygwin32 veya i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:508 +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n" + +#: dllwrap.c:509 +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluşturur\n" + +#: dllwrap.c:510 +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n" + +#: dllwrap.c:511 +msgid " --machine <machine>\n" +msgstr " --machine <makina>\n" + +#: dllwrap.c:512 +msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp <çıktı_adı> İhraç dosyası oluşturur.\n" + +#: dllwrap.c:513 +msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib <çıktı_adı> Girdi kitaplığı oluşturur.\n" + +#: dllwrap.c:514 +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasına ekler.\n" + +#: dllwrap.c:515 +msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname <isim> Çıktı kitaplığına konulacak girdi dll adı.\n" + +#: dllwrap.c:516 +msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" +msgstr " --def <tanım_dosyası> Girdi .def dosyası adı\n" + +#: dllwrap.c:517 +msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" +msgstr " --output-def <tanım_dosyası> Çıktı .def dosyasının adı\n" + +#: dllwrap.c:518 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" + +#: dllwrap.c:519 +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca .drectve sembollerini ihraç eder\n" + +#: dllwrap.c:520 +msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n" + +#: dllwrap.c:521 +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Dışlanacak sembol öntanımlarını boşaltır\n" + +#: dllwrap.c:522 +msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file <temel_dosya> Bağlayıcı tarafından oluşturulan temel dosyayı okur\n" + +#: dllwrap.c:523 +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluşturmaz\n" + +#: dllwrap.c:524 +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluşturmaz\n" + +#: dllwrap.c:525 +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U .lib'e alt-tire ekler\n" + +#: dllwrap.c:526 +msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" +msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiş isimlerden çıkartır\n" + +#: dllwrap.c:527 +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> olmaksızın ekler\n" + +#: dllwrap.c:528 +msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" +msgstr " --as <isim> Üretici olarak <isim>'i kullanır\n" + +#: dllwrap.c:529 +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete Geçici dosyaları tutar.\n" + +#: dllwrap.c:530 +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne değiştirilmeksizin geçirilir\n" + +#: dllwrap.c:802 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "-o veya --dllname (dll adı) seçeneklerinin en azından bir tanesi belirtilmelidir" + +#: dllwrap.c:830 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" +"ihraç tanım dosyası verilmemiş.\n" +"Bir tane oluşturuluyor fakat istediğiniz bu olmayabilir" + +#: dllwrap.c:992 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "DLLTOOL adı : %s\n" + +#: dllwrap.c:993 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n" + +#: dllwrap.c:994 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "SÜRÜCÜ adı : %s\n" + +#: dllwrap.c:995 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "SÜRÜCÜ seçenekleri : %s\n" + +#: emul_aix.c:58 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - 32 bitlik küçük arşiv\n" + +#: emul_aix.c:59 +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - 64 bitlik nesneleri yok sayar\n" + +#: emul_aix.c:60 +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - 32 bitlik nesneleri yok sayar\n" + +#: emul_aix.c:61 +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - 32 ve 64 bitlik nesneleri kabul eder\n" + +#: ieee.c:326 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son" + +#: ieee.c:421 +msgid "invalid number" +msgstr "geçersiz sayı" + +#: ieee.c:480 +msgid "invalid string length" +msgstr "geçersiz dizge uzunluğu" + +#: ieee.c:537 ieee.c:578 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "ifade yığıtında taşma" + +#: ieee.c:557 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade işlemimi" + +#: ieee.c:572 +msgid "unknown section" +msgstr "bilinmeyen bölüm" + +#: ieee.c:593 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "ifade yığıt taşması" + +#: ieee.c:607 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu" + +#: ieee.c:646 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "bilinmeyen oluşumiçi tip" + +#: ieee.c:791 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor" + +#: ieee.c:937 +msgid "unexpected number" +msgstr "beklenmeyen sayı" + +#: ieee.c:944 +msgid "unexpected record type" +msgstr "beklenmeyen kayıt tipi" + +#: ieee.c:977 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı" + +#: ieee.c:1242 +msgid "unknown BB type" +msgstr "bilinmeyen BB tipi" + +#: ieee.c:1251 +msgid "stack overflow" +msgstr "yığıt taşması" + +#: ieee.c:1276 +msgid "stack underflow" +msgstr "yığıt alt taşması" + +#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161 +msgid "illegal variable index" +msgstr "geçersiz değişken endeksi" + +#: ieee.c:1440 +msgid "illegal type index" +msgstr "geçersiz tip endeksi" + +#: ieee.c:1450 ieee.c:1487 +msgid "unknown TY code" +msgstr "bilinmeyen TY kodu" + +#: ieee.c:1469 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "TY'de tanımsız değişken" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1880 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor" + +#: ieee.c:1928 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "desteklenmeyen niteleyici" + +#: ieee.c:2199 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "ATN'de tanımsız değişken" + +#: ieee.c:2242 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "bilinmeyen ATN tipi" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2364 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "desteklenmeyen ATN11" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2391 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "desteklenmeyen ATN12" + +#: ieee.c:2451 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" + +#: ieee.c:2464 +msgid "bad misc record" +msgstr "hatalı misc kaydı" + +#: ieee.c:2507 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı" + +#: ieee.c:2624 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi" + +#: ieee.c:2658 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı" + +#: ieee.c:2694 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi" + +#: ieee.c:2704 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış" + +#: ieee.c:2716 ieee.c:2821 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" + +#: ieee.c:2735 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" + +#: ieee.c:2842 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" + +#: ieee.c:2883 ieee.c:3033 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüğü" + +#: ieee.c:2917 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu" + +#: ieee.c:3009 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "C++ yöntem işlevi için hatalı tip" + +#: ieee.c:3019 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "C++ yöntem işlevi için tip bilgisi yok" + +#: ieee.c:3058 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "C++ statik sanal yöntem" + +#: ieee.c:3153 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı" + +#: ieee.c:3192 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu" + +#: ieee.c:3263 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "C++ öntanımlı değerleri işlev içerisinde değil" + +#: ieee.c:3303 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi" + +#: ieee.c:3334 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "referans parametresi imleyici değil" + +#: ieee.c:3419 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi" + +#: ieee.c:3501 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "C++ referansı bulunamadı" + +#: ieee.c:3509 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "C++ referansı imleyici değil" + +#: ieee.c:3538 ieee.c:3546 +msgid "missing required ASN" +msgstr "Gerekli ASN yok" + +#: ieee.c:3576 ieee.c:3584 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "Gerekli ATN65 yok" + +#: ieee.c:3598 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "hatalı ATN65 kaydı" + +#: ieee.c:4286 +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "IEEE sayısal taşma: 0x" + +#: ieee.c:4332 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "IEEE dizge uzunluk taşması: %u\n" + +#: ieee.c:5382 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n" + +#: ieee.c:5418 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" + +#: ieee.c:5454 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n" + +#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı" + +#: nlmconv.c:329 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiş" + +#: nlmconv.c:338 +msgid "no input file" +msgstr "girdi dosyası yok" + +#: nlmconv.c:368 +msgid "no name for output file" +msgstr "çıktı dosyası için isim yok" + +#: nlmconv.c:382 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu değil" + +#: nlmconv.c:411 +msgid "make .bss section" +msgstr ".bss bölümü oluştur" + +#: nlmconv.c:420 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr ".nlmsections bölümü oluştur" + +#: nlmconv.c:422 +msgid "set .nlmsections flags" +msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" + +#: nlmconv.c:450 +msgid "set .bss vma" +msgstr ".bss vma atar" + +#: nlmconv.c:457 +msgid "set .data size" +msgstr ".data boyu atar" + +#: nlmconv.c:637 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde değil" + +#: nlmconv.c:657 +msgid "set start address" +msgstr "başlangıç adresini atar" + +#: nlmconv.c:706 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız" + +#: nlmconv.c:708 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız" + +#: nlmconv.c:710 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız" + +#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920 +msgid "custom section" +msgstr "özel bölüm" + +#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949 +msgid "help section" +msgstr "yardım bölümü" + +#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967 +msgid "message section" +msgstr "ileti bölümü" + +#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000 +msgid "module section" +msgstr "modül bölümü" + +#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016 +msgid "rpc section" +msgstr "rpc bölümü" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:846 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeğer atanmamış veri kapsayamaz" + +#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035 +msgid "shared section" +msgstr "paylaşımlı bölüm" + +#: nlmconv.c:875 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiş" + +#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: okundu: %s" + +#: nlmconv.c:937 +msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" +msgstr "uyarı: MAP ve FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" + +#: nlmconv.c:1109 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" + +#: nlmconv.c:1110 +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr " Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" + +#: nlmconv.c:1111 +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -I --input-target=<bfdadı > Girdi ikilik dosya biçemini belirler\n" +" -O --output-target=<bfdadı> Çıktı ikilik dosya biçemini belirler\n" +" -T --header-file=<dosya> NLM başlık bilgilerini <dosya>dan okur\n" +" -l --linker=<bağlayıcı> Bağlama işlemi için <bağlayıcı>yı kullanır\n" +" -d --debug Standart hatada bağlayıcı komut satırını gösterir\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" + +#: nlmconv.c:1153 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "%s için destek derlenmemiş" + +#: nlmconv.c:1193 +msgid "make section" +msgstr "bölüm oluştur" + +#: nlmconv.c:1207 +msgid "set section size" +msgstr "bölüm boyu belirtir" + +#: nlmconv.c:1213 +msgid "set section alignment" +msgstr "bölüm hizalanması atar" + +#: nlmconv.c:1217 +msgid "set section flags" +msgstr "bölüm seçeneklerini atar" + +#: nlmconv.c:1228 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr ".nlmsections boyunu atar" + +#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr ".nlmsection içeriğini atar" + +#: nlmconv.c:1839 +msgid "stub section sizes" +msgstr "koçan bölüm boyları" + +#: nlmconv.c:1888 +msgid "writing stub" +msgstr "koçan yazılıyor" + +#: nlmconv.c:1977 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "%s'e göreli PC yer değiştirme çözümlenemedi" + +#: nlmconv.c:2041 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "%s'e göreli yer değiştirme ayarlanırken taşma oluştu" + +#: nlmconv.c:2158 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: %s'in çalıştırılması başarısız oldu: " + +#: nlmconv.c:2173 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "%s'in çalıştırılması başarısız oldu" + +#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya(lar)]\n" + +#: nm.c:284 +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr " [dosya(lar)]daki sembolleri listeler (öntanımlı a.out).\n" + +#: nm.c:285 +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n" +" -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n" +" -B --format=bsd ile aynı\n" +" -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n" +" TARZ, eğer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n" +" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" +" --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n" +" -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" +" --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n" +" -e (yoksayılır)\n" +" -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır. BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı),\n" +" `sysv' veya `posix' olabilir\n" +" -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n" +" -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" +" satır numarası ve dosya adı bulur.\n" +" -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n" +" -o -A ile aynı\n" +" -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n" +" -P, --portability --format=posix ile aynı\n" +" -r, --reverse-sort Ters sıralar\n" +" -S, --print-size Tanımlı sembollerin boyunu gösterir\n" +" -s, --print-armap Arşiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" +" --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n" +" -t, --radix=RADIX Sembol değerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n" +" --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" +" -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n" +" -X 32_64 (yok sayılır)\n" +" -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" +"\n" + +#: nm.c:319 objdump.c:250 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Hataları %s adresine, \n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" + +#: nm.c:352 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: geçersiz radix" + +#: nm.c:377 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" + +#: nm.c:494 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Yalnız -X 32_64 destekleniyor" + +#: nm.c:514 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "--size-sort ve --undefined-only seçenekleri beraber kullanılıyor" + +#: nm.c:515 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "tanımsız sembollerin boyları olmadığından çıktı üretilmeyecek." + +#: nm.c:543 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "veri büyüklüğü %ld" + +#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<işlemciye özel>: %d" + +#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 +#, c-format +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<İS'e özel>: %d" + +#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<bilinmeyen>: %d" + +#: nm.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s'de tanımlanmamış semboller:\n" +"\n" + +#: nm.c:1378 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s'de semboller:\n" +"\n" + +#: nm.c:1380 nm.c:1438 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" +"\n" + +#: nm.c:1383 nm.c:1441 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" +"\n" + +#: nm.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s]'de tanımlanmamış semboller:\n" +"\n" + +#: nm.c:1436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s]'de semboller:\n" +"\n" + +#: nm.c:1658 +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"Arşiv endeksi:\n" + +#: objcopy.c:414 srconv.c:1952 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" + +#: objcopy.c:415 +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " İkilik dosyayı, muhtemelen değiştirerek kopyalar\n" + +#: objcopy.c:416 objcopy.c:495 +msgid " The options are:\n" +msgstr " Seçenekler:\n" + +#: objcopy.c:417 +msgid "" +" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" +" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" +" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" +" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" +" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" +" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" +" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" +" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" +" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" +" Add <incr> to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" +" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the LMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the VMA of section <name> by <val>\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags <name>=<flags>\n" +" Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in <file>\n" +" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" +" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" +" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" +" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" +" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" +" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" +" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Add <prefix> to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +msgstr "" +" -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde\n" +" olduğunu varsayar\n" +" -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde\n" +" oluşturur\n" +" -B --binary-architecture <plat> Girdi ikilik biçeminde olduğu zaman çıktı\n" +" dosyasının platformunu belirler.\n" +" -F --target <bfd_adı> Hem girdi, hem de çıktı biçemini <bfd_adı>\n" +" olarak atar\n" +" --debugging Mümkün olduğu kadar hata ayıklama\n" +" bilgisini dönüştürür\n" +" -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını\n" +" kopyalar\n" +" -j --only-section <isim> Çıktıya yalnızca <isim> bölümünü kopyalar\n" +" --add-gnu-debuglink=<dosya>....gnu_debuglink bölümünü <dosya>'ya ekler\n" +" -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" +" -S --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" +" siler\n" +" -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" +" --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" +" sembolleri siler\n" +" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" +" -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" +" -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak\n" +" tanımlanmasını sağlar\n" +" -G --keep-global-symbol <isim> <isim> haricindeki bütün sembolleri\n" +" yerelleştirir.\n" +" -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayıf olarak\n" +" tanımlanmasını sağlar\n" +" --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak\n" +" tanımlanmasını sağlar\n" +" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" +" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" +" sembolleri siler\n" +" -i --interleave <sayı> Her <sayı> bayttan yalnız birini kopyalar\n" +" -b --byte <sayı> Her serpiştirilmiş bloktan <sayı> numaralı\n" +" baytı seçer\n" +" --gap-fill <değer> Bölümler arası boşlukları <değer> ile\n" +" doldurur\n" +" --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boşlukla doldurur\n" +" --set-start <adres> Başlangıç adresini <adres> olarak belirtir\n" +" {--change-start|--adjust-start} <basamak>\n" +" Başlangıç adresine <basamak> ekler\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <basamak>\n" +" LMA, VMA ve başlangıç adreslerine <basamak>\n" +" ekler\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<değer>\n" +" <isim> bölümünün LMA ve VMA'sını <değer>\n" +" kadar değiştirir\n" +" --change-section-lma <isim>{=|+|-}<değer>\n" +" <isim> bölümünün LMA'sını <değer> kadar\n" +" değiştirir\n" +" --change-section-vma <isim>{=|+|-}<değer>\n" +" <isim> bölümünün VMA'sını <değer> kadar\n" +" değiştirir\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Eğer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n" +" --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n" +" <isim> bölümünün özniteliklerini\n" +" <seçenekler>e ayarlar\n" +" --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" +" çıktıya ekler\n" +" --rename-section <eski>=<yeni>[,<bayrak>] <eski> bölümünü <yeni> olarak\n" +" yeniden adlandırır\n" +" --change-leading-char Çıktı biçeminin başlangıç karakter tipini\n" +" değiştirir\n" +" --remove-leading-char Evrensel sembollerden başlangıç\n" +" karakterini çıkarır\n" +" --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak\n" +" yeniden tanımlar\n" +" --redefine-syms <dosya> <dosya> içinde tanımlı bütün sembol\n" +" çiftleri için --redefine-sym uygular\n" +" --srec-len <sayı> Oluşturulan S kayıtlarının boyutunu\n" +" kısıtlar\n" +" --srec-forceS3 Oluşturulan S kayıtları tipini S3 olarak\n" +" kısıtlar\n" +" --strip-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -N uygular\n" +" --keep-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -K uygular\n" +" --localize-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -L uygular\n" +" --keep-global-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -G uygular\n" +" --weaken-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -W uygular\n" +" --alt-machine-code <indeks> Çıktı için alternatif makina kodu kullanır\n" +" --prefix-symbols <önek> Her sembol adına <önek> ekler\n" +" --prefix-sections <önek> Her bölüm adına <önek> ekler\n" +" --prefix-alloc-sections <önek>\n" +" Her ayrılabilir bölüm adına <önek> ekler\n" +" -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" +" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" +" --info Desteklenen nesne biçemlerini ve mimarileri\n" +" gösterir\n" + +#: objcopy.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" + +#: objcopy.c:494 +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " Dosyalardan sembol ve bölümleri çıkarır\n" + +#: objcopy.c:496 +msgid "" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o <file> Place stripped output into <file>\n" +msgstr "" +" -I --input-target=<bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde \n" +" olduğunu varsayar\n" +" -O --output-target=<bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde \n" +" oluşturur\n" +" -F --target=<bfd_adı> Girdi ve çıktı biçemlerini <bfd_adı> olarak\n" +" atar\n" +" -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını \n" +" kopyalar\n" +" -R --remove-section=<isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" +" -s --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" +" siler\n" +" -g -S -d --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini ve\n" +" bölümlerini siler\n" +" --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" +" sembolleri siler\n" +" -N --strip-symbol=<isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" +" -K --keep-symbol=<isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" +" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" +" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" +" sembolleri siler\n" +" -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" +" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" +" --info Desteklenen nesne biçemlerini ve\n" +" mimarileri gösterir\n" +" -o <dosya> Sembolleri silinmiş çıktıyı <dosya>ya \n" +" yerleştirir\n" + +#: objcopy.c:567 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" + +#: objcopy.c:568 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "desteklenen seçenekler: %s" + +#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s: %s" +msgstr "durumlanamadı: %s: %s" + +#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "açılamadı: %s: %s" + +#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread başarısız" + +#: objcopy.c:728 +#, c-format +msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" +msgstr "%2$s içinde %1$d satırında bulunan bozukluk yoksayıldı" + +#: objcopy.c:979 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış" + +#: objcopy.c:983 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi" + +#: objcopy.c:1010 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "sembol yeniden tanımlama dosyası %s açılamadı (hata: %s)" + +#: objcopy.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of line %d" +msgstr "%s: %d satırının sonu bozuk" + +#: objcopy.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: missing new symbol name at line %d" +msgstr "%s: %d satırında yeni sembol adı eksik" + +#: objcopy.c:1101 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file at line %d" +msgstr "%s: %d satırında erken sonlanmış dosya" + +#: objcopy.c:1147 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "Girdi dosyanın küçük/büyük sonluluğu değiştirilemedi" + +#: objcopy.c:1155 +#, c-format +msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" +msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n" + +#: objcopy.c:1182 +#, c-format +msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" +msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez" + +#: objcopy.c:1211 +#, c-format +msgid "can't create section `%s': %s" +msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" + +#: objcopy.c:1304 +#, c-format +msgid "Can't fill gap after %s: %s" +msgstr "%s'den sonraki boşluk doldurulamadı: %s" + +#: objcopy.c:1329 +#, c-format +msgid "Can't add padding to %s: %s" +msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s" + +#: objcopy.c:1485 +#, c-format +msgid "%s: error copying private BFD data: %s" +msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" + +#: objcopy.c:1498 +msgid "unknown alternate machine code, ignored" +msgstr "bilinmeyen alternatif makina kodu, yoksayıldı" + +#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" +msgstr "arşiv kopyalaması için mkdir %s başarılı olamadı (hata: %s)" + +#: objcopy.c:1749 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "%s bölümünde birden fazla yeniden isimleme" + +#: objcopy.c:1840 +msgid "making" +msgstr "oluşturuluyor" + +#: objcopy.c:1849 +msgid "size" +msgstr "boyut" + +#: objcopy.c:1863 +msgid "vma" +msgstr "vma" + +#: objcopy.c:1888 +msgid "alignment" +msgstr "hizalama" + +#: objcopy.c:1896 +msgid "flags" +msgstr "seçenekler" + +#: objcopy.c:1918 +msgid "private data" +msgstr "özel veri" + +#: objcopy.c:1926 +#, c-format +msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" +msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" + +#: objcopy.c:2199 +#, c-format +msgid "%s: can't create debugging section: %s" +msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" + +#: objcopy.c:2214 +#, c-format +msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" +msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriği atanamadı: %s" + +#: objcopy.c:2223 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor" + +#: objcopy.c:2346 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat: %s" +msgstr "%s: durumlanamadı: %s" + +#: objcopy.c:2400 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" + +#: objcopy.c:2410 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" + +#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438 +#, c-format +msgid "%s both copied and removed" +msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi" + +#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748 +#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "%s için hatalı biçem" + +#: objcopy.c:2662 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı" + +#: objcopy.c:2818 +msgid "alternate machine code index must be positive" +msgstr "alternatif makina kodu indeksi pozitif olmalı" + +#: objcopy.c:2856 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı" + +#: objcopy.c:2883 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "%s platformu bilinmiyor" + +#: objcopy.c:2887 +msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." +msgstr "Uyarı: ikilik platform parametresi için ikilik (`binary') girdi hedefi gerekli." + +#: objcopy.c:2888 +#, c-format +msgid " Argument %s ignored" +msgstr " %s argümanı yoksayıldı" + +#: objcopy.c:2894 +#, c-format +msgid "Cannot stat: %s: %s" +msgstr "Durumlanamadı: %s: %s" + +#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı" + +#: objdump.c:197 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> <girdi-dosya(ları)>\n" + +#: objdump.c:198 +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "Nesne <dosya>'sından bilgi gösterir.\n" + +#: objdump.c:199 +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr " En azından aşağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" + +#: objdump.c:200 +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Arşiv başlık bilgilerini gösterir\n" +" -f, --file-headers Dosya başlık bilgilerini gösterir\n" +" -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya başlık bilgilerini gösterir\n" +" -h, --[section-]headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" +" -x, --all-headers Bütün başlıkları gösterir\n" +" -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriğini gösterir\n" +" -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" +" -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" +" -s, --full-contents İstenen bütün bölümlerin bütün içeriğini gösterir\n" +" -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n" +" -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" +" -t, --syms Sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" +" -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" +" -r, --reloc Dosyadaki yer değiştirme girdilerini gösterir\n" +" -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer değiştirme bilgilerini gösterir\n" +" -V, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" +" -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" + +#: objdump.c:222 +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Aşağıdaki seçenekler isteğe bağlı:\n" + +#: objdump.c:223 +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +"\n" +msgstr "" +" -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" +" -m, --architecture=MAKİNA Hedef mimariyi MAKİNA olarak belirtir\n" +" -j, --section=İSİM Yalnızca İSİM bölümü için bilgi gösterir\n" +" -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" +" -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini\n" +" varsayar\n" +" -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian\n" +" biçemini varsayar\n" +" --file-start-context Dosyanın başlangıcından itibaren bağlamı\n" +" içerir (-S ile)\n" +" -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları\n" +" gösterir\n" +" -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/işlenmiş sembol isimlerini\n" +" çözümler.\n" +" Tarz, eğer belirtilmişse, `auto', 'gnu',\n" +" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-v3', \n" +" 'java' veya 'gnat' olabilir\n" +" -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniş olarak biçemler\n" +" -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını \n" +" atlamaz\n" +" --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri işler\n" +" --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri işler\n" +" --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte\n" +" yazdırır\n" +" --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi\n" +" birlikte yazdırır\n" +" --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK \n" +" ekler\n" +"\n" + +#: objdump.c:391 +msgid "Sections:\n" +msgstr "Bölümler:\n" + +#: objdump.c:394 objdump.c:398 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" + +#: objdump.c:400 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" + +#: objdump.c:404 +msgid " Flags" +msgstr " Seçenekler" + +#: objdump.c:406 +msgid " Pg" +msgstr " Pg" + +#: objdump.c:451 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: dinamik nesne değil" + +#: objdump.c:1144 +msgid "Out of virtual memory" +msgstr "Sanal bellek tükendi" + +#: objdump.c:1574 +#, c-format +msgid "Can't use supplied machine %s" +msgstr "Verilen makina %s kullanılamadı" + +#: objdump.c:1592 +#, c-format +msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n" + +#: objdump.c:1682 +#, c-format +msgid "Disassembly of section %s:\n" +msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n" + +#: objdump.c:1847 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümü yok\n" +"\n" + +#: objdump.c:1854 +#, c-format +msgid "%s has no %s section" +msgstr "%s %s bölümü yok" + +#: objdump.c:1868 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" + +#: objdump.c:1880 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" +msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s\n" + +#: objdump.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümünün içeriği:\n" +"\n" + +#: objdump.c:2021 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "mimari: %s," + +#: objdump.c:2024 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2038 +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"başlangıç adresi 0x" + +#: objdump.c:2071 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s dosya biçemi\n" + +#: objdump.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması başarısız" + +#: objdump.c:2190 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "%s arşivi içinde:\n" + +#: objdump.c:2249 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:\n" +msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" + +#: objdump.c:2369 +msgid "no symbols\n" +msgstr "sembol yok\n" + +#: objdump.c:2718 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "tanınmayan -E seçeneği" + +#: objdump.c:2729 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" + +#: rdcoff.c:206 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" + +#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment başarısız: %s" + +#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent başarısız: %s" + +#: rdcoff.c:818 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: öncesinde işlev olmadan .bf" + +#: rdcoff.c:868 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" + +#: rddbg.c:91 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" + +#: rddbg.c:415 +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" + +#: readelf.c:455 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: Hata: " + +#: readelf.c:466 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Uyarı: " + +#: readelf.c:488 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" +msgstr "%2$s için 0x%1$x'e kadar arama yapılamadı\n" + +#: readelf.c:499 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" +msgstr "%2$s için 0x%1$x bayt ayrılırken bellek tükendi\n" + +#: readelf.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" +msgstr "%2$s'in 0x%1$x baytı okunamadı\n" + +#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluğu: %d\n" + +#: readelf.c:924 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Bu makina mimarisi üzerinde yer değiştirmeler konusunda bilgi yok\n" + +#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 +msgid "relocs" +msgstr "yerdeğişimler" + +#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 +msgid "out of memory parsing relocs" +msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" + +#: readelf.c:1112 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" + +#: readelf.c:1114 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" + +#: readelf.c:1119 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:1121 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:1129 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonek\n" + +#: readelf.c:1131 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" + +#: readelf.c:1136 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:1138 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 +#: readelf.c:1505 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "bilinmeyen: %-7lx" + +#: readelf.c:1466 +#, c-format +msgid "<string table index %3ld>" +msgstr "<dizge tablo endeksi %3ld>" + +#: readelf.c:1743 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "İşlemciye Özel: %lx" + +#: readelf.c:1762 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "İşletim Sistemine Özel: %lx" + +#: readelf.c:1765 readelf.c:2417 +#, c-format +msgid "<unknown>: %lx" +msgstr "<bilinmeyen>: %lx" + +#: readelf.c:1779 +msgid "NONE (None)" +msgstr "HİÇBİRİ (Hiçbiri)" + +#: readelf.c:1780 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" + +#: readelf.c:1781 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)" + +#: readelf.c:1782 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DİN (Paylaşımlı nesne dosyası)" + +#: readelf.c:1783 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (Core dosyası)" + +#: readelf.c:1787 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "İşlemciye Özel: (%x)" + +#: readelf.c:1789 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "İşletim Sistemine Özel: (%x)" + +#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574 +#, c-format +msgid "<unknown>: %x" +msgstr "<bilinmeyen>: %x" + +#: readelf.c:1804 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: readelf.c:2616 +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "Kullanım: readelf <seçenekler> elf-dosya(ları)\n" + +#: readelf.c:2617 +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " ELF biçem dosyalarının içeriği hakkında bilgi gösterir\n" + +#: readelf.c:2618 +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" +" -w[liaprmfFso] or\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I ile aynı\n" +" -h --file-header ELF dosya başlığını gösterir\n" +" -l --program-headers Yazılım başlıklarını gösterir\n" +" --segments --program-headers ile aynı\n" +" -S --section-headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" +" --sections --section-headers ile aynı\n" +" -e --headers -h -l -S ile aynı\n" +" -s --syms Sembol tablosunu gösterir\n" +" --symbols --syms ile aynı\n" +" -n --notes Eğer varsa, 'core' dosyasını gösterir\n" +" -r --relocs Eğer varsa, yerdeğişimleri gösterir\n" +" -u --unwind Eğer varsa, geri dönüşümleri gösterir\n" +" -d --dynamic Eğer varsa, dinamik bölümleri gösterir\n" +" -V --version-info Eğer varsa, sürüm bölümlerini gösterir\n" +" -A --arch-specific Eğer varsa, platforma özgü bilgileri gösterir\n" +" -D --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölümleri kullanır\n" +" -x --hex-dump=<sayı> <sayı> no'lu bölümün içeriğini gösterir\n" +" -w[liaprmfFso] veya\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" + +#: readelf.c:2640 +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number>\n" +" Disassemble the contents of section <number>\n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<sayı>\n" +" <sayı> bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" + +#: readelf.c:2644 +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Küme listesi uzunluklarının geçmiş grafiğini gösterir\n" +" -W --wide Çıktı genişliğinin 80 karakteri geçmesine izin verir\n" +" -H --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version readelf'in sürüm no'sunu gösterir\n" + +#: readelf.c:2666 readelf.c:10765 +msgid "Out of memory allocating dump request table." +msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." + +#: readelf.c:2830 readelf.c:2906 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği '%s'\n" + +#: readelf.c:2940 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" + +#: readelf.c:2953 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Yapılacak bir şey yok.\n" + +#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366 +msgid "none" +msgstr "yok" + +#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018 +#, c-format +msgid "<unknown: %x>" +msgstr "<bilinmeyen: %x>" + +#: readelf.c:2984 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "2's complement, little endian" + +#: readelf.c:2985 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "2's complement, big endian" + +#: readelf.c:3015 +msgid "Standalone App" +msgstr "Tekbaşına Uygulama" + +#: readelf.c:3034 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "ELF dosyası değil - başlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n" + +#: readelf.c:3042 +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "ELF Başlığı:\n" + +#: readelf.c:3043 +msgid " Magic: " +msgstr " Sihir: " + +#: readelf.c:3047 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Sınıf: %s\n" + +#: readelf.c:3049 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Veri: %s\n" + +#: readelf.c:3051 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Sürüm: %d %s\n" + +#: readelf.c:3058 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +#: readelf.c:3060 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " ABI Sürümü: %d\n" + +#: readelf.c:3062 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Tip: %s\n" + +#: readelf.c:3064 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Makina: %s\n" + +#: readelf.c:3066 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:3069 +msgid " Entry point address: " +msgstr " Girdi noktası adresi: " + +#: readelf.c:3071 +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Yazılım başlıkları başlangıcı: " + +#: readelf.c:3073 +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (bayt dosya içinde)\n" +" Bölüm başlıkları başlangıcı: " + +#: readelf.c:3075 +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (bayt dosya içinde)\n" + +#: readelf.c:3077 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" + +#: readelf.c:3080 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " Bu başlığın boyu: %ld (bayt)\n" + +#: readelf.c:3082 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Yazılım başlık boyu: %ld (bayt)\n" + +#: readelf.c:3084 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld\n" +msgstr " Yazılım başlık sayısı: %ld\n" + +#: readelf.c:3086 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Bölüm başlık boyu: %ld (bayt)\n" + +#: readelf.c:3088 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr " Bölüm başlıkları sayısı: %ld" + +#: readelf.c:3093 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr " Bölüm başlığı dizge tablo endeksi: %ld" + +#: readelf.c:3127 readelf.c:3163 +msgid "program headers" +msgstr "Yazılım Başlıkları" + +#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 +#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 +#: readelf.c:10411 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek tükendi\n" + +#: readelf.c:3231 +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada yazılım başlığı yok.\n" + +#: readelf.c:3237 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Elf dosya tipi: %s\n" + +#: readelf.c:3238 +msgid "Entry point " +msgstr "Giriş noktası " + +#: readelf.c:3240 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor" + +#: readelf.c:3252 readelf.c:3254 +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Yazılım Başlıkları:\n" + +#: readelf.c:3258 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" + +#: readelf.c:3261 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Tür Görece SanalAdr GerçAdrs DosyaBoy BelBoy Seç Hiza\n" + +#: readelf.c:3265 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" + +#: readelf.c:3267 +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" + +#: readelf.c:3360 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" + +#: readelf.c:3368 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n" + +#: readelf.c:3375 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]" + +#: readelf.c:3387 +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" Bölümden parçaya eşleşme:\n" + +#: readelf.c:3388 +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Parça Bölümleri...\n" + +#: readelf.c:3437 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "Yazılım başlıkları olmadan sanal adresler yorumlanamaz. \n" + +#: readelf.c:3453 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "0x%lx sanal adresi hiç bir PT_LOAD bölümünde bulunamadı.\n" + +#: readelf.c:3471 readelf.c:3517 +msgid "section headers" +msgstr "Bölüm Başlıkları" + +#: readelf.c:3565 readelf.c:3632 +msgid "symbols" +msgstr "semboller" + +#: readelf.c:3576 readelf.c:3643 +msgid "symtab shndx" +msgstr "symtab shndx" + +#: readelf.c:3745 +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada bölüm yok.\n" + +#: readelf.c:3751 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n" + +#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070 +msgid "string table" +msgstr "dizge tablosu" + +#: readelf.c:3793 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n" + +#: readelf.c:3805 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n" + +#: readelf.c:3811 +msgid "dynamic strings" +msgstr "dinamik dizgeler" + +#: readelf.c:3817 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "Dosyada birden fazla symtab shndx tablosu var\n" + +#: readelf.c:3855 +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bölüm Başlıkları:\n" + +#: readelf.c:3857 +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bölüm Başlığı:\n" + +#: readelf.c:3861 +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:3864 +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] İsim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:3867 +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" + +#: readelf.c:3868 +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n" + +#: readelf.c:3963 +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Seçenekler:\n" +" W (yazdırır), A (ayırır), X (uygular), M (birleştirir), S (dizgeler)\n" +" I (bilgi), L (bağ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n" +" O (daha fazla OS işlemesi gerekli) o (OS'e özgü), p (işlemciye özgü)\n" + +#: readelf.c:4031 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Göreli konum 0x%2$lx'da bulunan `%1$s' yer değiştirme bölümü %3$ld bayt içeriyor:\n" + +#: readelf.c:4043 +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" + +#: readelf.c:4070 +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Yer değiştirme bölümü " + +#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: readelf.c:4077 readelf.c:4512 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:4115 +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada yer değiştirmeler yok.\n" + +#: readelf.c:4299 +msgid "unwind table" +msgstr "geri alma tablosu" + +#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" +msgstr "beklenmeyen sembol türü %u atlanıyor\n" + +#: readelf.c:4370 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" + +#: readelf.c:4415 readelf.c:4440 +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada geri alma bölümü yok.\n" + +#: readelf.c:4491 +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"Geri alma bilgi bölümü bulunamadı " + +#: readelf.c:4503 +msgid "unwind info" +msgstr "geri alma bilgisi" + +#: readelf.c:4505 +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Geri alma bölümü " + +#: readelf.c:4699 readelf.c:4742 +msgid "dynamic segment" +msgstr "dinamik bölüm" + +#: readelf.c:4820 +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic segment in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada dinamik parça yok.\n" + +#: readelf.c:4854 +msgid "Unable to seek to end of file!" +msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!" + +#: readelf.c:4865 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Yüklenecek sembol sayısı belirlenemedi\n" + +#: readelf.c:4895 +msgid "Unable to seek to end of file\n" +msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n" + +#: readelf.c:4901 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluğu belirlenemedi\n" + +#: readelf.c:4906 +msgid "dynamic string table" +msgstr "dinamik dizge tablosu" + +#: readelf.c:4941 +msgid "symbol information" +msgstr "sembol bilgisi" + +#: readelf.c:4965 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Göreli konum 0x%lx'deki dinamik parça %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:4968 +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" + +#: readelf.c:5004 +msgid "Auxiliary library" +msgstr "Yardımcı kitaplık" + +#: readelf.c:5008 +msgid "Filter library" +msgstr "Filtre kitaplığı" + +#: readelf.c:5012 +msgid "Configuration file" +msgstr "Ayar dosyası" + +#: readelf.c:5016 +msgid "Dependency audit library" +msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı" + +#: readelf.c:5020 +msgid "Audit library" +msgstr "Denetim kitaplığı" + +#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094 +msgid "Flags:" +msgstr "Seçenekler:" + +#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096 +msgid " None\n" +msgstr " Hiçbiri\n" + +#: readelf.c:5217 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]" + +#: readelf.c:5220 +msgid " program interpreter" +msgstr " yazılım yorumlayıcısı" + +#: readelf.c:5224 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]" + +#: readelf.c:5228 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]" + +#: readelf.c:5232 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]" + +#: readelf.c:5296 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n" + +#: readelf.c:5412 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:5415 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adres: 0x" + +#: readelf.c:5417 readelf.c:5612 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" +msgstr " Basamak: %#08lx Bağ: %lx (%s)\n" + +#: readelf.c:5424 +msgid "version definition section" +msgstr "sürüm tanımı bölümü" + +#: readelf.c:5450 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" + +#: readelf.c:5453 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " Endeks: %d Sayı: %d " + +#: readelf.c:5464 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "İsim: %s\n" + +#: readelf.c:5466 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "İsim Endeksi: %ld\n" + +#: readelf.c:5481 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n" + +#: readelf.c:5484 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n" + +#: readelf.c:5503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:5506 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adres: 0x" + +#: readelf.c:5508 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" +msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bağ: %ld (%s)\n" + +#: readelf.c:5514 +msgid "version need section" +msgstr "Sürüm Gereksinim Bölüm" + +#: readelf.c:5536 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: Sürüm: %d" + +#: readelf.c:5539 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " Dosya: %s" + +#: readelf.c:5541 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " Dosya: %lx" + +#: readelf.c:5543 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " Sayı: %d\n" + +#: readelf.c:5561 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: İsim: %s" + +#: readelf.c:5564 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: İsim endeksi: %lx" + +#: readelf.c:5567 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:5603 +msgid "version string table" +msgstr "Sürüm Dizge Tablo" + +#: readelf.c:5607 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:5610 +msgid " Addr: " +msgstr " Adres: " + +#: readelf.c:5622 +msgid "version symbol data" +msgstr "Sürüm Sembol Veri" + +#: readelf.c:5649 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*yerel*) " + +#: readelf.c:5653 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*evrensel*) " + +#: readelf.c:5689 readelf.c:6129 +msgid "version need" +msgstr "Sürüm Gereksinim" + +#: readelf.c:5699 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (2)" + +#: readelf.c:5741 readelf.c:6192 +msgid "version def" +msgstr "sürüm tanımı" + +#: readelf.c:5760 readelf.c:6207 +msgid "version def aux" +msgstr "Sürüm yardımcı tanımı" + +#: readelf.c:5791 +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" + +#: readelf.c:5923 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Dinamik veri okunamadı\n" + +#: readelf.c:5967 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information" +msgstr "Dinamik bilginin başlangıcına kadar aranamadı" + +#: readelf.c:5973 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" + +#: readelf.c:5979 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" + +#: readelf.c:5999 +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"İmaj için sembol tablosu:\n" + +#: readelf.c:6001 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:6003 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:6048 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:6052 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:6054 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:6101 +msgid "version data" +msgstr "sürüm verisi" + +#: readelf.c:6142 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (3)" + +#: readelf.c:6167 +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "hatalı dinamik sembol" + +#: readelf.c:6230 +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut değil.\n" + +#: readelf.c:6242 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Küme liste boyu (toplam %d küme) geçmiş grafiği:\n" + +#: readelf.c:6244 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr "" +" Length Number %% of total Coverage\n" +" Boy Numara toplam kapsamın %%\n" + +#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090 +msgid "Out of memory" +msgstr "Bellek yetersiz" + +#: readelf.c:6317 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:6320 +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" + +#: readelf.c:6373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s bölümünün üretici dökümü\n" + +#: readelf.c:6396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" + +#: readelf.c:6401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" + +#: readelf.c:6406 +msgid "section data" +msgstr "bölüm verisi" + +#: readelf.c:6555 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "hatalı oluşturulmuş uzun satır işlevi bulundu!\n" + +#: readelf.c:6562 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Ek opkod %d: " + +#: readelf.c:6567 +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Dizi Sonu\n" +"\n" + +#: readelf.c:6573 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%lx\n" +msgstr "Adresi 0x%lx olarak atar\n" + +#: readelf.c:6578 +msgid " define new File Table entry\n" +msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanımlar\n" + +#: readelf.c:6579 readelf.c:6726 +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tİsim\n" + +#: readelf.c:6581 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740 +#: readelf.c:6742 +#, c-format +msgid "%lu\t" +msgstr "%lu\t" + +#: readelf.c:6589 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" + +#: readelf.c:6593 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n" + +#: readelf.c:6621 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s bölümünün hata ayıklama içeriği dökümü:\n" +"\n" + +#: readelf.c:6649 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" + +#: readelf.c:6658 +msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" +msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF sürüm 2 ve 3 satır bilgisi destekleniyor.\n" + +#: readelf.c:6679 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:6680 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " DWARF Sürümü: %d\n" + +#: readelf.c:6681 +#, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " Giriş Uzunluğu: %d\n" + +#: readelf.c:6682 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " Minimum İşlem Uzunluğu: %d\n" + +#: readelf.c:6683 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " 'is_stmt' başlangıç değeri: %d\n" + +#: readelf.c:6684 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Satır Temeli: %d\n" + +#: readelf.c:6685 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Satır Aralığı: %d\n" + +#: readelf.c:6686 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " Opkod Temeli: %d\n" + +#: readelf.c:6695 +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Opkodlar:\n" + +#: readelf.c:6698 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " %d opkodunun %d seçeneği var\n" + +#: readelf.c:6704 +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dizin Tablosu boş.\n" + +#: readelf.c:6707 +msgid "" +"\n" +" The Directory Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Dizin Tablosu:\n" + +#: readelf.c:6711 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: readelf.c:6722 +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dosya Adı Tablosu boş.\n" + +#: readelf.c:6725 +msgid "" +"\n" +" The File Name Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Dosya Adı Tablosu:\n" + +#: readelf.c:6733 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:6744 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Now display the statements. +#: readelf.c:6752 +msgid "" +"\n" +" Line Number Statements:\n" +msgstr "" +"\n" +" Satır Numarası Deyimleri:\n" + +#: readelf.c:6768 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" +msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir" + +#: readelf.c:6772 +#, c-format +msgid " and Line by %d to %d\n" +msgstr " ve Satır'ı %2$d'ye kadar %1$d\n" + +#: readelf.c:6783 +msgid " Copy\n" +msgstr " Kopyalar\n" + +#: readelf.c:6790 +#, c-format +msgid " Advance PC by %d to %lx\n" +msgstr " PC'yi %2$lx'ye kadar, %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:6798 +#, c-format +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " Satırı %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:6805 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" +msgstr " Dosya Adını, Dosya İsim Tablosunda, %d numaralı girdi olarak atar\n" + +#: readelf.c:6813 +#, c-format +msgid " Set column to %d\n" +msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" + +#: readelf.c:6820 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " is_stmt'i %d olarak atar\n" + +#: readelf.c:6825 +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Temel bloğu atar\n" + +#: readelf.c:6833 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" +msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:6841 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" +msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:6846 +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " Prologue_end'i doğru (true) olarak atar\n" + +#: readelf.c:6850 +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr " Epilogue_begin'i doğru (true) olarak atar\n" + +#: readelf.c:6856 +#, c-format +msgid " Set ISA to %d\n" +msgstr " ISA'yı %d olarak atar\n" + +#: readelf.c:6860 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr " Bilinmeyen %d opkodu ve işlenenleri: " + +#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümünün içeriği:\n" +"\n" + +#: readelf.c:6931 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Şimdilik yalnız DWARF 2 ve 3 genel isimleri destekleniyor\n" + +#: readelf.c:6938 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:6940 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:6942 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" +msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n" + +#: readelf.c:6944 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüğü: %ld\n" + +#: readelf.c:6947 +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" Basamak\tİsim\n" + +#: readelf.c:7042 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Bilinmeyen TAG değeri: %lx" + +#: readelf.c:7156 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" + +#: readelf.c:7193 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Bilinmeyen FORM değeri: %lx" + +#: readelf.c:7392 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file - satır no: %d dosya no: %d\n" + +#: readelf.c:7397 +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" + +#: readelf.c:7405 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define - satır no : %d makro : %s\n" + +#: readelf.c:7413 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - satır no : %d makro : %s\n" + +#: readelf.c:7424 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - sabit : %d dizge : %s\n" + +#: readelf.c:7452 +msgid " Number TAG\n" +msgstr " Sayı TAG\n" + +#: readelf.c:7458 +#, c-format +msgid " %ld %s [%s]\n" +msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#: readelf.c:7461 +msgid "has children" +msgstr "astları var" + +#: readelf.c:7461 +msgid "no children" +msgstr "astları yok" + +#: readelf.c:7465 +#, c-format +msgid " %-18s %s\n" +msgstr " %-18s %s\n" + +#: readelf.c:7486 +#, c-format +msgid " %lu byte block: " +msgstr " %lu baytlık blok: " + +#: readelf.c:7814 +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(Kullanıcı tanımlı yer yönergesi)" + +#: readelf.c:7816 +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)" + +#: readelf.c:7855 +msgid "debug_loc section data" +msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" + +#: readelf.c:7887 +msgid "" +"\n" +"The .debug_loc section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +".debug_loc bölümü boş.\n" + +#: readelf.c:7891 +msgid "" +"Contents of the .debug_loc section:\n" +"\n" +msgstr "" +".debug_loc bölümünün içeriği:\n" +"\n" + +#: readelf.c:7892 +msgid "" +"\n" +" Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" +"\n" +" Görece Başlan. Son İfade\n" + +#: readelf.c:7968 +msgid "debug_str section data" +msgstr "debug_str bölüm verisi" + +#: readelf.c:7987 +msgid "<no .debug_str section>" +msgstr "<.debug_str bölümü yok>" + +#: readelf.c:7990 +msgid "<offset is too big>" +msgstr "<görece fazla büyük>" + +#: readelf.c:8009 +msgid "" +"\n" +"The .debug_str section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +".debug_str bölümü boş.\n" + +#: readelf.c:8013 +msgid "" +"Contents of the .debug_str section:\n" +"\n" +msgstr "" +".debug_str bölümünün içeriği:\n" +"\n" + +#: readelf.c:8088 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" +msgstr "İç hata: DWARF sürümü 2 veya 3 değil.\n" + +#: readelf.c:8203 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" +msgstr " (dolaylı dizge, görece: 0x%lx): %s" + +#: readelf.c:8212 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %d\n" +msgstr "Bilinmeyen form: %d\n" + +#: readelf.c:8226 +msgid "(not inlined)" +msgstr "(inline'lanamadı)" + +#: readelf.c:8229 +msgid "(inlined)" +msgstr "(inline'landı)" + +#: readelf.c:8232 +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(inline olarak tanımlandı ama yoksayıldı)" + +#: readelf.c:8235 +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(inline olarak tanımlandı ve inline'landı)" + +#: readelf.c:8238 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" +msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)" + +#: readelf.c:8419 readelf.c:8646 +#, c-format +msgid "" +"The section %s contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümü içeriyor:\n" +"\n" + +#: readelf.c:8535 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" +msgstr " Derleme Birimi @ %lx:\n" + +#: readelf.c:8536 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:8537 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:8538 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: %ld\n" +msgstr " Kısaltma Basamağı: %ld\n" + +#: readelf.c:8539 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" + +#: readelf.c:8543 +msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" +msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 ve 3 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n" + +#: readelf.c:8563 +msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" +msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadı!\n" + +#: readelf.c:8569 +msgid "debug_abbrev section data" +msgstr "debug_abbrev bölüm verisi" + +#: readelf.c:8606 +#, c-format +msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" +msgstr "Kısaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadı\n" + +#: readelf.c:8611 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" +msgstr " <%d><%lx>: Kısaltma Numarası: %lu (%s)\n" + +#: readelf.c:8691 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF 2 ve 3 a-aralıkları destekleniyor.\n" + +#: readelf.c:8695 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:8696 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:8697 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" +msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n" + +#: readelf.c:8698 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" + +#: readelf.c:8699 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " Parça Boyu: %d\n" + +#: readelf.c:8701 +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adres Uzunluk\n" + +#: readelf.c:8903 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n" +msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" + +#: readelf.c:9538 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "%s bölümünün hata ayıklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n" + +#: readelf.c:9634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n" + +#: readelf.c:9639 readelf.c:9701 +msgid "debug section data" +msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" + +#: readelf.c:9655 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" + +#: readelf.c:9729 +msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" +msgstr "Bazı bölümler dökülmedi çünkü mevcut değiller!\n" + +#: readelf.c:9806 readelf.c:10170 +msgid "liblist" +msgstr "liblist" + +#: readelf.c:9891 +msgid "options" +msgstr "seçenekler" + +#: readelf.c:9922 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:10083 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" +msgstr "dinamik sembol tablosu olmayan çelişki listesi bulundu" + +#: readelf.c:10101 readelf.c:10117 +msgid "conflict" +msgstr "çakışma" + +#: readelf.c:10127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"'.conflict' bölümü %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:10129 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Num: Endeks Değer İsim" + +#: readelf.c:10178 +msgid "liblist string table" +msgstr "liblist dizge tablosu" + +#: readelf.c:10187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kitaplık liste bölümü '%s', %lu girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:10236 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)" + +#: readelf.c:10237 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)" + +#: readelf.c:10238 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)" + +#: readelf.c:10239 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" + +#: readelf.c:10240 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)" + +#: readelf.c:10241 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)" + +#: readelf.c:10242 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" + +#: readelf.c:10243 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)" + +#: readelf.c:10244 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" + +#: readelf.c:10245 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" + +#: readelf.c:10246 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)" + +#: readelf.c:10248 readelf.c:10272 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" + +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:10262 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "NetBSD procinfo yapısı" + +#: readelf.c:10289 readelf.c:10303 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapısı)" + +#: readelf.c:10291 readelf.c:10305 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPREGS (kayan nokta yazmaç yapısı)" + +#: readelf.c:10311 +#, c-format +msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" + +#: readelf.c:10365 +msgid "notes" +msgstr "notlar" + +#: readelf.c:10371 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n" + +#: readelf.c:10373 +msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" +msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n" + +#: readelf.c:10392 +#, c-format +msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" +msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" + +#: readelf.c:10394 +#, c-format +msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr " tür: %x, isimboyu: %08lx, tanımboyu: %08lx\n" + +#: readelf.c:10476 +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n" + +#: readelf.c:10560 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Bu readelf, 64 bitlik veri türü desteği olmaksızın derlenmiştir ve\n" +"64 bitlik ELF dosyalarını okuyamaz.\n" + +#: readelf.c:10606 +#, c-format +msgid "Cannot stat input file %s.\n" +msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n" + +#: readelf.c:10613 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" + +#: readelf.c:10619 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: Dosya başlığı okunamadı\n" + +#: readelf.c:10633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosya: %s\n" + +#: rename.c:132 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:171 rename.c:204 +#, c-format +msgid "%s: rename: %s" +msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" + +#: rename.c:212 +#, c-format +msgid "%s: simple_copy: %s" +msgstr "%s: simple_copy: %s" + +#: resbin.c:134 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok" + +#: resbin.c:153 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "boş değerle sonlanmış unicode dizgesi" + +#: resbin.c:183 resbin.c:189 +msgid "resource ID" +msgstr "kaynak ID" + +#: resbin.c:233 +msgid "cursor" +msgstr "gösterge" + +#: resbin.c:267 resbin.c:274 +msgid "menu header" +msgstr "menü başlığı" + +#: resbin.c:284 +msgid "menuex header" +msgstr "menuex başlığı" + +#: resbin.c:288 +msgid "menuex offset" +msgstr "menuex basamağı" + +#: resbin.c:295 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" + +#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 +msgid "menuitem header" +msgstr "menü üyesi başlığı" + +#: resbin.c:434 +msgid "menuitem" +msgstr "menü üyesi" + +#: resbin.c:475 resbin.c:503 +msgid "dialog header" +msgstr "diyalog başlığı" + +#: resbin.c:493 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "beklenmeyen DIALOGEX sürümü %d" + +#: resbin.c:538 +msgid "dialog font point size" +msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü" + +#: resbin.c:546 +msgid "dialogex font information" +msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi" + +#: resbin.c:572 resbin.c:590 +msgid "dialog control" +msgstr "diyalog kontrolü" + +#: resbin.c:582 +msgid "dialogex control" +msgstr "dialogex kontrolü" + +#: resbin.c:611 +msgid "dialog control end" +msgstr "diyalog kontrol sonu" + +#: resbin.c:623 +msgid "dialog control data" +msgstr "diyalog kontrol verisi" + +#: resbin.c:666 +msgid "stringtable string length" +msgstr "dizgetablosu dizge uzunluğu" + +#: resbin.c:676 +msgid "stringtable string" +msgstr "dizgetablosu dizgesi" + +#: resbin.c:709 +msgid "fontdir header" +msgstr "yazıtipi dizin başlığı" + +#: resbin.c:722 +msgid "fontdir" +msgstr "yazıtipi dizini" + +#: resbin.c:738 +msgid "fontdir device name" +msgstr "yazıtipi aygıt adı" + +#: resbin.c:744 +msgid "fontdir face name" +msgstr "yazıtipi dizini aile ismi" + +#: resbin.c:787 +msgid "accelerator" +msgstr "hızlandırıcı" + +#: resbin.c:851 +msgid "group cursor header" +msgstr "grup gösterge başlığı" + +#: resbin.c:855 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" + +#: resbin.c:870 +msgid "group cursor" +msgstr "grup göstergesi" + +#: resbin.c:909 +msgid "group icon header" +msgstr "grup ikon başlığı" + +#: resbin.c:913 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d" + +#: resbin.c:928 +msgid "group icon" +msgstr "grup ikonu" + +#: resbin.c:999 resbin.c:1218 +msgid "unexpected version string" +msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" + +#: resbin.c:1033 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "sürüm uzunluğu %d, kaynak uzunluğu %lu ile eşleşmiyor" + +#: resbin.c:1037 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" + +#: resbin.c:1049 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %d" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1052 +msgid "fixed version info" +msgstr "sabit sürüm bilgisi" + +#: resbin.c:1056 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu" + +#: resbin.c:1060 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" + +#: resbin.c:1089 +msgid "version var info" +msgstr "sürüm değişken bilgisi" + +#: resbin.c:1106 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" +msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi değer uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1116 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo değer uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1150 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d != %d + %d" + +#: resbin.c:1161 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d < %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d < %d" + +#: resbin.c:1178 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %d" +msgstr "beklenmeyen değişken dosya bilgi değer uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1197 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "değişken dosya bilgi sürümü" + +#: resbin.c:1212 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm değer uzunluğu %d" + +#: rescoff.c:128 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli" + +#: rescoff.c:145 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: kaynak bölümü yok" + +#: rescoff.c:152 +msgid "can't read resource section" +msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" + +#: rescoff.c:178 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında" + +#: rescoff.c:197 +msgid "directory" +msgstr "dizin" + +#: rescoff.c:225 +msgid "named directory entry" +msgstr "isimli dizin girdisi" + +#: rescoff.c:234 +msgid "directory entry name" +msgstr "dizin girdi ismi" + +#: rescoff.c:254 +msgid "named subdirectory" +msgstr "isimli altdizin" + +#: rescoff.c:262 +msgid "named resource" +msgstr "isimli kaynak" + +#: rescoff.c:277 +msgid "ID directory entry" +msgstr "ID dizin girdisi" + +#: rescoff.c:294 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "ID altdizini" + +#: rescoff.c:302 +msgid "ID resource" +msgstr "ID kaynağı" + +#: rescoff.c:328 +msgid "resource type unknown" +msgstr "kaynak tipi bilinmiyor" + +#: rescoff.c:331 +msgid "data entry" +msgstr "veri girdisi" + +#: rescoff.c:339 +msgid "resource data" +msgstr "kaynak verisi" + +#: rescoff.c:344 +msgid "resource data size" +msgstr "kaynak veri boyu" + +#: rescoff.c:439 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli" + +#: rescoff.c:738 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "BFD_RELOC_RVA yer değiştirme tipi alınamıyor" + +#: resrc.c:240 resrc.c:312 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" + +#: resrc.c:246 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s" + +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "%s %s: %s" +msgstr "%s %s: %s" + +#: resrc.c:308 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s" + +#: resrc.c:317 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "`%s' geçici dosyası önişlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s" + +#: resrc.c:326 +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Önişlemci çıktısı popen ile okunuyor\n" + +#: resrc.c:369 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "`%s' denendi\n" + +#: resrc.c:380 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "`%s' kullanılıyor\n" + +#: resrc.c:542 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d: %s\n" + +#: resrc.c:551 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu" + +#: resrc.c:608 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü" + +#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s" + +#: resrc.c:703 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor" + +#: resrc.c:735 resrc.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: %lu'ya fseek başarısız: %s" + +#: resrc.c:873 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli" + +#: resrc.c:875 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" + +#: resrc.c:1018 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor" + +#: resrc.c:1537 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" + +#: size.c:86 +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " İkilik dosyalar içinde bölüm boylarını gösterir\n" + +#: size.c:87 +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " Eğer girdi dosyası belirtilmezse, a.out varsayılır\n" + +#: size.c:88 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Çıktı tarzını belirler (%s öntanımlı)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Rakamları sekizlik, onluk, onaltılık\n" +" olarak gösterir\n" +" -t --totals Toplam boyları gösterir (yalnız\n" +" Berkeley'de)\n" +" --target=<bfdadı> İkilik dosya biçemini belirler\n" +" -h --help Bu bilgileri gösterir\n" +" -v --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" +"\n" + +#: size.c:160 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" + +#: size.c:187 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Geçersiz radix: %s\n" + +#: srconv.c:1953 +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n" + +#: srconv.c:1954 +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -q --quick (Eski - yoksayılır)\n" +" -n --noprescan common'ları def'lere çevirmek için taramaz\n" +" -d --debug Ne yapıldığı hakkında bilgi verir\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Sürüm numarasını gösterir\n" + +#: srconv.c:2099 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" + +#: stabs.c:346 stabs.c:1755 +msgid "numeric overflow" +msgstr "sayısal taşma" + +#: stabs.c:357 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Kötü stab: %s\n" + +#: stabs.c:367 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "Uyarı: %s: %s\n" + +#: stabs.c:488 +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC işlev içerisinde değil\n" + +#: stabs.c:527 +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n" + +#: stabs.c:773 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "Bilinmeyen C++ şifreli ismi" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1293 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "tanınmayan çapraz başvuru tipi" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1847 +msgid "missing index type" +msgstr "eksik endeks tipi" + +#: stabs.c:2174 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter" + +#: stabs.c:2192 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" + +#: stabs.c:2384 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "isimlenmemiş $vb tipi" + +#: stabs.c:2390 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" + +#: stabs.c:2470 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" + +#: stabs.c:2726 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "sabit/değişken belirteci eksik" + +#: stabs.c:2967 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n" + +#: stabs.c:3281 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "N_EXCL tanımsız" + +#: stabs.c:3369 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n" + +#: stabs.c:3374 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n" + +#: stabs.c:3461 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" + +#: stabs.c:3762 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" + +#: stabs.c:3859 +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n" + +#: strings.c:208 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "geçersiz sayı %s" + +#: strings.c:647 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s" + +#: strings.c:658 +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " [dosya(lar)]daki yazdırılabilir dizgeleri gösterir (öntanımlı standart girdi)\n" + +#: strings.c:659 +msgid "" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -a - --all Yalnız veri bölümünü değil, bütün dosyayı tarar\n" +" -f --print-file-name Her dizgeden önce dosya adını yazdırır\n" +" -n --bytes=[sayı] En az [sayı] karakterde ve NUL ile sonlanmış olan\n" +" -<sayı> bütün dizgeleri yazdırır (öntanımlı 4)\n" +" -t --radix={o,x,d} Dizgenin yerini 8'lik, 10'luk veya 16'lık düzende\n" +" yazdırır\n" +" -o --radix=o ile aynı\n" +" -T --target=<BFDADI> İkilik dosya biçemini belirtir\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Karakter boyu ve sonlamayı seçtirir:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" + +#: sysdump.c:768 +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" + +#: sysdump.c:769 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" + +#: sysdump.c:836 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" + +#: version.c:36 +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:37 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik \n" +"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" +"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" + +#: windres.c:205 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "%s `%s' açılamadı: %s" + +#: windres.c:384 +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": dizin beklendi\n" + +#: windres.c:396 +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": yaprak beklendi\n" + +#: windres.c:405 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: uyarı: " + +#: windres.c:407 +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": çift değer\n" + +#: windres.c:569 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" + +#: windres.c:570 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: desteklenen biçemler:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:655 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" +msgstr "`%s' dosyasının tipi belirlenemedi; -I seçeneğini kullanın" + +#: windres.c:669 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n" + +#: windres.c:671 +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -J --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +"Seçenekler:\n" +" -i --input=<DOSYA> Girdi dosyası ismi\n" +" -o --output=<DOSYA> Çıktı dosyası ismi\n" +" -J --input-format=<BİÇEM> Girdi biçemini belirtir\n" +" -O --output-format=<BİÇEM> Çıktı biçemini belirtir\n" +" -F --target=<HEDEF> COFF hedefini belirtir\n" +" --preprocessor=<YAZILIM> rc dosyasını önişlemek için kullanılacak yazılım\n" +" -I --include-dir=<DİZİN> rc dosyası önişlenirken dizini dahil et\n" +" -D --define SYM[=DEĞER] rc dosyası önişlenirken SYM'i tanımlar\n" +" -v --verbose Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n" +" -l --language=<DEĞER> rc dosyası okunurken dili belirtir\n" +" --use-temp-file Önişlemci çıktısını okumak için popen yerine\n" +" geçici dosya kullanır\n" +" --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n" + +#: windres.c:687 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleştirir\n" + +#: windres.c:690 +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -r rc ile uyumluluk için yok sayılır\n" +" -h --help Bu yardımı gösterir\n" +" -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" + +#: windres.c:694 +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"BİÇEM rc, res, veya coff değerlerinden biri olup, eğer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n" +"Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n" +"Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n" + +#: windres.c:833 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "Geçersiz seçenek -f\n" + +#: windres.c:838 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "-fo seçeneğinden sonra dosya adı verilmemiş.\n" + +#: windres.c:896 +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "Girdi biçemini belirlemek için -I seçeneği artık kullanılmıyor, -J kullanın.\n" + +#: windres.c:1014 +msgid "no resources" +msgstr "kaynak yok" + +#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "string_hash_lookup başarısız: %s" + +#: wrstabs.c:695 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u" + +#: wrstabs.c:1495 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy" + +#~ msgid "debug_record_variable: no current block" +#~ msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut blok yok" + +#~ msgid "%s: No dynamic symbols" +#~ msgstr "%s: Dinamik sembol yok" + +#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" +#~ msgstr "64 bitlik DWARF satır bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" +#~ msgstr "64 bitlik DWARF genel isimleri henüz desteklenmiyor\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" +#~ msgstr "64 bitlik DWARF hata ayıklama bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" +#~ msgstr "64 bitlik DWARF a-aralıkları henüz desteklenmiyor.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" +#~ msgstr "64 bitlik DWARF biçem çerçeveleri henüz desteklenmiyor.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -h --help Print this help message\n" +#~ " -V --version Print version information\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h --help Bu yardımı gösterir\n" +#~ " -V --version Bu sürüm bilgisini gösterir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n" +#~ " [--target=bfd_adı] hedef\n" +#~ " [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" +#~ " [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n" +#~ " [--basenames] temel isimler\n" +#~ " [--functions] [adres adres ...] işlevler\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T başlık-dosyası]\n" +#~ " [-l bağlayıcı]\n" +#~ " [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n" +#~ " [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n" +#~ " [--header-file=dosya] başlık dosyası adı\n" +#~ " [--linker=bağlayıcı] bağlayıcı yazılım adı\n" +#~ " [--debug] hata ayıklama kipi\n" +#~ " [--help] bu yardımı gösterir\n" +#~ " [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" +#~ " [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" + +#~ msgid " Options are:\n" +#~ msgstr " Seçenekler:\n" + +#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ msgstr " -a veya --all Buna eşit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +#~ msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" + +#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +#~ msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" + +#~ msgid " Display the program headers\n" +#~ msgstr " Yazılım başlıklarını gösterir\n" + +#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +#~ msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" + +#~ msgid " Display the sections' header\n" +#~ msgstr " Bölüm başlıklarını gösterir\n" + +#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ msgstr " -e veya --headers Buna eşit: -h -l -S\n" + +#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +#~ msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" + +#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n" + +#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n" + +#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" +#~ msgstr " -u veya --unwind (Eğer varsa) geri alma bilgisini gösterir\n" + +#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +#~ msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" + +#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" + +#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +#~ msgstr " -A veya --arch-specific (Eğer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" + +#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n" + +#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -x <sayı> veya --hex-dump=<sayı>\n" + +#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" +#~ msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini gösterir\n" + +#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" +#~ msgstr " -w[liaprmfs] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" + +#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +#~ msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" + +#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -i <sayı> veya --instruction-dump=<sayı>\n" + +#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluğu geçmiş grafiğini gösterir\n" + +#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n" + +#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" +#~ msgstr " -W veya --wide 80 sütuna sığdırmak için satırları bölmez veya kesmez\n" + +#~ msgid " -H or --help Display this information\n" +#~ msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" + +#~ msgid "unexpected dialog signature %d" +#~ msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] Sürüm\n" +#~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" +#~ " [--help] Yardım\n" +#~ " [dosya...] [dosya]\n" + +#~ msgid "default is --format=berkeley\n" +#~ msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n" + +#~ msgid "default is --format=sysv\n" +#~ msgstr "--format=sysv öntanımlı\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" +#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" +#~ " [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}] [-]\n" +#~ " [--all] Hepsi\n" +#~ " [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n" +#~ " [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" +#~ " [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" +#~ " [--encoding {s,b,l,B,L}] Kodlama\n" +#~ " [--help] Yardım\n" +#~ " [--version] Sürüm bilgisi\n" +#~ " dosya... \n" + +#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n" |