diff options
Diffstat (limited to 'ld/po/fr.po')
-rw-r--r-- | ld/po/fr.po | 1698 |
1 files changed, 1698 insertions, 0 deletions
diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000000..2569145eca5c --- /dev/null +++ b/ld/po/fr.po @@ -0,0 +1,1698 @@ +# Messages français pour ld. +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: emultempl/armcoff.em:71 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n" + +#: emultempl/armcoff.em:141 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" + +#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" + +#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" + +#: emultempl/pe.em:317 +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" + +#: emultempl/pe.em:318 +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n" + +#: emultempl/pe.em:329 +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" + +#: emultempl/pe.em:331 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n" + +#: emultempl/pe.em:334 +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:335 +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:336 +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" + +#: emultempl/pe.em:337 +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs libs,lib,... exclure les librairies lors l'exportation automatique\n" + +#: emultempl/pe.em:339 +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:340 +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" + +#: emultempl/pe.em:341 +msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +msgstr " --out-implib <fichier> générer la librairie d'importation\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" + +#: emultempl/pe.em:343 +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n" + +#: emultempl/pe.em:344 +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib créer des librairies d'importation avec\n" +" compatibilité arrière; \n" +" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n" + +#: emultempl/pe.em:346 +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n" +" à moins que l'usager en ait spécifié une\n" + +#: emultempl/pe.em:348 +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" + +#: emultempl/pe.em:349 +msgid "" +" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n" +" importlib, use <string><basename>.dll \n" +" in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édtiion de lien dynamique vers un DLL sans\n" +" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n" +" de préférence à lib<basename>.dll \n" + +#: emultempl/pe.em:352 +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import faire de l'édition de liens sophistiquée de _sym vers \n" +" __imp_sym pour les références DATA\n" + +#: emultempl/pe.em:354 +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:355 +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n" +" de mise au point lors de la construction ou du lien\n" +" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" + +#: emultempl/pe.em:424 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:460 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" + +#: emultempl/pe.em:475 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" + +#: emultempl/pe.em:493 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" + +#: emultempl/pe.em:532 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n" + +#: emultempl/pe.em:738 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n" + +#: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" + +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n" + +#: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n" + +#: emultempl/pe.em:879 +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" + +#: emultempl/pe.em:887 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" + +#: emultempl/pe.em:916 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" + +#: emultempl/pe.em:997 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1226 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1249 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" + +#: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641 +#: ldmain.c:1061 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:158 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:164 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldcref.c:235 +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de référence croisé\n" +"\n" + +#: ldcref.c:236 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: ldcref.c:244 +msgid "File\n" +msgstr "Fichier\n" + +#: ldcref.c:248 +msgid "No symbols\n" +msgstr "Aucun symbol\n" + +#: ldcref.c:400 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" + +#: ldcref.c:465 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" + +#: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" + +#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:563 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" + +#: ldctor.c:88 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:106 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:288 ldctor.c:302 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:323 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" + +#: ldctor.c:344 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ensemble Symbole\n" +"\n" + +#: ldemul.c:225 +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" + +#: ldemul.c:232 +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignoré\n" + +#: ldemul.c:253 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" + +#: ldemul.c:254 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Émulations supportées: " + +#: ldemul.c:298 +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" + +#: ldexp.c:174 +msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" + +#: ldexp.c:176 +msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" + +#: ldexp.c:304 +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% par zéro\n" + +#: ldexp.c:311 +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / by zéro\n" + +#: ldexp.c:463 +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:483 +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" + +#: ldexp.c:685 +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" + +#: ldexp.c:695 +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n" + +#: ldexp.c:699 +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n" + +#: ldexp.c:708 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" + +#: ldexp.c:735 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" + +#: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071 +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n" + +#: ldexp.c:1126 +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" + +#: ldfile.c:105 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" + +#: ldfile.c:107 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" + +#: ldfile.c:113 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" + +#: ldfile.c:142 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n" + +#: ldfile.c:234 +msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n" + +#: ldfile.c:237 +msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n" + +#: ldfile.c:267 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n" + +#: ldfile.c:286 ldfile.c:302 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" + +#: ldfile.c:288 ldfile.c:304 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" + +#: ldfile.c:353 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" + +#: ldfile.c:391 +msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n" + +#: ldfile.c:407 +msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" + +#: ldfile.c:461 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" + +#: ldlang.c:784 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Configuration mémoire\n" +"\n" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: ldlang.c:828 +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" +"\n" + +#: ldlang.c:845 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" + +#: ldlang.c:855 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" + +#: ldlang.c:1016 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" +msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée ignorée « %s »\n" + +#: ldlang.c:1019 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" + +#: ldlang.c:1033 +msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" + +#: ldlang.c:1084 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" + +#: ldlang.c:1503 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" + +#: ldlang.c:1504 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: formats concordants:" + +#: ldlang.c:1511 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" + +#: ldlang.c:1567 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" + +#: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" + +#: ldlang.c:1853 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "" +"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" +"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" + +#: ldlang.c:1866 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" + +#: ldlang.c:1868 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" + +#: ldlang.c:1878 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" + +#: ldlang.c:1882 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" + +#: ldlang.c:1886 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n" + +#: ldlang.c:2235 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " address de chargement 0x%V" + +#: ldlang.c:2375 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" + +#: ldlang.c:2462 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " + +#: ldlang.c:2623 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Échec avec %d\n" + +#: ldlang.c:2868 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:2897 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" + +#: ldlang.c:2905 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" + +#: ldlang.c:2955 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n" + +#: ldlang.c:2999 +msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de région mémoire spécifiée pour la section « %s »\n" + +#: ldlang.c:3014 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n" + +#: ldlang.c:3028 +msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: adresse d'expression n'est pas une constante pour la section %s\n" + +#: ldlang.c:3203 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" + +#: ldlang.c:3398 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" + +#: ldlang.c:3435 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" + +#: ldlang.c:3574 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:3599 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" + +#: ldlang.c:3610 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" + +#: ldlang.c:3660 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" + +#: ldlang.c:3669 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" + +#: ldlang.c:3690 +msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" + +#: ldlang.c:3779 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allocation des symboles communs\n" + +#: ldlang.c:3780 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Symbole commun taille fichier\n" +"\n" + +#. This message happens when using the +#. svr3.ifile linker script, so I have +#. disabled it. +#: ldlang.c:3858 +msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" + +#: ldlang.c:3917 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" + +#: ldlang.c:4532 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n" + +#: ldlang.c:4575 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" + +#: ldlang.c:4825 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" + +#: ldlang.c:4844 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" + +#: ldlang.c:5143 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" + +#: ldlang.c:5195 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" + +#: ldlang.c:5202 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" + +#: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" + +#: ldlang.c:5270 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" + +#: ldlang.c:5292 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" + +#: ldmain.c:198 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" + +#: ldmain.c:290 +msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:292 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:294 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" + +#: ldmain.c:300 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" + +#: ldmain.c:302 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" + +#: ldmain.c:341 +msgid "using external linker script:" +msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:343 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:377 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" + +#: ldmain.c:382 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: mode %s\n" + +#: ldmain.c:399 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" + +#: ldmain.c:443 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:467 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" + +#: ldmain.c:469 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" + +#: ldmain.c:475 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" + +#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" + +#: ldmain.c:498 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:501 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: tailles des données %ld\n" + +#: ldmain.c:542 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" + +#: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:675 ldmain.c:694 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:709 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:753 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" + +#: ldmain.c:758 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" + +#: ldmain.c:834 +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:905 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" + +#: ldmain.c:908 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" + +#: ldmain.c:912 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" + +#: ldmain.c:943 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" + +#: ldmain.c:946 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" + +#: ldmain.c:953 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" + +#: ldmain.c:956 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" + +#: ldmain.c:963 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" + +#: ldmain.c:966 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" + +#: ldmain.c:970 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" + +#: ldmain.c:973 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" + +#: ldmain.c:977 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" + +#: ldmain.c:979 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" + +#: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" + +#: ldmain.c:1049 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" + +#: ldmain.c:1233 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:1240 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" + +#: ldmain.c:1260 +msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1266 +msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1273 +msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: référence indéfinie vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1279 +msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" + +#: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: généré" + +#: ldmain.c:1302 +msgid " relocation truncated to fit: %s %T" +msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s %T" + +#: ldmain.c:1323 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n" + +#: ldmain.c:1342 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n" + +#: ldmisc.c:157 +msgid "no symbol" +msgstr "aucun symbole" + +#: ldmisc.c:221 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" + +#: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" + +#. We use abfd->filename in this initial line, +#. in case filename is a .h file or something +#. similarly unhelpful. +#: ldmisc.c:311 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" + +#: ldmisc.c:463 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" + +#: ldmisc.c:513 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" + +#: ldmisc.c:516 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" + +#: ldmisc.c:518 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld version %s\n" + +#: ldver.c:42 +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" +"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#: ldver.c:52 +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Émulations supportées:\n" + +#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" + +#: ldwrite.c:325 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" + +#: ldwrite.c:364 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" + +#: ldwrite.c:547 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" + +#: lexsup.c:172 lexsup.c:267 +msgid "KEYWORD" +msgstr "MOT CLÉ" + +#: lexsup.c:172 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" + +#: lexsup.c:175 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#: lexsup.c:175 +msgid "Set architecture" +msgstr "Initilisé l'architecture" + +#: lexsup.c:177 lexsup.c:336 +msgid "TARGET" +msgstr "CIBLE" + +#: lexsup.c:177 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" + +#: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312 +#: lexsup.c:343 lexsup.c:383 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: lexsup.c:179 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" + +#: lexsup.c:181 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" + +#: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: lexsup.c:185 +msgid "Set start address" +msgstr "Initialiser l'adresse de début" + +#: lexsup.c:187 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" + +#: lexsup.c:189 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" + +#: lexsup.c:191 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" + +#: lexsup.c:193 lexsup.c:196 +msgid "SHLIB" +msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)" + +#: lexsup.c:193 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" + +#: lexsup.c:196 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" + +#: lexsup.c:200 +msgid "SIZE" +msgstr "TAILLE" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" + +#: lexsup.c:203 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOM DE FICHIER" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée" + +#: lexsup.c:205 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMME" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" + +#: lexsup.c:207 +msgid "LIBNAME" +msgstr "NOM de LIBRAIRIE" + +#: lexsup.c:207 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME" + +#: lexsup.c:209 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "RÉPERTOIRE" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie" + +#: lexsup.c:211 +msgid "EMULATION" +msgstr "ÉMULATION" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Set emulation" +msgstr "Initialisation de l'émuilation" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Set output file name" +msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" + +#: lexsup.c:222 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimisé le fichier de sortie" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Generate relocateable output" +msgstr "Généré la sortie des relocalisables " + +#: lexsup.c:232 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Élaguer tous les symboles" + +#: lexsup.c:237 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" + +#: lexsup.c:239 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Ouverture des fichiers de trace" + +#: lexsup.c:241 +msgid "Read linker script" +msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" + +#: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367 +#: lexsup.c:386 lexsup.c:406 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOLE" + +#: lexsup.c:243 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" + +#: lexsup.c:245 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SECTION]" + +#: lexsup.c:245 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" + +#: lexsup.c:247 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Print version information" +msgstr "Afficher les informations de version" + +#: lexsup.c:251 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" + +#: lexsup.c:253 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" + +#: lexsup.c:255 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" + +#: lexsup.c:257 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" + +#: lexsup.c:259 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" + +#: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347 +msgid "PATH" +msgstr "CHEMIN" + +#: lexsup.c:261 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" + +#: lexsup.c:263 +msgid "Start a group" +msgstr "Débuter un groupe" + +#: lexsup.c:265 +msgid "End a group" +msgstr "Terminer un groupe" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Lier les référence locales globales" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" + +#: lexsup.c:290 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Produire la table des références croisées" + +#: lexsup.c:292 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Définir un symbole" + +#: lexsup.c:294 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STYLE]" + +#: lexsup.c:294 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" + +#: lexsup.c:296 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" + +#: lexsup.c:298 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" + +#: lexsup.c:300 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" + +#: lexsup.c:305 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Print option help" +msgstr "Afficher l'aide-mémoire" + +#: lexsup.c:310 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Write a map file" +msgstr "Écrire un fichier de projection" + +#: lexsup.c:314 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Ne pas définir le stockage commun" + +#: lexsup.c:316 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" + +#: lexsup.c:318 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" + +#: lexsup.c:320 +msgid "Allow no undefined symbols" +msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Allow undefined symbols in shared objects" +msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Autoriser des définitions multiples" + +#: lexsup.c:326 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" + +#: lexsup.c:328 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Désactiver --whole-archive" + +#: lexsup.c:330 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" + +#: lexsup.c:334 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n" +"la ligne de commande" + +#: lexsup.c:336 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" + +#: lexsup.c:338 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" + +#: lexsup.c:340 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution" + +#: lexsup.c:347 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens" + +#: lexsup.c:349 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Créer une librairie partagée" + +#: lexsup.c:353 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Trier les symboles communs par taille" + +#: lexsup.c:357 +msgid "COUNT" +msgstr "DÉCOMPTE" + +#: lexsup.c:357 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" + +#: lexsup.c:359 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=TAILLE]" + +#: lexsup.c:359 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" + +#: lexsup.c:361 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=DÉCOMPTE]" + +#: lexsup.c:361 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" + +#: lexsup.c:363 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" + +#: lexsup.c:365 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" + +#: lexsup.c:369 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" + +#: lexsup.c:371 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SECTION=ADRESSE" + +#: lexsup.c:371 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" + +#: lexsup.c:375 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" + +#: lexsup.c:377 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" + +#: lexsup.c:379 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" + +#: lexsup.c:383 +msgid "Read version information script" +msgstr "Lire le script des informations de version" + +#: lexsup.c:386 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" +"\t\t\t\tSYMBOLE comme version." + +#: lexsup.c:389 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" + +#: lexsup.c:394 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" + +#: lexsup.c:396 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" + +#: lexsup.c:398 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" + +#: lexsup.c:404 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" + +#: lexsup.c:408 +msgid "[=WORDS]" +msgstr "[=MOTS]" + +#: lexsup.c:408 +msgid "" +"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +"\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +msgstr "" +"Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" +"\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" + +#: lexsup.c:574 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" + +#: lexsup.c:576 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" + +#: lexsup.c:595 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" + +#: lexsup.c:608 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" + +#: lexsup.c:651 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" + +#: lexsup.c:711 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:812 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n" + +#: lexsup.c:910 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" + +#: lexsup.c:942 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:948 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1097 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n" + +#: lexsup.c:1104 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" + +#: lexsup.c:1118 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" + +#: lexsup.c:1173 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" + +#: lexsup.c:1185 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" + +#: lexsup.c:1187 +msgid "Options:\n" +msgstr "Options:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: cibles supportées:" + +#: lexsup.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: émulations supportées: " + +#: lexsup.c:1283 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" + +#: lexsup.c:1287 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: mri.c:334 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n" + +#: pe-dll.c:321 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" + +#: pe-dll.c:671 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:678 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:742 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" + +#: pe-dll.c:748 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:755 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" + +#: pe-dll.c:870 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" + +#: pe-dll.c:1181 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n" + +#: pe-dll.c:1316 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n" + +#: pe-dll.c:1459 +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; aucun contenu disponible\n" + +#: pe-dll.c:2128 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2133 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n" + +#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n" + +#~ msgid " unless user specifies one\n" +#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n" + +#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" +#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" + +#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" +#~ msgstr " librairie d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n" + +#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n" +#~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n" + +#~ msgid "Archive member included" +#~ msgstr "Membre d'archive inclus" + +#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" +#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" |