diff options
author | Eitan Adler <eadler@FreeBSD.org> | 2018-07-25 03:52:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Eitan Adler <eadler@FreeBSD.org> | 2018-07-25 03:52:04 +0000 |
commit | 551345cab421aeb8e7c5ad6755f83e667e05ede2 (patch) | |
tree | 9800314590d021993cba2b44221a7e3f0b19b553 | |
parent | 2de98b042387c7f0a30bd29e9a288abac8a7295b (diff) | |
download | doc-551345cab421aeb8e7c5ad6755f83e667e05ede2.tar.gz doc-551345cab421aeb8e7c5ad6755f83e667e05ede2.zip |
Notes
28 files changed, 0 insertions, 8491 deletions
@@ -26,7 +26,6 @@ SUBDIR+= nl_NL.ISO8859-1 SUBDIR+= pl_PL.ISO8859-2 SUBDIR+= pt_BR.ISO8859-1 SUBDIR+= ru_RU.KOI8-R -SUBDIR+= sr_YU.ISO8859-2 SUBDIR+= tr_TR.ISO8859-9 SUBDIR+= zh_CN.UTF-8 SUBDIR+= zh_TW.UTF-8 diff --git a/no_NO.ISO8859-1/Makefile b/no_NO.ISO8859-1/Makefile deleted file mode 100644 index be233cca8d..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/Makefile +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -#SUBDIR = articles -SUBDIR+= books - -COMPAT_SYMLINK = no - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/.. -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc b/no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc deleted file mode 100644 index 453700a49b..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile b/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile deleted file mode 100644 index 19506a9a0c..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -# -# The FreeBSD Documentation Project -# The FreeBSD Norwegian Documentation Project -# -# $FreeBSD$ -# - -SUBDIR= handbook - -ROOT_SYMLINKS= handbook - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc b/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc deleted file mode 100644 index 87e7b71d87..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# -# The FreeBSD Documentation Project -# The FreeBSD Norwegian Documentation Project -# -# $FreeBSD$ -# - -DESTDIR?= ${DOCDIR}/no_NO.ISO8859-1/books/${.CURDIR:T} diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml b/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml deleted file mode 100644 index 358ea75876..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml +++ /dev/null @@ -1,2373 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- - The FreeBSD Documentation Project - - $FreeBSD$ - Original revision: 1.126 ---> - -<chapter id="basics"> - <chapterinfo> - <authorgroup> - <author> - <firstname>Chris</firstname> - <surname>Shumway</surname> - <contrib>Rewritten by </contrib> - </author> - </authorgroup> - <authorgroup> - <author> - <firstname>Aasmund</firstname> - <surname>Eikli</surname> - <contrib>Translated by </contrib> - </author> - </authorgroup> - <!-- 10 Mar 2000 --> - </chapterinfo> - - <title>UNIX Basis</title> - - <sect1 id="basics-synopsis"> - <title>Introduksjon</title> - <indexterm><primary>basics</primary></indexterm> - - <para>Følgende kapitel vil gå over en rekke enkle kommandoer og - funksjonalitet i &os;-operativsystemet. Mye av dette materiellet - er relevant for alle varianter av &unix;. Om du har - erfaring med slikt fra før kan du skumme dette kapitellet. - Om du aldri har brukt &os; før, så er det en god ide å lese igjennom - materiellet. Du vil stå bedre utrustet etterpå. </para> - - <para>Etter at du har lest dette kapitellet vil du vite følgende:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Hvordan bruke <quote>virtual consoles</quote> of - &os;.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hvordan &unix; filrettigheter fungerer.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>&os; filsystemlayout.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>&os; diskorganisering.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hvordan montere og demontere filsystemer.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hva prosesser, daemons og signaler er.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hva et shell er og hvordan du kan forandre standard loginmiljø.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hvordan bruke teksteditorer</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hva devices og device nodes er.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hva slags binært format som blir brukt i &os;.</para> - </listitem> - <listitem> - <para>Hvordan lese manualsider for mer informasjon.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - </sect1> - - <sect1 id="consoles"> - <title>Virtuelle konsoller og terminaler</title> - <indexterm><primary>virtual consoles</primary></indexterm> - <indexterm><primary>terminals</primary></indexterm> - - <para>&os; kan bli brukt på mange forskjellige måter. En av dem er å - gi kommandoer til en tekstterminal. Mye av fleksibiliteten og kraften i - et &unix; operativsystem når du bruker &os; på denne måten. Denne seksjonen - gir informasjon om hva <quote>terminaler</quote> og <quote>konsoller</quote> er, - og hvordan du kan bruke dem i &os;.</para> - - <sect2 id="consoles-intro"> - <title>Konsollet</title> - <indexterm><primary>console</primary></indexterm> - - <para>Om du ikke har konfigurert &os; til å starte et grafisk miljø - når systemet starter opp, vil du få en login prompt etter at oppstartsskriptene - er ferdige med sine oppgaver. Du vil se noe som likner på:</para> - - <screen>Additional ABI support:. -Local package initialization:. -Additional TCP options:. - -Fri Sep 20 13:01:06 EEST 2002 - -&os;/i386 (pc3.eksempel.no) (ttyv0) - -login:</screen> - - <para>Beskjedene kan variere noe fra system til system, men mesteparten er likt. - De to siste linjene er hva vi er interessert i. Den nest siste ser omtrent - slik ut:</para> - - <programlisting>&os;/i386 (pc3.eksempel.no) (ttyv0)</programlisting> - - <para>Denne linja inneholder litt informasjon om systemet. Du ser på - et <quote>&os;</quote> konsoll som kjører på en Intel prosessor av - typen x86-arkitektur - <footnote> - <para>Dette er hva <literal>i386</literal> betyr. Selv om du ikke kjører - &os; på en Intel 386 CPU, vil det fremdeles være <literal>i386</literal>. - Det er ikke typen prosessor, men hva slags <quote>prosessorarkitektur</quote> - som er vist her.</para> - - </footnote>. - Navnet på denne maskinen (hver &unix; maskin har et - navn) er <hostid>pc3.eksempel.no</hostid>, og du ser nå på - dets system console— 's<devicename>ttyv0</devicename> - terminal.</para> - - <para>Den siste linjen er alltid:</para> - - <programlisting>login:</programlisting> - - <para>Dette er stedet hvor du må skrive inn ditt - <quote>ubrukernavn</quote> for å logge inn på systemet. Den neste - delen viser hvordan.</para> - - </sect2> - - <sect2 id="consoles-login"> - <title>Innlogging</title> - - <para>&os; er et multibruker/multiprosessystem. Dette er det - vanlige navnet på et system som kan brukes av mange samtidig, som - igjen kan kjøre mange programmer samtidig på en enkelt maskin.</para> - - <para>Hvert eneste multibruker-system trenger en måte å skille - mellom <quote>brukere</quote> på. I &os; (og alle andre - &unix; operativsystemer) er dette løst på den måten at alle - brukere må <quote>logge inn</quote> på systemet før de kan faktisk - bruke det. Hver enkelt bruker har ett unikt navn (<quote>brukernavn</quote>) - og en personlig nøkkel (<quote>passord</quote>. &os; vil spørre om - begge før en bruker får lov til å gjøre noe som helst. - </para> - - <indexterm><primary>startup scripts</primary></indexterm> - - <para>Etter at &os; har startet opp og gjort seg ferdig med sine oppstarts- - skript<footnote> - <para>Oppstartsskrip er programmer som kjøres automatisk av &os; - når det starter. Deres normale funksjon er å konfigurere et miljø for alt - annet, samt starte tjenester som du har konfigurert til å kjøre i - bakgrunnen. </para> - </footnote>, vil systemet presentere deg med en prompt som spør om et - gyldig brukernavn:</para> - - <screen>login:</screen> - - <para>La oss i dette eksempelet gå utifra at vårt brukernavn er <username>aasmund</username>. - Skriv <literal>aasmund</literal> ved prompten og trykk <keycap>Enter</keycap>. Når - det er gjort får du en ny prompt som spør om et <quote>passord</quote>:</para> - - <screen>login: <userinput>aasmund</userinput> -Password:</screen> - - <para>Skriv inn <username>aasmund</username>'s passord og trykk - <keycap>Enter</keycap>. Passordet blir <emphasis>ikke vist!</emphasis> - Dette er gjort av sikkerhetsgrunner.</para> - - <para>Om du skrev passordet ditt riktig, skal du nå være logget inn - i &os; og være klar til å prøve ut alle tilgjengelige kommandoer.</para> - - <para>Du skal nå se <acronym>MOTD</acronym> eller "message of the - day" etterfulgt av en kommandoprompt (en <literal>#</literal>, - <literal>$</literal> eller <literal>%</literal>). Dette indikerer - at du har logget inn i &os; riktig.</para> - </sect2> - - <sect2 id="consoles-virtual"> - <title>Flere konsoller</title> - - <para>Å kjøre &unix; kommandoer i ett konsoll er greit, men &os; - kan kjøre mange programmer på en gang. Å ha ett konsoll hvor kommandoer - kan skrives er litt lite når &os; kan kjøre dusinvis av dem på en - gang. Derfor finnes noe som heter <quote>virtuelle konsoller</quote>.</para> - - <para>&os; kan konfigureres til å presentere deg med mange forskjellige - virtuelle konsoller. Du kan gå ett til hvilket som helst annet virtuelt - konsoll ved å trykke et par taster på ditt keyboard. Hvert konsoll har - sin egen output-kanal og &os; sørger for at keyboard og monitor output - går der de skal mens du går imellom ett virtuelt konsoll til et annet.</para> - - <para>Spesielle tastekombinasjoner har blitt reservert av &os; for - å svitsje mellom konsoller<footnote> - <para>En rimelig teknisk og detaljert oversikt over &os; konsoll - og keyboarddrivere finnes på manualsidene &man.syscons.4;, &man.atkbd.4;, - &man.vidcontrol.1; og &man.kbdcontrol.1;. Disse vil ikke bli forklart her, - men om leseren er interessert, kan han/hun alltid ta en titt på manualsidene - for en mer detaljert forklaring av hvordan ting fungerer.</para> - </footnote>. Du kan bruke - <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, - <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, til - <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo> for å svitsje - til et annet virtuelt konsoll i &os;.</para> - - <para>Mens du svitsjer fra ett konsoll til et annet tar &os; seg av - å lagre og gjenopprette skjermoutput. Resultatet er en <quote>illusjon</quote> - av at du har flere <quote>virtuelle</quote> skjermbilder og keyboards - som du kan bruke. Programmene du starter på ett virtuelt konsoll - stopper ikke å kjøre når det konsollet ikke er synlig. De fortsetter å kjøre - når du har svitsjet til et annet konsoll.</para> - - </sect2> - - <sect2 id="consoles-ttys"> - <title><filename>/etc/ttys</filename> Filen</title> - - - <para>En standard konfigurasjon av &os; vil starte med åtte - virtuelle konsoller. Dette er ikke en endelig innstilling og du kan - enkelt forandre din installasjon til å starte med flere eller færre. - Numrene og innstillingene til virtuelle konsoller finnes i - <filename>/etc/ttys</filename> filen.</para> - - - <para>Du kan bruke <filename>/etc/ttys</filename> filen til å konfigurere - virtuelle konsoller på &os;. Hver ukommenterte linje i denne filen - (linjer som ikke starter med en <literal>#</literal>) inneholder - innstillinger for en enkelt terminal eller virtuelt konsoll. Standard - versjon av denne filen som shippes med &os; inneholder ni virtuelle - konsoller og gjør åtte av dem tilgjengelige. Disse linjene starter med - <literal>ttyv</literal>:</para> - - <programlisting># name getty type status comments -# -ttyv0 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -# Virtual terminals -ttyv1 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv2 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting> - - <para>For en detaljert forklaring på denne fila og alle innstillingene du kan bruke - vedrørende virtuelle konsoller, se &man.ttys.5; manualsiden.</para> - </sect2> - - <sect2 id="consoles-singleuser"> - <title>Single User Mode Konsoll</title> - - <para>En detaljert forklaring på hva <quote>single user mode</quote> er - finnes i <xref linkend="boot-singleuser">. Det er viktig å huske på at - det kun er ett konsoll når du kjører &os; i single user mode. Det er ingen - virtuelle konsoller tilgjengelig. Innstillingene for single user mode konsollet - finnes også i <filename>/etc/ttys</filename> filen. Se etter linjen som starter - med <literal>console</literal>:</para> - - <programlisting># name getty type status comments -# -# If console is marked "insecure", then init will ask for the root password -# when going to single-user mode. -console none unknown off secure</programlisting> - - <note> - <para>Som kommentarene over <literal>console</literal> linja - indikerer, kan du editere denne linjen og forandre <literal>secure</literal> - til <literal>insecure</literal>. Om du gjør det vil &os; spørre om - <username>root</username> passordet når du starter i single user mode.</para> - - <para><emphasis>Vær forsiktig hvis du forandrer til - <literal>insecure</literal></emphasis>. Hvis du noegang glemmer - <username>root</username> passordet kan å starte i single user mode - bli interessant. Det er fremdeles mulig men kan være vanskelig - for noen som ikke er komfortabel med &os;'s oppstartsprosess og - hvilke programmer involvert i den.</para> - </note> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="permissions"> - <title>Rettigheter</title> - <indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm> - - <para>Siden &os; er en direkte arving til BSD &unix; er det basert - på en del nøkkelkonsepter. Det første og viktigste er at &os; er - et multibruker operativsystem. Systemet kan håndtere flere brukere - som alle jobber samtidig på helt forskjellige ting. Systemet har - ansvaret for at alle brukerne har ca den samme tilgangen til CPU, - komponenter, minne og mye annet. - - - <para>Siden systemet kan imøtekomme mange brukere har den et sett - med rettigheter på alt den har ansvar for. Dette inkluderer rettigheter - som hvem kan lese, skrive eller eksekvere en ressurs. Disse rettighetene - er lagret som tre oktetter, som igjen er brutt ned i tre biter: en for - eieren av filen, en for gruppa som fila tilhører og en for alle andre. - Nummerne ser slik ut:</para> - - <indexterm><primary>permissions</primary></indexterm> - <indexterm> - <primary>file permissions</primary> - </indexterm> - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="3"> - <thead> - <row> - <entry>Verdi</entry> - <entry>Rettighet</entry> - <entry>Katalogliste</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry>0</entry> - <entry>Ingen les, ingen skriv, ingen eksekver</entry> - <entry><literal>---</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>1</entry> - <entry>Ingen les, ingen skriv, eksekver</entry> - <entry><literal>--x</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>2</entry> - <entry>Ingen les, skriv, ingen eksekver</entry> - <entry><literal>-w-</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>3</entry> - <entry>Ingen les, skriv, eksekver</entry> - <entry><literal>-wx</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>4</entry> - <entry>Les, ingen skriv, ingen eksekver</entry> - <entry><literal>r--</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>5</entry> - <entry>Les, ingen skriv, eksekver</entry> - <entry><literal>r-x</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>6</entry> - <entry>Les, skriv, ingen eksekver</entry> - <entry><literal>rw-</literal></entry> - </row> - - <row> - <entry>7</entry> - <entry>Les, skriv, eksekver</entry> - <entry><literal>rwx</literal></entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - <indexterm> - <primary><command>ls</command></primary> - </indexterm> - <indexterm><primary>directories</primary></indexterm> - - <para>Du kan bruke <option>-l</option> kommandolinjeargumentet - til &man.ls.1; for å se en lang katalogliste som inkluderer en kolonne - med informasjon om en fil's rettigheter for eier, gruppe og alle andre. - For eksempel, en <command>ls -l</command> i en arbitrær katalog kan vise:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>ls -l</userinput> -total 530 --rw-r--r-- 1 root wheel 512 Sep 5 12:31 minfil --rw-r--r-- 1 root wheel 512 Sep 5 12:31 annenfil --rw-r--r-- 1 root wheel 7680 Sep 5 12:31 epost.txt -...</screen> - - <para>Det neste bildet viser hvordan den første kolonnen av <command>ls -l</command> - er brutt ned:</para> - - <screen>-rw-r--r--</screen> - - <para>Den første (venstre> bokstaven forteller om denne filen er en vanlig fil, - en katalog, en spesiell "character device", en "socket", eller en annen pseuo-fil - komponent. I dette tilfellet indikerer <literal>-</literal> en vanlig fil. - De neste tre bokstavene i dette eksempelet, <literal>rw-</literal>, gir - rettigheter for eieren av fila. De neste tre bokstavene, <literal>r--</literal>, - gir rettigheter for gruppa fila hører til. De siste tre bokstavene, <literal>r--</literal>, - gir rettigheter for resten av verden. En strek betyr at rettigheten er skrudd av. - For denne fila er rettighetene satt så eieren kan lese og skrive til fila, gruppa - kan lese fila og resten av verden kan bare lese fila. Ifølge tabellen over vil - rettighetene for denne fila bli <literal>644</literal> hvor hvert nummer representerer - de tre delene av fila's rettigheter.</para> - - <para>Dette er vel og bra men hvordan kontrollerer systemet rettigheter - på komponenter? &os; ser på de fleste komponenter som en fil som programmer - kan åpne, lese og skrive til akkurat som en hvilken som helst annen fil. Disse - spesielle komponentfilene er lagret i <filename>/dev</filename> katalogen,</para> - - <para>Kataloger blir også sett på som filer. De har les, skriv og eksekver- - rettigheter. Eksekverbiten på en katalog har en litt annen mening enn - på filer. Når en katalog er merket eksekverbar betyr det at man kan gå inn - i den, dvs at det er mulig å <quote>cd</quote> (forandre katalog) inn i den. - Dette betyr også at inne i katalogen er det nå tilgang til filer (om rettighetene - på selve filene tillater det).</para> - - <para>Om man ønsker å liste filer i en katalog, må man ha leserettighet - på katalogen. Oom man ønsker å slette en fil som man vet navnet på, trenger - man å ha skriv <emphasis>og</emphasis> eksekverrettigheter på katalogen hvor - fila ligger.</para> - - <para>Det er flere rettighetsbiter enn rwx, men de er primært brukt i spesielle - tilfeller slik som "setuid" binærfiler og "sticky" kataloger. - Om du ønsker mer informasjon om filrettigheter og hvordan sette dem, les - &man.chmod.1; manualsiden.</para> - - <sect2> - <sect2info> - <authorgroup> - <author> - <firstname>Tom</firstname> - <surname>Rhodes</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> - </author> - </authorgroup> - </sect2info> - - <title>Symbolske Rettigheter</title> - <indexterm><primary>Permissions</primary><secondary>symbolic</secondary></indexterm> - - <para>Symbolske rettigheter er avogtil referert til som symbolske utrykk. Disse - bruker bokstaver istedet for oktale verdier for å gi rettigheter til filer - eller kataloger. Symbolske utrykk bruker (hvem) (handling) (rettighet) og følgende - verdier er tilgjengelige:</para> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="3"> - <thead> - <row> - <entry>Opsjon</entry> - <entry>Bokstav</entry> - <entry>Representerer</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry>(hvem)</entry> - <entry>u</entry> - <entry>Bruker</entry> - </row> - - <row> - <entry>(hvem)</entry> - <entry>g</entry> - <entry>Eier av gruppe</entry> - </row> - - <row> - <entry>(hvem)</entry> - <entry>o</entry> - <entry>Andre</entry> - </row> - - <row> - <entry>(hvem)</entry> - <entry>a</entry> - <entry>Alle (<quote>verden</quote>)</entry> - </row> - - <row> - <entry>(handling)</entry> - <entry>+</entry> - <entry>Legge til rettighet</entry> - </row> - - <row> - <entry>(handling)</entry> - <entry>-</entry> - <entry>Ta bort rettighet</entry> - </row> - - <row> - <entry>(handling)</entry> - <entry>=</entry> - <entry>Sette rettighet</entry> - </row> - - <row> - <entry>(rettighet)</entry> - <entry>r</entry> - <entry>Les</entry> - </row> - - <row> - <entry>(rettighet)</entry> - <entry>w</entry> - <entry>Skriv</entry> - </row> - - <row> - <entry>(rettighet)</entry> - <entry>x</entry> - <entry>Eksekver</entry> - </row> - - <row> - <entry>(rettighet)</entry> - <entry>t</entry> - <entry>"Sticky bit"</entry> - </row> - - <row> - <entry>(rettighet)</entry> - <entry>s</entry> - <entry>Sett UID eller GID</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - - <para>Disse verdiene blir brukt med &man.chmod.1; kommandoen - akkurat som før, men med bokstaver istedet for nummer. For eksempel - kan du bruke følgende kommando til å blokkere andre brukere fra å - ha tilgang til <replaceable>FIL</replaceable>:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go= FIL</userinput></screen> - - <para>En kommaseparert liste kan brukes når mer enn en forandring på - en fil gjøres. For eksempel, følgende kommando vil ta vekk gruppe og - <quote>verden</quote> skriverettighet på <replaceable>FIL</replaceable>, - og deretter legger den til eksekverrettighet for alle:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FIL</replaceable></userinput></screen> - -<!-- - <para>Most users will not notice this, but it should be pointed out - that using the octal method will only set or assign permissions to - a file; it does not add or delete them.</para> ---> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="dirstructure"> - <title>Katalogstruktur</title> - <indexterm><primary>directory hierarchy</primary></indexterm> - - <para>&os; katalogstrukturen er fundamental for å forstå - hvordan systemet fungerer i praksis. Den viktigste konseptet - er rotkatalogen, <quote>/</quote>. Denne katalogen er den første - monterte katalogen ved oppstart og den inneholder basesystemet - som trengs for å klargjøre operativsystemet for multibruker. - Rotkatalogen inneholder også monteringspunkter for alle andre - filsystemer du tenker på å montere.</para> - - <para>Et monterinspunkt er en katalog hvor andre filsystemer kan bli - "satt på" rotfilsystemet. Vanlige monteringspunkter inkluderer - <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, - <filename>/mnt</filename>, og <filename>/cdrom</filename>. - Disse katalogene er som regel referert til linjer i <filename>/etc/fstab</filename> - fila. <filename>/etc/fstab</filename> er en tabell over forskjellige - filsystemer og monteringspunkter systemet har til rådighet. - Mesteparten av filsystemene i <filename>/etc/fstab</filename> er - montert automatisk ved oppstart fra skriptet &man.rc.8;. Om et filsystem - har opsjonen <option>noauto</option>, vil det ikke bli montert automatisk. - Se &man.fstab.5; manualsiden for mer informasjon om formatet på - <filename>/etc/fstab</filename> filen og hvilke innstillinger tilgjengelige.</para> - - <para>En komplett beskrivelse av filsystem-hierakiet finnes i - &man.hier.7;. Her følger en liten oversikt over de mest - vanlige katalogene.</para> - - <para> - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Katalog</entry> - <entry>Beskrivelse</entry> - </row> - </thead> - <tbody> - <row> - <entry><filename class="directory">/</filename></entry> - <entry>Rotkatalogen på filsystemet.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry> - <entry>Brukerprogrammer for både singelbruker og multibruker- - miljøer.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry> - <entry>Programmer og konfigurasjonsfiler brukt under - oppstart av operativsystemet.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry> - <entry>Standard "bootstrapping" konfigurasjonsfiler; se - &man.loader.conf.5;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry> - <entry>Komponentnoder; se &man.intro.4;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry> - <entry>Systemkonfigurasjonsfiler og skript.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry> - <entry>Standard systemkonfigurasjonsfiler; se &man.rc.8;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry> - <entry>Konfigurasjonsfiler for mail transport agents slik som - &man.sendmail.8;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry> - <entry><command>named</command> konfigurasjonsfiler; se - &man.named.8;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry> - <entry>Skript som kjøres daglig, ukentlig, og månedtlig, - via &man.cron.8;; se &man.periodic.8;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry> - <entry><command>ppp</command> konfigurasjonsfiler; se - &man.ppp.8;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry> - <entry>Tom katalog som normalt blir brukt av administratorer for - å montere temporære filsystemer.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry> - <entry>Process file system; se &man.procfs.5;, - &man.mount.procfs.8;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry> - <entry>Hjemmekatalog for <username>root</username> - kontoen.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry> - <entry>Systemprogrammer og administrasjonsprogrammer for både - enbruker og flerbrukermiljøer.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/stand/</filename></entry> - <entry>Programmer brukt i enbrukermiljø, "standalone".</entry> - </row> - - - <row> - <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry> - <entry>Temporære filer, som regel et &man.mfs.8; - minnebasert filsystem (innholdet av <filename - class="directory">/tmp</filename> er som regel IKKE - beholdt om systemet restarter).</entry> - </row> - - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry> - <entry>De fleste brukerprogrammer og applikasjoner.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry> - <entry>Vanlige programmer, programmeringsverktøy og applikasjoner.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry> - <entry>Vanlige C include filer.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry> - <entry>Arkiveringsbiblioteker.</entry> - </row> - - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry> - <entry>Forskjellige applikasjonsdatafiler.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry> - <entry>System daemons & systemprogrammer (eksekvert av andre - programmer).</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/local/</filename></entry> - - <entry>Lokale eksekverbare filer, biblioteker, osv. Også - brukt som standard destinasjon for &os; portstreet. - Inne i <filename>/usr/local</filename> skal den generelle - layout'en i &man.hier.7; for <filename>/usr</filename> bli - brukt. Et par unntak er man katalogen, som ligger under - <filename>/usr/local</filename> istedetfor under - <filename>/usr/local/share</filename> og ports- - dokumentasjonen som er i <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>. - </entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry> - <entry>Arkitekturspesifikkt tre som blir opprettet ved bygging av - <filename>/usr/src</filename> treet.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/ports</filename></entry> - <entry>&os; ports collection (om installert).</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry> - <entry>System daemons & systemprogrammer (eksekvert av brukere).</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry> - <entry>Arkitekturløse filer.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry> - <entry>BSD og/eller lokale kodefiler.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename - class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry> - <entry>X11R6 eksekverbare filer, biblioteker, osv - (om installert).</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry> - <entry>Logging, temporære filer, spool-filer, osv. - </entry> - </row> - - - <row> - <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry> - <entry>Forskjellige typer systemloggfiler.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry> - <entry>Mailboksfiler for brukere.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry> - <entry>Forskjellige printer og postspooling-kataloger. - </entry> - </row> - - <row> - <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry> - <entry>Temporære filer som blir beholdt ved systemrestart.</entry> - </row> - - <row> - <entry><filename>/var/yp</filename></entry> - <entry>NIS maps.</entry> - </row> - - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - </para> - - </sect1> - - <sect1 id="disk-organization"> - <title>Diskorganisering</title> - - <para>Den minste organiseringen som &os; bruker for å finne filer - er filnavnet. Det skilles mellom store og små bokstaver i filnavn, noe - som betyr at <filename>readme.txt</filename> og <filename>README.TXT - </filename> er to forskjellige filer. &os; bruker ikke etternavnet - (<filename>.txt</filename> på en fil for å finne ut om filen er et - program, et dokument eller noen annen form for data.</para> - - <para>Filer er lagret i kataloger. En katalog kan inneholde ingen filer - eller mange hundre av dem. En katalog kan også inneholde andre kataloger - noe som lar deg bygge opp et hieraki av kataloger inni hverandre. - Dette gjør det mye lettere å organisere data.</para> - - <para>Filer og kataloger er referert til ved å gi filen eller katalogen - et navn, fulgt av en slash, <literal>/</literal>, - som igjen er fulgt av et annet katalognavn om nødvendig. Hvis du har - katalog <filename>foo</filename>, som inneholder katalog - <filename>bar</filename>, som igjen inneholder filen - <filename>readme.txt</filename>, så blir det fulle navnet, eller - <firstterm>stien</firstterm> til filen: - <filename>foo/bar/readme.txt</filename>.</para> - - <para>Kataloger og filer er lagret i et filsystem. Hvert filsystem - inneholder en katalog øverst i treet som kalles <firstterm> - rotkatalogen</firstterm> for det filsystemet. Denne rotkatalogen kan - så inneholde andre kataloger.</para> - - <para>Så langt er dette antakeligvis likt andre operativsystemer du har - brukt. Det er et par forskjeller, for eksempel, DOS bruker - <literal>\</literal> for å skille mellom filer og katalognavn, mens MacOS - bruker <literal>:</literal>.</para> - - <para>&os; bruker ikke bokstaver for å angi <firstterm>drev</firstterm> - eller andre drevnavn i stien. Du kan ikke skrive - <filename>c:/foo/bar/readme.txt</filename> på &os;.</para> - - <para>Istedenfor er ett filsystem markert som <firstterm>rotfilsystem</firstterm>. - Rotfilsystemet's rootkatalog er referert til som <literal>/</literal>. - Hvilket som helst annet filsystem er så <firstterm>montert (mountet)</firstterm> - under rotfilsystemet. Uansett hvor mange disker du har på ditt &os; - system så ser hver katalog ut som at den er en del av samme disk.</para> - - <para>Si at du har tre filsystemer kalt <literal>A</literal>, - <literal>B</literal>, og <literal>C</literal>. Hvert filsystem har - en rotkatalog som inneholder to andre kataloger. Disse er kalt - <literal>A1</literal>, <literal>A2</literal> (og det samme for de andre: - <literal>B1</literal>, <literal>B2</literal> og - <literal>C1</literal>, <literal>C2</literal>).</para> - - <para>Kall <literal>A</literal> for rotfilsystemet. Hvis du brukte kommandoen - <command>ls</command> for å se på innholdet til denne katalogen - ville du se to underkataloger, <literal>A1</literal> og - <literal>A2</literal>. <firstterm>Katalogtreet</firstterm> - ser ut som dette:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | - `--- A2</literallayout> - - <para>Et filsystem må bli montert på en katalog i ett annet filsystem. - Så si nå at du monterer filsystemet <literal>B</literal> på katalogen - <literal>A1</literal>. Rotkatalogen til <literal>B</literal> erstatter - <literal>A1</literal>, og katalogene i <literal>B</literal> kommer opp - som følger:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | | - | +--- B1 - | | - | `--- B2 - | - `--- A2</literallayout> - - <para>Filer som er i katalogene <literal>B1</literal> eller - <literal>B2</literal> kan nåes ved å følge stien - <filename>/A1/B1</filename> eller <filename>/A1/B2</filename> - Filer som var i <filename>/A1</filename> har blitt gjemt. - De vil dukke opp hvis <literal>B</literal> er - <firstterm>avmontert (unmounted)</firstterm> fra A.</para> - - <para>Hvis <literal>B</literal> hadde blitt montert på <literal>A2</literal> - ville diagrammet sett slik ut:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | - `--- A2 - | - +--- B1 - | - `--- B2</literallayout> - - <para>og stiene ville blitt <filename>/A2/B1</filename> og - <filename>/A2/B2</filename>.</para> - - <para>Filsystemer kan bli montert på toppen av hverandre. Hvis vi - fortsetter med det forrige eksempelet: <literal>C</literal> - filsystemet kunne bli montert på toppen av <literal>B1</literal> - katalogen i <literal>B</literal> filsystemet. - Diagrammet ser da slik ut:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | - `--- A2 - | - +--- B1 - | | - | +--- C1 - | | - | `--- C2 - | - `--- B2</literallayout> - - <para>Eller <literal>C</literal> kunne bli montert direkte på - <literal>A</literal> filsystemet, under <literal>A1</literal> - katalogen:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | | - | +--- C1 - | | - | `--- C2 - | - `--- A2 - | - +--- B1 - | - `--- B2</literallayout> - - <para>Hvis du kjenner DOS så er dette ganske likt, men ikke identisk - til, kommandoen <command>join</command>.</para> - - <para>Dette er ikke noe du vanligvis trenger å bekymre deg noe om. - Når du installerer &os; lager du filsystemer og bestemmer hvor du - skal montere dem. Deretter forandres de aldri hvis du ikke legger til - en ny disk.</para> - - <para>Det er mulig å ha ett stort rotfilsystem og ikke lage noen andre. - Det er noen bakdeler ved dette og en fordel.</para> - - <itemizedlist> - <title>Fordelene Ved Flere Filsystemer</title> - - <listitem> - <para>Forskjellige filsystemer kan ha forskjellige <firstterm> - monteringsinnstillinger</firstterm>. For eksempel, hvis du planlegger nøye så - kan rotfilsystemet bli montert read-only slik at du ikke ved en feiltagelse - sletter eller editerer en kritisk fil.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>&os; optimaliserer automatisk filene på et filsystem i forhold - til hvordan filsystemet blir brukt. Så for eksempel et filsystem som inneholder - mange små filer og er brukt mye har en annen optimalisering enn et filsystem - som inneholder få men store filer. Ved å ha ett stort filsystem vil - denne optimaliseringen ikke fungere.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>&os;'s filsystemer er svært robuste hvis du mot formodning skulle - miste strømmen. Et strømbrudd på et kritisk punkt kan likevel skade strukturen - på filsystemet. Ved å splitte opp data over flere filsystemer er det mer - sannsynlig at systemet vil komme opp. Deretter er det lettere å hente data - fra backup om nødvendig.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <itemizedlist> - <title>Fordelen Med Et Enkelt Filsystem</title> - - <listitem> - <para>Filsystemer har en konstant størrelse. Hvis du lager et - filsystem når du installerer &os; og gir det en størrelse - kan du senere oppdage at du trenger å utvide partisjonen. - Dette er vanskelig å få til uten å ta backup, utvide filsystemet - til størrelsen du ønsker, og så laste tilbake data fra backupen.</para> - - <listitem> - <para></para> - - <important> - <para>&os; 4.4 og oppover har en spesiell kommando, - &man.growfs.8;. Denne kommandoen gjør det mulig å - utvide størrelsen på et filsystem uten å først ta backup. - Problemet er derfor borte.</para> - </important> - </listitem> - </itemizedlist> - - - <para>Filesystems are contained in partitions. This does not have the - same meaning as the common usage of the term partition (for example, &ms-dos; - partition), because of &os;'s &unix; heritage. Each partition is - identified by a letter from <literal>a</literal> through to - <literal>h</literal>. Each partition can contain only one filesystem, - which means that filesystems are often described by either their - typical mount point in the filesystem hierarchy, or the letter of the - partition they are contained in.</para> - - <para>&os; also uses disk space for <firstterm>swap - space</firstterm>. Swap space provides &os; with - <firstterm>virtual memory</firstterm>. This allows your computer to - behave as though it has much more memory than it actually does. When - &os; runs out of memory it moves some of the data that is not - currently being used to the swap space, and moves it back in (moving - something else out) when it needs it.</para> - - <para>Filsystemer finnes i partisjoner. Dette har ikke den samme meningen - som den tidligere bruken av ordet i dette kapitellet på grunn av - &os;'s Unixarv. Hver partisjon er identifisert av en bokstav, - <literal>a</literal> til <literal>h</literal>. Hver partisjon kan bare - inneholde ett filsystem, noe som betyr at filsystemer ofte blir - beskrevet som enten deres typiske monteringspunkt på rotfilsystemet, eller - bokstaven på partisjonen de finnes i.</para> - - <para>&os; bruker også diskplass for <firstterm>swap</firstterm>. Swap - er &os;'s versjon av <firstterm>virtuelt minne</firstterm>. Dette gjør - at din datamaskin kan oppføre seg som om den har mer minne enn den faktisk - har. Når &os; går tom for minne, flytter den en del av data'en som - i øyeblikket ikke er i bruk over til swap. Den flytter data tilbake - (og derfor flytter noe annet ut) når den trenger det.</para> - - <para>Noen partisjoner har noen spesielle navn assosiert.</para> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Partisjon</entry> - - <entry>Navn</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><literal>a</literal></entry> - - <entry>Vanligvis inneholder rotfilsystemet</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>b</literal></entry> - - <entry>Vanligvis inneholder swap</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>c</literal></entry> - - <entry>Vanligvis den samme størrelsen som delen rundt. Dette gjør - at programmer som trenger å jobbe på hele delen (for eksempel en - bad block skanner) kan jobbe på <literal>c</literal> partisjonen. - Du vil ikke vanligvis lage et filsystem på denne partisjonen.</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>d</literal></entry> - - <entry>Partisjon <literal>d</literal> pleide å ha en spesiell - mening assosiert, men den er nå borte. Til denne dag kan noen - programmer oppføre seg rart om de blir fortalt at de skal jobbe - på partisjon <literal>d</literal>, så <application>Sysinstall</application> - vil vanligvis ikke lage partisjon <literal>d</literal>.</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - - <para>Hver partisjon som inneholder et filsystem er lagret i hva &os; - kaller en <firstterm>slice</firstterm> (del). En del er hva &os; - kaller en partisjon og dette er igjen på grunn av &os;'s Unixbakgrunn. - Deler er nummerert fra 1 til 4.</para> - - <indexterm><primary>slices</primary></indexterm> - <indexterm><primary>partisjoner</primary></indexterm> - <indexterm><primary>farlig dedikering</primary></indexterm> - - <para>Delnummre følger komponentnavnet, putter en <literal> - s</literal> foran og starter med 1. Så <quote>da0<emphasis> - s1</emphasis></quote> er den første delen på den første - SCSIdisken. Det kan bare være fire fysiske deler på en disk - men du kan ha logiske deler inni de fysiske delene av korrekt - type. Disse utvidete delene er nummerert fra 5 og utover, så - <quote>ad0<emphasis>s5</emphasis></quote> er den første - utvidete delen på en disk. Disse komponentene blir brukt av - filsystemer som forventer å okkupere en del.</para> - - <para>Deler som er <quote>farlig dedikerte</quote> fysiske - drev og andre drev inneholder - <firstterm>partisjoner</firstterm>, som er representert som - bokstaver fra <literal>a</literal> til <literal>h</literal>. - Denne bokstaven er lagt til komponentnavnet, så - <quote>da0<emphasis>a</emphasis></quote> er a-partisjonen på det - første da drevet, noe som er <quote>farlig dedikert</quote>. - <quote>ad1s3<emphasis>e</emphasis></quote> er den femte partisjonen - i den tredje delen av den andre IDE disken.</para> - - <para>Hver disk på systemet blir identifisert. Et disknavn starter med en - kode som indikerer typen disk og så et nummer som indikerer hvilken - disk det er. Disknummerering starter med 0 og ikke 1 som i del-nummerering. - Vanlige koder som du vil se er listet i - <xref linkend="basics-dev-codes">.</para> - - <para>Når du refererer til en partisjon så krever &os; at du også - navngir delen og disken som inneholder partisjonen. Så når du referer - til en del burde du også referere til disk-navnet. Gjør dette ved å - liste opp disknavnet <literal>s</literal>, delnummeret og så - partisjonsbokstaven. Eksempler er vist i - <xref linkend="basics-disk-slice-part">.</para> - - <para><xref linkend="basics-concept-disk-model"> viser en konseptuell - modell av diskorganisering som burde hjelpe deg til å se ting klarere.</para> - - <para>For å kunne installere &os; må du først konfigurere disk-delene. - Deretter må du lage partisjoner inni delene du vil bruke for &os;, og til - slutt lage et filsystem (eller swap) i hver partisjon. Tilslutt må du velge - hvor filsystemet skal bli montert.</para> - - <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes"> - <title>Vanlige Disk-koder</title> - - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Kode</entry> - - <entry>Mening</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><devicename>ad</devicename></entry> - - <entry>ATAPI (IDE) disk</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>da</devicename></entry> - - <entry>SCSI direct access disk</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>acd</devicename></entry> - - <entry>ATAPI (IDE) CDROM</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>cd</devicename></entry> - - <entry>SCSI CDROM</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>fd</devicename></entry> - - <entry>Diskett</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <example id="basics-disk-slice-part"> - <title>Eksempel på Disk, Del, og Partisjonnavn</title> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Navn</entry> - - <entry>Mening</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><literal>ad0s1a</literal></entry> - - <entry>Den første partisjonen (<literal>a</literal>) på den første - delen (<literal>s1</literal>) på den første IDE disken - (<literal>ad0</literal>).</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>da1s2e</literal></entry> - - <entry>Den femte partisjonen (<literal>e</literal>) på den - andre delen (<literal>s2</literal>) på den andre SCSI disken - (<literal>da1</literal>).</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - </example> - - <example id="basics-concept-disk-model"> - <title>Konseptuell Modell av en Disk</title> - - <para>Dette diagrammet viser &os;'s syn på den første IDE-disken - på systemet. Gå utifra at disken er 4GB stor og inneholder to - 2GB deler (DOS-partisjoner). Den første delen inneholder en DOS-disk, - <devicename>C:</devicename> og den andre delen inneholder en - &os; installasjon. Denne eksempelinstallasjonen av &os; har tre - partisjoner og en swap-partisjon.</para> - - <para>De tre partisjonene vil inneholde ett filsystem hver. Partisjon - <literal>a</literal> vil bil bruk som rotfilsystem, - <literal>e</literal> for <filename>/var</filename> katalog- - hierarkiet, og <literal>f</literal> for - <filename>/usr</filename> kataloghierakiet.</para> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disk-layout"> - </imageobject> - - <textobject> - <literallayout class="monospaced">.-----------------. --. -| | | -| DOS / Windows | | -: : > Første del, ad0s1 -: : | -| | | -:=================: ==: --. -| | | Partisjon a, montert som / | -| | > referert til som ad0s2a | -| | | | -:-----------------: ==: | -| | | Partisjon b, brukt som swap | -| | > referert til som ad0s2b | -| | | | -:-----------------: ==: | Partisjon c, intet -| | | Partisjon e, brukt som /var > filsystem, hele -| | > referert til som ad0s2e | &os; delen, -| | | | ad0s2c -:-----------------: ==: | -| | | | -: : | Partisjon f, brukt som /usr | -: : > referert til som ad0s2f | -: : | | -| | | | -| | --' | -`-----------------' --'</literallayout> - </textobject> - </mediaobject> - </example> - </sect1> - - - - <sect1 id="mount-unmount"> - <title>Montering og Demontering av Filsystemer</title> - - <para>Det er best å se for seg et filsystem som et tre - med sin rot <filename>/</filename>. - <filename>/dev</filename>, <filename>/usr</filename>, og de - andre katalogene i rotkatalogen er grener, som kan - ha sine egne grener, slik som - <filename>/usr/local</filename>, osv.</para> - - <indexterm><primary>root file system</primary></indexterm> - - <para>Det er forskjellige grunner til å ha disse katalogene på - forskjellige filsystemer. <filename>/var</filename> - inneholder katalogene <filename>log/</filename>, - <filename>spool/</filename>, - og andre typer av temporære filer, og kan bli fulle. - Å fylle opp rotfilsystemet er en dårlig ide, så å splitte - <filename>/var</filename> fra - <filename>/</filename> er som regel en mye bedre ide.</para> - - <para>En annen vanlig grunn til at det er smart å ha en del katalogtrær - på andre filsystemer er om de skal legges på separate fysiske disker, - eller er sparate virtuelle disker slik som <link linkend="network-nfs"> - Network File System</link> monteringer eller CDROM drev.</para> - - <sect2 id="disks-fstab"> - <title><filename>fstab</filename> Filen</title> - <indexterm> - <primary>file systems</primary> - <secondary>mounted with fstab</secondary> - </indexterm> - - <para>I <link linkend="boot">oppstartsprosessen</link> blir - filsystemene listet i <filename>/etc/fstab</filename> automatisk - montert (så lenge de ikke er listet med - <option>noauto</option> opsjonen).</para> - - <para><filename>/etc/fstab</filename> fila inneholder en liste - av linjer som ser slik ut:</para> - - <programlisting><replaceable>device</replaceable> <replaceable>/mount-point</replaceable> <replaceable>fstype</replaceable> <replaceable>options</replaceable> <replaceable>dumpfreq</replaceable> <replaceable>passno</replaceable></programlisting> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term><literal>device</literal></term> - <listitem> - <para>Et "device"-navn (som skal eksistere), blir forklart i - <xref linkend="disks-naming">.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><literal>mount-point</literal></term> - - <listitem><para>En katalog (som skal eksistere), som - filsystemet monteres i.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><literal>fstype</literal></term> - - <listitem><para>Filsystemtype som - &man.mount.8; skal bruke. Standard &os; filsystemnavn er - <literal>ufs</literal>.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><literal>options</literal></term> - - <listitem><para>Enten <option>rw</option> for les-skriv- - filsystemer, eller <option>ro</option> for kun-les- - filsystemer, fulgt av andre innstillinger som kanskje trengs. - En vanlig innstilling er <option>noauto</option> for - filsystemer som ikke blir automatisk montert ved oppstart. - Andre innstillinger er listet i &man.mount.8; manualsiden.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><literal>dumpfreq</literal></term> - - <listitem><para>Dette blir brukt av &man.dump.8; for å finne ut av - hvilke filsystemer som trenger å dumpes. Om ikke feltet finnes, - gåes det utifra en verdi av null.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><literal>passno</literal></term> - - <listitem> - <para>Denne innstillingen indikerer hvilken rekkefølge - filsystemer blir sjekket på. Filsystemer som ikke trenger - eller ikke skal bli sjekket må ha <literal>passno</literal> satt til - null. Rotfilsystemet (som må sjekkes før alt annet) må ha - <literal>passno</literal> satt til større enn 1. Hvis flere - enn ett filsystem har det samme <literal>passno</literal> så vil - &man.fsck.8; prøve å sjekke filsystemene paralellt om mulig.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </sect2> - - <sect2 id="disks-mount"> - <title>Kommandoen <command>mount</command></title> - <indexterm> - <primary>file systems</primary> - <secondary>mounting</secondary> - </indexterm> - - <para>&man.mount.8; kommandoen brukes til å montere filsystemer.</para> - - <para>I sin basiske form, bruker du:</para> - - <informalexample> - <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen> - </informalexample> - - <para>Det er mange innstillinger, som forklart i - &man.mount.8; manualsiden, men de mest vanlige er:</para> - - <variablelist> - <title>Monteringsinnstillinger</title> - - <varlistentry> - <term><option>-a</option></term> - - <listitem> - <para>Monter alle filsystemer listet i <filename>/etc/fstab</filename>, - bortsett fra dem merket <quote>noauto</quote>, ekskludert av <option> - -t</option> flagget, eller de som allerede er montert.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-d</option></term> - - <listitem> - <para>Gjør alt bortsett fra det faktiske monter-systemkallet. - Denne innstillingen er fin å ha når den brukes sammen med - <option>-v</option> for å finne ut hva &man.mount.8; faktisk - prøver å gjøre.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-f</option></term> - - <listitem> - <para>Monter et urent filsystem uansett (kan være - farlig), eller tar bort skrivetilgangen når man nedgraderer - et filsystem's monteringsstatus fra les-skriv til kun-les.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-r</option></term> - - <listitem> - <para>Monter et filsystem kun-les. Dette er det samme som - å bruke <option>rdonly</option> argumentet til - <option>-o</option> innstillingen.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-t</option> - <replaceable>fstype</replaceable></term> - - <listitem> - <para>Monter gitte filsystem som den gitte filsystemtypen - eller monter bare filsystemer av gitte type, om - <option>-a</option> innstillingen er tatt med.</para> - - <para><quote>ufs</quote> ufs er standard filsystemtype.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-u</option></term> - - <listitem> - <para>Oppdater monteringsinnstillinger på filsystemet.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-v</option></term> - - <listitem> - <para>Ekstra informasjon.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term><option>-w</option></term> - - <listitem> - <para>Monter filsystemet skriv-les.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - <para><option>-o</option> innstillingen tar en kommaseparert liste - av innstillinger, inkludert følgende:</para> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term>nodev</term> - - <listitem> - <para>Ikke aktiver spesielle "devices" på filsystemet. - Dette er en god sikkerhetsinnstilling.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>noexec</term> - - <listitem> - <para>Ikke tillat eksekvering av binærfiler på dette - filsystemet. Dette er også en god sikkerhetsinnstilling.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>nosuid</term> - - <listitem> - <para>Ikke aktiver setuid eller setgid flagg på filsystemet. - Dette er en god sikkerhetsinnstilling.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - </sect2> - - <sect2 id="disks-umount"> - <title><command>umount</command> Kommandoen</title> - <indexterm> - <primary>file systems</primary> - <secondary>unmounting</secondary> - </indexterm> - - <para>&man.umount.8; kommandoen tar, som et parameter, ett av et - monteringspunkt, ett "device"-navn, eller <option>-a</option> eller - <option>-A</option> innstillingene.</para> - - <para>Alle former tar <option>-f</option> for å tvinge demontering, - og <option>-v</option> for ekstra informasjon. Vær klar over at - <option>-f</option> som regel ikke er noen god ide. Å tvinge - demontering av filsystemer kan krasje datamaskinen eller - skade data på filsystemet.</para> - - <para><option>-a</option> og <option>-A</option> brukes til å - demontere alle monterte filsystemer, men antakeligvis modifisert av - filsystemtypene listet etter <option>-t</option>. - <option>-A</option> prøver ikke å demontere rotfilsystemet.</para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="basics-processes"> - <title>Prosesser</title> - - <para>&os; er et multi-tasking operativsystem. Dette betyr at det kan se - ut som at mer enn ett program kjører samtidig. Hvert enkelt program som kjører - til enhver tid blir kalt en <firstterm>prosess</firstterm> og det er en god - del systemprosesser som kjører hele tiden og som har som oppgave å sørge for - at systemet er funksjonelt.</para> - - <para>Hver prosess har et unikt nummer kalt <firstterm>prosess-ID</firstterm>, - eller <firstterm>PID</firstterm> og som filer har hver enkelt prosess - en eier og ei gruppe. Eier og gruppeinformasjon blir brukt til å finne ut - hva slags filer og devices prosessen kan åpne ved å bruke filrettigheter - som forklart tidligere. De fleste prosesser har en foreldreprosess. - Foreldreprosessen er prosessen som startet dem. For eksempel, hvis du - skriver kommandoer til shellet, er shellet en prosess og alle kommandoer - du kjører også prosesser. Hver enkelt prosess du kjører på denne måten vil - ha shellet som sin foreldreprosess. Unntaket til denne regelen er en spesiell - prosess kalt &man.init.8;. <command>init</command> er alltid den første - prosessen, så dens PID er alltid 1. <command>init</command> blir startet - automatisk av kjernen når &os; starter opp.</para> - - <para>To kommandoer er svært hendige for å se prosessene på systemet, &man.ps.1; - og &man.top.1;. <command>ps</command> kommandoen blir brukt til å vise en - statisk liste over alle prosesser som kjører i det øyeblikket og kan vise deres PID, - hvor mye minne de bruker, kommandolinjen de ble startet med, osv. <command>top</command> - viser alle prosesser som kjører og oppdaterer skjermen etter et par sekunder så du - kan se hva datamaskinen din gjør hele tiden.</para> - - <para>Ved å skrive <command>ps</command> viser deg kun kommandoene som kjører og - er eid av deg selv:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>ps</userinput> - PID TT STAT TIME COMMAND - 298 p0 Ss 0:01.10 tcsh - 7078 p0 S 2:40.88 xemacs mdoc.xsl (xemacs-21.1.14) -37393 p0 I 0:03.11 xemacs freebsd.dsl (xemacs-21.1.14) -48630 p0 S 2:50.89 /usr/local/lib/netscape-linux/navigator-linux-4.77.bi -48730 p0 IW 0:00.00 (dns helper) (navigator-linux-) -72210 p0 R+ 0:00.00 ps - 390 p1 Is 0:01.14 tcsh - 7059 p2 Is+ 1:36.18 /usr/local/bin/mutt -y - 6688 p3 IWs 0:00.00 tcsh -10735 p4 IWs 0:00.00 tcsh -20256 p5 IWs 0:00.00 tcsh - 262 v0 IWs 0:00.00 -tcsh (tcsh) - 270 v0 IW+ 0:00.00 /bin/sh /usr/X11R6/bin/startx -- -bpp 16 - 280 v0 IW+ 0:00.00 xinit /home/nik/.xinitrc -- -bpp 16 - 284 v0 IW 0:00.00 /bin/sh /home/nik/.xinitrc - 285 v0 S 0:38.45 /usr/X11R6/bin/sawfish</screen> - - <para>Som du kan se i dette eksempelet er output fra &man.ps.1; organisert - i flere kolonner. <literal>PID</literal> er prosess-ID'en forklart tidligere. - Alle PIDs starter fra 1, går opp til 99999 og går ned til begynnelsen når du - går tom. <literal>TT</literal> kolonnen viser hvilken tty programmet kjører på - og kan sees bortifra for øyeblikket. <literal>STAT</literal> viser programmets - status og kan også ignoreres. <literal>TIME</literal> er hvor lenge programmet - har kjørt på CPU—'en. Dette er som regel ikke helt korrekt siden de fleste - programmer bruker mye tid på å vente på at ting skal skje før de trenger å bruke tid - på CPU'en.Til sist har vi <literal>COMMAND</literal> som er den faktiske kommandolinjen - brukt til å kjøre programmet.</para> - - <para>&man.ps.1; supporterer mange forskjellige innstillinger for å forandre - informasjonen som blir vist. En av de aller mest brukbare er - <literal>auxww</literal>. <option>a</option> viser informasjon - om alle kjørende prosesser, ikke bare dine egne. <option>u</option> - viser brukernavnet til eieren av prosessen samt minnebruk. - <option>x</option> viser informasjon om daemon-prosesser og - <option>ww</option> gjør at &man.ps.1; viser den fulle kommandolinjen - istedetfor å kutte den om den blir for lang til å passe til skjermen.</para> - - <para>Informasjon fra &man.top.1; er ganske lik. Det kan se noe slikt ut:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput> -last pid: 72257; load averages: 0.13, 0.09, 0.03 up 0+13:38:33 22:39:10 -47 processes: 1 running, 46 sleeping -CPU states: 12.6% user, 0.0% nice, 7.8% system, 0.0% interrupt, 79.7% idle -Mem: 36M Active, 5256K Inact, 13M Wired, 6312K Cache, 15M Buf, 408K Free -Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse - - PID USERNAME PRI NICE SIZE RES STATE TIME WCPU CPU COMMAND -72257 nik 28 0 1960K 1044K RUN 0:00 14.86% 1.42% top - 7078 nik 2 0 15280K 10960K select 2:54 0.88% 0.88% xemacs-21.1.14 - 281 nik 2 0 18636K 7112K select 5:36 0.73% 0.73% XF86_SVGA - 296 nik 2 0 3240K 1644K select 0:12 0.05% 0.05% xterm -48630 nik 2 0 29816K 9148K select 3:18 0.00% 0.00% navigator-linu - 175 root 2 0 924K 252K select 1:41 0.00% 0.00% syslogd - 7059 nik 2 0 7260K 4644K poll 1:38 0.00% 0.00% mutt -...</screen> - - <para>Informasjonen kommer i to seksjoner. De første fem linjene viser - PID fra siste prosess som kjørte, gjennomsnittet av systembelastning - (hvor opptatt systemet er), oppetiden til systemet (tid siden siste - restart) og hva klokka er akkurat nå. De andre tingene i de øverste linjene - referer til hvor mange prosesser som faktisk kjører (47 i dette eksempelet), - hvor mye minne og swap som er brukt og hvor mye tid systemet bruker i - forskjellige CPU-tilstander.</para> - - <para>Under er en serie med kolonner som inneholder liknende informasjon - som du kan få fra &man.ps.1;. Som før kan du se PID, brukernavn, hvor mye - CPU tid brukt og kommandoen som ble kjørt. &man.top.1; viser deg også - hvor mye minne prosessen bruker. Dette er vist i to kolonner, en for total - plass og en for resident plass—total plass er hvor mye minne - applikasjonen har trengt og resident plass er hvor mye den faktisk bruker - i øyeblikket. I dette eksempelet kan du se at <application>&netscape;</application> har - spurt etter nesten 30 MB RAM, men for øyeblikket bruker 9 MB.</para> - - <para>&man.top.1; oppdaterer skjermbildet hvert andre sekund; - dette kan bli forandret med <option>s</option> innstillingen.</para> - </sect1> - - <sect1 id="basics-daemons"> - <title>Daemons, Signaler, og Dreping av Prosesser</title> - - <para>Når du starter en editor er det enkelt å kontrollere den, for eksempel - fortelle den at den skal åpne en fil osv. Du kan gjøre dette fordi editoren - gir deg en grunnlag å gjøre det på samt at den er koblet til en <firstterm> - terminal</firstterm>. Noen programmer er ikke designet til å kjøre med - kontinuerlig brukerinput så de kobler seg fra terminalen med en gang - de får sjangsen. For eksempel, en webserver responderer til webforespørsler - hele dagen og trenger normalt ingen hjelp fra deg. Programmer som transporterer - e-post fra sted til sted er et annet eksempel på en slik applikasjonsklasse.</para> - - <para>Vi kaller disse programmene <firstterm>daemons</firstterm>. Daemons - var karakterer i gresk mytologi, de var ikke gode og ikke onde men var som - noen små hjelpere som gjorde ting for menneskeheten nå og da. Akkurat som - webservere og postservere nå til dags gjør det samme. Det er derfor - BSD-maskoten har vært en glad daemon med sneakers og høygaffel.</para> - - <para>Det er en konvensjon for å gi navn til programmer som vanligvis kjører - som daemons med en <quote>d</quote> på slutten. <application>BIND</application> er - Berkeley Internet Name Daemon (mens det faktiske programmet som kjøres kalles - <command>named</command>), applikasjonen <application>Apache</application> er - webserverprogrammet og kalles <command>httpd</command>, linjeprinterspooling - daemon kalles <command>lpd</command> osv. Dette er en konvensjon, ikke en regel. - For eksempel, den vanlige mail daemon for <application>Sendmail</application> - applikasjonen kalles <command>sendmail</command> og ikke <command>maild</command>.</para> - - <para>Noen ganger trenger du å kommunisere med en daemonprosess. - Disse måtene å kommunisere på kalles <firstterm>signaler</firstterm> og du kan - kommunisere med en daemon (eller med andre kjørende prosesser) ved å sende den - et signal. Det er mange forskjellige typer signaler du kan sende—noen av - dem har en spesifikk mening mens andre blir lest av applikasjonen og applikasjonens - dokumentasjon kan fortelle deg hvordan den applikasjonen leser signaler. Du kan bare - sende et signal til en prosess som du eier. Om du sender et signal til noen - andres prosess med &man.kill.1; eller &man.kill.2; vil du ikke ha rettigheter - til å gjøre det. Unntaket til dette er <username>root</username> brukeren som - kan sende signaler til hvem som helst sine prosesser.</para> - - <para>&os; vil også sende signaler til applikasjoner i noen tilfeller. Hvis - en applikasjon er dårlig skrevet og prøver å få tilgang til minne den ikke får lov - til å ha vil &os; sende signalet <firstterm>Segmentation Violation</firstterm> - til applikasjonen (<literal>SIGSEGV</literal>). Om en applikasjon har brukt - &man.alarm.3; systemkallet for å bli påminnet etter en viss tid har gått vil - den sende et Alarmsignal (<literal>SIGALRM</literal>) osv.</para> - - <para>To signaler kan brukes til å stoppe en prosess, - <literal>SIGTERM</literal> og <literal>SIGKILL</literal>. - <literal>SIGTERM</literal> er den høflige måten å drepe en prosess på; - processen kan <emphasis>få tak i</emphasis> signalet, finne ut at du ønsker - å stenge den, lukke eventualle loggfiler den kan ha åpent, og generelt - avslutte det den holder på med før den stenger ned. I noen tilfeller - kan en prosess fullstendig ignorere et <literal>SIGTERM</literal> signal - om den er i midten av en ting som ikke kan bli stoppet.</para> - - <para><literal>SIGKILL</literal>blir ikke ignorert av en prosess. - Dette er <quote>Jeg bryr meg ikke om hva du gjør, stopp med en gang</quote> - signalet. Hvis du sender <literal>SIGKILL</literal> til en prosess, vil - &os; stoppe prosessen der og da<footnote> - <para>Dette er ikke helt riktig—det er en del ting som ikke kan bli forstyrret. - For eksempel, om prosessen prøver å lese fra ei fil som er på en annen - maskin på nettverket og den andre maskinen ikke svarer (den har blitt skrudd - av eller nettverket har feil) så vil prosessen være <quote>uforstyrrbar</quote>. - Etterhvert vil prosessen gå tom for tid, som regel etter to minutter. Når dette - skjer vil prosessen bli drept.</para> - </footnote>.</para> - - <para>Andre signaler du kan bruke inkluderer - <literal>SIGHUP</literal>, <literal>SIGUSR1</literal>, og - <literal>SIGUSR2</literal>. Dette er generelle signaler og - forskjellige applikasjoner vil gjøre forskjellige ting om de mottar - disse signalene.</para> - - <para>Si at du har forandret din webservers konfigurasjonsfil—du vil - at webserveren skal lese fila på nytt. Du kan stoppe og restarte <command> - httpd</command>, men dette vil resultere i en kort perdiode hvor webserveren - din vil være nede. Dette er kanskje ikke hva du vil. De fleste daemons er skrevet - slik at om de mottar et <literal>SIGHUP</literal> signal så vil de lese sin - konfigurasjonsfil på nytt. Så istedet for å drepe og restarte <command>httpd</command> - kan du sende den <literal>SIGHUP</literal> signalet. Fordi det ikke er noen standard - måte å respondere til disse signalene på kan forskjellige daemons oppføre - seg forskjellig, så les dokumentasjonen de kommer med så du er helt sikker.</para> - - <para>Signals are sent using the &man.kill.1; command, as this example - shows.</para> - - <procedure> - <title>Sende et Signal Til en Prosess</title> - - <para>Dette eksempelet viser hvordan sende et signal til &man.inetd.8;. - <command>inetd</command> konfigurasjonsfilen er - <filename>/etc/inetd.conf</filename>, og <command>inetd</command> vil lese - denne konfigurasjonsfilen på nytt når - <literal>SIGHUP</literal> blir sendt.</para> - - <step> - <para>Finn prosessID'en til prosessen du ønsker å sende signalet til. - Gjør dette ved å bruke &man.ps.1; og &man.grep.1;. &man.grep.1; - kommandoen blir brukt til å søke gjennom output for en streng du - spesifiserer. Denne kommandoen blir kjørt som en vanlig bruker og - &man.inetd.8; er kjørt som <username>root</username>, så <option>ax</option> - innstillingen må bli gitt til &man.ps.1;.</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep inetd</userinput> - 198 ?? IWs 0:00.00 inetd -wW</screen> - - <para>Så &man.inetd.8; PID er 198. I noen tilfeller vil - <literal>grep inetd</literal> kommandoen selv også dukke opp i - output. Dette er fordi hvordan &man.ps.1; må finne listen over - prosessene som kjøres.</para> - </step> - - <step> - <para>Bruk &man.kill.1; for å sende signalet. Fordi &man.inetd.8; er - kjørt av <username>root</username> må du bruke &man.su.1; først for å - bli <username>root</username>.</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput> -<prompt>Password:</prompt> -&prompt.root; <userinput>/bin/kill -s HUP 198</userinput></screen> - - <para>Slik som det er vanlig med de fleste &unix; kommandoer, vil ikke - &man.kill.1; vise noen informasjon om den lykkes. Hvis du sender et signal til - en prosess som du ikke eier så vil du se <errorname>kill: <replaceable>PID</replaceable> - : Operation not permitted</errorname>. Om du skriver PID feil vil du enten - sende signalet til en gal prosess, noe som kan være ille, eller om du er heldig - har du sendt signalet til en PID som ikke er i bruk for øyeblikket. Om det skjer - vil du se <errorname>kill: <replaceable>PID</replaceable>: No such process</errorname>.</para> - - <note> - <title>Hvorfor Bruke <command>/bin/kill</command>?</title> - - <para>Mange shell har <command>kill</command> kommandoen bygd inn i seg. - Shellet vil sende signalet direkte istedet for å kjøre <filename>/bin/kill</filename>. - Dette kan være hendig men forskjellige shells har forskjellige syntakser - for å spesifisere navnet på signalet som skal sendes. Istedet for å prøve - å lære navnene på alle sammen, kan det være enklere å bare bruke - <command>/bin/kill <replaceable>...</replaceable></command> - kommandoen direkte.</para> - </note> - </step> - </procedure> - - <para>Å sende andre signaler er stort sett det samme, bare bytt ut - <literal>TERM</literal> eller <literal>KILL</literal> på kommandolinjen - etter behov.</para> - - <important> - <para>Å drepe vilkårlige prosesser på systemet kan være en - dårlig ide. For eksempel, &man.init.8; med prosess-ID 1 - er veldig spesiell. Å kjøre kommandoen - <command>/bin/kill -s KILL 1</command> er en kjapp måte - å stenge systemet ditt på. <emphasis>Alltid</emphasis> - sjekk argumentene du kjører &man.kill.1; med - <emphasis>før</emphasis> du trykker <keycap>Enter</keycap>.</para> - </important> - </sect1> - - <sect1 id="shells"> - <title>Shell</title> - <indexterm><primary>shells</primary></indexterm> - <indexterm><primary>command line</primary></indexterm> - - <para>I &os; er mye av hverdagslig arbeid gjort på en kommandolinje - kalt et shell. Et shell's primære oppgave er å ta kommandoer - fra input-kanalen og eksekvere dem. Mange shells har innebygde - funksjoner for å hjelpe deg med typiske oppgaver som filbehandling, - kommandolinjeeditering, makroer, og miljøvariabler. &os; kommer - med flere forskjellige shells, slik som <command>sh</command>, - Bourne Shell, og <command>tcsh</command>, et bedre C-shell. Mange - andre shells er tilgjengelige fra &os; Portskolleksjonen slik som - <command>zsh</command> og <command>bash</command>.</para> - - <para>Hvilket shell bruker du? Det er et spørsmål om smak og behag. - Om du er en C-programmerer er kanskje et C-shell slik som <command>tcsh</command> - det beste. Om du har kommet fra Linux eller har akkurat begynt å bli kjent - med &unix; sin kommandolinje er kanskje <command>bash</command> et godt valg. - Hvert enkelt shell har sine unike innstillinger, og noen av dem passer deg - kanskje bedre enn andre, så du har en mulighet til å velge hva slags shell - du ønsker å jobbe med.</para> - - <para>En vanlig ting i et shell er å vise et filnavn automatisk. Ved å - skrive inn de første to-tre bokstavene i en kommando eller filnavn kan - shellet automatisk gjøre ferdig resten av kommandoen eller filnavnet - ved å trykke <keycap>Tab</keycap> på keyboardet. Her er et eksempel. - Si at du har to filer kalt <filename>foobar</filename> og - <filename>foo.bar</filename>. Du vil slette <filename>foo.bar</filename>. - Så hva du kan skrive på keyboardet er: <command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para> - - <para>Shellet vil printe <command>rm - foo[BEEP].bar</command>.</para> - - <para>[BEEP] er konsollbjellen. Det er shellets måte å fortelle meg - at det ikke klarte å fullføre hele filnavnet fordi det er mer enn en - match. Begge <filename>foobar</filename> og <filename>foo.bar</filename> - starter med <literal>fo</literal>, men shellet klarte å fullføre navnet - opp til <literal>foo</literal>. Hvis du skriver <literal>.</literal> og - så trykker <keycap>Tab</keycap> igjen vil shellet klare å fylle inn resten - av filnavnet for deg. </para> - <indexterm><primary>environment variables</primary></indexterm> - - <para>En annen ting shells har er bruken av miljøvariabler. - Miljøvariabler er variabler som blir lagret i shellets miljøplass. - Denne plassen kan bli lest av hvilket som helst program som blir startet - av shellet og kan derfor inneholde mye programkonfigurasjon. Her - er en liste over vanlige miljøvariabler og hva de betyr:</para> - <indexterm><primary>environment variables</primary></indexterm> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Variabel</entry> - <entry>Forklaring</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><envar>USER</envar></entry> - <entry>Innlogget bruker's navn.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>PATH</envar></entry> - <entry>Kolonseparert liste over kataloger som kan søkes for - binærfiler.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>DISPLAY</envar></entry> - <entry>Nettverksnavn som skjermbildet fra X11 kan koble seg til - , om det finnes.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>SHELL</envar></entry> - <entry>Shellet som kjører for øyeblikket.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>TERM</envar></entry> - <entry>Navnet på brukeren's terminal. Brukt til å finne ut - hva terminalen kan gjøre.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>TERMCAP</envar></entry> - <entry>Database over terminal escape koder for å gjøre - forskjellige typer terminalfunksjoner.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>OSTYPE</envar></entry> - <entry>Hva slags operativsystem, f.eks &os;.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>MACHTYPE</envar></entry> - <entry>Hva slags arkitektur systemet kjører på.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>EDITOR</envar></entry> - <entry>Hva slags editor brukeren vil ha.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>PAGER</envar></entry> - <entry>Hva slags tekst-pager brukeren vil ha.</entry> - </row> - - <row> - <entry><envar>MANPATH</envar></entry> - <entry>Kolonseparert liste over kataloger som kan søkes - igjennom for manualsider.</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - - <indexterm><primary>Bourne shells</primary></indexterm> - <para>Å sette en miljøvariabel varierer fra shell til shell. - For eksempel, i C-baserte shells slik som - <command>tcsh</command> og <command>csh</command>, vil du bruke - <command>setenv</command> for å sette miljøvariabler. - I Bourne shells slik som <command>sh</command> og - <command>bash</command> vil du bruke - <command>export</command> for å sette dem. - For eksempel, å sette eller modifisere - <envar>EDITOR</envar> miljøvariabelen under <command>csh</command> eller - <command>tcsh</command> til - <filename>/usr/local/bin/emacs</filename> vil se slik ut:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>setenv EDITOR /usr/local/bin/emacs</userinput></screen> - - <para>Under Bourne shells vil det se slik ut istedet:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>export EDITOR="/usr/local/bin/emacs"</userinput></screen> - - <para>Du kan også få de fleste shells til å ekspandere en miljøvariabel ved - å sette en <literal>$</literal> foran variabelen på kommandolinjen. For eksempel, - <command>echo $TERM</command> vil printe ut hva <envar>$TERM</envar> inneholder - fordi shellet ekspanderer <envar>$TERM</envar> og gir den til <command>echo</command> kommandoen.</para> - - <para>Shellet har mange spesielle tegn, kalt metategn som representerer - spesielle typer data. Den mest vanlige av disse tegnene er <literal>*</literal> - tegnet. Dette tegnet representerer hvilket som helst nummer av tegn i et - filnavn. For eksempel, å skrive <command>echo *</command> er nesten det samme - som å skrive <command>ls</command> fordi shellet tar alle filene som matcher - <literal>*</literal> og putter dem på kommandolinjen slik at <command>echo</command> - kan lese dem. </para> - - <para>For å hindre at shellet skal behandle disse spesielle tegnene som - metategn kan man putte et backslash (<literal>\</literal>)-tegn foran. - <command>echo $TERM</command> printer hva terminalen din er satt til, mens - <command>echo \$TERM</command> printer <envar>$TERM</envar> akkurat som skrevet.</para> - - <sect2 id="changing-shells"> - <title>Å Forandre Shell</title> - - <para>Den enkleste måten å forandre et shell på er å bruke kommandoen - <command>chsh</command>. Kjører du <command>chsh</command> vil den - plassere deg inne i editoren du har satt i <envar>EDITOR</envar> - miljøvariabelen. Om denne variabelen ikke er satt, vil du bli plassert - i <command>vi</command>. Her kan du forandre <quote>Shell:</quote> - linjen til hva du ønsker.</para> - - <para>Du kan også gi <command>chsh</command> innstillingen - <option>-s</option>. Dette vil sette shellet for deg direkte, uten at - du trenger å gå inn i editoren. For eksempel, om du ønsker å sette shellet - ditt til <command>bash</command> bør følgende gjøre susen:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>chsh -s /usr/local/bin/bash</userinput></screen> - - <para>Å kjøre <command>chsh</command> uten parametre og editere shellet derfra - fungerer like bra.</para> - - <note> - <para>Shellet som du ønsker å bruke <emphasis>må</emphasis> befinne - seg i <filename>/etc/shells</filename> filen. Om du har installert - et shelkl fra <link linkend="ports">portskolleksjonen</link> bør - dette ha blitt gjort for deg allerede. Om du har installert et shell - for hånd, må du gjøre dette.</para> - - <para>For eksempel, om du installerte <command>bash</command> for hånd - og plasserte det i <filename>/usr/local/bin</filename>, trenger du å gjøre - følgende:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>echo "/usr/local/bin/bash" >> /etc/shells</userinput></screen> - - <para>Deretter kjøre <command>chsh</command> en gang.</para> - </note> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="editors"> - <title>Teksteditorer</title> - <indexterm><primary>text editors</primary></indexterm> - <indexterm><primary>editors</primary></indexterm> - - <para>Mye av konfigureringsarbeid i &os; blir gjort ved å editere - tekstfiler. På grunn av dette vil det være en god ide å sette seg inn - i hvordan en tekstedit fungerer. &os; kommer med et par som en del - av basissystemet og mange andre er tilgjengelige i portskolleksjonen.</para> - - <indexterm> - <primary><command>ee</command></primary> - </indexterm> - <para>Den enkleste editoren du kan lære deg er en editor kalt <application>ee</application> - som står for easy editor. For å starte <application>ee</application>, skriv - <command>ee <replaceable>filnavn</replaceable></command> på kommandolinjen, og hvor - <replaceable>filnavn</replaceable> er navnet på filen du vil editere. - For eksempel, for å editere <filename>/etc/rc.conf</filename> skriver - du <command>ee /etc/rc.conf</command>. Når du så er inne i <command>ee</command> - er alle kommandoene for å manipulere editorens funksjoner listet på toppen - av skjermen. Tegnet <literal>^</literal> representerer <keycap>Ctrl</keycap> på - keyboardet, så <literal>^e</literal> ekspanderer til tastekombinasjonen - <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo>. For - å gå ut av <application>ee</application> trykker du <keycap>Esc</keycap>-tasten og velg - leave editor. Editoren vil spørre om du vil lagre endringer om filen har blitt - modifisert.</para> - - <indexterm> - <primary><command>vi</command></primary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary>editors</primary> - <secondary><command>vi</command></secondary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary><command>emacs</command></primary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary>editors</primary> - <secondary><command>emacs</command></secondary> - </indexterm> - <para>&os; kommer også med andre kraftigere teksteditorer slik som - <application>vi</application> som en del av basissystemet, mens andre editorer slik som - <application>Emacs</application> og <application>vim</application> er en del - av &os; portskolleksjonen (<filename role="package">editors/emacs</filename> og <filename role="package">editors/vim</filename>). - Disse editorene har mye mer funksjonalitet og er mye kraftigere, men kan ta lengre - tid å lære. Om du planlegger å gjøre mye tekstbehandling er det en god ide - å lære seg en kraftigere editor slik som <application>vim</application> eller - <application>Emacs</application>. Dette vil spare deg tid i det lange løp.</para> - </sect1> - - <sect1 id="basics-devices"> - <title>Komponenter og Komponentnoder</title> - - <para>En komponent er en terminologi som blir brukt for det meste - om hardware-relaterte ting på systemet slik som disker, printere, - grafikkort og keyboards. Når &os; starter opp vil majoriteten - av hva &os; viser på skjermen være komponenter som blir funnet. - Du kan se gjennom oppstartsbeskjedene igjen ved å lese - <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para> - - <para>For eksempel, <devicename>acd0</devicename> er det - første IDE CDROM drevet, mens <devicename>kbd0</devicename> - er keyboardet.</para> - - <para>De fleste av disse komponentene i et &unix; operativsystem - kan bare bli brukt gjennom spesielle filer kalt komponentnoder. Disse - finnes i <filename>/dev</filename>-katalogen.</para> - - <sect2> - <title>Opprettelse av Komponentnoder</title> - <para>Når du legger til en ny komponent i systemet ditt - eller kompilerer inn support for nye komponenter må du - kanskje lage en eller flere komponentnoder for de nye komponentene.</para> - - <sect3> - <title>MAKEDEV-skriptet</title> - <para>På systemer uten <literal>DEVFS</literal> (alle versjoner av &os; før 5.0) blir komponentnoder - laget bed å bruke &man.MAKEDEV.8; skriptet, som vist under:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> -&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ad1</userinput> - </screen> - - <para>Dette eksempelet vil lage komponentnoder for det andre - IDE-drevet.</para> - </sect3> - - <sect3> - <title><literal>DEVFS</literal> (DEVice File System)</title> - - <para>Komponentfilsystemet (device file system) eller <literal>DEVFS</literal> gjør - tilgjengelig kjernens komponentnavneplass i den globale filsystemnavneplassen. - Hva dette betyr er at istedet for å måtte lage og modifisere komponentnoder manuelt - vil <literal>DEVFS</literal> holde orden på dette filsystemet for deg.</para> - - <para>Se &man.devfs.5; manualsiden for mer - informasjon.</para> - - <para><literal>DEVFS</literal> blir brukt som standard i &os; 5.0 og oppover.</para> - </sect3> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="binary-formats"> - <title>Binære Formater</title> - - <para>For å forstå hvorfor &os; bruker &man.elf.5; formatet må - du først vite litt om de tre eksekverbare formatene som dominerer - i &unix;:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>&man.a.out.5;</para> - - <para>Det eldste og mest <quote>klassiske</quote> &unix; - objektformatet. Det bruker en kort og kompakt "header" med et - magisk nummer på begynnelsen som ofte blir brukt til å - karakterisere formatet (se &man.a.out.5; for mer informasjon). - Det inneholder tre segmenter: .tekst, .data og .bss pluss - en symboltabell og en strengtabell.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><acronym>COFF</acronym></para> - - <para>SVR3 objektformatet. "Headeren" består nå av en seksjonstabell, - så du kan ha mer enn bare .tekst, .data og .bss seksjoner.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>&man.elf.5;</para> - - <para>Det som tok over for <acronym>COFF</acronym>. - &man.elf.5; har flere seksjoner og 32-bit eller 64-bit mulige - verdier. En stor ulempe: <acronym>ELF</acronym> var også designet - med det i minnet at det ville bare finnes en ABI per - systemarkitektur. Dette er ikke lenger korrekt og ikke en gang - i den kommersielle SYSV-verdenen (som har minst tre ABIs: SVR4, - Solaris, SCO) er dette sant lengre.</para> - - <para>&os; prøver å jobbe seg rundt dette problemet ved - å inneholde et program for å definere en <acronym>ELF</acronym> - eksekverbar fil med informasjon om hvilken ABI den støtter, kalt - <emphasis>branding</emphasis>. Se manualsiden for - &man.brandelf.1; for mer informasjon.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>&os; kommer fra det <quote>klassiske</quote> depotet og brukte - &man.a.out.5; formatet, en teknologi som er velbrukt og testet gjennom - mange generasjoner av BSD, helt til begynnelsen av 3.X treet. Det var - likevel mulighet for å bygge og kjøre <acronym>ELF</acronym> binærfiler - (og kernels) på et &os;-system en god stund før det. I første omgang - var ikke &os; villige til å bytte til <acronym>ELF</acronym> som det - standard formatet. Hvorfor? Vel, når Linux omstilte seg til <acronym>ELF</acronym> - var det ikke så mye å komme seg vekk fra <filename>a.out</filename> formatet - men heller det at det var deres ufleksible tabellbaserte delte bibliotek- - mekanisme. Dette gjorde at konstruksjonen av delte biblioteker ble veldig - vanskelig for selskaper og programmerere. Siden <acronym>ELF</acronym> - verktøy hadde en løsning på delte bibliotekproblemer og ble generelt - sett på som <quote>veien videre</quote> ble migrasjonskostnadene - akseptert som nødvendig og migreringen var et faktum. &os; sin - delte bibliotekmekanisme er basert tettere på Sun's &sunos; type - delte bibliotekmekanisme og er derfor enkel å bruke.</para> - - <para>Så, hvorfor er det så mange forskjellige formater?</para> - - <para>I den mørke fortid var det simple komponenter. Disse simple - komponentene supporterte et simpelt lite system. <filename>a.out</filename> - var helt greit for jobben å representere binærfiler på dette simple - systemet (en PDP-11). Etterhvert som folk portet &unix; fra dette - simple systemet beholdt dem <filename>a.out</filename> formatet fordi - det var godt nok for tidlige ports av &unix; til arkitekturer som - f.eks Motorola 68k, VAXen, osv.</para> - - <para>Men så kom en smart komponentingeniør på at hvis han kunne - tvinge software til å gjøre noen ekle triks, hadde han mulighet til - å barbere av litt design og derfor gi muligheten for CPU'en å kjøre - litt raskere. Selv om det ble lagd for å virke sammen med denne nye - typen komponenter (kjent i disse dager som <acronym>RISC</acronym>), - var <filename>a.out</filename> ikke egnet for denne typen komponenter - så mange formater ble laget for å få en bedre ytelse fra dem. Ting - som <acronym>COFF</acronym>, <acronym>ECOFF</acronym> og et par andre - mer obskure formater ble laget og deres limitasjoner ble utforsket - før man slo seg til ro med <acronym>ELF</acronym>.</para> - - <para>I tillegg begynte programstørrelser å bli store og disker - (og fysisk minne) var fremdeles rimelig små så konseptet med et - delt bibliotek var født. VM systemet ble også mer komplisert - etterhvert. Selv om hvert av disse fremskrittene ble gjort ved - å bruke <filename>a.out</filename> formatet, var dets brukbarhet - strukket mer og mer hver gang en ny funksjon ble lagt til. I - tillegg ønsket folk å kunne dynamisk laste inn ting når - et program ble kjørt eller å kutte av deler av programmet - etter at init-koden hadde kjørt for å spare minne og swap-plass. - Språk ble mer sofistikerte og folk ville ha kode som ble kalt - før primærkode automatisk. Masse såkalte "hacks" ble lagt til - <filename>a.out</filename> formatet for å tillate alle disse - tingene å fungere og de virket også en stund. Men det viste - seg snart at <filename>a.out</filename> ikke var godt nok for - å håndtere jobben, det kunne ikke ta seg av alle disse problemene uten at - det ble mer komplisert og mer overhead. Selv om <acronym>ELF</acronym> - løste mange problemer ville det bli vanskelig å gå vekk fra et - system som generelt fungerte. Så <acronym>ELF</acronym> måtte vente - til det var enda værre å ha <filename>a.out</filename> enn å måtte - migrere til <acronym>ELF</acronym>.</para> - - <para>Etterhvert som tiden gikk begynte byggingsverktøyene som - &os; arvet deres byggingsverktøy fra (spesielt assembler - og loader) å utvikle seg i to paralelle retninger. - &os;-treet la til delte biblioteker og fikset en del bugs. - GNU-folka som originalt skrev disse programmene skrev dem om - og la til enklere support for bygging av kompilatorer som kan - gå på tvers av formater osv. Mange folk ville bygge disse - typer kompilatorer for &os;, men støtte på en hindring - siden de gamle kildene som &os; hadde for <application>as</application> - og <application>ld</application> ikke klarte å håndtere noe slikt. - De nye GNU-verktøyene (<application>binutils</application>) supporterer - slike typer kompilatorer, <acronym>ELF</acronym>, delte biblioteker, - C++ kompilering, osv. I tillegg slipper mange selskaper - <acronym>ELF</acronym> binærfiler så det er en god ting at - &os; kan kjøre dem.</para> - - <para><acronym>ELF</acronym> er mer ekspressivt enn <filename>a.out</filename> og - gjør at basesystemet kan utvides lettere. <acronym>ELF</acronym> verktøyene - er bedre opprettholdt og fornyet, tverskompilatorer er supportert, noe - som er viktig for mange folk. <acronym>ELF</acronym> er muligens litt - tregere enn <filename>a.out</filename>, men å teste det - kan være vanskelig. Det er mange detaljer som er forskjellig - mellom de to iht hvordan de håndterer initkode, mapper sider, osv. - Ingen av disse er veldig viktige men forskjellene er der. Over tid vil - support for <filename>a.out</filename> bli flyttet ut av - <filename>GENERIC</filename> kjernen og til slutt bli fjernet helt.</para> - </sect1> - - <sect1 id="basics-more-information"> - <title>For Mer Informasjon</title> - - <sect2 id="basics-man"> - <title>Manualsider</title> - <indexterm><primary>manual pages</primary></indexterm> - - <para>Den mest komplette dokumentasjonen av &os; finnes i manualsidene. - Nesten alle programmer på systemet kommer med en liten referansemanual - som forteller deg hva programmet gjør og hvilke innstillinger du kan gi det. - Disse manualene kan bli lest med kommandoen <command>man</command>. - Bruken av <command>man</command> er enkelt:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>kommando</replaceable></userinput></screen> - - <para><literal>kommando</literal> er navnet på kommandoen - du ønsker å lære noe som. For eksempel, å lære mer om - <command>ls</command> kommandoen, skriv:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen> - - <para>Onlinemanualen er delt opp i nummererte seksjoner:</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>Brukerkommandoer.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Systemkall og feilnumre.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Funksjoner i C-bibliotekene.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Komponentdrivere.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Filformater.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Spill.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Forskjellige typer informasjon.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Systemopprettholdelse og operasjonelle kommandoer.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Kernelutviklere.</para> - </listitem> - </orderedlist> - - <para>I noen tilfeller kan det samme subjektet dukke opp i mer enn - en seksjon av manualen. For eksempel, det er en <command>chmod</command> - brukerkommando og et <function>chmod()</function> systemkall. - I dette tilfellet kan du fortelle <command>man</command> kommandoen - hvilken av disse du vil ha ved å spesifisere seksjonen:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>man 1 chmod</userinput></screen> - - <para>Dette vil vise manualsiden for brukerkommandoen - <command>chmod</command>. Referanser til en spesiell seksjon - av manualen er tradisjonelt plassert i parantes i dokumentasjonen, - så &man.chmod.1; refererer til <command>chmod</command> brukerkommandoen - og &man.chmod.2; refererer til systemkallet.</para> - - <para>Dette er greit nok hvis du vet navnet på kommandoen og vil bare - vite hvordan du kan bruke den. Men hva om du ikke husker kommandonavnet? - Du kan bruke <command>man</command> for a søke for stikkord i kommandooversikten - ved å bruke <option>-k</option> innstillingen:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen> - - <para>Med denne kommandoen vil du bli presentert med en liste - av kommandoer som har stikkordet <quote>mail</quote> i deres - forklaringer. Dette er akkurat det samme som å bruke - <command>apropos</command> kommandoen.</para> - - <para>Så du kikker på alle disse fancy kommandoene i - <filename>/usr/bin</filename> men har ingen anelse hva - mesteparten av dem gjør? Prøv:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin</userinput> -&prompt.user; <userinput>man -f *</userinput></screen> - - <para>eller</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin</userinput> -&prompt.user; <userinput>whatis *</userinput></screen> - - <para>som gjør den samme tingen.</para> - </sect2> - - <sect2 id="basics-info"> - <title>GNU Infofiler</title> - <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm> - - <para>&os; inneholder mange applikasjoner og programmer - produsert av Free Software Foundation (FSF). I tillegg til - manualsider kommer disse programmene med mer ekstensive hypertekstdokumenter - kalt <literal>info</literal> filer som kan leses med - <command>info</command> kommandoen eller om du installerte - <application>emacs</application>, infomodusen til - nevnte applikasjon.</para> - - <para>For å bruke &man.info.1; kommandoen, skriv følgende:</para> - - <screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen> - - <para>For en liten introduksjon, skriv <literal>h</literal>. - For en rask kommandoreferanse, skriv <literal>?</literal>.</para> - </sect2> - </sect1> -</chapter> diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml deleted file mode 100644 index f9cc93e36d..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml +++ /dev/null @@ -1,505 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- - The Norwegian FreeBSD Documentation Project - - $FreeBSD$ - Original Revision: 1.40 ---> - -<appendix id="bibliography"> - <title>Bibliografi</title> - - <para>Selv om manualsidene er en definitiv referanse for individuelle - deler av FreeBSD operativsystemet, er de notoriske for å ikke - illustrere hvordan delene skal puttes sammen slik at hele - operativsystemet kjører stabilt og sikkert. For å få dette til, kommer - man ikke utenom en god bok om Unix systemadministrasjon og en god - manual for brukere.</para> - - <sect1 id="bibliography-freebsd"> - <title>Bøker & Magasiner Spesifikke For FreeBSD</title> - - <para><emphasis>Internasjonale bøker & - Magasiner:</emphasis></para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><ulink - url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (på Kinesisk).</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>FreeBSD for PC 98'ere (på Japansk), publisert av SHUWA System - Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>FreeBSD (på Japansk), publisert av CUTT. ISBN 4-906391-22-2 - C3055 P2400E.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink - url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction To FreeBSD</ulink> (på Japansk), publisert av <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink - url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (på Japansk), publisert av <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>FreeBSD Handbook (Japansk Oversettelse), publisert av <ulink - url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2 - P3800E.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>FreeBSD mit Methode (in German), publisert av Computer und - Literatur Verlag/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink - url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink> (på Japansk), publisert av <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo - <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/"> - Building Internet Server with - FreeBSD</ulink></emphasis> (På Indonesisk), publisert - av <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para> - </listitem> - - </itemizedlist> - - <para><emphasis>Engelske bøker & Magasiner:</emphasis></para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><ulink - url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp"> - The Complete FreeBSD</ulink>, publisert av <ulink - url="http://www.bsdi.com/">BSDi</ulink>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The - FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, publisert av - <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-userguides"> - <title>Brukerguides</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD - User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly & Associates, - Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD - User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly & - Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>UNIX in a Nutshell</emphasis>. O'Reilly & - Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find - Your UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly & - Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State - University</ulink> har skrevet en <ulink - url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX - Introductory Course</ulink> som er tilgjengelig online i HTML og - PostScript format.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan - FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink - url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's - Reference Manual</ulink> (Japansk oversettelse). <ulink - url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications - Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh - University</ulink> har skrevet en <ulink - url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide</ulink> for - Unix nybegynnere.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-adminguides"> - <title>Administratorguides</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and - BIND</emphasis>, 4th Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 2001. - ISBN 1-59600-158-4</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD - System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly & Associates, - Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Costales, Brian, et al. <emphasis>Sendmail</emphasis>, 2nd Ed. - O'Reilly & Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Frisch, Æleen. <emphasis>Essential System - Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, - Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network - Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1997. - ISBN 1-56592-322-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration - Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN - 0-13-020601-6</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Stern, Hal <emphasis>Managing NFS and NIS</emphasis> O'Reilly - & Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan - FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink - url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System - Administrator's Manual</ulink> (Japansk oversettelse). <ulink - url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications - Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-programmers"> - <title>Programmereren's guides</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Asente, Paul, Converse, Diana, and Swick, Ralph. - <emphasis>X Window System Toolkit</emphasis>. Digital Press, - 1998. ISBN 1-55558-178-1</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD - Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly & - Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD - Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly & - Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A - Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995. - ISBN 0-13-326224-3</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C - Programming Language.</emphasis>. PTR Prentice Hall, 1988. - ISBN 0-13-110362-9</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Lehey, Greg. <emphasis>Porting UNIX Software</emphasis>. - O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Plauger, P. J. <emphasis>The Standard C Library</emphasis>. - Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX - Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992 - ISBN 0-201-56317-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network - Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN - 0-13-490012-X</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Wells, Bill. <quote>Writing Serial Drivers for UNIX</quote>. - <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. 19(15), Desember 1994. - pp68-71, 97-99.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-osinternals"> - <title>Internt i Operativsystemet</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System - Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN - 0-13-949843-5</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Jolitz, William. <quote>Porting UNIX to the 386</quote>. - <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. January 1991-July - 1992.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and - John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the - 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. : - Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design - and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer - Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN - 0-201-54629-9</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and - John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the - 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. : - Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para> - - <para>(Kapittel 2 av denne boken er tilgjengelig<ulink - URL="../design-44bsd/book.html">online</ulink> som en del av - FreeBSD Dokumentasjonsprosjektet, og kapittel 9 <ulink - URL="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print"> - her</ulink>.)</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1: - The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, - 1996. ISBN 0-201-63346-9</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern - Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994. - ISBN 0-201-63338-8</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3: - TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain - Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. - ISBN 0-201-63495-3</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New - Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN - 0-13-101908-2</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP - Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading, - Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-security"> - <title>Sikkerhetsreferanser</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls - and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>. - Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN - 0-201-63357-4</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford. - <emphasis>Practical UNIX & Internet Security</emphasis>. - 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1996. ISBN - 1-56592-148-8</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good - Privacy</emphasis> O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN - 1-56592-098-8</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-hardware"> - <title>Hardwarereferanser</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor - System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. : - Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA, - VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. : - Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Intel Corporation publiserer dokumentasjon om deres CPU'er, - chipsets og standarder på deres <ulink - url="http://developer.intel.com/">developer web site</ulink>, - vanvligvis som PDF filer.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Shanley, Tom. <emphasis>80486 System Architecture</emphasis>. - 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN - 0-201-40994-1</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Shanley, Tom. <emphasis>ISA System Architecture</emphasis>. - 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN - 0-201-40996-8</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Shanley, Tom. <emphasis>PCI System Architecture</emphasis>. - 4th ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1999. ISBN - 0-201-30974-2</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>, 2nd Ed. - Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN - 0-201-47950-8</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Messmer, Hans-Peter. <emphasis>The Indispensable PC Hardware Book</emphasis>, 4th Ed. - Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 2002. ISBN - 0-201-59616-4</para> - </listitem> - - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-history"> - <title>Unix Historie</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With - Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN - 1573980137</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd - edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN - 0-262-68092-0. Også kjent som <ulink - url="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon - File</ulink></para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Salus, Peter H. <emphasis>A quarter century of UNIX</emphasis>. - Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN - 0-201-54777-5</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The - UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc., - 1994. ISBN 1-56884-203-1</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis> - — special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN - 0-13-536657-7</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>BSD familietreet</emphasis>. 1997. <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree</ulink> eller <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">lokalt</ulink> på en FreeBSD-current maskin.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>. - 1997. <ulink - url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</ulink></para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports - Library</emphasis>. <ulink - url="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</ulink></para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>Gamle BSD releases fra Computer Systems Research - group (CSRG)</emphasis>. <ulink - url="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</ulink>: - 4CD settet dekker alle BSD versjoner fra 1BSD til 4.4BSD og - 4.4BSD-Lite2 (men ikke 2.11BSD, dessverre). Den siste - disken inneholder de siste sources pluss SCCS filene.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> - - <sect1 id="bibliography-journals"> - <title>Magasiner og Journaler</title> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para><emphasis>The C/C++ Users Journal</emphasis>. R&D - Publications Inc. ISSN 1075-2838</para> - </listitem> - - <listitem> - <para><emphasis>Sys Admin — The Journal for UNIX System - Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN - 1061-2688</para> - </listitem> - </itemizedlist> - </sect1> -</appendix> diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml b/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml deleted file mode 100644 index 1526c41475..0000000000 --- a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml +++ /dev/null @@ -1,5452 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- - The Norwegian FreeBSD Documentation Project - - $FreeBSD$ - Original revision: 1.195 ---> - -<chapter id="install"> - <chapterinfo> - <authorgroup> - <author> - <firstname>Jim</firstname> - <surname>Mock</surname> - <contrib>Restructured, reorganized, and parts - rewritten by </contrib> - </author> - </authorgroup> - - <authorgroup> - <author> - <firstname>Randy</firstname> - <surname>Pratt</surname> - <contrib>The sysinstall walkthrough, screenshots, and general - copy by </contrib> - </author> - </authorgroup> - <authorgroup> - <author> - <firstname>Aasmund</firstname> - <surname>Eikli</surname> - <contrib>Translation to Norwegian by </contrib> - </author> - </authorgroup> - <!-- January 2000 --> - </chapterinfo> - - <title>Installere FreeBSD</title> - - <sect1> - <title>Overblikk</title> - - <indexterm><primary>installasjon</primary></indexterm> - - <para>FreeBSD kommer med et enkelt tekst-basert installasjonsprogram kalt <application>Sysinstall</application>. -Dette er det standard installasjonsprogrammet for FreeBSD, men distributører kan lage sitt eget installasjonsprogram -om så skulle være ønskelig. Dette kapittelet forklarer hvordan man bruker <application>Sysinstall</application> til å -installere FreeBSD.</para> - - <para>Etter du har lest dette kapittelet, vil du vite følgende:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Hvordan lage FreeBSD installasjonsdisketter.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Hvordan FreeBSD refererer til og deler opp dine harddisker.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Hvordan starte <application>Sysinstall</application>.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Spørsmålene <application>Sysinstall</application> vil spørre deg, - hva de betyr og hvordan man svarer på dem.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Før du leser dette kapittelet bør du:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Lese den supporterte hardware-listen som shippet med den versjonen av FreeBSD - du installerer og sjekk at hva du har av hardware er supportert.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <note> - <para>Generelt sett er disse installasjonsinstruksene skrevet for i386 (<quote>PC kombatibel</quote>) - arkitekturen. Hvis andre instruksjoner er spesifikke for andre platformer (for eksempel Alpha) vil de - bli listet. - </note> - - </sect1> - - <sect1 id="install-pre"> - <title>Før du installerer</title> - - <sect2 id="install-inventory"> - <title>Lag liste over komponenter</title> - - <para>Før du installerer FreeBSD burde du prøve å lage en liste over hva - slags komponenter du har i din maskin. FreeBSD's installasjonsrutiner vil vise - deg komponentene (harddisker, nettverkskort, CDROM'er osv) med modellnumre og - produsent. FreeBSD vil også prøve å sette opp rett konfigurasjon for disse, noe - som inkluderer informasjon om IRQ og IO portbruk. Denne prosessen vil ikke alltid - fungere tilfresstillende på grunn av hvordan PC hardware er, og det er mulig - du må selv rette på hva FreeBSD har konfigurert.</para> - - <para>Hvis du allerede har et annet operativsystem installert, slik som - Windows eller Linux er det en god ide å bruke disse som en referanse for - hvordan din hardware er konfigurert. Hvis du ikke er sikker på hva slags - porter eller IRQ'er et kort bruker, kan det være printet på selve kortet. - Populære IRQ numre er 3, 5 og 7, og IO port-adresser er normalt skrevet som - hexadesimalske numre som 0x330.</para> - - <para>Vi anbefaler at du skriver ned eller printer denne informasjonen før - du installerer FreeBSD. Det kan hjelpe å bruke en tabell slik som denne:</para> - - <table pgwide="1" frame="none"> - <title>Eksempel på komponenter</title> - - <tgroup cols="4"> - <thead> - <row> - <entry>Komponentnavn</entry> - - <entry>IRQ</entry> - - <entry>IO port(er)</entry> - - <entry>Notater</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry>Første harddisk</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>4GB, laget av Seagate, første IDE master</entry> - </row> - - <row> - <entry>CDROM</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>Første IDE slave</entry> - </row> - - <row> - <entry>Andre harddisk</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>2GB, laget av IBM, andre IDE master</entry> - </row> - - <row> - <entry>Første IDE kontroller</entry> - - <entry>14</entry> - - <entry>0x1f0</entry> - - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>Nettverkskort</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>Intel 10/100</entry> - </row> - - <row> - <entry>Modem</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>3Com 56K faxmodem, på COM1</entry> - </row> - - <row> - <entry>…</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - </sect2> - - <sect2> - <title>Ta Backup</title> - - <para>Hvis maskinen du installerer FreeBSD på inneholder viktige data så - vær sikker på at du har tatt backup av det, samt testet at backupen virker - før du installerer FreeBSD. FreeBSD installasjonsrutinen vil spørre deg - flere ganger før den skriver data til disk, men når den prosessen har startet - er det ingen vei tilbake.</para> - </sect2> - - <sect2 id="install-where"> - <title>Hvor å Installere FreeBSD</title> - - <para>Hvis du vil at FreeBSD skal bruke all diskplass, trenger du ikke lese - videre, men fortsette til neste seksjon. </para> - - <para>Hvis du derimot vil at FreeBSD skal installeres på en maskin hvor - et annet operativsystem allerede er installert, trenger du en forståelse om - hvordan data er lagt ut på disken og hvordan dette vil affektere deg.</para> - - <sect3 id="install-where-i386"> - <title>Diskoversikt for i386</title> - - <para>En PC disk kan deles opp i flere deler. Disse delene kalles - <firstterm>partisjoner</firstterm>. PC støtter opp til fire partisjoner - per disk. Disse partisjonene kalles <firstterm>primære partisjoner</firstterm>. - For å komme rundt dette problemet ble en ny partisjonstype laget kalt - <firstterm>utvidete partisjoner</firstterm>. En disk kan inneholde kun en - utvidet partisjon. Spesielle partisjoner, kalt <firstterm>logiske partisjoner</firstterm> - kan lages inni denne utvidete partisjonen.</para> - - <para>Hver partisjon har en <firstterm>partisjonsid</firstterm> som er - et nummer for å identifisere datatypen på partisjonen. FreeBSD partisjoner - har <literal>165</literal> som sin partisjonsid.</para> - - <para>Generelt har hvert enkelt operativsystem du vil bruke sine - egne måter å identifisere partisjoner på. For eksempel DOS og dens - etterkommere, som Windows, legger til en <firstterm>bokstav</firstterm> på - hver primære og logiske partisjon. <devicename>C:</devicename> er utgangspunktet.</para> - - <para>FreeBSD må installeres på en primær partisjon. FreeBSD holder all - data, inkludert filer du lager, på denne ene partisjonen. Men hvis du - har flere disker så kan du lage en FreeBSD partisjon på alle, eller noen - av dem. Når du installerer FreeBSD må du ha en partisjon ledig. Dette kan - være en blank partisjon som du har laget på forhånd eller det kan være en - eksisterende partisjon som holder data du ikke lengre bryr deg noe om.</para> - - <para>Hvis du har en ekstra partisjon kan du bruke den. Du trenger kanskje å - minske en eller flere av dine eksisterende partisjoner først.</para> - - <para>En minimal installasjon av FreeBSD tar så lite som 100MB diskplass. - Men vi må få presisere at det er en <emphasis>veldig</emphasis> minimal - installasjon og du har nesten ingen plass for dine egne filer. Et mer - realistisk minimum er 250MB uten et grafisk miljø (GUI) og 350MB eller - mer om du vil ha et grafisk miljø. Hvis du tenker på å installere mye - programvare, trenger du mer plass.</para> - - <para>Du kan bruke et kommersielt program slik som <application>Partition - Magic</application> til å utvide eller innskrenke dine partisjoner for å - lage plass for FreeBSD. <filename>Programkatalogen</filename> på CDROM'en - inneholder to gratis programmer som kan gjøre denne oppgaven, <application> - FIPS</application> og <application>PResizer</application>. Dokumentasjon for - begge disse er i den samme katalogen.</para> - - <warning> - <para>Ukorrekt bruk av disse programmene kan slette data på disken din. - Husk på å ha nye backuper som er testet før du bruker dem.</para> - </warning> - - <example> - <title>Bruk av en eksisterende partisjon som er uforandret</title> - - <para>Si at du har en datamaskin med en enkelt 4GB disk som allerede har - en versjon av Windows installert og du har splittet opp disken i to - bokstaver, <devicename>C:</devicename> og <devicename>D:</devicename>, og - 0.5GB med data er på <devicename>D:</devicename>.</para> - - <para>Dette betyr at disken din har to partisjoner, en per bokstav. - Du kan kopiere all eksisterende data fra <devicename>D:</devicename> - til <devicename>C:</devicename>, noe som vil frigjøre den andre partisjonen. - Den er da klar for FreeBSD.</para> - </example> - - <example> - <title>Minke en eksisterende partisjon</title> - - <para>Si at du har en datamaskin med en enkelt 4GB disk som allerede - har en versjon av Windows installert. Da du installerte Windows laget - du en stor partisjon som gav deg en <devicename>C:</devicename> partisjon - som er 4GB stor. Du bruker for øyeblikket 1.5GB og vil at FreeBSD skal ha - 2GB.</para> - - <para>For å installere FreeBSD trenger du enten å</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>Ta backup av Windows og så reinstallere Windows på en - 2GB partisjon. - </listitem> - - <listitem> - <para>Bruke en av programmene slik som <application> - Partition Magic</application>, beskrevet over, til å innskrenke - din Windowspartisjon.</para> - </listitem> - </orderedlist> - </example> - - </sect3> - - <sect3> - <title>Diskoversikt for Alpha</title> - - <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm> - - <para>Du trenger en dedikert disk for FreeBSD på Alpha. Det er - ikke mulig å dele en disk med et annet operativsystem for øyeblikket. - Denne disken kan enten være en SCSI disk eller en IDE disk men dette - kommer helt an på hva slags maskin du har og at maskinen kan - starte fra disken.</para> - - <para>Slik som i Digital / Compaq manualene er all SRM input vist i - store bokstaver. SRM skiller mellom små og store bokstaver.</para> - - <para>For å finne navnene og typene av disker i maskinen din, bruk - <literal>SHOW DEVICE</literal> kommandoen fra SRM konsollprompten:</para> - - <screen>>>><userinput>show device</userinput> -dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476 -dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658 -dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015 -dva0.0.0.0.1 DVA0 -ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01 -pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27 -pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE -pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen> - - <para>Dette eksempelet er fra en Digital Personal Workstation 433au og - viser tre disker montert i maskinen. Den første er en CDROM kalt - <devicename>DKA0</devicename> og de andre to er disker kalt - <devicename>DKC0</devicename> og <devicename>DKC100</devicename>.</para> - - <para>Disker med navn <devicename>DKx</devicename> er SCSI disker. For eksempel - så refererer <devicename>DKA100</devicename> til en SCSI med SCSI ID 1 på den - første SCSI bus'en (A), mens <devicename>DKC300</devicename> refererer til en - SCSI disk med SCSI ID 3 på den tredje SCSI bus'en (C). <devicename>PKx</devicename> - refererer til selve SCSI kortet. CDROM'er blir sett på som hvilken som helst - SCSI harddisk, som sett i <literal>SHOW DEVICE</literal> output'en.</para> - - <para>IDE disker har navn som <devicename>DQx</devicename>, mens <devicename> - PQx</devicename> er IDE kontrolleren.</para> - - </sect3> - </sect2> - - <sect2> - <title>Din nettverkskonfigurasjon</title> - - <para>Hvis du har planer om å koble deg til et nettverk som en del - av FreeBSD-installasjonen, for eksempel hvis du installerer via en FTP - server eller en NFS server, trenger du å vite din nettverkskonfigurasjon. - Du vil bli spurt om denne informasjonen i løpet av installasjonen slik at - FreeBSD kan koble seg til nettverket for å gjøre ferdig installasjonen. </para> - - <sect3> - <title>Koble til et Ethernet Nettverk eller Kabel/DSL Modem</title> - - <para>Hvis du kobler til et Ethernet nettverk eller du har en Internet- - oppkobling via kabel eller DSL trenger du følgende informasjon:</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>IP adresse.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>IP adressen til din standard gateway.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Hostnavn.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>DNS server IP adresser.</para> - </listitem> - </orderedlist> - - <para>Hvis du ikke har denne informasjonen så spør din administrator - eller ISP. De vil kanskje si at denne informasjonen blir tildelt - automatisk via <firstterm>DHCP</firstterm>. Hvis dette er tilfellet, - ta et notat av dette.</para> - </sect3> - - <sect3> - <title>Koble til via Modem</title> - - <para>Hvis du ringer opp en ISP via et vanlig modem kan du fremdeles - installere FreeBSD fra Internet. Dette vil bare ta veldig lang tid.</para> - - <para>Du trenger å vite følgende:</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>Telefonnummeret til din ISP.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>COM-porten modemet ditt er koblet til.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Ditt brukernavn og passord for din ISP konto.</para> - </listitem> - </orderedlist> - </sect3> - </sect2> - - <sect2> - <title>Sjekk for FreeBSD Errata</title> - - <para>Selv om FreeBSD-prosjektet prøver som best vi kan å få til at hver - release av FreeBSD er så stabil som mulig, kan det fremdeles være bugs - i prosessen. I veldig sjeldne omstendigheter kan disse feilene affektere - installasjonsprosessen. Når disse problemene blir oppdaget og fikset vil de - automatisk bli notert i FreeBSD Errata, som ligger på FreeBSD web-stedet. - Du burde sjekke Errata'en før installasjonen for å være sikker på at det - ikke er noen nye problemer du burde være klar over.</para> - - <para>Informasjon om alle releases samt Errata for hver enkelt release, - finnes på følgende sted: - <ulink - url="../../../../releases/index.html">release - informasjon</ulink> seksjonen på - <ulink - url="../../../../index.html">FreeBSD webstedet</ulink>.</para> - </sect2> - - <sect2 id="install-floppies"> - <title>Bootdisketter</title> - - <para>FreeBSD kan installeres fra mange forskjellige media; CDROM, DVD, - FTP (både anonym og ikke), NFS, tape eller en eksisterende MS-DOS- - partisjon.</para> - - <tip> - <para>Hvis du har FreeBSD på CDROM eller DVD og datamaskinen din kan boote - fra CDROM eller DVD (en typisk BIOS-opsjon kalt <quote>Boot Order</quote> - eller liknende), trenger du ikke lese denne seksjonen. FreeBSD CDROM og DVD - images er bootbare og kan brukes til å installere FreeBSD uten noen andre - spesielle forhåndsregler.</para> - </tip> - - <para>FreeBSD-installasjonsprosessen blir startet ved at du booter FreeBSD- - installasjonsprogrammet—det er ikke et program du kan kjøre fra et - annet operativsystem. For å gjøre dette trenger du å lage noen floppydisker - som er bootbare, og så boote fra disse.</para> - - <para>Hvis du <emphasis>ikke</emphasis> installerer direkte fra CDROM, DVD eller FTP - driver du antakeligvis å lager ditt eget installasjonsmedia (f.eks en MS-DOS - partisjon) som må klargjøres før du kan installere FreeBSD. Dette er en smule mer avansert - aktivitet og er dokumentert i <xref linkend="install-diff-media">. Dette dokumentet inkluderer - instruksjoner for hvordan lage din egen FTP site på ditt eget nettverk slik at - andre maskiner kan bruke din site som en FreeBSD installasjonssite. - - <para>For å lage bootfloppydisker, følg disse punktene:</para> - <procedure> - <step> - <title>Få tak i floppy images</title> - - <para>Bootdiskene ligger på ditt installasjonsmedium i floppies-katalogen - og kan også bli hentet fra <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"> - floppies directory</ulink>.</para> - - <para>Floppy images har et <filename>.flp</filename> tilnavn. - <filename>floppies/</filename> katalogen inneholder flere forskjellige - images og de som du skal ha kommer an på hvilken versjon av FreeBSD du - installerer og i noen tilfeller hvilken hardware du installerer på. - I de fleste tilfeller trenger du to filer, <filename>kern.flp</filename> og - <filename>mfsroot.flp</filename> men sjekk <filename>README.TXT</filename> - i den samme katalogen for å være sikker.</para> - - <important> - <para>Ditt FTP program må bruke <emphasis>binary mode</emphasis> for å hente - disk images. Noen weblesere har vært kjent for å bruke <emphasis>tekst</emphasis> - (eller <emphasis>ASCII</emphasis> mode, noe som vil være klart for deg om diskene - ikke kan boote.</para> - </important> - </step> - - <step> - <title>Gjøre klar Floppydisker</title> - - <para>Du må klargjøre en floppydisk per image. - Det er <emphasis>viktig</emphasis> at disse diskettene er fri for feil. - Den enkleste måten å teste dette på er å formatere diskettene selv. - Stol aldri på førformaterte disker.</para> - - <important> - <para>Hvis du prøver å installere FreeBSD og installasjonsprogrammet - krasjer, fryser eller oppfører seg rart på andre måter, er det som regel - floppydiskene som først kan mistenkes. Prøv å skriv images til noen andre - disketter og prøv på nytt.</para> - </important> - </step> - - <step> - <title>Skriv Images til Floppydisk</title> - - <para><filename>.flp</filename> filene er <emphasis>ikke</emphasis> - regulære filer som du bare kan kopiere til disken. De er images for det - fullstendige innholdet på disken. Dette betyr at du <emphasis>ikke</emphasis> - kan bruke kommandoer som DOS' <command>copy</command> for å skrive filene til disketten. - Istedenfor må du bruke spesifikke programmer for å skrive images direkte. - </para> - - <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm> - <para>Hvis du lager floppydiskene på en datamaskin som kjører DOS/Windows - trenger du et program som heter <command>fdimage</command> for å gjøre dette.</para> - - <para>Hvis du bruker images fra CDROM'en og din CDROM er <devicename>E:</devicename>, - så eksekverer du følgende:</para> - <screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen> - - <para>Gjenta denne kommandoen for hver <filename>.flp</filename> fil. Husk å - bytt disk mellom hver gang og gi diskene navn som korresponderer med hva som er - på dem. Modifiser kommandoen hvis du trenger for å peke på hvor du har - plassert <filename>.flp</filename> filene. Hvis du ikke har CDROM'en så kan - <command>fdimage</command> hentes fra <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename>tools</filename> - katalogen</ulink> på FreeBSD FTP siten.</para> - - <para>Hvis du skriver floppydiskene på et Unix-system (som f.eks et annet - FreeBSD system) kan du bruke kommandoen &man.dd.1; til å skrive images - direkte til disketten. På FreeBSD blir det:</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen> - - <para>På FreeBSD refererer <filename>/dev/fd0</filename> til den første - floppydisken (I MS-DOS ville dette vært <devicename>A:</devicename>). - <filename>/dev/fd1</filename> ville vært <devicename>B:</devicename> og så - videre. Andre Unixvarianter kan ha andre navn for floppydiskstasjoner så sjekk - relevant dokumentasjon. </para> - </step> - </procedure> - - <para>Du er nå klar for å installere FreeBSD.</para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="install-start"> - <title>Starte Installasjonen</title> - - <important> - <para>Installasjonsprogrammet vil <emphasis>ikke</emphasis> gjøre noen forandringer - til harddiskene dine før du ser følgende melding:</para> - - <literallayout class="monospaced">Last Chance: Are you SURE you want continue the installation? - -If you're running this on a disk with data you wish to save then WE -STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding! - -We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout> - - <para>Installasjonen kan stoppes når som helst før den siste advarselen uten at det - gjøres noen forandringer på harddisken. Hvis du ikke er sikker på om alt er - riktig konfigurert, kan du bare skru av maskinen din før du ser denne siste - advarselen og ingen skade vil bli gjort.</para> - </important> - - <sect2 id="install-starting"> - <title>Boote</title> - - <sect3 id="install-starting-i386"> - <title>Boot for i386</title> - - <procedure> - <step> - <para>Start med maskinen din avskrudd.</para> - </step> - - <step> - <para>Skru på datamaskinen. Når den starter skal den vise en opsjon - for å gå inn i systemprogrammet, eller BIOS. De vanligste tastetrykkene - for dette er <keycap>F2</keycap>, <keycap>F10</keycap>, - <keycap>Del, </keycap>eller - <keycombo action="simul"> - <keycap>Alt</keycap> - <keycap>S</keycap> - </keycombo>. Bruk den tastekombinasjonen som blir vist på skjermen. I noen - tilfeller vil datamaskinen vise et bilde mens den starter. Vanligvis kan du - trykke på <keycap>Esc</keycap> for å se de relevante beskjedene.</para> - </step> - - <step> - <para>Find opsjonen som kontrollerer hvilke komponenter systemet booter fra. - Dette er vanligvis vist som en liste over komponenter slik som: - <literal>Floppy</literal>, <literal>CDROM</literal>, - <literal>First Hard Disk</literal>, osv.</para> - - <para>Hvis du trengte å gjøre klar bootfloppies så sørg for at floppy - er din første bootbare komponent. Hvis du booter fra CDROM så sørg for - at denne er din første bootbare komponent. Hvis du er i tvil bør du sjekke - manualen som fulgte med datamaskinen din og/eller hovedkortmanualen.</para> - - <para>Gjør de nødvendige forandringer, lagre og gå ut av BIOS. Datamaskinen - bør nå restarte.</para> - </step> - - <step> - <para>Hvis du trengte å klargjøre bootfloppies, som beskrevet i - <xref linkend="install-floppies"> så vil en av dem være den første - bootdisken, antakeligvis den som inneholder <filename>kern.flp</filename>. - Putt denne disketten i din floppystasjon.</para> - - <para>Hvis du starter fra CDROM så vil du først trenge å skru på datamaskinen - og sette inn CDROM'en ved første sjanse.</para> - - <para>Hvis datamaskinen din starter opp som normalt og laster ditt - eksisterende operativsystem, så vil enten:</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>Diskene ble ikke satt i tidlig nok i oppstartsprosessen. La dem være - i og restart datamaskinen.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>BIOS-forandringene du gjorde tidligere fungerte ikke. Prøv å - gjøre det på nytt til du får den riktige komponenten til å starte først.</para> - </listitem> - </orderedlist> - </step> - - <step> - <para>FreeBSD vil gå gjennom sin oppstartsprosess. Hvis du starter fra CDROM vil du se noe - som likner dette:</para> - - <screen>Verifying DMI Pool Data ........ -Boot from ATAPI CD-ROM : - 1. FD 2.88MB System Type-(00) -Uncompressing ... done - -BTX loader 1.00 BTX version is 1.01 -Console: internal video/keyboard -BIOS drive A: is disk0 -BIOS drive B: is disk1 -BIOS drive C: is disk2 -BIOS drive C: is disk3 -BIOS 639kB/261120kB available memory - -FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8 -(root@storm.FreeBSD.org.uk, Thu May 16 05:15:03 GMT 2002) -/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 | - -| -Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. -Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen> - - <para>Hvis du booter fra floppydisk, vil du se noe som likner - på dette:</para> - - <screen>Verifying DMI Pool Data ........ - -BTX loader 1.00 BTX version is 1.01 -Console: internal video/keyboard -BIOS drive A: is disk0 -BIOS drive C: is disk1 -BIOS 639kB/261120kB available memory - -FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8 -(root@storm.FreeBSD.org.uk, Thu May 16 05:15:03 GMT 2002) -/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 | - -Please insert MFS root floppy and press enter:</screen> - - <para>Følg disse instruksjonene ved å ta ut - <filename>kern.flp</filename> disken, sett inn - <filename>mfsroot.flp</filename> disken og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - </step> - - <step> - <para>Uansett hvilket bootmedium du startet fra vil oppstartsprosessen komme til - dette punktet:</para> - - <screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. -Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen> - - <para>Enten vent ti sekunder eller trykk <keycap>Enter</keycap>. Dette vil - starte kernelkonfigurasjonsmenyen.</para> - </step> - </procedure> - - </sect3> - <sect3> - <title>Oppstart for Alpha</title> - - <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm> - - <procedure> - <step> - <para>Start med maskinen skrudd av.</para> - </step> - - <step> - <para>Skru på maskinen og vent på en boot prompt.</para> - </step> - - <step> - <para>Hvis du trengte å klargjøre floppydisketter, som beskrevet i - <xref linkend="install-floppies">, så vil en av dem være den første - bootdisken, antakeligvis den som inneholder <filename>kern.flp</filename>. - Putt denne disken i din floppystasjon og skriv følgende kommando for å - starte disketten (bytt ut navnet på din floppystasjon om nødvendig):</para> - - <screen>>>><userinput>BOOT DVA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen> - - <para>Hvis du starter fra CDROM, sett inn CDROM'en i stasjonen og skriv - følgende kommando for å starte installasjonen (bytt ut navnet på din CDROM- - stasjon om nødvendig):</para> - - <screen>>>><userinput>BOOT DKA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen> - </step> - - <step> - <para>FreeBSD vil starte oppstartsprosedyren. Hvis du starter fra en floppydisk - vil du se denne beskjeden etterhvert:</para> - - <screen>Please insert MFS root floppy and press enter:</screen> - - <para>Følg disse instruksjonene ved å ta ut - <filename>kern.flp</filename> disken, sett inn - <filename>mfsroot.flp</filename> disken, og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - </step> - - <step> - <para>Uansett hvilket bootmedium du startet fra vil oppstartsprosessen komme til - dette punktet:</para> - - <screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. -Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen> - - <para>Enten vent ti sekunder eller trykk <keycap>Enter</keycap>. Dette vil - starte kernelkonfigurasjonsmenyen.</para> - </step> - </procedure> - - </sect3> - - </sect2> - - <sect2 id="start-userconfig"> - <title>Kernelkonfigurering</title> - - <para><firstterm>Kernelen</firstterm> er selve kjernen i operativsystemet. - Den har ansvaret for en lang rekke ting slik som adgang til alle komponenter - du har på ditt system, for eksempel harddisker, nettverkskort, lydkort og - så videre. Hver komponent av hardwaren supportert av FreeBSD-kernelen har en driver - assosiert med komponenten. Hver driver har et to eller trebokstavers navn, slik som - <devicename>sa</devicename> for SCSI sequential aksess-driver eller - <devicename>sio</devicename> for Serial I/O driveren (som tar seg av COM-porter).</para> - - <para>Når kernelen starter sjekker hver enkelt driver systemet for å se om - den komponenten den supporterer eksisterer på ditt system. Hvis det viser seg - at det er tilfellet, vil driveren konfigurere komponenten og gjøre den tilgjengelig - for resten av kernelen.</para> - - <para>Denne måten å sjekke på er vanvligvis referert til som <firstterm>komponentsøking - </firstterm>. Uheldigvis er det ikke alltid mulig å gjøre dette på en sikker måte. - Noen komponentdrivere fungerer ikke bra sammen og søking for en type komponenter kan noen - ganger gjøre at en annen type ikke fungerer. Dette er en designbegrensning for PC.</para> - - <para>Mange eldre komponenter kalles ISA-komponenter—istedet for - PCI-komponenter. ISA-spesifikasjonen krever at hver komponent har noe - informasjon hardkodet i seg. Vanlige eksempler på dette er Interrupt - Request Line number (IRQ) og IO portadressen som driveren bruker. Denne - informasjonen er vanligvis satt ved å bruke fysiske <firstterm>jumpere</firstterm> - på selve kortet eller ved å bruke et DOS-basert program.</para> - - <para>Dette var ofte et problem fordi det ikke var mulig å la to komponenter - dele samme IRQ eller portadresse.</para> - - <para>Nyere komponenter følger PCI-spesifikasjonen som ikke krever dette, - siden komponentene skal kunne fungere med BIOS'en og bli fortalt hvilken - IRQ og IO portadresse komponenten kan bruke.</para> - - <para>Hvis du har noen ISA-komponenter i din datamaskin, så må FreeBSD's - driver for komponenten bli konfigurert med den IRQ og portadressen - du har satt på kortet. Det er derfor det kan være en god ide å lage en - komponentliste (se <xref linkend="install-inventory">).</para> - - <para>Uheldigvis kan standard IRQ og minneporter som noen drivere bruker - kollidere med hverandre. Dette er fordi noen ISA-komponenter er sluppet med - IRQ eller minneporter som kolliderer. Standarden i FreeBSD's drivere er med - vilje satt til å speile produsenten's standard slik at så mange komponenter - som mulig vil fungere med en gang.</para> - - <para>Dette er nesten aldri et problem ved normal FreeBSD-operasjon. - Din datamaskin vil normalt ikke inneholde to typer komponenter - som kolliderer fordi en av dem vil ikke fungere (uansett operativsystem).</para> - - <para>Det vil bli et eventuelt problem når du installerer FreeBSD for første - gang fordi kernelen som brukes ved installering må inneholde så mange drivere - som mulig slik at så mange som mulig forskjellige komponentkonfigurasjoner - kan støttes. Dette betyr at noen av disse driverne vil ha konfigurasjoner som - er i konflikt med hverandre. Komponentene søkes etter i en spesiell orden og hvis - du har en komponent som blir søkt etter sent i søkingen og som viser seg å være i - konflikt med en tidligere funnet komponent, så vil kanskje ikke din hardware fungere - eller bli riktig søkt etter når du installerer FreeBSD.</para> - - <para>På grunn av dette vil den første tingen du kan gjøre når du installerer - FreeBSD er å kikke på listen over drivere som er konfigurert i kernelen og enten - fjerne noen av dem (hvis du ikke har den komponenten) eller bekrefte (og forandre) - driverens konfigurasjon (hvis du har den komponenten) selv om standard konfigurasjon - er feil.</para> - - <para>Dette høres antakeligvis mye mer komplisert ut enn det faktisk er.</para> - - <para><xref linkend="kernel-config"> viser den første - kernelkonfigurasjonsmenyen. Vi anbefaler at du velger - <guimenuitem>Start kernel configuration in full-screen visual - mode</guimenuitem> opsjonen siden den presenterer den enkleste menyen for - nye brukere.</para> - - <figure id="kernel-config"> - <title>Kernel Configuration Menu</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/userconfig"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Kernelkonfigurasjonsbildet (<xref linkend="fig-userconfig">) - er delt opp i fire seksjoner.</para> - - <orderedlist> - <listitem> - <para>En kollapset liste over alle drivere som er markert som <quote>aktive</quote> - som igjen er inndelt i grupper slik som <literal>Storage</literal> og <literal> - Network</literal>. Hver driver har i sin forklaring et to eller trebokstavers - drivernavn, samt IRQ og minneport som er i bruk av driveren. I tillegg står <literal> - CONF</literal> ved siden av drivernavnet om den driveren er i konflikt med en annen - aktiv driver. Denne seksjonen viser også det totale nummeret av aktive drivere som er i - konflikt med hverandre.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Drivere som er markert inaktive. De er fremdeles i kernelen, men - de vil ikke søke etter deres komponenter når kernelen starter. Disse - er inndelt i grupper på den samme måten som den aktive driverlisten.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Flere detaljer om driveren som er valgt. Dette inkluderer IRQ - og minneportadresse.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Informasjon om taster som kan brukes.</para> - </listitem> - </orderedlist> - - <figure id="fig-userconfig"> - <title>The Kernel Device Configuration Visual Interface</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/userconfig2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Her vil det alltid bli listet opp eventuelle konflikter. Ikke bekymre deg - for dette, det er veldig vanlig. Alle driverne er aktivert og, som det allerede - har blitt forklart, noen av dem vil være i konflikt med hverandre.</para> - - <para>Du vil nå måtte jobbe deg gjennom lista over drivere som er i konflikt.</para> - - <procedure> - <title>Hvordan løse driverkonflikter</title> - - <step> - <para>Trykk <keycap>X</keycap>. Dette vil ekspandere listen over drivere - slik at du kan se alle sammen. Bruk piltastene for å bevege deg ned eller - opp i den aktive driverlisten.</para> - - <para><xref linkend="hardware-conflicts"> viser resultatene når du trykker - <keycap>X</keycap>. </para> - - <figure id="hardware-conflicts"> - <title>Ekspandert Driverliste</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/hdwrconf"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </step> - - <step> - <para>Deaktiver alle driverne for komponenter du vet du ikke har. - For å deaktivere en driver, flytt markøren med piltastene og press - <keycap>Del</keycap>. Driveren vil bli flyttet til - <literal>Inaktive Drivere</literal> listen.</para> - - <para>Hvis du ved en feil dekativerer en komponent du trenger så press - <keycap>Tab</keycap> for å gå til <literal>Inaktive Drivere</literal> - listen, velg driveren du deaktiverte og trykk <keycap>Enter</keycap> for å - flytte den tilbake til den aktive listen.</para> - - <important> - <para>Ikke deaktiver <devicename>sc0</devicename>. Denne kontrollerer - skjermen og du trenger denne hvis du ikke installerer via en seriellkabel.</para> - </important> - - <important> - <para>Bare deaktiver <devicename>atkbd0</devicename> hvis du bruker et - USB keyboard. Hvis du har et normalt keyboard må du beholde - <devicename>atkbd0</devicename>.</para> - </important> - </step> - - <step> - <para>Hvis det ikke er noen listede konflikter, kan du hoppe over - denne delen. Ellers må du jobbe med de konfliktene som finnes. - Hvis noen ikke indikerer en <quote>lovlig konflikt</quote>, må - enten IRQ-adressen for komponentsøket forandres <emphasis>eller - </emphasis> IRQ-adressen på selve komponenten forandres.</para> - - <para>For å forandre driverens konfigurasjon for IRQ eller IO portadresse - må du velge komponenten og trykke <keycap>Enter</keycap>. Markøren - vil flytte til den tredje seksjonen av skjermen og du kan forandre - verdiene. Du bør skrive inn verdiene for IRQ og portadresse som du - oppdaget da du lagde hardwarelisten. Trykk <keycap>Q</keycap> når - du er ferdig å editere verdiene for komponenten og returnere til den - aktive driverlisten.</para> - - <para>Hvis du ikke er sikker på hva disse verdiene skal være kan du - prøve å bruke <literal>-1</literal>. Noen FreeBSD drivere kan - søke på hardwaren for å oppdage hva de korrekte verdiene skal være - og en verdi av <literal>-1</literal> forteller søket at det skal gjøre - dette.</para> - - <para>Prosedyren for å forandre adresser på komponenter varierer fra - komponent til komponent. På noen komponenter trenger du kanskje - å fysisk ta ut kortet fra maskinen og forandre jumpers eller DIP - switches manuelt. Andre kort kan ha kommet med en DOS-floppy som - inneholder de programmene som skal brukes for å konfigurere kortet. - Uansett situasjon, referer til dokumentasjonen som fulgte med kortet. - Dette krever åpenbart at du restarter datamaskinen din, så du må - starte FreeBSD-installasjonen igjen når du er ferdig.</para> - </step> - - <step> - <para>Når alle konflikter er løst vil skjermen se ut som noe som dette: - <xref linkend="userconfig-done">.</para> - - <figure id="userconfig-done"> - <title>Driverkonfigurasjon uten konflikter</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/probstart"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Som du kan se så er den aktive driverlisten mye mindre. - Den inneholder bare drivere for den hardwaren som faktisk eksisterer - på ditt system.</para> - - <para>Du kan nå lagre disse forandringene og gå til neste del av - installasjonen. Trykk <keycap>Q</keycap> for å gå videre. - Du vil se denne beskjeden:</para> - - <screen>Save these parameters before exiting? ([Y]es/[N]o/[C]ancel)</screen> - - <para>Svar <keycap>Y</keycap> for å lagre innstillingene og søket vil - begynne. Etter at søkresultatene er kommet opp i hvit og svart tekst, vil - <application>Sysinstall</application> starte og vise hovedmenyen. - (<xref linkend="sysinstall-main">).</para> - - <figure id="sysinstall-main"> - <title>Sysinstall's hovedmeny</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </step> - </procedure> - </sect2> - - <sect2 id="view-probe"> - <title>Se over søkeresultatene</title> - - <para>De siste hundre linjene eller så som har gått over skjermen er lagret - og du bør ta en titt på dem.</para> - - <para>For å kikke på bufferen, trykk <keycap>Scroll Lock</keycap>. Dette - gjør at du kan gå opp og ned i den lagrede teksten. For å gjøre dette bruker - du piltastene eller <keycap>PageUp</keycap> og <keycap>PageDown</keycap> for å - se resultatene. Når du er ferdig, trykk <keycap>Scroll Lock</keycap> igjen.</para> - - <para>Gjør dette nå og gå igjennom teksten mens søket pågikk. Du vil se tekst - som likner på <xref linkend="install-dev-probe">, selv om den eksakte teksten - vil være forskjellig. Det kommer helt an på hva slags komponenter du har i din - datamaskin.</para> - - <figure id="install-dev-probe"> - <title>Typiske Komponentsøkresultater</title> - - <screen>avail memory = 253050880 (247120K bytes) -Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0817000. -Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc0817084. -md0: Preloaded image </mfsroot> 4423680 bytes at 0xc03ddcd4 - -md1: Malloc disk -Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60 -npx0: <math processor> on motherboard -npx0: INT 16 interface -pcib0: <Host to PCI bridge> on motherboard -pci0: <PCI bus> on pcib0 -pcib1:<VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge> at device 1.0 on pci0 -pci1: <PCI bus> on pcib1 -pci1: <Matrox MGA G200 AGP graphics accelereator> at 0.0 irq 11 -isab0: <VIA 82C586 PCI-ISA bridge> at device 7.0 on pci0 -isa0: <iSA bus> on isab0 -atapci0: <VIA 82C586 ATA33 controller> port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0 -ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0 -ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0 -uhci0 <VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci -0 -usb0: <VIA 83572 USB controller> on uhci0 -usb0: USB revision 1.0 -uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr1 -uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered -pci0: <unknown card> (vendor=0x1106, dev=0x3040) at 7.3 -dc0: <ADMtek AN985 10/100BaseTX> port 0xe800-0xe8ff mem 0xdb000000-0xeb0003ff ir -q 11 at device 8.0 on pci0 -dc0: Ethernet address: 00:04:5a:74:6b:b5 -miibus0: <MII bus> on dc0 -ukph70: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus0 -ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto -ed0: <NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)> port 0xec00-0xec1f irq 9 at device 10. -0 on pci0 -ed0 address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit) -isa0: too many dependant configs (8) -isa0: unexpected small tag 14 -orm0: <Option ROM> at iomem 0xc0000-0xc7fff on isa0 -fdc0: <NEC 72065B or clone> at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq2 on isa0 -fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold -fd0: <1440-KB 3.5" drive> on fdc0 drive 0 -atkbdc0: <Keyboard controller (i8042)> at port 0x60,0x64 on isa0 -atkbd0: <AT Keyboard> flags 0x1 irq1 on atkbdc0 -kbd0 at atkbd0 -psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0 -psm0: model Generic PS/@ mouse, device ID 0 -vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0 -sc0: <System console> at flags 0x100 on isa0 -sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300> -sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0 -sio0: type 16550A -sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0 -sio1: type 16550A -ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0 -pppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode -ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold -plip0: <PLIP network interfce> on ppbus0 -ad0: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master UDMA33 -acd0: CD-RW <LITE-ON LTR-1210B> at ata1-slave PIO4 -Mounting root from ufs:/dev/md0c -/stand/sysinstall running as init on vty0</screen> - </figure> - - <para>Sjekk søkeresultatet for å være sikker på at FreeBSD fant alle - komponentene dine. Hvis en komponent ikke ble funnet, er den heller - ikke listet. Hvis komponentens driver trengte manuell konfigurering så - sjekk at du konfigurerte den riktig.</para> - - <para>Hvis du trenger å forandre noe i komponentsøket er det lett å - gå ut av <application>Sysinstall</application> og starte på nytt. - Det er også en god måte å få kjennskap til prosessen på.</para> - - <figure id="sysinstall-exit"> - <title>Stenge sysinstall</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/sysinstall-exit"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk piltastene for å velge - <guimenuitem>Exit Install</guimenuitem> fra hovedmenyen. - Du vil få følgende beskjed:</para> - - - <screen> User Confirmation Requested - Are you sure you wish to exit? The system will reboot - (be sure to remove any floppies from the drives). - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Installasjonsprogrammet vil starte igjen om CD'en står i - og at <guibutton>[Yes]</guibutton> er valgt.</para> - - <para>Hvis du starter fra floppydisk, så ta ut <filename>mfsroot.flp</filename> - floppydisken og sett inn <filename>kern.flp</filename> før du starter på nytt.</para> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="using-sysinstall"> - <title>Introdusering av Sysinstall</title> - - <para><application>Sysinstall</application> er installasjons- - applikasjonen som følger med FreeBSD. Den er konsollbasert og er delt opp - i flere menyer og bilder som du kan bruke til å konfigurere og kontrollere - installasjonsprosessen.</para> - - <para><application>Sysinstall</application>-systemet kontrolleres av - piltastene, <keycap>Enter</keycap>, <keycap>Mellomromstasten</keycap> og - andre taster. En detaljert forklaring av disse tastene og hva de gjør finnes - i <application>Sysinstall's</application> brukerhjelp.</para> - - <para>For å se brukerhjelpen, sørg for at - <guimenuitem>Usage</guimenuitem>-valget er valgt og at - <guibutton>[Select]</guibutton>-knappen er valgt, som vist i <xref - linkend="sysinstall-main3">, trykk så <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>Brukerhjelpen for hvordan bruke menyer vil så bli vist. Etter å ha - gått igjennom dem, trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake - til hovedmenyen.</para> - - <figure id="sysinstall-main3"> - <title>Hvordan velge Usage fra Sysinstall's hovedmeny</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <sect2 id="select-doc"> - <title>Dokumentasjonsmenyen</title> - - <para>Fra hovedmenyen, velg <guimenuitem>Doc</guimenuitem> med - piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="main-doc"> - <title>Dokumentasjonsmenyen</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main-doc"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Dette vil vise dokumentasjonsmenyen.</para> - - <figure id="docmenu1"> - <title>Dokumentasjonsmenyen</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/docmenu1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Det er viktig å lese dokumentene som er her.</para> - - <para>For å se et dokument, velg hvilket dokument du ønsker å se - ved hjelp av piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>. Når du - er ferdig å lese et dokument, trykk <keycap>Enter</keycap> igjen, - og du vil gå tilbake til dokumentasjonsmenyen.</para> - - <para>For å gå tilbake til hovedmenyen, velg - <guimenuitem>Exit</guimenuitem> med piltastene - og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - </sect2> - - <sect2 id="keymap"> - <title>Hvordan velge keyboardmapping</title> - - <para>For å forandre keyboardmapping (språk), velg - <guimenuitem>Keymap</guimenuitem> fra menyen og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="sysinstall-keymap"> - <title>Sysinstall hovedmeny</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main-keymap"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>En annen keymapping velges ved å velge et menyvalg fra menyen. Bruk - opp/ned-pilene og trykk <keycap>mellomromstasten</keycap>. Ved å trykke - <keycap>mellomromstasten</keycap> igjen, tar du vekk ditt valg. Når du - er ferdig, velg &gui.ok; ved å bruke piltastene. Deretter trykker du - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>Bare en delvis liste er vist i dette bildet. Ved å velge - &gui.cancel; så vil standard keymapping brukes samt at - programmet går tilbake til Hovedinstallasjonsmenyen.</para> - - <figure id="sysinstall-keymap-menu"> - <title>Sysinstall keymap menu</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/keymap"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - </sect2> - - <sect2 id="viewsetoptions"> - <title>Installasjonsopsjoner</title> - - <para>Velg <guimenuitem>Options</guimenuitem> og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="sysinstall-options"> - <title>Sysinstall main menu</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main-options"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <figure id="options"> - <title>Sysinstall options</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/options"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Standardinstillingene er vanligvis greie for de fleste brukere - og trenger ikke å forandres.</para> - - <para>Forklaringen på den valgte opsjonen kommer opp i bunnen av skjermen - i blått. Merk deg at en av disse opsjonene er <guimenuitem>Use Defaults</guimenuitem>. - Dette valget setter alle verdier tilbake til standardverdier.</para> - - <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for å lese hjelp om de forskjellige - opsjonene.</para> - - <para>Ved å trykke <keycap>Q</keycap> vil du gå tilbake til - Installasjonsmenyen.</para> - </sect2> - - <sect2 id="start-install"> - <title>Begynne en standard installasjon</title> - - <para><guimenuitem>Standard</guimenuitem>installasjon er den - opsjonen som vi anbefaler for de som ikke har noen Unix eller FreeBSD- - erfaring. Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Standard</guimenuitem> - og trykk <keycap>Enter</keycap> for å starte installasjonen.</para> - - <figure id="sysinstall-standard"> - <title>Begynne standardinstallasjon</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/main-std"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="install-steps"> - <title>Klargjøre diskplass</title> - - <para>Din første oppgave er å klargjøre diskplass for FreeBSD og gi den plassen - et navn slik at <application>Sysinstall</application> kan klargjøre den. - For å gjøre dette trenger du å vite hvordan FreeBSD forventer å finne - informasjon på harddisken.</para> - - <sect2 id="install-drive-bios-numbering"> - <title>BIOS-nummerering</title> - - <para>Før du installerer og konfigurerer FreeBSD på ditt system er det - en viktig ting du bør være klar over. Spesielt hvis du har flere enn - en harddisk.</para> - - <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm> - <indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm> - <para>For en PC som kjører et BIOS-avhengig operativsystem slik som - MS-DOS eller Microsoft Windows vil BIOS'en sette opp en ordnet liste over - harddisker. Operativsystemet vil bare kaste seg over denne listen og gjøre - som BIOS'en har sagt. Dette betyr at brukeren kan starte fra en harddisk som - ikke står som såkalt <quote>primary master</quote>. Dette er spesielt greit for - noen brukere som har funnet ut at den enkleste og billigste måten å ta systembackup på er å - kjøpe en identisk harddisk som settes på f.eks <quote>secondary master</quote>. De kan - da rutinemessig ta kopier av den første disken ved å bruke <application>Ghost</application> - eller <application>XCOPY</application> for å overføre data. Hvis den første disken feiler, - blir angrepet av virus eller på andre måter blir skadet, kan brukeren enkelt bytte - harddiskene rundt ved å fortelle BIOS'en at den skal bytte dem rundt. Det er akkurat som - å bytte kablene på diskene uten å åpne kassen.</para> - - <indexterm><primary>SCSI</primary></indexterm> - <indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm> - <para>På dyrere systemer med SCSI-kontrollere inkluderer systemet ofte - BIOS-utbygginger som kan brukes til å bytte rundt på SCSIdiskene på samme måte.</para> - - <para>En bruker som er vant til å bruke slike fordeler vil bli overrasket - når resultatene i FreeBSD ikke blir som forventet. FreeBSD bruker ikke BIOS'en - og vet ikke om den <quote>logiske BIOS-disklisten</quote>. Dette kan føre til - høyst interessante situasjoner, spesielt når diskene er fysisk like i geometrisk - forstand, samt også klonet.</para> - - <para>Når man bruker FreeBSD må man alltid sette BIOS'en tilbake til - den vanlige disknummereringen før man installerer. Deretter må det - få stå i fred. Hvis du trenger å bytte diskene rundt, må du fysisk inn i - kassen og bytte kabler/jumpere.</para> - - <sidebar> - <title>En illustrasjon fra Bill og Fred's utrolige eventyr:</title> - - <para>Bill bygger om en gammel Wintel boks for å lage en ny FreeBSD boks - til Fred. Bill installerer en singel SCSIdisk som SCSIdisk null og - installerer FreeBSD på den.</para> - - <para>Fred begynner å bruke systemet men etter et par dager ser han at - den gamle SCSIdisken rapporterer en god del små feil og nevner dette til - Bill. </para> - - <para>Etter enda et par dager bestemmer Bill seg for å kikke nærmere på - denne situasjonen, så han finner en identisk SCSIdisk fra bakrommet. - En kvikk skanning av disken viser at det ikke er noe galt med den, så - Bill installerer denne disken som SCSIdisk fire og lager en imagekopi - fra disk en til disk fire. Nå som den nye disken er installert og ser - ut til å fungere fint, bestemmer Bill seg for at det er en god ide - å begynne å bruke den, så han bruker opsjoner i SCSI-BIOS'en til å - forandre på disklisten slik at systemet booter fra SCSIdisk fire isteden. - FreeBSD starter og alt er fryd og gammen.</para> - - <para>Fred fortsetter arbeidet sitt i et par dager til og snart bestemmer - Bill og Fred at det er på tide med et nytt eventyr. Det er på tide å oppgradere - til en nyere versjon av FreeBSD. Bill tar ut SCSIdisk null fordi den - ikke var helt god og setter inn en annen identisk disk fra bakrommet. - Bill installerer så den nye versjonen av FreeBSD på den nye SCSIdisk null - ved å bruke Fred's magiske Internet FTP floppydisker. Installasjonen - går bra.</para> - - <para>Fred bruker den nye versjonen av FreeBSD i et par dager og bestemmer - at den er god nok for bruk i ingeniøravdelingen. Det er på tide å - kopiere alt arbeidet hans fra den gamle versjonen. Så Fred mounter - SCSIdisk fire (den siste kopien av den eldre versjonen av FreeBSD). - Fred, til sin store forsrekkelse, finner ut at alt arbeidet hans som - lå på SCSIdisk fire er borte.</para> - - <para>Hvor ble det av all dataen?</para> - - <para>Da Bill lagde en imagekopi av den originale SCSIdisk null på SCSIdisk - fire ble disk fire den <quote>nye klonen</quote>. Da Bill gjorde om på - disklisten til SCSI-BIOS'en slik at han kunne boote på disk fire, lurte - han bare seg selv. FreeBSD kjørte fremdeles fra disk null. En slik - BIOS-forandring gjør at noe eller all Boot og Loaderkode hentes fra - den valgte BIOS-disken, men når FreeBSD-kernelen tar over vil BIOS disk- - listen bli ignorert, og FreeBSD vil gå tilbake til normal disknummerering. - I denne illustrasjonen fortsatte systemet å operere på den originale SCSIdisk - null og all Fred's data var der, ikke på SCSIdisk fire. Det at systemet - så ut som at det kjørte på disk fire var bare den vanlige menneskelige - forventningen.</para> - - <para>Vi kan derimot gladlig fortelle at ingen bytes ble drept eller skadet - på noen måte av vår oppdagelse av dette fenomenet. Den eldre SCSIdisk null - ble hentet fra bakrommet og alt arbeidet Fred hadde gjort var fremdeles der. - Og Bill vet nå at han kan telle så høyt som til null.</para> - - <para>Selv om SCSIdisker ble brukt i denne illustrasjonen så er konseptet - det samme ved bruk av IDE-disker.</para> - - </sidebar> - </sect2> - - <sect2> - <title>Diskorganisering</title> - - <para>Den minste organiseringen som FreeBSD bruker for å finne filer - er filnavnet. Det skilles mellom store og små bokstaver i filnavn, noe - som betyr at <filename>readme.txt</filename> og <filename>README.TXT - </filename> er to forskjellige filer. FreeBSD bruker ikke etternavnet - (<filename>.txt</filename> på en fil for å finne ut om filen er et - program, et dokument eller noen annen form for data.</para> - - <para>Filer er lagret i kataloger. En katalog kan inneholde null filer - eller mange hundre av dem. En katalog kan også inneholde andre kataloger, - noe som lar deg bygge opp et hieraki av kataloger inni hverandre. - Dette gjør det mye lettere å organisere data.</para> - - <para>Filer og kataloger er referert til ved å gi filen eller katalogen - et navn, fulgt av en slash, <literal>/</literal>, - som igjen er fulgt av et annet katalognavn om nødvendig. Hvis du har - katalog <filename>foo</filename>, som inneholder katalog - <filename>bar</filename>, som igjen inneholder filen - <filename>readme.txt</filename>, så blir det fulle navnet, eller - <firstterm>stien</firstterm> til filen: - <filename>foo/bar/readme.txt</filename>.</para> - - <para>Kataloger og filer er lagret i et filsystem. Hvert filsystem - inneholder en katalog øverst i treet som kalles en <firstterm> - rotkatalog</firstterm> for det filsystemet. Denne rotkatalogen kan - så inneholde andre kataloger.</para> - - <para>Så langt er dette antakeligvis likt andre operativsystemer du har - brukt. Det er et par forskjeller, for eksempel, DOS bruker - <literal>\</literal> for å skille mellom filer og katalognavn, mens MacOS - bruker <literal>:</literal>.</para> - - <para>FreeBSD bruker ikke bokstaver for å angi <firstterm>drev</firstterm> - eller andre drevnavn i stien. Du kan ikke skrive - <filename>c:/foo/bar/readme.txt</filename> på FreeBSD.</para> - - <para>Istedenfor er ett filsystem markert som <firstterm>rotfilsystem</firstterm>. - Rotfilsystemet's rootkatalog er referert til som <literal>/</literal>. - Hvilket som helst annet filsystem er så <firstterm>montert (mountet)</firstterm> - under rotfilsystemet. Uansett hvor mange disker du har på ditt FreeBSD - system så ser hver katalog ut som at den er en del av samme disk.</para> - - <para>Si at du har tre filsystemer kalt <literal>A</literal>, - <literal>B</literal>, og <literal>C</literal>. Hvert filsystem har - en rotkatalog som inneholder to andre kataloger. Disse er kalt - <literal>A1</literal>, <literal>A2</literal> (og det samme for de andre: - <literal>B1</literal>, <literal>B2</literal> og - <literal>C1</literal>, <literal>C2</literal>).</para> - - <para>Kall <literal>A</literal> for rotfilsystemet. Hvis du brukte kommandoen - <command>ls</command> for å se på innholdet til denne katalogen - ville du se to underkataloger, <literal>A1</literal> og - <literal>A2</literal>. <firstterm>Katalogtreet</firstterm> - ser ut som dette:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | - `--- A2</literallayout> - - <para>Et filsystem må bli montert på en katalog i ett annet filsystem. - Så si nå at du monterer filsystemet <literal>B</literal> på katalogen - <literal>A1</literal>. Rotkatalogen til <literal>B</literal> erstatter - <literal>A1</literal>, og katalogene i <literal>B</literal> kommer opp - som følger:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | | - | +--- B1 - | | - | `--- B2 - | - `--- A2</literallayout> - - <para>Filer som er i katalogene <literal>B1</literal> eller - <literal>B2</literal> kan nås ved å følge stien - <filename>/A1/B1</filename> eller <filename>/A1/B2</filename> - Filer som var i <filename>/A1</filename> har blitt gjemt. - De vil dukke opp hvis <literal>B</literal> er - <firstterm>demontert (unmounted)</firstterm> fra A.</para> - - <para>Hvis <literal>B</literal> hadde blitt montert på <literal>A2</literal> - ville diagrammet sett slik ut:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | - `--- A2 - | - +--- B1 - | - `--- B2</literallayout> - - <para>og stiene ville blitt <filename>/A2/B1</filename> og - <filename>/A2/B2</filename>.</para> - - <para>Filsystemer kan bli montert på toppen av hverandre. Hvis vi - fortsetter med det forrige eksempelet: <literal>C</literal> - filsystemet kunne bli montert på toppen av <literal>B1</literal> - katalogen i <literal>B</literal> filsystemet. - Diagrammet ser da slik ut:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | - `--- A2 - | - +--- B1 - | | - | +--- C1 - | | - | `--- C2 - | - `--- B2</literallayout> - - <para>Eller <literal>C</literal> kunne bli montert direkte på - <literal>A</literal> filsystemet, under <literal>A1</literal> - katalogen:</para> - - <literallayout class="monospaced"> / - | - +--- A1 - | | - | +--- C1 - | | - | `--- C2 - | - `--- A2 - | - +--- B1 - | - `--- B2</literallayout> - - <para>Hvis du kjenner DOS så er dette ganske likt, men ikke identisk - til, kommandoen <command>join</command>.</para> - - <para>Dette er ikke noe du vanligvis trenger å bekymre deg noe om. - Når du installerer FreeBSD lager du filsystemer og bestemmer hvor du - skal montere dem. Deretter forandres de aldri hvis du ikke legger til - en ny disk.</para> - - <para>Det er mulig å ha ett stort rotfilsystem og ikke lage noen andre. - Det er noen ulemper ved dette og en fordel.</para> - - <itemizedlist> - <title>Fordelene ved flere filsystemer</title> - - <listitem> - <para>Forskjellige filsystemer kan ha forskjellige <firstterm> - monteringsopsjoner</firstterm>. For eksempel, hvis du planlegger nøye så - kan rotfilsystemet bli montert read-only slik at du ikke ved en feiltagelse - sletter eller editerer en kritisk fil.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>FreeBSD optimaliserer automatisk filene på et filsystem i forhold - til hvordan filsystemet blir brukt. Så for eksempel et filsystem som inneholder - mange små filer og er brukt mye har en annen optimalisering enn et filsystem - som inneholder få men store filer. Ved å ha ett stort filsystem vil - denne optimaliseringen ikke fungere.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>FreeBSD's filsystemer er svært robuste hvis du mot formodning skulle - miste strømmen. Et strømbrudd på et kritisk punkt kan likevel skade strukturen - på filsystemet. Ved å splitte opp data over flere filsystemer er det mer - sannsynlig at systemet vil komme opp. Deretter er det lettere å hente data - fra backup om nødvendig.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <itemizedlist> - <title>Fordelen med et enkelt filsystem</title> - - <listitem> - <para>Filsystemer har en konstant størrelse. Hvis du lager et - filsystem når du installerer FreeBSD og gir det en størrelse - kan du senere oppdage at du trenger å utvide partisjonen. - Dette er vanskelig å få til uten å ta backup, utvide filsystemet - til størrelsen du ønsker, og så laste tilbake data fra backupen.</para> - - <listitem> - <para></para> - - <important> - <para>FreeBSD 4.4 og oppover har en spesiell kommando, - &man.growfs.8;. Denne kommandoen gjør det mulig å - utvide størrelsen på et filsystem uten å først ta backup. - Problemet er derfor borte.</para> - </important> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Filsystemer finnes i partisjoner. Dette har ikke den samme meningen - som den tidligere bruken av ordet i dette kapitellet på grunn av - FreeBSD's Unixarv. Hver partisjon er identifisert av en bokstav, - <literal>a</literal> til <literal>h</literal>. Hver partisjon kan bare - inneholde ett filsystem, noe som betyr at filsystemer ofte blir - beskrevet som enten deres typiske monteringspunkt på rotfilsystemet, eller - bokstaven på partisjonen de finnes i.</para> - - <para>FreeBSD bruker også diskplass for <firstterm>swap</firstterm>. Swap - er FreeBSD's versjon av <firstterm>virtuelt minne</firstterm>. Dette gjør - at din datamaskin kan oppføre seg som om den har mer minne enn den faktisk - har. Når FreeBSD går tom for minne, flytter den en del av data'en som - i øyeblikket ikke er i bruk over til swap. Den flytter data tilbake - (og derfor flytter noe annet ut) når den trenger det.</para> - - <para>Noen partisjoner har spesielle assosierte navn.</para> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Partisjon</entry> - - <entry>Navn</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><literal>a</literal></entry> - - <entry>Inneholder vanligvis rotfilsystemet</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>b</literal></entry> - - <entry>Inneholder vanligvis swap</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>c</literal></entry> - - <entry>Vanligvis den samme størrelsen som delen rundt. Dette gjør - at programmer som trenger å jobbe på hele delen (for eksempel en - bad block skanner) kan jobbe på <literal>c</literal> partisjonen. - Du vil ikke vanligvis lage et filsystem på denne partisjonen.</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>d</literal></entry> - - <entry>Partisjon <literal>d</literal> pleide å ha en spesiell - mening assosiert, men den er nå borte. Til denne dag kan noen - programmer oppføre seg rart om de blir fortalt at de skal jobbe - på partisjon <literal>d</literal>, så <application>Sysinstall</application> - vil vanligvis ikke lage partisjon <literal>d</literal>.</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - - <para>Hver partisjon som inneholder et filsystem er lagret i hva FreeBSD - kaller en <firstterm>slice</firstterm> (del). En del er hva FreeBSD - kaller en partisjon og dette er igjen på grunn av FreeBSD's Unixbakgrunn. - Deler er nummerert fra 1 til 4.</para> - - <indexterm><primary>slices</primary></indexterm> - <indexterm><primary>partisjoner</primary></indexterm> - <indexterm><primary>farlig dedikering</primary></indexterm> - - <para>Delnumre følger komponentnavnet, putter en <literal> - s</literal> foran og starter med 1. Så <quote>da0<emphasis> - s1</emphasis></quote> er den første delen på den første - SCSIdisken. Det kan bare være fire fysiske deler på en disk - men du kan ha logiske deler inni de fysiske delene av korrekt - type. Disse utvidete delene er nummerert fra 5 og utover, så - <quote>ad0<emphasis>s5</emphasis></quote> er den første - utvidete delen på en disk. Disse komponentene blir brukt av - filsystemer som forventer å okkupere en del.</para> - - <para>Deler som er <quote>farlig dedikerte</quote> fysiske - drev og andre drev inneholder - <firstterm>partisjoner</firstterm>, som er representert som - bokstaver fra <literal>a</literal> til <literal>h</literal>. - Denne bokstaven er lagt til komponentnavnet, så - <quote>da0<emphasis>a</emphasis></quote> er a-partisjonen på det - første da drevet, noe som er <quote>farlig dedikert</quote>. - <quote>ad1s3<emphasis>e</emphasis></quote> er den femte partisjonen - i den tredje delen av den andre IDE disken.</para> - - <para>Hver disk på systemet blir identifisert. Et disknavn starter med en - kode som indikerer typen disk og så et nummer som indikerer hvilken - disk det er. Disknummerering starter med 0 og ikke 1 som i del-nummerering. - Vanlige koder som du vil se er listet i - <xref linkend="install-dev-codes">.</para> - - <para>Når du refererer til en partisjon så krever FreeBSD at du også - navngir delen og disken som inneholder partisjonen. Så når du referer - til en del burde du også referere til disk-navnet. Gjør dette ved å - liste opp disknavnet <literal>s</literal>, delnummeret og så - partisjonsbokstaven. Eksempler er vist i - <xref linkend="install-disk-slice-part">.</para> - - <para><xref linkend="install-concept-disk-model"> viser en konseptuell - modell av diskorganisering som burde hjelpe deg til å se ting klarere.</para> - - <para>For å kunne installere FreeBSD må du først konfigurere disk-delene. - Deretter må du lage partisjoner inni delene du vil bruke for FreeBSD, og til - slutt lage et filsystem (eller swap) i hver partisjon. Tilslutt må du velge - hvor filsystemet skal bli montert.</para> - - <table frame="none" id="install-dev-codes"> - <title>Vanlige disk-koder</title> - - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Kode</entry> - - <entry>Mening</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><devicename>ad</devicename></entry> - - <entry>ATAPI (IDE) disk</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>da</devicename></entry> - - <entry>SCSI direct access disk</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>acd</devicename></entry> - - <entry>ATAPI (IDE) CDROM</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>cd</devicename></entry> - - <entry>SCSI CDROM</entry> - </row> - - <row> - <entry><devicename>fd</devicename></entry> - - <entry>Floppydisk</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <example id="install-disk-slice-part"> - <title>Eksempel på Disk, Del, og Partisjonnavn</title> - - <informaltable frame="none"> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row> - <entry>Navn</entry> - - <entry>Mening</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><literal>ad0s1a</literal></entry> - - <entry>Den første partisjonen (<literal>a</literal>) på den første - delen (<literal>s1</literal>) på den første IDE disken - (<literal>ad0</literal>).</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>da1s2e</literal></entry> - - <entry>Den femte partisjonen (<literal>e</literal>) på den - andre delen (<literal>s2</literal>) på den andre SCSI disken - (<literal>da1</literal>).</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </informaltable> - </example> - - <example id="install-concept-disk-model"> - <title>Konseptuell Modell av en Disk</title> - - <para>Dette diagrammet viser FreeBSD's syn på den første IDE-disken - på systemet. Gå utifra at disken er 4GB stor og inneholder to - 2GB deler (DOS-partisjoner). Den første delen inneholder en DOS-disk, - <devicename>C:</devicename> og den andre delen inneholder en - FreeBSD-installasjon. Denne eksempelinstallasjonen av FreeBSD har tre - partisjoner og en swap-partisjon.</para> - - <para>De tre partisjonene vil inneholde ett filsystem hver. Partisjon - <literal>a</literal> vil bli brukt som rotfilsystem, - <literal>e</literal> for <filename>/var</filename> katalog- - hierarkiet, og <literal>f</literal> for - <filename>/usr</filename> kataloghierakiet.</para> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disk-layout"> - </imageobject> - - <textobject> - <literallayout class="monospaced">.-----------------. --. -| | | -| DOS / Windows | | -: : > Første del, ad0s1 -: : | -| | | -:=================: ==: --. -| | | Partisjon a, montert som / | -| | > referert til som ad0s2a | -| | | | -:-----------------: ==: | -| | | Partisjon b, brukt som swap | -| | > referert til som ad0s2b | -| | | | -:-----------------: ==: | Partisjon c, intet -| | | Partisjon e, brukt som /var > filsystem, hele -| | > referert til som ad0s2e | FreeBSD delen, -| | | | ad0s2c -:-----------------: ==: | -| | | | -: : | Partisjon f, brukt som /usr | -: : > referert til som ad0s2f | -: : | | -| | | | -| | --' | -`-----------------' --'</literallayout> - </textobject> - </mediaobject> - </example> - </sect2> - - - <sect2 id="main-fdisk"> - <title>Bruke FDisk til å lage deler</title> - - <note> - <para>Ingen forandringer du lager vil foreløpig bli skrevet til - disk. Hvis du tror du har gjort en feil og vil starte igjen, kan du - bruke menyene for å gå ut av <application>Sysinstall</application> og - prøve igjen. Å skru av og på datamaskinen fungerer like bra også.</para> - </note> - - <para>Etter du har valgt å begynne en standard installasjon i - <application>Sysinstall</application> vil denne beskjeden bli - vist:</para> - - - <screen> Message - In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk") - partitioning scheme for your hard disk. If you simply wish to devote - all disk space to FreeBSD (overwriting anything else that might be on - the disk(s) selected) then use the (A)ll command to select the default - partitioning scheme followed by a (Q)uit. If you wish to allocate only - free space to FreeBSD, move to a partition marked "unused" and use the - (C)reate command. - [ OK ] - - [ Press enter or space ]</screen> - - <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> som instruert. Du vil da bli vist - en liste over alle harddiskene som kernelen fant da den utførte - komponentsøket. - <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> viser et eksempel fra et - system med to IDE disker. De har blitt kalt - <devicename>ad0</devicename> og <devicename>ad2</devicename>.</para> - - <figure id="sysinstall-fdisk-drive1"> - <title>Velg Disk for FDisk</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/fdisk-drive1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Du lurer kanskje på hvorfor <devicename>ad1</devicename> ikke er - listet her. Hvorfor er den ikke der?</para> - - <para>Tenk på hva som hadde skjedd hvis du hadde to IDE harddisker. - En som master på den første IDE-kontrolleren og en som master på - den andre IDE-kontrolleren. Hvis FreeBSD nummererte disse som den - fant dem, dvs som <devicename>ad0</devicename> og - <devicename>ad1</devicename> så ville alt fungere.</para> - - <para>Men hvis du la til en tredje disk som slave på den første - IDE-kontrolleren, ville den nå ha vært <devicename>ad1</devicename>, - og den tidligere <devicename>ad1</devicename> ville blitt - <devicename>ad2</devicename>. Fordi komponentnavn (slik som - <devicename>ad1s1a</devicename>) blir brukt til å finne filsystemer, - ville du plutselig ha funnet ut at noen av dine filsystemer ikke lengre - ville se riktige ut. På grunn av dette måtte du ha forandret din - FreeBSD-konfigurasjon.</para> - - <para>For å komme rundt dette kan kernelen bli konfigurert til å navngi - IDE-disker basert på hvor de er og ikke i den rekkefølgen de ble funnet. - Med dette i minnet vil masterdisken på den andre IDE-kontrolleren - <emphasis>alltid</emphasis> bli - <devicename>ad2</devicename>, selv om det ikke er noen - <devicename>ad0</devicename> eller <devicename>ad1</devicename> - komponenter.</para> - - <para>Denne konfigurasjonen er standard for FreeBSD-kernelen. Derfor - vises <devicename>ad0</devicename> og <devicename>ad2</devicename>. - Maskinen som dette bildet ble tatt fra hadde IDE-disker på begge - masterkanalene på IDE-kontrollerne og ingen disker på slave- - kanalene.</para> - - <para>Velg den disken du vil installere FreeBSD på og trykk &gui.ok;. - <application>FDisk</application> starter med et bilde likt det som - er vist i <xref linkend="sysinstall-fdisk1">.</para> - - <para><application>FDisk</application>-bildet er delt opp i tre deler.</para> - - <para>Den første seksjonen dekker de to første linjene av bildet og viser - detaljer om valgt disk. Dette inkluderer også dens FreeBSD-navn, - diskgeometrien og total diskplass.</para> - - <para>Den andre seksjonen av bildet viser delene som er på disken, hvor de starter og - slutter, hvor store de er, navnet FreeBSD har gitt dem, deres - forklaring og undertype. Dette eksempelet viser to små ubrukte deler, - det viser en stor FAT-del som nesten garantert er <devicename>C: - </devicename> i DOS / Windows, og en utvidet del som kan inneholde - andre drev-bokstaver for DOS / Windows.</para> - - <para>Den tredje seksjonen av bildet viser kommandoene du har til - rådighet i <application>FDisk</application>.</para> - - <figure id="sysinstall-fdisk1"> - <title>Typiske Fdisk-partisjoner før editering</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/fdisk-edit1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Hva du gjør nå vil basere seg på hvordan du vil dele opp - disken din.</para> - - <para>Hvis du vil bruke FreeBSD for hele disken (noe som vil slette all - annen data på disken når du bekrefter at du vil at <application>Sysinstall - </application> skal fortsette senere i installasjonsprosessen) så kan - du trykke <keycap>A</keycap> som korresponderer til <guimenuitem> - Use Entire Disk</guimenuitem> opsjonen. Alle eksisterende deler vil - tas bort og erstattes med en liten del markert med <literal>unused</literal> - (ubrukt), (igjen er dette en gammel PC layoutgreie), samt en svær del - for FreeBSD. Hvis du gjør dette så burde du velge den nye FreeBSD-delen - ved å bruke piltastene og trykke <keycap>S</keycap> for å markere delen - som startbar. Skjermen vil så se omtrent ut som <xref linkend="sysinstall-fdisk2">. - Merk deg <literal>a</literal>'en i <literal>Flags</literal> kolonnen. - Dette indikerer at denne delen er <emphasis>aktiv</emphasis> og vil bli - startet fra.</para> - - <para>Hvis du skal slette en eksisterende del for å gjøre plass for - FreeBSD så burde du velge delen ved hjelp av piltastene og så trykke - <keycap>D</keycap>. Deretter kan du trykke <keycap>C</keycap>. Da vil du bli - spurt om størrelsen på delen du vil lage. Skriv tallet du vil ha og - trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>Hvis du allerede har lagt plass for FreeBSD (kanskje ved å bruke - et program slik som <application>Partition Magic</application>) så kan - du trykke <keycap>C</keycap> for å lage en ny del. Igjen vil du bli - spurt om størrelsen på delen du vil lage.</para> - - <figure id="sysinstall-fdisk2"> - <title>Fdisk-partisjonering ved bruk av hele disken</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/fdisk-edit2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Når du er ferdig, trykk <keycap>Q</keycap>. Forandringene dine - vil bli lagret i <application>Sysinstall</application>, men ikke - skrevet til disken enda.</para> - </sect2> - - <sect2 id="bootmgr"> - <title>Boot manager</title> - - <para>Du har nå valget om å installere en boot manager. Generelt - burde du velge å installere FreeBSD's boot manager hvis:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Du har mer enn en disk og har installert FreeBSD på en annen - disk enn den første.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Du har installert FreeBSD ved siden av et annet operativsystem - på den samme disken og du vil kunne velge om du vil starte FreeBSD - eller det andre operativsystemet når du starter datamaskinen.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Gjør ditt valg og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="sysinstall-bootmgr"> - <title>Sysinstall boot manager meny</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/boot-mgr"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Hjelp, som du kan finne ved å trykke <keycap>F1</keycap>, - diskuterer problemene som du kan komme over når du prøver å dele - en harddisken mellom to operativsystemer.</para> - </sect2> - - <sect2> - <title>Lage deler på en annen disk</title> - - <para>Hvis det finnes mer enn en disk vil den gå tilbake til - Select Drives bildet etter du har valgt boot manager. Hvis du ønsker - å installere FreeBSD på mer enn en disk så kan du velge en annen - disk her og gjøre delingsprosessen på nytt ved hjelp av - <application>FDisk</application>.</para> - - <figure id="sysinstall-fdisk-drive2"> - <title>Exit Select Drive</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/fdisk-drive2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para><keycap>Tab</keycap>-tasten svitsjer mellom siste valgte - disk, &gui.ok;, og - &gui.cancel;.</para> - - <para>Trykk <keycap>Tab</keycap> en gang for - &gui.ok;, så - trykk <keycap>Enter</keycap> - for å fortsette installasjonen.</para> - </sect2> - - <sect2 id="disklabeleditor"> - <title>Lage partisjoner ved hjelp av - <application>Disklabel</application></title> - - <para>Du må nå lage noen partisjoner inni hver del som du akkurat - har laget. Husk på at hver partisjon er bokstavgitt, fra - <literal>a</literal> til <literal>h</literal>, og at - partisjonene <literal>b</literal>, <literal>c</literal>, og - <literal>d</literal> har konvensjonelle meninger som du burde følge.</para> - - <para>Visse applikasjoner kan dra fordel av noen spesifikke partisjons- - skjemaer. Dette gjelder spesielt hvis du har partisjoner som går over flere - enn en disk. Likevel, hvis dette er din første FreeBSD-installasjon, trenger - du ikke å tenke for mye på hvordan du partisjonerer disken. Det er - viktigere at du installerer FreeBSD og lærer deg hvordan du skal bruke det. - Du kan alltid reinstallere FreeBSD for å forandre din partisjonsinformasjon - når du har gjort deg kjent med operativsystemet.</para> - - <para>Dette skjemaet har fire partisjoner— en for swap og tre for - filsystemer.</para> - - <table frame="none"> - <title>Partisjonering for Første Disk</title> - - <tgroup cols="4"> - <thead> - <row> - <entry>Partisjon</entry> - - <entry>Filsystem</entry> - - <entry>Størrelse</entry> - - <entry>Forklaring</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><literal>a</literal></entry> - - <entry><filename>/</filename></entry> - - <entry>100MB</entry> - - <entry>Dette er rotfilsystemet. Alle andre filsystemer - vil bli montert under dette et eller annet sted. - 100MB er en grei størrelse for dette filsystemet. Du - vil ikke lagre for mye data på det siden en vanlig - FreeBSD-installasjon vil putte ca 40MB data her. - Den gjenstående plassen er for midlertidig data pluss at - du har nok plass for fremtidige versjoner av FreeBSD som - kanskje trenger mer plass i <filename>/</filename>.</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>b</literal></entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>2-3 x RAM</entry> - - <entry><para>Denne partisjonen inneholder swap. Å velge - riktig plass for swap er en kunst. En god tommelregel er at - swap-plassen bør være to eller tre ganger så mye minne du har. - Du bør også ha minimum 64MB swap, så hvis du har mindre enn - 32M minne i datamaskinen så sett swap til 64MB.</para><para> - - Hvis du har mer enn en disk så kan du putte swap på - hver disk. FreeBSD vil så bruke hver disk for swap, noe - som effektivt øker effektiviteten ved swapping. I denne - saken, kalkuler den totale plass for swap du trenger - (f.eks 128MB) og så divider dette med hvor mange disker du - har (f.eks to disker) for å få hvor mye swap du bør putte - på hver disk. I dette eksempelet blir det 64MB per - disk.</para></entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>e</literal></entry> - - <entry><filename>/var</filename></entry> - - <entry>50MB</entry> - - <entry><filename>/var</filename> katalogen inneholder filer av - varierende karakter. For det meste loggfiler og andre administrative filer. - Mange av disse filene er lest fra eller skrevet til mye ved - daglig kjøring av FreeBSD. Å putte disse filene på et annet - filsystem gjør at FreeBSD kan optimalisere aksesstid for disse - filene uten å affektere andre filer i andre kataloger som ikke - har samme belastning.</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>f</literal></entry> - - <entry><filename>/usr</filename></entry> - - <entry>Resten av disken</entry> - - <entry>Alle dine andre filer vil vanligvis bli lagret i - <filename>/usr</filename>, og dens underkataloger.</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <para>Hvis du installerer FreeBSD på flere enn en disk så må du også - lage partisjoner i de andre delene som du konfigurerte. Den enkleste - måten å gjøre dette på er å lage to partisjoner på hver disk, en - for swap og en for et filsystem.</para> - - <table frame="none"> - <title>Partisjonering for andre disker</title> - - <tgroup cols="4"> - <thead> - <row> - <entry>Partisjon</entry> - - <entry>Filsystem</entry> - - <entry>Størrelse</entry> - - <entry>Forklaring</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - <row> - <entry><literal>b</literal></entry> - - <entry>N/A</entry> - - <entry>Se forklaring</entry> - - <entry>Som allerede forklart så kan du splitte swap over - hver disk. Selv om <literal>a</literal> partisjonen er - ledig, så sier konvensjonen at swap skal være på - <literal>b</literal> partisjonen.</entry> - </row> - - <row> - <entry><literal>e</literal></entry> - - <entry>/disk<replaceable>n</replaceable></entry> - - <entry>Resten av disken</entry> - - <entry>Resten av disken er en eneste stor partisjon. Denne kan enkelt - bli satt på <literal>a</literal> partisjonen istedenfor - <literal>e</literal> partisjonen. Likevel så sier konvensjonen - at <literal>a</literal> partisjonen på en del er reservert for - filsystemet som skal være rotfilsystem (<filename>/</filename>). - Du trenger ikke følge denne konvensjonen, men - <application>Sysinstall</application> gjør, så å følge den selv - gjør installasjonen litt renere. Du kan velge hvor du vil - montere filsystemet; dette eksempelet anbefaler at du monterer dem - som katalogene <filename>/disk<replaceable>n</replaceable></filename>, - hvor <replaceable>n</replaceable> er et nummer som forandrer seg for hver - disk. Men du kan bruke andre navnmetoder om du ønsker.</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <para>Siden du har satt opp partisjonene dine kan du nå lage dem - ved å bruke <application>Sysinstall</application>. Du vil se denne - beskjeden:</para> - - <screen> Message - Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk - partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk - space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply - use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have - more specific needs or just don't care for the layout chosen by - (A)uto, press F1 for more information on manual layout. - - [ OK ] - [ Press enter or space ]</screen> - - <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å starte FreeBSD partisjons- - editoren, kalt <application>Disklabel</application>.</para> - - <para><xref linkend="sysinstall-label"> viser displayet når du først - starter <application>Disklabel</application>. Det er delt opp i - tre seksjoner.</para> - - <para>De første linjene viser navnet til disken du jobber på og - delen som inneholder den partisjonen du lager (akkurat nå - kaller <application>Disklabel</application> dette - <literal>Partition name</literal> og ikke del-navn). - Dette bildet viser også hvor mye ledig plass det er i delen; dvs, - plass som ble satt til side i delen men som enda ikke har blitt - tildelt til en partisjon.</para> - - <para>Den midterste delen av bildet viser partisjonene som har blitt - laget, navnet på filsystemet som hver partisjon inneholder, deres - størrelse og noen opsjoner assosiert med opprettingen av filsystemet.</para> - - <para>Den tredje og nederste delen av skjermen viser tastetrykkene som - er mulig i <application>Disklabel</application>.</para> - - <figure id="sysinstall-label"> - <title>Sysinstall Disklabel Editor</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-ed1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para><application>Disklabel</application> kan automatisk lage - partisjoner for deg og gi dem standardstørrelser. Prøv dette nå ved å - trykke <keycap>A</keycap>. Du vil se en skjerm som likner på det som - er vist i <xref linkend="sysinstall-label2">. Standardene vil enten - være greie eller ikke. Dette kommer helt an på størrelsen på - disken du har. Hvis det er tilfellet, trenger du ikke å akseptere - standarden.</para> - - <note> - <para>Standard partisjonering fra FreeBSD 4.5 og utover gir - <filename>/tmp</filename> katalogen en egen partisjon istedet for - å være en del av <filename>/</filename> partisjonen. Dette - gjøres for å holde <filename>/</filename> partisjonen ren for - temporære filer.</para> - </note> - - <figure id="sysinstall-label2"> - <title>Sysinstall disklabel editor med automatiske standarder</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-auto"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>For å slette partisjonene og erstatte dem med dine egne, bruk - piltastene for å velge den første partisjonen og trykk - <keycap>D</keycap> for å slette den. Gjenta dette for å slette alle - de andre partisjonene.</para> - - <para>For å lage den første partisjonen (<literal>a</literal>, montert som - <filename>/</filename>), vær sikker på at diskinformasjonen på toppen - av skjermen er valgt og trykk <keycap>C</keycap>. En dialogboks - vil åpnes. Den vil spørre deg om størrelsen på den nye partisjonen (som vist - i <xref linkend="sysinstall-label-add">). Du kan skrive inn størrelsen i - et nummer (dvs, hvor mange disk blocks du vil bruke), eller som et nummer med - <literal>M</literal> for megabytes, <literal>G</literal> for gigabytes, eller - <literal>C</literal> for sylindere bak.</para> - - <figure id="sysinstall-label-add"> - <title>Ledig plass for rotpartisjonen</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-root1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Standardstørrelsen som er vist vil lage en partisjon som tar - opp resten av delen. Hvis du bruker partisjonsstørrelsene forklart - tidligere, så slett det eksisterende nummer ved hjelp av - <keycap>Mellomromstasten</keycap> og skriv inn - <userinput>64M</userinput>, som vist i - <xref linkend="sysinstall-label-add2">. Trykk så - &gui.ok;.</para> - - <figure id="sysinstall-label-add2"> - <title>Editere rotpartisjonsstørrelse</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-root2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Når du har valgt partisjonens størrelse så vil du bli spurt om - denne partisjonen vil inneholde et filsystem eller swap. Dialogboksen - er vist i <xref linkend="sysinstall-label-type">. Denne første - partisjonen vil inneholde et filsystem, så sjekk at - <guimenuitem>FS</guimenuitem> er valgt og trykk så - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="sysinstall-label-type"> - <title>Velg rotpartisjonstype</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-fs"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Fordi du lager et filsystem, må du til slutt fortelle - <application>Disklabel</application> hvor filsystemet skal monteres. - Dialogboksen er vist i <xref linkend="sysinstall-label-mount">. - Rotfilsystemet's monteringspunkt er <filename>/</filename>, så skriv - <userinput>/</userinput>, og trykk så <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="sysinstall-label-mount"> - <title>Velg rotmonteringspunkt</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-root3"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Skjermen vil så bli oppdatert for å vise deg den nylagede - partisjonen. Du bør gjenta denne prosedyren for de andre - partisjonene. Når du lager swap-partisjonen vil du ikke bli spurt - om filsystemets monteringspunkt fordi swap-partisjoner er aldri montert. - Når du lager den siste partisjonen, <filename>/usr</filename>, kan - du bruke resten av delen, som foreslått.</para> - - <para>Ditt siste FreeBSD DiskLabel Editor bilde vil likne - <xref linkend="sysinstall-label4">, selv om dine verdier kan - være annerledes. Trykk <keycap>Q</keycap> for å bli ferdig.</para> - - <figure id="sysinstall-label4"> - <title>Sysinstall Disklabel editor</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/disklabel-ed2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </sect2> - </sect1> - - <sect1> - <title>Velge hva som skal installeres</title> - - <sect2 id="distset"> - <title>Velg distribusjonssett</title> - - <para>Å avgjøre hvilke distribusjonssett som skal installeres - er avhengig av hva maskinen skal brukes til samt hvor mye - diskplass som er tilgjengelig. De forhåndsvalgte opsjonene - strekker seg fra å installere minst mulig til alt sammen. - De som har lite til ingen Unix eller FreeBSD-erfaring bør velge - en av disse opsjonene. Å forandre på distribusjonssett er typisk - for en mer avansert bruker.</para> - - <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for mer informasjon om - distribusjonssettene og hva de inneholder. Når du er - ferdig med å lese hjelpen kan du trykke <keycap>Enter</keycap> - for å gå tilbake til Select Distributions menyen.</para> - - <para>Hvis et grafisk brukermiljø er ønskelig så kan et - distribusjonssett som har en <literal>X</literal> foran seg - i navnet velges. Konfigurasjonen til XFree86 og valget av en - standard desktop er en del av etterinstallasjonen.</para> - - <para>Standard XFree86-versjon installert er fra 4.x grenen. Du bør - sjekke om ditt grafikkort er støttet på - <ulink url="http://www.xfree86.org/">XFree86</ulink> websiden. - Hvis det er kun støttet under 3.x grenen så velg en distribusjon - uten X for installering. Etter installering kan du installere og - konfigurere Xfree86 3.x ved hjelp av portskolleksjonen.</para> - - <para>FreeBSD har nå gått over til Xorg's distribusjon istedet for - XFree86, men er enda ikke ferdig implementert og en total - konversasjon skjer først i 5-STABLE. - - <para>Hvis du har tenkt å kompilere en brukerdefinert kernel så - velg en opsjon som inkluderer kildekoden. For mer informasjon om - hvorfor er brukerdefinert kernel burde bli bygget eller hvordan - bygge en brukerdefinert kernel. - - <para>Det mest omfattende systemet er selvfølgelig det som inkluderer - alt. Hvis det er nok diskplass, velg <guimenuitem>All</guimenuitem> - som vist i <xref linkend="distribution-set1"> ved å bruke piltastene og - trykke <keycap>Enter</keycap>. Hvis det er bekymring for diskplass, - velg en opsjon som er mer riktig for din situasjon. Andre - distribusjoner kan legges til etter installasjonen.</para> - - <figure id="distribution-set1"> - <title>Velge distribusjoner</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/dist-set"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - </sect2> - - <sect2 id="portscol"> - <title>Installere ports</title> - - <para>Etter du har valgt den ønskede distribusjon så presenterer - det seg en mulighet for å installere FreeBSD ports. - Portskolleksjonen er en enkel og grei måte å installere - software på. Den inneholder ingen kildekode som - er påkrevd for å kompilere software. Det er en kolleksjon av - filer som automatiserer henting, kompilering og installasjon. - </para> - - <para>Installasjonsprogrammet sjekker ikke om du har nok plass for - installasjon. Velg denne opsjonen bare hvis du vet at du god nok plass.</para> - -<screen> User Confirmation Requested - Would you like to install the FreeBSD ports collection? - - This will give you ready access to over &os.numports; ported software packages, - at a cost of around 165MB of disk space when "clean" and possibly much - more than that if a lot of the distribution tarballs are loaded - (unless you have the extra CDs from a FreeBSD CD/DVD distribution - available and can mount it on /cdrom, in which case this is far less - of a problem). - - The ports collection is a very valuable resource and well worth having - on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option. - - For more information on the ports collection & the latest ports, - visit: - http://www.FreeBSD.org/ports - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> med piltastene for å - installere ports eller <guibutton>[ No ]</guibutton> for - å hoppe over. Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette. - Choose Distribution menyen vil komme opp igjen.</para> - - <figure id="distribution-set2"> - <title>Bekreft distribusjoner</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/dist-set2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Hvis du er fornøyd med valgene, så - <guimenuitem>Exit</guimenuitem> ved hjelp av piltastene. - Vær sikker på at &gui.ok; er valgt, og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para> - - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="install-media"> - <title>Velge ditt installasjonsmedium</title> - - <para>Hvis du installerer fra CDROM, bruk piltastene for å velge - <guimenuitem>Install from a FreeBSD CD/DVD</guimenuitem>. Sørg - for at &gui.ok; er valgt, og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med installasjonen.</para> - - <para>For andre installasjonsmetoder, velg riktig opsjon og - følg instruksjonene.</para> - - <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for å se hjelpen for - installasjonsmediumet. Trykk <keycap>Enter</keycap> - for å gå tilbake til media selection menyen.</para> - - <figure id="choose-media"> - <title>Velg installasjonsmedium</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/media"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <note> - <title>FTP installasjonsmodus</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>nettverk</secondary> - <tertiary>FTP</tertiary> - </indexterm> - - <para>Det er tre mulige FTP installasjonsmoduser du kan velge: - aktiv FTP, passiv FTP eller via en HTTP proxy.</para> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term>FTP Aktiv, <guimenuitem>Installasjon fra en FTP - server</guimenuitem></term> - - <listitem> - <para>Denne opsjonen vil gjøre at alle FTP-overføringer - bruker <quote>Aktiv</quote> modus. Dette vil ikke - fungere gjennom brannmurer, men vil ofte fungere med - eldre FTP servere som ikke støtter passiv modus. Hvis - oppkoblingen din henter med passiv modus (standard), - prøv aktiv!</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>FTP Passiv, <guimenuitem>Installasjon fra en FTP server - gjennom en brannmur</guimenuitem></term> - - <listitem> - <indexterm> - <primary>FTP</primary> - <secondary>Passiv modus</secondary> - </indexterm> - - <para>Denne opsjonen instruerer FreeBSD til å bruke - <quote>passiv</quote> modus for alle FTP operasjoner. - Dette muliggjør å passere gjennom en brannmur som ikke - aksepterer innkommende koblinger på vilkårlige port- - adresser.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>FTP via en HTTP proxy, <guimenuitem>Installasjon fra en FTP server - gjennom en HTTP proxy</guimenuitem></term> - - <listitem> - <indexterm> - <primary>FTP</primary> - <secondary>via en HTTP proxy</secondary> - </indexterm> - - <para>Denne opsjonen instruerer FreeBSD til å bruke - HTTP-protokollen (som en webleser) for å koble seg opp - til en proxy for alle FTP operasjoner. Proxy'en vil - oversette alt og sende det til FTP serveren. - Dette lar brukere å passere gjennom brannmurer som - ikke støtter FTP i det hele tatt, men støtter en - HTTP proxy. Du er nødt til å spesifisere proxy'en - i tillegg til FTP serveren.</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - <para>For en proxy FTP server bør du vanligvis gi det samme navnet - på serveren du vil ha som en del av brukernavnet etter et - <quote>@</quote> tegn. Proxy serveren deretter <quote>opptrer</quote> - som den ekte serveren. For eksempel, hvis du vil installere fra - <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, ved hjelp av proxy FTP - server <hostid role="fqdn">foo.eksempel.no</hostid>, som hører på port - 1024.</para> - - <para>I denne situasjonen går du til opsjonsmenyen og setter FTP brukernavn - til <literal>ftp@ftp.FreeBSD.org</literal>, og passordet til din - emailadresse. Som installasjonsmedium spesifiserer du FTP (eller - passiv FTP hvis proxy'en støtter det) og URL'en - <literal>ftp://foo.eksempel.no:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para> - - <para>Siden <filename>/pub/FreeBSD</filename> fra - <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> er proxied under - <hostid role="fqdn">foo.eksempel.no</hostid>, kan du installere - fra <emphasis>den</emphasis> maskinen (som vil hente filene - fra <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> etterhvert som - installasjonen trenger dem).</para> - </note> - </sect1> - - <sect1 id="install-final-warning"> - <title>Bekrefte installasjon</title> - - <para>Installasjonen kan nå fortsette. Dette er også - siste sjanse for å avbryte for å forhindre forandringer på - harddisken.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Last Chance! Are you SURE you want to continue the installation? - - If you're running this on a disk with data you wish to save then WE - STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding! - - We can take no responsibility for lost disk contents! - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para> - - <para>Installasjonstiden vil variere. Det kommer an på distribusjonen - som er valgt, installasjonsmedium og hvor rask maskinen er. - Det vil bli en serie av beskjeder som indikerer status.</para> - - <para>Installasjonen er ferdig når følgende beskjed blir - vist:</para> - - <screen> Message - -Congratulations! You now have FreeBSD installed on your system. - -We will now move on to the final configuration questions. -For any option you do not wish to configure, simply select No. - -If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may -do so by typing: /stand/sysinstall . - - [ OK ] - - [ Press enter to continue ]</screen> - - <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med etterinstallasjons- - konfigurering.</para> - - <para>Hvis du velger <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykker - <keycap>Enter</keycap> så vil installasjonen avbrytes - og ingen forandringer vil bli gjort på ditt system. Følgende - beskjed blir da vist:</para> - - <screen> Message -Installation complete with some errors. You may wish to scroll -through the debugging messages on VTY1 with the scroll-lock feature. -You can also choose "No" at the next prompt and go back into the -installation menus to try and retry whichever operations have failed. - - [ OK ]</screen> - - <para>Denne beskjeden blir generert fordi ingenting ble - installert. Trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til - Hovedinstallasjonsmenyen.</para> - </sect1> - - <sect1 id="install-post"> - <title>Etterinstallation</title> - - <para>Konfigurasjon av forskjellige opsjoner venter etter - endt installasjon såfremt ingen feil oppstod. En opsjon kan - bli konfigurert ved å gå inn i konfigurasjonsopsjonene før - start av det nye FreeBSD-systemet eller etter installasjon - ved å bruke <command>/stand/sysinstall</command> og velge - <guimenuitem>Configure</guimenuitem>.</para> - - <sect2 id="inst-network-dev"> - <title>Nettverkskonfigurering</title> - - <para>Hvis du konfigurerte PPP for en FTP installasjon før, vil ikke - dette bildet bli vist, men kan konfigureres senere som forklart over.</para> - - <para>For detaljert informasjon om Local Area Networks og - konfigurasjon av FreeBSD som en gateway/ruter, se forklaringen - <ulink url="../ppp-primer/index.html"> - PPP - Pedantic PPP Primer</ulink>.</para> - - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>For å konfigurere en nettverkskomponent, velg - <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>. - Ellers, velg <guibutton>[ No ]</guibutton> for å fortsette.</para> - - <figure id="ed-config1"> - <title>Velge en ethernet komponent</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/ed0-conf"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Velg komponenten som skal konfigureres med piltastene og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to try IPv6 configuration of the interface? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>I private local area network var Internetprotokollen (IPv4) - ok, <guibutton>[ No ]</guibutton> ble valgt med piltastene og - <keycap>Enter</keycap> ble trykket.</para> - - <para>Hvis du vil prøve den nye Internetprotokollen (IPv6), velg - <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>. - Det vil ta et par sekunder å skanne for RA servere.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to try DHCP configuration of the interface? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Hvis DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) ikke er nødvendig, - velg <guibutton>[ No ]</guibutton> med piltastene og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>Velger du <guibutton>[ Yes ]</guibutton> vil - <application>dhclient</application> kjøres, og hvis det fungerte, vil den - fylle inn konfigurasjonsinformasjon automatisk. - - <para>Følgende nettverkskonfigurasjonsbilde viser konfigurasjonen - av Ethernetkomponenten for et system som vil fungere som en - gatway for et lokalt nettverk (Local Area Network).</para> - - <figure id="ed-config2"> - <title>Sette nettverkskonfigurasjon dor ed0</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/ed0-conf2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk <keycap>Tab</keycap> for å velge informasjonsfeltene og - fyll inn korrekt informasjon:</para> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Host</term> - - <listitem> - <para>Det kvalifiserte hostnavnet, dvs, k6-2.eksempel.no i - dette tilfellet.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Domene</term> - - <listitem> - <para>Navnet på domenet som maskinen din er i, - dvs eksempel.no i dette tilfellet.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>IPv4 Gateway</term> - - <listitem> - <para>IP-adressen til hosten som dytter pakker til - andre destinasjoner. Fyll dette ut kun om maskinen - er en node på nettverket. <emphasis>La dette feltet være - blankt</emphasis> hvis maskinen er gateway til Internet - for nettverket. - </listitem> - </varlistentry> - - - <varlistentry> - <term>Navnetjener</term> - - <listitem> - <para>Ip-adressen til din lokale navnetjener (DNS). Det er - ikke en lokal navnetjener på dette private nettverket så - IP-adressen for ISP'ens navnetjener (208.163.10.2) ble - brukt isteden.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>IPv4-adresse</term> - - <listitem> - <para>IP-adressen som ble brukt for denne komponenten var - 192.168.0.1</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Nettmaske</term> - - <listitem> - <para>Adresseblokken som ble brukt for dette lokale nettverket - er en Klasse C blokk (192.168.0.0 - - 192.168.255.255). Standard nettmaske for et Klasse C - nettverk. (255.255.255.0).</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Ekstra opsjoner til ifconfig</term> - - <listitem> - <para>Noen komponentspesifikke opsjoner til <command>ifconfig</command> - du vil ha med. Det var ingen i dette tilfellet.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - </variablelist> - - <para>Bruk <keycap>Tab</keycap> for å velge &gui.ok; - når du er ferdig og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> of trykke - <keycap>Enter</keycap> vil bringe maskinen opp på nettverket - og være klar for bruk etter at installasjon er ferdig.</para> - </sect2> - - <sect2 id="gateway"> - <title>Konfigurering av gateway</title> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want this machine to function as a network gateway? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Hvis maskinen vil være en gateway for et lokalt nettverk - samt å dytte pakker mellom andre maskiner, velg - <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>. - Hvis maskinen er en node på nettverket, - velg <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para> - </sect2> - - <sect2 id="inetd-services"> - <title>Konfigurere internet-tjenester</title> - - <screen> User Confirmation Requested -Do you want to configure inetd and simple network services? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Disse tjenestene kan aktiveres etter installasjon ved å editere - <filename>/etc/inetd.conf</filename>. - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> hvis du ønsker - å konfigurere disse tjenestene ved installasjon. En tilleggs- - bekreftelse vil vises:</para> - - <screen> User Confirmation Requested -The Internet Super Server (inetd) allows a number of simple Internet -services to be enabled, including finger, ftp and telnetd. Enabling -these services may increase risk of security problems by increasing -the exposure of your system. - -With this in mind, do you wish to enable inetd? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> for å fortsette.</para> - - <screen> User Confirmation Requested -inetd(8) relies on its configuration file, /etc/inetd.conf, to determine -which of its Internet services will be available. The default FreeBSD -inetd.conf(5) leaves all services disabled by default, so they must be -specifically enabled in the configuration file before they will -function, even once inetd(8) is enabled. Note that services for -IPv6 must be seperately enabled from IPv4 services. - -Select [Yes] now to invoke an editor on /etc/inetd.conf, or [No] to -use the current settings. - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> vil du få - anledning til å legge til tjenester ved å slette - <literal>#</literal> tegnet på begynnelsen av en linje.</para> - - <figure id="inetd-edit"> - <title>Editere <filename>inetd.conf</filename></title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/edit-inetd-conf"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Etter å ha lagt til de ønskede tjenestene kan <keycap>Esc</keycap> - trykkes for å vise en meny som lar deg lagre forandringer, samt gå ut - av inetd konfigurasjonen.</para> - - </sect2> - - <sect2 id="ftpanon"> - <title>Anonym FTP</title> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to have anonymous FTP access to this machine? - - Yes [ No ]</screen> - - <sect3 id="deny-anon"> - <title>Ikke Tillate Anonym FTP</title> - - <para>Ved å velge <guibutton>[ No ]</guibutton> (som er standard) - og trykke <keycap>Enter</keycap> har fremdeles de brukerne som - har kontoer med passord tilgang til å bruke FTP.</para> - - </sect3> - - <sect3 id="ftpallow"> - <title>Tillate anonym FTP</title> - - <para>Alle kan aksessere maskinen din hvis du tillater - anonyme FTP-koblinger. De sikkerhetsmessige implikasjonene bør - bli tatt i betraktning før aktivering av denne opsjonen. - - <para>For å tillate anonym FTP, bruk piltastene til å velge - <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>. - Følgende skjermbilde (eller liknende) vil vises:</para> - - <figure id="anon-ftp2"> - <title>Standard anonym FTP konfigurasjon</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/ftp-anon1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Ved å trykke <keycap>F1</keycap> får du frem hjelpen:</para> - - <screen>This screen allows you to configure the anonymous FTP user. - -The following configuration values are editable: - -UID: The user ID you wish to assign to the anonymous FTP user. - All files uploaded will be owned by this ID. - -Group: Which group you wish the anonymous FTP user to be in. - -Comment: String describing this user in /etc/passwd - - -FTP Root Directory: - - Where files available for anonymous FTP will be kept. - -Upload subdirectory: - - Where files uploaded by anonymous FTP users will go.</screen> - - <para>Ftprotkatalogen finnes i <filename>/var</filename> - per standard. Hvis du ikke har nok plass der for forventet - FTP trafikk, så kan <filename>/usr</filename> katalogen - brukes ved å sette Ftprotkatalogen til - <filename>/usr/ftp</filename>.</para> - - <para>Når du er fornøyd med verdiene, trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Create a welcome message file for anonymous FTP users? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Hvis du velger <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykker - <keycap>Enter</keycap>, vil en editor starte og du kan editere - beskjeden etter eget ønske.</para> - - <figure id="anon-ftp4"> - <title>Editere FTP velkomstbeskjed</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/ftp-anon2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Dette er en teksteditor kalt <command>ee</command>. Bruk - instruksjonene for å forandre beskjeden. Du kan også forandre - beskjeden senere hvis du vil bruke din favoritteditor. - Merk deg filnavnet og hvor den ligger i bunnen av skjermen.</para> - - <para>Trykk <keycap>Esc</keycap> og en pop-up meny vil presentere deg - med <guimenuitem>a) leave editor</guimenuitem>. Trykk - <keycap>Enter</keycap> for å gå ut og fortsette.</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 id="nfsconf"> - <title>Konfigurere Network File Services</title> - - <para>Network File Services (NFS) muliggjør deling av filer på - et nettverk. En maskin kan bli konfigurert som en server, en - klient eller begge deler. - - <sect3 id="nsf-server-options"> - <title>NFS Server</title> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to configure this machine as an NFS server? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Hvis en Network File System server eller klient - ikke trengs, velg <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>Hvis du velger <guibutton>[ Yes ]</guibutton> vil en beskjed - komme opp som indikerer at <filename>exports</filename> filen må - lages.</para> - - <screen> Message -Operating as an NFS server means that you must first configure an -/etc/exports file to indicate which hosts are allowed certain kinds of -access to your local filesystems. -Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports - [ OK ]</screen> - - <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette. En teksteditor vil - starte og samtidig lage <filename>exports</filename> filen. - Du kan nå editere den.</para> - - <figure id="nfs-server-edit"> - <title>Editere <filename>exports</filename></title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/nfs-server-edit"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk instruksjonene for å legge til eksporterte filsystemer - nå eller senere ved å bruke din favoritteditor. Merk deg - filnavnet og hvor den ligger i bunnen av editorbildet.</para> - - <para>Trykk <keycap>Esc</keycap> og en pop-up meny vil presentere deg - med <guimenuitem>a) leave editor</guimenuitem>. Trykk - <keycap>Enter</keycap> for å gå ut og fortsette.</para> - </sect3> - - <sect3 id="nfs-client-options"> - <title>NFS klient</title> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to configure this machine as an NFS client? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> eller - <guibutton>[ No ]</guibutton> med piltastene og - trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - </sect3> - </sect2> - - <sect2 id="securityprofile"> - <title>Sikkerhetsprofil</title> - - <para>En <quote>sikkerhetsprofil</quote> er et sett med - konfigurasjonsopsjoner som prøver å oppnå nødvendig sikkerhet - ved å aktivere eller deaktivere visse programmer og andre - innstillinger. Jo hardere sikkerhetsprofil, jo færre programmer - vil bli aktivert per standard. Dette er en av basisprinsippene - for sikkerhet: aldri kjør noe du ikke trenger.</para> - - <para>Vennligst noter deg at sikkerhetsprofilen bare er en - standardinnstilling. Alle programmer kan bli aktivert eller - deaktivert etter du har installert FreeBSD ved å editere - eller legge til nødvendige linjer til - <filename>/etc/rc.conf</filename>. For mer informasjon, - vennligst se &man.rc.conf.5; manualsiden.</para> - - <para>Følgende tabell forklarer hva de forskjellige - sikkerhetsprofilene gjør. Kolonnene er valgene du har for en - sikkerhetsprofil. Nedover vil du finne programmer eller instillinger - som profilen aktiverer eller deaktiverer.</para> - - <table> - <title>Mulige sikkerhetsprofiler</title> - - <tgroup cols=3> - <thead> - <row> - <entry></entry> - - <entry>Ekstrem</entry> - - <entry>Moderat</entry> - </row> - </thead> - - <tbody> - - <row> - <entry>&man.sendmail.8;</entry> - - <entry>NEI</entry> - - <entry>JA</entry> - </row> - - <row> - <entry>&man.sshd.8;</entry> - - <entry>NEI</entry> - - <entry>JA</entry> - </row> - - <row> - <entry>&man.portmap.8;</entry> - - <entry>NEI</entry> - - <entry>KANSKJE - <footnote> - <para>Portmapper er aktivert hvis maskinen har blitt - konfigurert som en NFS klient eller server tidligere - i installasjonen.</para> - </footnote> - </entry> - </row> - - <row> - <entry>NFS server</entry> - - <entry>NEI</entry> - - <entry>JA</entry> - </row> - - <row> - <entry>&man.securelevel.8;</entry> - - <entry>YES - <footnote> - <para>Hvis du velger en sikkerhetsprofil som setter - securelevel til <quote>Extreme</quote> eller - <quote>High</quote> må du være klar over - implikasjonene dette innebærer. Vennligst les - &man.init.8; manualsiden og studer meningene - med securelevels ekstra nøye. Det sparer deg - for mye trøbbel senere!</para> - </footnote> - </entry> - - <entry>NO</entry> - </row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - <screen> User Confirmation Requested - Do you want to select a default security profile for this host (select - No for "medium" security)? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Ved å velge <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykke - <keycap>Enter</keycap> setter sikkerhetsprofilen til medium.</para> - - <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykke - <keycap>Enter</keycap> kan du velge en annen - sikkerhetsprofil.</para> - - <figure id="security-profile"> - <title>Sikkerhetsprofilopsjoner</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/security"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for å se hjelpen. Trykk - <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til menyen.</para> - - <para>Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Medium</guimenuitem> - om du ikke er sikker på at et annet nivå trengs. - Med &gui.ok; valgt, trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <para>En bekreftelse vil komme opp. Det kommer an på hvilken - sikkerhetsinnstilling du valgte. </para> - - <screen> Message - -Moderate security settings have been selected. - -Sendmail and SSHd have been enabled, securelevels are -disabled, and NFS server setting have been left intact. -PLEASE NOTE that this still does not save you from having -to properly secure your system in other ways or exercise -due diligence in your administration, this simply picks -a standard set of out-of-box defaults to start with. - -To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf - - [OK]</screen> - - <screen> Message - -Extreme security settings have been selected. - -Sendmail, SSHd, and NFS services have been disabled, and -securelevels have been enabled. -PLEASE NOTE that this still does not save you from having -to properly secure your system in other ways or exercise -due diligence in your administration, this simply picks -a more secure set of out-of-box defaults to start with. - -To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf - - [OK]</screen> - - <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med - etter-installasjonskonfigurasjon.</para> - - <warning> - <para>Sikkerhetsprofilen er ikke en sølvkule! Selv om du bruker - ekstreminstillingen trenger du å holde deg oppdatert på - sikkerhetsfronten ved å lese <ulink - url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">mailing - list</ulink>. Det er viktig å bruke gode passord og generelt - holde seg inneforstått med sikkerhetspraksis. Sikkerhetsprofilen - setter bare ønskelig sikkerhet for bekvemmelighet ved installasjon.</para> - </warning> - - </sect2> - - <sect2 id="console"> - <title>Systemets konsollinstillinger</title> - - <para>Det er flere opsjoner tilgjengelig for å forandre på - systemkonsollet.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to customize your system console settings? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>For å se og konfigurere opsjonene, velg - <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="saver-options"> - <title>Systemets konsollopsjoner</title> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/console-saver1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>En vanlig brukt opsjon er skjermspareren. Bruk piltastene til - å velge <guimenuitem>Saver</guimenuitem> og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="saver-select"> - <title>Skjermspareropsjoner</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/console-saver2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Velg ønsket skjermsparer ved hjelp av piltastene og deretter - trykk <keycap>Enter</keycap>. Systemets konsollopsjonmeny vil - vises igjen.</para> - - <para>Standard tidsintervall er 300 sekunder. For å forandre - tidsintervallet, velg <guimenuitem>Saver</guimenuitem> igjen. - I Skjermspareropsjonsmenyen, velg <guimenuitem>Timeout</guimenuitem> - ved hjelp av piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>. En pop-up- - meny vil komme opp:</para> - - <figure id="saver-timeout"> - <title>Screen saver timeout</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/console-saver3"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Etter du har forandret verdien, velg så &gui.ok; - og trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Systemkonsoll- - menyen.</para> - - <figure id="saver-exit"> - <title>System console configuration exit</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/console-saver4"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Ved å velge <guimenuitem>Exit</guimenuitem> og trykke - <keycap>Enter</keycap> vil etterinstallasjonen fortsette.</para> - </sect2> - - <sect2 id="timezone"> - <title>Sette tidssone</title> - - <para>Sett tidssonen for maskinen din. Dette vil gjøre at - maskinen kan automatisk rette seg etter regionale tidsforandringer - samt gjøre andre tidsrelaterte funksjoner riktig.</para> - - <para>Eksempelet brukt er for en maskin som står i den østre tidssonen av - USA. Ditt valg vil variere utifra din geografiske beliggenhet.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to set this machine's time zone now? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å sette tidssone.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Is this machine's CMOS clock set to UTC? If it is set to local time - or you don't know, please choose NO here! - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> - eller <guibutton>[ No ]</guibutton> ifølge hvordan maskinens - klokke er konfigurert og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="set-timezone-region"> - <title>Velg din region</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/timezone1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Regionen du er i kan velges ved å bruke piltastene og så - trykke <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="set-timezone-country"> - <title>Velg land</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/timezone2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Velg landet du er i ved hjelp av piltastene og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="set-timezone-locality"> - <title>Velg tidssone</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/timezone3"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Tidssonen blir valgt ved å bruke piltastene og trykke - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <screen> Confirmation - Does the abbreviation 'EDT' look reasonable? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Bekreft om dette er korrekt. - Hvis det ser bra ut, trykk <keycap>Enter</keycap> for å - fortsette med etterinstallasjonen.</para> - </sect2> - - <sect2 id="linuxcomp"> - <title>Linux-kompabilitet</title> - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to enable Linux binary compatibility? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Selecting <guibutton>[ Yes ]</guibutton> and pressing - <keycap>Enter</keycap> will allow - running Linux software on FreeBSD. The install will proceed to add - the appropriate packages for Linux compatibility.</para> - - <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykke - <keycap>Enter</keycap> gjør at FreeBSD kan kjøre Linux-software. - Installasjonen vil da legge til de riktige pakkene for Linux-kompabilitet.</para> - - <para>Hvis du installerer via FTP, må maskinen være koblet opp på - Internet. En FTP server vil avogtil ikke ha alle distribusjonene - slik som Linux binærkompabilitet. Dette kan installeres senere om - nødvendig.</para> - - </sect2> - - <sect2 id="mouse"> - <title>Musinnstillinger</title> - - <para>Denne opsjonen kan tillate deg å klippe ut/lime inn tekst i - konsollet og brukerprogrammer med en 3-knappers mus. Hvis du bruker - en 2-knappers mus, referer til manualsiden &man.moused.8; etter - installasjonen for detaljer om emulering av 3-knapper. Dette eksempelet - forklarer en vanlig muskonfigurasjon (ikke USB):.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Does this system have a USB mouse attached to it? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> for en vanlig mus, eller - <guibutton>[ No ]</guibutton> for en USB mus og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="mouse-protocol"> - <title>Velg musprotokolltype</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mouse1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Type</guimenuitem> og - trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="set-mouse-protocol"> - <title>Sett musprotokoll</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mouse2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Musen brukt i dette eksempelet er en PS/2 type, så standard - <guimenuitem>Auto</guimenuitem> var riktig. For å forandre protokoll, - bruk piltastene for å velge en annen opsjon. Sørg for at &gui.ok; er valgt - og trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå ut av denne menyen.</para> - - <figure id="config-mouse-port"> - <title>Konfigurering av musport</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mouse3"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Port</guimenuitem> og - trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="set-mouse-port"> - <title>Sett musport</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mouse4"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Dette systemet hadde en PS/2 mus, så standard - <guimenuitem>PS/2</guimenuitem> var riktig. For å forandre porten, - bruk piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="test-daemon"> - <title>Aktiver musdaemon</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mouse5"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Til sist er musdaemon aktivert og testet.</para> - - <figure id="test-mouse-daemon"> - <title>Test musdaemon</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mouse6"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Muskursoren flyttet seg rundt på skjermen, så musdaemon kjører.</para> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> for å gå tilbake til forrige meny, - velg <guimenuitem>Exit</guimenuitem> med piltastene - og trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med - etterinstallasjonen.</para> - </sect2> - - <sect2 id="x-server"> - <title>Konfigurere X-server</title> - - <para>For å kunne bruke et grafisk brukermiljø slik som - <application>KDE</application>, <application>GNOME</application>, - eller andre, må X-serveren være konfigurert.</para> - - <note> - <para>For å kunne kjøre XFree86 som en vanlig bruker trenger du å - installere <application>wrapper</application>. Dette kan bli - lagt til fra Package Selection menyen.</para> - </note> - - <para>For å se om ditt grafikkort er støttet, sjekk - <ulink url="http://www.xfree86.org/">XFree86</ulink> websiden.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to configure your X server at this time? - - [ Yes ] No</screen> - - <warning> - <para>Det er nødvendig å vite dine monitorspesifikasjoner og - grafikkortinformasjon. Utstyret kan skades hvis innstillinger - er ukorrekte. Hvis du ikke har denne informasjonen, velg - <guibutton>[ No ]</guibutton> og konfigurer X etter - installasjonen når du har informasjonen. Du kan bruke - <command>/stand/sysinstall</command>, velg - <guimenuitem>Configure</guimenuitem> og så - <guimenuitem>XFree86</guimenuitem> for å gjøre dette. - </para> - </warning> - - <para>Hvis du har grafikkort og monitorinformasjon, velg - <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap> - for å fortsette konfigureringen av X serveren.</para> - - <figure id="xserver2"> - <title>Velg konfigurasjonsmetode menyen</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/xf86setup"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Det er flere måter å konfigurere X-server på. Bruk - piltastene til å velge en av metodene og trykk - <keycap>Enter</keycap>. Husk å les alle instruksjoner nøye.</para> - - <para><application>xf86cfg</application> og - <application>xf86cfg -textmode</application> kan gjøre - skjermen svart og ta et par sekunder for å starte. Vær tålmodig.</para> - - <para>Følgende bilde vil illustrere bruken av - <application>xf86config</application> konfigurasjonsverktøyet. - Konfigurasjonsvalgene du gjør vil avhenge av hva slags hardware du - har i systemet, så dine valg vil antakeligvis være annerledes enn de - som er vist</para> - - <screen> Message - You have configured and been running the mouse daemon. - Choose "/dev/sysmouse" as the mouse port and "SysMouse" or - "MouseSystems" as the mouse protocol in the X configuration utility. - - [ OK ] - - [ Press enter to continue ]</screen> - - <para>Dette indikerer at musdaemon du konfigurerte før har blitt funnet. - Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para> - - <para>Når du starter <application>xf86config</application> Vil du få en - liten introduksjon.</para> - - <screen>This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections you -make. - -The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/etc/X11 or /etc/X11. A sample -XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a standard -VGA card and monitor with 640x480 resolution. This program will ask for a -pathname when it is ready to write the file. - -You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your -configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your -configuration and fine-tune it. - -Before continuing with this program, make sure you know what video card -you have, and preferably also the chipset it uses and the amount of video -memory on your video card. SuperProbe may be able to help with this. - -Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen> - - <para>Ved å trykke <keycap>Enter</keycap> vil du starte mus- - konfigurasjonen. Husk på å følge instruksene og bruk - <quote>Mouse Systems</quote> som musprotokoll og - <devicename>/dev/sysmouse</devicename> som musport selv om - bruken av en PS/2 mus er vist som en illustrasjon.</para> - - <screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list: - - 1. Microsoft compatible (2-button protocol) - 2. Mouse Systems (3-button protocol) - 3. Bus Mouse - 4. PS/2 Mouse - 5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol) - 6. Logitech MouseMan (Microsoft compatible) - 7. MM Series - 8. MM HitTablet - 9. Microsoft IntelliMouse - -If you have a two-button mouse, it is most likely of type 1, and if you have -a three-button mouse, it can probably support both protocol 1 and 2. There are -two main varieties of the latter type: mice with a switch to select the -protocol, and mice that default to 1 and require a button to be held at -boot-time to select protocol 2. Some mice can be convinced to do 2 by sending -a special sequence to the serial port (see the ClearDTR/ClearRTS options). - -Enter a protocol number: 2 - -You have selected a Mouse Systems protocol mouse. If your mouse is normally -in Microsoft-compatible mode, enabling the ClearDTR and ClearRTS options -may cause it to switch to Mouse Systems mode when the server starts. - -Please answer the following question with either 'y' or 'n'. -Do you want to enable ClearDTR and ClearRTS? n - -You have selected a three-button mouse protocol. It is recommended that you -do not enable Emulate3Buttons, unless the third button doesn't work. - -Please answer the following question with either 'y' or 'n'. -Do you want to enable Emulate3Buttons? y - -Now give the full device name that the mouse is connected to, for example -/dev/tty00. Just pressing enter will use the default, /dev/mouse. - -Mouse device: /dev/sysmouse</screen> - - <para>Keyboard er den neste tingen som skal konfigureres. En standard - 101-tasters modell er vist for illustrering. Hvilket som helst navn - kan bli brukt for varianten eller bare trykk <keycap>Enter</keycap> for - å bekrefte standard verdi.</para> - - <screen>Please select one of the following keyboard types that is the better -description of your keyboard. If nothing really matches, -choose 1 (Generic 101-key PC) - - 1 Generic 101-key PC - 2 Generic 102-key (Intl) PC - 3 Generic 104-key PC - 4 Generic 105-key (Intl) PC - 5 Dell 101-key PC - 6 Everex STEPnote - 7 Keytronic FlexPro - 8 Microsoft Natural - 9 Northgate OmniKey 101 - 10 Winbook Model XP5 - 11 Japanese 106-key - 12 PC-98xx Series - 13 Brazilian ABNT2 - 14 HP Internet - 15 Logitech iTouch - 16 Logitech Cordless Desktop Pro - 17 Logitech Internet Keyboard - 18 Logitech Internet Navigator Keyboard - 19 Compaq Internet - 20 Microsoft Natural Pro - 21 Genius Comfy KB-16M - 22 IBM Rapid Access - 23 IBM Rapid Access II - 24 Chicony Internet Keyboard - 25 Dell Internet Keyboard - -Enter a number to choose the keyboard. - -1 - - -Please select the layout corresponding to your keyboard - - - 1 U.S. English - 2 U.S. English w/ ISO9995-3 - 3 U.S. English w/ deadkeys - 4 Albanian - 5 Arabic - 6 Armenian - 7 Azerbaidjani - 8 Belarusian - 9 Belgian - 10 Bengali - 11 Brazilian - 12 Bulgarian - 13 Burmese - 14 Canadian - 15 Croatian - 16 Czech - 17 Czech (qwerty) - 18 Danish - -Enter a number to choose the country. -Press enter for the next page - -1 - - -Please enter a variant name for 'us' layout. Or just press enter -for default variant - -us - - -Please answer the following question with either 'y' or 'n'. -Do you want to select additional XKB options (group switcher, -group indicator, etc.)? n</screen> - - <para>Neste steg er konfigurasjonen for monitoren. Aldri overdriv - hva monitoren din er i stand til. Den kan bli skadet! Hvis du er - i tvil, gjør konfigureringen etter du har fått tak i informasjonen.</para> - - <screen>Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical -parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the -whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate, -which is the rate at which scanlines are displayed. - -The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented -in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database -/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there. - -Press enter to continue, or ctrl-c to abort. - - - -You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either -select one of the predefined ranges below that correspond to industry- -standard monitor types, or give a specific range. - -It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal -sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt, -choose a conservative setting. - - hsync in kHz; monitor type with characteristic modes - 1 31.5; Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz - 2 31.5 - 35.1; Super VGA, 800x600 @ 56 Hz - 3 31.5, 35.5; 8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600) - 4 31.5, 35.15, 35.5; Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz - 5 31.5 - 37.9; Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz - 6 31.5 - 48.5; Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz - 7 31.5 - 57.0; High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz - 8 31.5 - 64.3; Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz - 9 31.5 - 79.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz -10 31.5 - 82.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz -11 Enter your own horizontal sync range - -Enter your choice (1-11): 6 - -You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either -select one of the predefined ranges below that correspond to industry- -standard monitor types, or give a specific range. For interlaced modes, -the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz). - - 1 50-70 - 2 50-90 - 3 50-100 - 4 40-150 - 5 Enter your own vertical sync range - -Enter your choice: 2 - -You must now enter a few identification/description strings, namely an -identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill -in default names. - -The strings are free-form, spaces are allowed. -Enter an identifier for your monitor definition: Hitachi</screen> - - <para>Neste er å velge et grafikkort fra en liste. Hvis du - passerer kortet ditt i listen, fortsett å trykke - <keycap>Enter</keycap> og listen vil gjenta. Bare et lite - utvalg fra denne listen er vist.</para> - - <screen>Now we must configure video card specific settings. At this point you can -choose to make a selection out of a database of video card definitions. -Because there can be variation in Ramdacs and clock generators even -between cards of the same model, it is not sensible to blindly copy -the settings (e.g. a Device section). For this reason, after you make a -selection, you will still be asked about the components of the card, with -the settings from the chosen database entry presented as a strong hint. - -The database entries include information about the chipset, what driver to -run, the Ramdac and ClockChip, and comments that will be included in the -Device section. However, a lot of definitions only hint about what driver -to run (based on the chipset the card uses) and are untested. - -If you can't find your card in the database, there's nothing to worry about. -You should only choose a database entry that is exactly the same model as -your card; choosing one that looks similar is just a bad idea (e.g. a -GemStone Snail 64 may be as different from a GemStone Snail 64+ in terms of -hardware as can be). - -Do you want to look at the card database? y - - - -288 Matrox Millennium G200 8MB mgag200 -289 Matrox Millennium G200 SD 16MB mgag200 -290 Matrox Millennium G200 SD 4MB mgag200 -291 Matrox Millennium G200 SD 8MB mgag200 -292 Matrox Millennium G400 mgag400 -293 Matrox Millennium II 16MB mga2164w -294 Matrox Millennium II 4MB mga2164w -295 Matrox Millennium II 8MB mga2164w -296 Matrox Mystique mga1064sg -297 Matrox Mystique G200 16MB mgag200 -298 Matrox Mystique G200 4MB mgag200 -299 Matrox Mystique G200 8MB mgag200 -300 Matrox Productiva G100 4MB mgag100 -301 Matrox Productiva G100 8MB mgag100 -302 MediaGX mediagx -303 MediaVision Proaxcel 128 ET6000 -304 Mirage Z-128 ET6000 -305 Miro CRYSTAL VRX Verite 1000 - -Enter a number to choose the corresponding card definition. -Press enter for the next page, q to continue configuration. - -288 - -Your selected card definition: - -Identifier: Matrox Millennium G200 8MB -Chipset: mgag200 -Driver: mga -Do NOT probe clocks or use any Clocks line. - -Press enter to continue, or ctrl-c to abort. - - - -Now you must give information about your video card. This will be used for -the "Device" section of your video card in XF86Config. - -You must indicate how much video memory you have. It is probably a good -idea to use the same approximate amount as that detected by the server you -intend to use. If you encounter problems that are due to the used server -not supporting the amount memory you have (e.g. ATI Mach64 is limited to -1024K with the SVGA server), specify the maximum amount supported by the -server. - -How much video memory do you have on your video card: - - 1 256K - 2 512K - 3 1024K - 4 2048K - 5 4096K - 6 Other - -Enter your choice: 6 - -Amount of video memory in Kbytes: 8192 - -You must now enter a few identification/description strings, namely an -identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill -in default names (possibly from a card definition). - -Your card definition is Matrox Millennium G200 8MB. - -The strings are free-form, spaces are allowed. -Enter an identifier for your video card definition:</screen> - - <para>Neste er videomoduser som settes for ønsket resolusjon. - De vanlige brukbare er 640x480, 800x600, og 1024x768 - men de er en funksjon av hva grafikkortet kan gjøre, monitorstørrelse - og øyekomfort. Når du velger en fargedybde (color depth), velg - den høyeste modusen ditt kort støtter.</para> - - <screen>For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default -resolution that the server will start-up with will be the first listed -mode that can be supported by the monitor and card. -Currently it is set to: - -"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit -"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 16-bit -"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit - -Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will -be automatically skipped by the server. - - 1 Change the modes for 8-bit (256 colors) - 2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors) - 3 Change the modes for 24-bit (24-bit color) - 4 The modes are OK, continue. - -Enter your choice: 2 - -Select modes from the following list: - - 1 "640x400" - 2 "640x480" - 3 "800x600" - 4 "1024x768" - 5 "1280x1024" - 6 "320x200" - 7 "320x240" - 8 "400x300" - 9 "1152x864" - a "1600x1200" - b "1800x1400" - c "512x384" - -Please type the digits corresponding to the modes that you want to select. -For example, 432 selects "1024x768" "800x600" "640x480", with a -default mode of 1024x768. - -Which modes? 432 - -You can have a virtual screen (desktop), which is screen area that is larger -than the physical screen and which is panned by moving the mouse to the edge -of the screen. If you don't want virtual desktop at a certain resolution, -you cannot have modes listed that are larger. Each color depth can have a -differently-sized virtual screen - -Please answer the following question with either 'y' or 'n'. -Do you want a virtual screen that is larger than the physical screen? n - - - -For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default -resolution that the server will start-up with will be the first listed -mode that can be supported by the monitor and card. -Currently it is set to: - -"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit -"1024x768" "800x600" "640x480" for 16-bit -"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit - -Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will -be automatically skipped by the server. - - 1 Change the modes for 8-bit (256 colors) - 2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors) - 3 Change the modes for 24-bit (24-bit color) - 4 The modes are OK, continue. - -Enter your choice: 4 - - - -Please specify which color depth you want to use by default: - - 1 1 bit (monochrome) - 2 4 bits (16 colors) - 3 8 bits (256 colors) - 4 16 bits (65536 colors) - 5 24 bits (16 million colors) - -Enter a number to choose the default depth. - -4</screen> - - <para>Til slutt trenger konfigurasjonen å bli lagret. Sørg for å - skrive <filename>/etc/XF86Config</filename> som navn på filen - konfigurasjonen lagres til.</para> - - <screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently -overwrite a previously configured one. - -Shall I write it to /etc/X11/XF86Config? n - -Please answer the following question with either a 'y' or 'n'. -Shall I write it to the default location, /usr/X11R6/etc/X11/XF86Config? n - -Do you want it written to the current directory as 'XF86Config'? n - -Please give a filename to write to: /etc/XF86Config</screen> - - <para>Hvis konfigurasjonen feiler så kan du prøve igjen ved å velge - <guimenuitem>[ Yes ]</guimenuitem> når følgende beskjed - kommer opp:</para> - - <screen> User Confirmation Requested -The XFree86 configuration process seems to have -failed. Would you like to try again? - - [ Yes ] No</screen> - - - <para>Hvis du har trøbbel med å konfigurere XFree86, velg - <guimenuitem>[ No ]</guimenuitem>, trykk <keycap>Enter</keycap> - og fortsett med installasjonsprosessen. Etter installasjonen - kan du bruke <command>xf86cfg -textmode</command> eller - <command>xf86config</command> for å aksessere kommandolinje- - konfigurasjonsverktøyene som <username>root</username>. - Hvis du velger å ikke konfigurere XFree86 - nå, vil den neste menyen bli for pakkevelging.</para> - - <para>Standardinnstilling for å drepe serveren er tastesekvensen - <keycombo action='simul'> - <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> - <keycap>Backspace</keycap></keycombo>. Dette kan gjøres hvis - noe er galt med serverinnstillingene eller for å begrense - hardwareskader.</para> - - - <para>Tastekombinasjonen som lar deg forandre videomodus vil - også la deg forandre modus mens X kjører: - <keycombo action='simul'> - <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>+</keycap> - </keycombo> eller - <keycombo action='simul'> - <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>-</keycap> - </keycombo>. - </para> - - <para>Etter installasjon kan displayet justeres for høyde, bredde - eller sentrering ved å bruke <application>xvidtune</application> - etter at du har Xfree86 kjørende med - <application>xvidtune</application>.</para> - - <para>Det er advarsler om at uvettig bruk kan skade ditt utstyr. - Følg advarselen. Hvis du er i tvil, ikke gjør det. Bruk monitorkontrollene - isteden for å justere displayet for X Windows. Det kan være noen - forskjeller i displayet når du går tilbake til tekstmodus, men det - er bedre enn å ødelegge utstyr.</para> - - <para>Les &man.xvidtune.1; manualsiden før du justerer noe.</para> - - <para>Etterfulgt av en godkjent XFree86-konfigurasjon vil den gå videre - til et valg om hvilken desktop du ønsker å bruke.</para> - </sect2> - - <sect2 id="default-desktop"> - <title>Velge en standard X desktop</title> - - <para>Det fins mange forskjellige window managers. De går fra å være - svært basiske miljøer til fulle desktopmiljøer med et svært sortement - av software. Noen trenger bare minimal diskplass og lite minne, mens - andre som har flere muligheter trenger mye mer. Den beste måten å - finne ut av hvilken som passer best for deg er å prøve et par. - Mange finnes i portskolleksjonen eller som pakker og kan bli - lagt til etter installasjon. </para> - - <para>Du kan velge en av de populære desktopene som installeres og - konfigureres som standard desktop. Dette vil gi deg muligheten til - å starte det rett etter installasjon.</para> - - <figure id="x-desktop"> - <title>Velge standard desktop</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/desktop"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk piltastene for å velge en desktop og trykk - <keycap>Enter</keycap>. Installasjonen av valgt desktop vil - begynne.</para> - </sect2> - - <sect2 id="packages"> - <title>Installere pakker</title> - - <para>Pakker er forhåndskompilerte binærfiler og er en enkel måte - å installere programvare på.</para> - - <para>Installasjonen av en pakke er vist for å illustrere. Flere - pakker kan også bli lagt til nå hvis ønskelig. Etter installasjon - så kan <command>/stand/sysinstall</command> brukes for å legge til - flere pakker.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of - ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers - and more. Would you like to browse the collection now? - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Ved å velge <guimenuitem>[ Yes ]</guimenuitem> og trykke - <keycap>Enter</keycap> vil du bli presentert med - pakkevelgingsbildet:</para> - - <figure id="package-category"> - <title>Velg pakkekategori</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/pkg-cat"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Alle pakker vil bli vist om - <guimenuitem>All</guimenuitem> er valgt eller så kan du velge - en bestemt kategori. Uthev ditt valg med piltastene og trykk - <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <note> - <para>Dette er en god tid å installere - <application>wrapper</application> på slik at du kan - kjøre XFree86 som vanlig bruker.</para> - </note> - - <para>En meny vil vise alle pakkene tilgjengelige for det valget som - ble gjort: </para> - - <figure id="package-select"> - <title>Velg pakker</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/pkg-sel"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para><application>Bash</application> shellet er valgt. - Velg så mange som du vil ha ved å utheve pakkene og deretter trykke - <keycap>Mellomromstasten</keycap>. En kort forklaring på hver pakke vil - dukke opp i bunnen av venstre hjørne på skjermen.</para> - - <para>Ved å trykke <keycap>Tab</keycap> vil du gå mellom sist valgte - pakke, &gui.ok;, og &gui.cancel;.</para> - - <para>Når du er ferdig med å markere pakkene du vil installere, trykk - <keycap>Tab</keycap> en gang for å gå ned til &gui.ok; og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Package Selection menyen.</para> - - <para>Venstre og høyre piltaster vil også la deg hoppe mellom &gui.ok; - og &gui.cancel;. Denne metoden kan også brukes til å velge &gui.ok; og - trykke <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Package Selection - menyen.</para> - - <figure id="package-install"> - <title>Installere pakker</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/pkg-install"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Bruk piltastene for å velge <guibutton>[ Install ]</guibutton> - og trykk <keycap>Enter</keycap>. Du trenger så å bekrefte at - du vil installere pakkene:</para> - - <figure id="package-install-confirm"> - <title>Bekrefte pakkeinstallasjon</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/pkg-confirm"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Ved å velge &gui.ok; og trykke <keycap>Enter</keycap> vil - starte pakkeinstallasjonen. Installasjonsbeskjeder vil dukke opp - til installasjonen er komplett. Noter feilmeldinger hvis det er - noen.</para> - - <para>Den siste konfigurasjonen fortsetter etter at du er ferdig.</para> - </sect2> - - <sect2 id="addusers"> - <title>Legge til brukere/grupper</title> - - <para>Du bør legge til iallefall en bruker ved installasjon slik at - du kan bruke systemet uten å være innlogget som - <username>root</username>. Rotpartisjonen er generelt veldig liten - og det å kjøre applikasjoner som <username>root</username> kan - fort fylle den opp. En større fare finner du under:</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Would you like to add any initial user accounts to the system? Adding - at least one account for yourself at this stage is suggested since - working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which - adversely affect the entire system). - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med å legge til en bruker.</para> - - <figure id="add-user2"> - <title>Velge legg til bruker</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/adduser1"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Velg <guimenuitem>Add User</guimenuitem> med piltastene - og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para> - - <figure id="add-user3"> - <title>Legg til brukerinformasjon</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/adduser2"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Forklaringer vil dukke opp i den nedre del av - skjermen. Ting kan bli valgt med <keycap>Tab</keycap> for - å assistere med å skrive inn nødvendig informasjon:</para> - - <variablelist> - <varlistentry> - <term>Login ID</term> - - <listitem> - <para>Login-navnet til den nye brukeren (kreves)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>UID</term> - - <listitem> - <para>Nummerisk ID for brukeren (blank for - autoamtisk valg)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Gruppe</term> - - <listitem> - <para>Login gruppenavn for denne brukeren (blank for - automatisk valg)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Passord</term> - - <listitem> - <para>Passordet for brukeren (vær forsiktig - når du skriver i dette feltet!)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Fullt navn</term> - - <listitem> - <para>Brukerens fulle navn (kommentar)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Medlemsgrupper</term> - - <listitem> - <para>Gruppene denne brukeren tilhører (f.eks har - tilganger til)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Hjemmekatalog</term> - - <listitem> - <para>Brukerens hjemmekatalog (blank for - standard)</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term>Login shell</term> - <listitem> - <para>Brukerens login shell (blank for - standard). (<filename>/bin/sh</filename>)</para> - </listitem> - </varlistentry> - </variablelist> - - <para>Login shellet ble forandret fra <filename>/bin/sh</filename> til - <filename>/usr/local/bin/bash</filename> for å bruke - <application>bash</application> shell som ble installert som - pakke. Ikke prøv å bruke et shell som ikke eksisterer for da får du - ikke logget inn.</para> - - <para>Brukeren ble også lagt til gruppen <groupname>wheel</groupname> for - å kunne ha muligheten til å bli en superbruker med <username>root</username> - privilegier.</para> - - <para>Når du er fornøyd, trykk &gui.ok; og - User and Group Management menyen vil komme opp igjen:</para> - - <figure id="add-user4"> - <title>Gå ut av User and Group Management</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/adduser3"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>Grupper kan også bli lagt til nå hvis nødvendig. - Ellers så kan dette bli aksessert ved å bruke - <filename>/stand/sysinstall</filename> etter at installasjonen - er ferdig.</para> - - <para>Når du er ferdig med å legge til brukere, velg - <guimenuitem>Exit</guimenuitem> med piltastene og trykk - <keycap>Enter</keycap> for å fortsette installasjonen.</para> - </sect2> - - <sect2 id="rootpass"> - <title>Sett <username>root</username> Passord</title> - - <screen> Message - Now you must set the system manager's password. - This is the password you'll use to log in as "root". - - [ OK ] - - [ Press enter to continue ]</screen> - - <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å sette <username>root</username> - passordet.</para> - - <para>Du må skrive passordet to ganger. Enten husk passordet eller - skriv det ned et sted så du ikke glemmer det.</para> - - <screen>Changing local password for root. - New password : - Retype new password :</screen> - - <para>Installasjonen vil fortsette etter at passordet er - korrekt skrevet to ganger.</para> - </sect2> - - <sect2 id="exit-inst"> - <title>Gå ut av install</title> - - <para>Hvis du trenger å konfigurere flere nettverkskomponenter eller - gjøre annen konfigurasjon kan du gjøre dette nå eller etter - installasjonen med <filename>/stand/sysinstall</filename>.</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Visit the general configuration menu for a chance to set any last - options? - - Yes [ No ]</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ No ]</guibutton> med piltastene og - trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Main - Installation Menyen.</para> - - <figure id="final-main"> - <title>Gå ut av install</title> - - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="install/mainexit"> - </imageobject> - </mediaobject> - </figure> - - <para>velg <guibutton>[X Exit Install]</guibutton> med piltastene - og trykk <keycap>Enter</keycap>. Du vil bli spurt om du virkelig - vil gå ut av installasjonen:</para> - - <screen> User Confirmation Requested - Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to - remove any floppies from the drives). - - [ Yes ] No</screen> - - <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og ta ut floppydisken hvis - du bootet fra floppy. CDROM'en er låst til maskinen rebooter. - CDROM'en blir så låst opp og CD'en kan tas ut (kjapt).</para> - - <para>Systemet vil reboote, så se om det er noen feilmeldinger.</para> - - </sect2> - - <sect2 id="freebsdboot"> - <title>FreeBSD-start</title> - - <sect3 id="freebsdboot-i386"> - <title>FreeBSD-start på i386</title> - - <para>Hvis alt gikk bra vil du se beskjeder fly over skjermen - og du vil komme til loginprompten. Du kan se inneholdet av - beskjedene ved å trykke <keycap>Scroll-Lock</keycap> - samt bruke <keycap>PgUp</keycap> og <keycap>PgDn</keycap>. - Trykker du <keycap>Scroll-Lock</keycap> igjen går du tilbake - til prompten.</para> - - <para>Beskjeden i sin helhet kan kanskje ikke vises (ikke stor nok - buffer) men den kan sees fra kommandolinjen etter du har logget inn - ved å skrive <command>dmesg</command> i prompten.</para> - - <para>Bruk det brukernavnet/passordet du lagde ved installasjonen for å - logge inn (rpratt, i dette eksempelet). Unngå å logge inn som - <username>root</username> bortsett fra når det er nødvendig.</para> - - <para>Typiske bootbeskjeder:</para> - -<screen>Copyright (c) 1992-2002 The FreeBSD Project. -Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994 - The Regents of the University of California. All rights reserved. -FreeBSD 4.6-RC2 #0: Sat May 18 05:10:05 GMT 2002 - root@storm.FreeBSD.org.uk:/usr/src/sys/compile/GENERIC -Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz -CPU: AMD-K6(tm) 3D processor (300.68-MHz 586-class CPU) - Origin = "AuthenticAMD" Id = 0x580 Stepping = 0 - Features=0x8001bf<FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,MCE,CX8,MMX> - AMD Features=0x80000800<SYSCALL,3DNow!> -real memory = 268435456 (262144K bytes) -config> di sn0 -config> di lnc0 -config> di le0 -config> di ie0 -config> di fe0 -config> di cs0 -config> di bt0 -config> di aic0 -config> di aha0 -config> di adv0 -config> q -avail memory = 256311296 (250304K bytes) -Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0491000. -Preloaded userconfig_script "/boot/kernel.conf" at 0xc049109c. -md0: Malloc disk -Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60 -npx0: <math processor> on motherboard -npx0: INT 16 interface -pcib0: <Host to PCI bridge> on motherboard -pci0: <PCI bus> on pcib0 -pcib1: <VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge> at device 1.0 on pci0 -pci1: <PCI bus> on pcib1 -pci1: <Matrox MGA G200 AGP graphics accelerator> at 0.0 irq 11 -isab0: <VIA 82C586 PCI-ISA bridge> at device 7.0 on pci0 -isa0: <ISA bus> on isab0 -atapci0: <VIA 82C586 ATA33 controller> port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0 -ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0 -ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0 -uhci0: <VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci0 -usb0: <VIA 83C572 USB controller> on uhci0 -usb0: USB revision 1.0 -uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1 -uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered -chip1: <VIA 82C586B ACPI interface> at device 7.3 on pci0 -ed0: <NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)> port 0xe800-0xe81f irq 9 at -device 10.0 on pci0 -ed0: address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit) -isa0: too many dependant configs (8) -isa0: unexpected small tag 14 -fdc0: <NEC 72065B or clone> at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq 2 on isa0 -fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold -fd0: <1440-KB 3.5" drive> on fdc0 drive 0 -atkbdc0: <keyboard controller (i8042)> at port 0x60-0x64 on isa0 -atkbd0: <AT Keyboard> flags 0x1 irq 1 on atkbdc0 -kbd0 at atkbd0 -psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0 -psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0 -vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0 -sc0: <System console> at flags 0x1 on isa0 -sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300> -sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0 -sio0: type 16550A -sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0 -sio1: type 16550A -ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0 -ppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode -ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold -ppbus0: IEEE1284 device found /NIBBLE -Probing for PnP devices on ppbus0: -plip0: <PLIP network interface> on ppbus0 -lpt0: <Printer> on ppbus0 -lpt0: Interrupt-driven port -ppi0: <Parallel I/O> on ppbus0 -ad0: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master using UDMA33 -ad2: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata1-master using UDMA33 -acd0: CDROM <DELTA OTC-H101/ST3 F/W by OIPD> at ata0-slave using PIO4 -Mounting root from ufs:/dev/ad0s1a -swapon: adding /dev/ad0s1b as swap device -Automatic boot in progress... -/dev/ad0s1a: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS -/dev/ad0s1a: clean, 48752 free (552 frags, 6025 blocks, 0.9% fragmentation) -/dev/ad0s1f: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS -/dev/ad0s1f: clean, 128997 free (21 frags, 16122 blocks, 0.0% fragmentation) -/dev/ad0s1g: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS -/dev/ad0s1g: clean, 3036299 free (43175 frags, 374073 blocks, 1.3% fragmentation) -/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS -/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation) -Doing initial network setup: hostname. -ed0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 - inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255 - inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1 - ether 52:54:05:de:73:1b -lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384 - inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x8 - inet6 ::1 prefixlen 128 - inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000 -Additional routing options: IP gateway=YES TCP keepalive=YES -routing daemons:. -additional daemons: syslogd. -Doing additional network setup:. -Starting final network daemons: creating ssh RSA host key -Generating public/private rsa1 key pair. -Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key. -Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub. -The key fingerprint is: -cd:76:89:16:69:0e:d0:6e:f8:66:d0:07:26:3c:7e:2d root@k6-2.example.com - creating ssh DSA host key -Generating public/private dsa key pair. -Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key. -Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub. -The key fingerprint is: -f9:a1:a9:47:c4:ad:f9:8d:52:b8:b8:ff:8c:ad:2d:e6 root@k6-2.example.com. -setting ELF ldconfig path: /usr/lib /usr/lib/compat /usr/X11R6/lib -/usr/local/lib -a.out ldconfig path: /usr/lib/aout /usr/lib/compat/aout /usr/X11R6/lib/aout -starting standard daemons: inetd cron sshd usbd sendmail. -Initial rc.i386 initialization:. -rc.i386 configuring syscons: blank_time screensaver moused. -Additional ABI support: linux. -Local package initilization:. -Additional TCP options:. - -FreeBSD/i386 (k6-2.example.com) (ttyv0) - -login: rpratt -Password:</screen> - - <para>Genereringen av RSA og DSA-nøkler kan ta litt tid på - eldre maskiner. Dette skjer kun første gang du starter opp en - ny installasjon. Starting etter den første vil generelt være - raskere.</para> - - <para>Hvis X-server er konfigurert og en standard desktop er valgt, - kan den bli startet ved å skrive <command>startx</command> på - kommandolinjen.</para> - </sect3> - - <sect3> - <title>Start av FreeBSD på Alpha</title> - - <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm> - - <para>Når installasjonsprosedyren er ferdig, kan du starte - FreeBSD ved å skrive noe som dette på SRM prompten:</para> - - <screen>>>><userinput>BOOT DKC0</userinput></screen> - - <para>Dette instruerer firmwaren til å starte fra den spesifiserte - disken. For å la FreeBSD starte automatisk i fremtiden, bruk - disse kommandoene:</para> - - <screen><prompt>>>></prompt> <userinput>SET BOOT_OSFLAGS A</userinput> -<prompt>>>></prompt> <userinput>SET BOOT_FILE ''</userinput> -<prompt>>>></prompt> <userinput>SET BOOTDEF_DEV DKC0</userinput> -<prompt>>>></prompt> <userinput>SET AUTO_ACTION BOOT</userinput></screen> - - <para>Startbeskjedene vil være de samme (men ikke identiske) til - de som produseres av FreeBSD starten på i386-plattformen.</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 id="shutdown"> - <title>FreeBSD-avslutning (shutdown)</title> - - <para>Det er viktig å avslutte operativsystemet på en ordentlig måte. - Ikke bare skru av strømmen. Bli en superbruker ved å skrive - <command>su</command> på kommandolinjen. Skriv inn - <username>root</username> passordet. Dette vil fungere kun hvis - brukeren er medlem av gruppen wheel. Hvis ikke, logg inn som - <username>root</username> og bruk - <command>shutdown -h now</command>.</para> - - <screen>The operating system has halted. -Please press any key to reboot.</screen> - - <para>Det er sikkert å skru av strømmen etter at shutdown-kommandoen - har blitt eksekvert og beskjeden <quote>Please press any key to - reboot</quote> vises. Hvis en tast trykkes istedenfor å skru av strømmen, - vil systemet reboote.</para> - - <para>Du kan også bruke - <keycombo action="simul"> - <keycap>Ctrl</keycap> - <keycap>Alt</keycap> - <keycap>Del</keycap> - </keycombo> - tastekombinasjonen for å restarte systemet, men dette er ikke - anbefalt ved normal kjøring.</para> - - </sect2> - </sect1> - - <sect1> - <title>Supportert hardware</title> - - <indexterm><primary>hardware</primary></indexterm> - <para>FreeBSD kjører på mange forskjellige varianter av ISA, VLB, EISA, and PCI - buss-baserte PC'er med Intel, AMD, Cyrix, eller NexGen <quote>x86</quote> - prosessorer, pluss en rekke maskiner basert på Compaq Alpha prosessoren. - Support for standard IDE eller ESDI konfigurasjoner, forskjellige SCSI- - kontrollere, PCMCIA-kort, USB-komponenter, nettverks og seriellkort er - også tilgjengelig. FreeBSD støtter også IBM's microchannel - (MCA) buss.</para> - - <para>En liste over support hardware er tilgjengelig med hver FreeBSD release - i FreeBSD's Hardware Notes. Dette dokumentet finnes vanligvis i en fil som - heter <filename>HARDWARE.TXT</filename> i toppnivåkatalogen på en CDROM - eller FTP distribusjon, eller i <application>sysinstall</application>'s - dokumentasjonsmeny. Den lister opp, for hver arkitektur, hva slags - komponenter som er kjent for å være supportert ved hver - release av FreeBSD.</para> - </sect1> - - <sect1 id="install-trouble"> - <title>Feilsøking</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>feilsøking</secondary> - </indexterm> - <para>Den følgende seksjonen dekker vanlig installasjonsfeilsøking, slik - som f.eks vanlige problemer folk har rapportert. Det er også et par - spørsmål og svar for folk som ønsker å dual-starte FreeBSD med - MS-DOS.</para> - - <sect2> - <title>Om noe går galt</title> - - <para>På grunn av forskjellige restriksjoner på PC-arkitekturen er det - umulig for komponentsøk å være 100% riktige. Men det er likevel - et par ting du kan gjøre hvis det feiler.</para> - - <para>Sjekk Hardware Notes for din versjon av - FreeBSD for å være sikker på at din hardware er supportert.</para> - - <para>Hvis din hardware er supportert og du fremdeles opplever at det - henger eller andre problemer så restart datamaskinen og når - den visuelle kernelkonfigurasjonsopsjonen blir gitt, så velg den. - Dette vil la deg gå gjennom din hardware. - Kernelen på bootdiskene er konfigurert på basis av at de fleste - hardwarekomponenter har produsentstandardkonfigurasjon når det kommer til - IRQ'er , IO-adresser og DMA-kanaler. Hvis din hardware har blitt - omkonfigurert trenger du antakeligvis å bruke konfigurasjonseditoren - for å fortelle FreeBSD hvor den kan finne ting.</para> - - <para>Det er også mulig at et komponentsøk for en komponent som ikke - er tilstede i maskinen vil lage problemer for et senere søk for - en annen komponent. I den situasjonen så bør søket for de driverne som feiler - bli deaktivert.</para> - - <note> - <para>Noen installasjonsproblemer kan bli unngått eller omgått ved å - oppdatere firmware på forskjellige komponenter. Det mest - vanlige er hovedkortet. Hovedkort-firmware kan også bli referert til - som <acronym>BIOS</acronym> og flesteparten av hovekortprodusentene eller - maskinprodusentene har en webside hvor oppgraderinger og oppgraderings- - informasjon finnes.</para> - - <para>De fleste produsentene anbefaler ikke å oppgradere hovekortet eller - <acronym>BIOS</acronym> hvis det ikke er en god grunn for det. - Oppgraderingsprosessen <emphasis>kan</emphasis> gå galt og dermed skade - <acronym>BIOS</acronym> chippen.</para> - </note> - - <warning> - <para>Ikke deaktiver noen drivere du trenger ved installasjon, slik - som skjermen (<devicename>sc0</devicename>). Hvis - installasjonen stopper eller feiler på mysiske måter etter du har - gått ut av konfigurasjonseditoren, har du antakeligvis tatt vekk - eller slettet noe du ikke burde ha gjort. Restart og prøv igjen.</para> - </warning> - - <para>I konfigurasjonsmodus kan du:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Liste opp komponentdriverne som er installert i kernelen.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Deaktivere komponentdrivere for hardware som ikke finnes i - ditt system.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Forandre IRQ'er, DRQ'er, og IO port-adresser som er i bruk - av en komponentdriver.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <para>Etter du har justert kernelen til å matche din hardware- - konfigurasjon, trykk <command>Q</command> for å starte med de nye - innstillingene. Når installasjonen er ferdig vil forandringer du - gjorde i konfigurasjonsmodusen bli permanent slik at du ikke - trenger å rekonfigurere hver gang du starter. Det er fremdeles - ganske sannsynlig at du trenger å bygge en - brukerdefinert kernel.</para> - - </sect2> - - <sect2> - <title>MS-DOS spørsmål og svar</title> - - <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm> - <para>Mange brukere ønsker å installere FreeBSD på PC som MS-DOS - allerede ligger på. Her er noen vanlige spørsmål om installasjon - av FreeBSD på slike systemer:</para> - - <qandaset> - <qandaentry> - <question> - <para>Hjelp, jeg har ingen plass! Trenger jeg å slette alt først?</para> - </question> - - <answer> - <para>Hvis din maskin allerede kjører MS-DOS og har lite eller ingen - plass for FreeBSD-installasjon er ikke alt håp ute! - <application>FIPS</application> applikasjonen som følger med i - <filename>tools</filename> katalogen på FreeBSD - CDROM'en eller forskjellige FreeBSD FTP sites kan være til hjelp.</para> - - <indexterm> - <primary><command>FIPS</command></primary> - </indexterm> - <para><application>FIPS</application> lar deg splitte en eksisterende - MS-DOS partisjon i to deler. Den tar vare på den originale - partisjonen og lar deg installere på den andre ledige delen. - Først defragmenterer du din MS-DOS partisjon ved hjelp av - Windows <application>DEFRAG</application> verktøyet (gå inn - i Explorer, høyreklikk på harddisken, velg defrag), eller - Norton Disk Tools. Så må du kjøre <application>FIPS</application>. - Den vil spørre deg om resten av informasjonen den trenger. - Etterpå kan du reboote og installere FreeBSD på den nye ledige - delen. Se <emphasis>Distributions</emphasis> menyen for et estimat - av hvor mye ledig plass du trenger for den installasjonen du vil ha.</para> - - <indexterm> - <primary><application>Partition Magic</application></primary> - </indexterm> - <para>Et <emphasis>veldig</emphasis> brukbart produkt - fra <ulink url="http://www.powerquest.com/">PowerQuest</ulink> - kalt <application>Partition Magic</application>. Denne applikasjonen - har mye mer funksjonalitet enn <application>FIPS</application> og - er anbefalt hvis du planlegger å ofte legge til eller ta vekk - operativsystemer. Det koster penger så hvis du - har planer om å installere FreeBSD en gang og så la det være der, - så er <application>FIPS</application> helt greit.</para> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> - <question> - <para>Kan jeg bruke komprimerte MS-DOS filsystemer fra - fra FreeBSD?</para> - </question> - - <answer> - <para>Nei. Hvis du bruker et verktøy slik som - <trademark class="trade">Stacker</trademark> eller - <trademark class="trade">DoubleSpace</trademark>, vil - FreeBSD bare kunne bruke den plassen som måtte være - ukomprimert på filsystemet. Resten av filsystemet vil - dukke opp som en stor fil (den stackede/doublespacede fila!). - <emphasis>Ikke slett filen for da vil du nok angre - stort!</emphasis></para> - - <para>Det er antakeligvis bedre å lage en ny - ukomprimert primær MS-DOS partisjon og bruke denne for - kommunikasjon mellom MS-DOS og FreeBSD.</para> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> - <question> - <para>Kan jeg montere min utvidete MS-DOS partisjon?</para> - </question> - - <answer> - <indexterm><primary>partisjoner</primary></indexterm> - <indexterm><primary>deler</primary></indexterm> - <para>Ja. DOS utvidete partisjoner er mappet inn på slutten - av de andre <quote>delene</quote> i FreeBSD, f.eks ditt - <devicename>D:</devicename> drev vil kanskje bli - <filename>/dev/da0s5</filename>, ditt - <devicename>E:</devicename> drev, - <filename>/dev/da0s6</filename>, og så videre. Dette eksempelet - går utifra at din utvidete partisjon er på SCSIdisk 0. For - IDE-disker, bytt ut <filename>ad</filename> - med <filename>da</filename> hvis du installerer 4.0-RELEASE - eller høyere, og bytt ut <filename>wd</filename> med - <filename>da</filename> hvis du installerer en versjon eldre - enn 4.0 Ellers så monterer du utvidete partisjoner på samme måte - som alle andre DOS drev, for eksempel:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/ad0s5 /dos_d</userinput></screen> - </answer> - </qandaentry> - </qandaset> - </sect2> - - <sect2> - <title>Alpha spørsmål og svar</title> - - <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm> - - <para>Denne seksjonen svarer på noen vanlige spørsmål om - installasjon av FreeBSD på Alphasystemer.</para> - - <qandaset> - <qandaentry> - <question> - <para>Kan jeg boote fra ARC eller Alpha BIOS konsollet?</para> - </question> - - <indexterm><primary>ARC</primary></indexterm> - <indexterm><primary>Alpha BIOS</primary></indexterm> - <indexterm><primary>SRM</primary></indexterm> - - <answer> - <para>Nei. &os;, akkurat som Compaq Tru64 og VMS, vil bare boote - fra SRM-konsollet.</para> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> - <question> - <para>Hjelp, jeg har ingen plass! Må jeg slette alt - først?</para> - </question> - - <answer> - <para>Beklageligvis, ja.</para> - </answer> - </qandaentry> - - <qandaentry> - <question> - <para>Kan jeg montere mine Compaq Tru64 eller VMS filsystemer?</para> - </question> - - <answer> - <para>Nei, ikke foreløpig.</para> - </answer> - </qandaentry> - </qandaset> - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="install-advanced"> - <sect1info> - <authorgroup> - <author> - <firstname>Valentino</firstname> - <surname>Vaschetto</surname> - <contrib>Contributed by </contrib> - </author> - <!-- May 2001 --> - </authorgroup> - </sect1info> - - <title>Avansert installasjonsguide</title> - - <para>Denne seksjonen forklarer hvordan installere FreeBSD i - eksepsjonelle situasjoner.</para> - - <sect2 id="headless-install"> - <title>Installere FreeBSD på et system uten en monitor - eller tastatur</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>headless (seriellkonsoll)</secondary> - </indexterm> - <indexterm><primary>seriellkonsoll</primary></indexterm> - <para>Denne typen installasjon kalles for en <quote>blind - installasjon</quote> fordi maskinen som du prøver å installere - FreeBSD enten er monitorløs eller ikke har en VGA output engang. - Hvordan er dette mulig? Ved å bruke en seriellkonsoll. - En seriellkonsoll er egentlig bare en annen maskin som fungerer - som display og keyboard for et system. For å gjøre dette, følg - disse stegene:</para> - - <procedure> - <step> - <title>Hent de riktige boot images</title> - - <para>Først trenger du å hente de riktige images slik - at du kan starte installasjonsprogrammet. Hemmeligheten - ved å bruke et seriellkonsoll er at du vil fortelle bootloader - at den skal sende I/O til en seriellport isteden for - å vise konsolloutput på en VGA-komponent samt prøve å - lese input fra et lokalt keyboard. Nok om det nå, la oss - gå tilbake til å hente images.</para> - - <para>Du trenger: - <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/kern.flp">kern.flp</ulink> - og - <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/mfsroot.flp">mfsroot.flp</ulink> - fra - <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"> - floppies katalogen</ulink>.</para> - - </step> - <step> - <title>Skriv images til floppy</title> - - <para>Imagefilene, som <filename>kern.flp</filename> er - <emphasis>ikke</emphasis> regulære filer som du kopierer til - disketter. Istedenfor er det images av det komplette innholdet av - disketten.</para> - - <para>Dette betyr at du <emphasis>ikke</emphasis> kan bruke - kommandoer slik som DOS' <command>copy</command> for å skrive - filene til diskett. Istedenfor må du bruke spesifikke verktøy for - å skrive imagene direkte til disketten.</para> - - <indexterm> - <primary><command>fdimage</command></primary> - </indexterm> - <para>Hvis du lager floppies på en datamaskin som kjører - DOS, så har vi et verktøy for å gjøre dette kalt - <command>fdimage</command>.</para> - - <para>Hvis du bruker floppies fra CDROM'en, og din - CDROM er <devicename>E:</devicename>, så kan du kjøre - dette:</para> - - <screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen> - - <para>Gjenta dette for hver <filename>.flp</filename> - file. Husk å bytte diskett hver gang. - Forandre på kommandolinjen hvis det er nødvendig. Det kommer an på - hvor du har lagt <filename>.flp</filename> filene. Hvis du ikke har CDROM'en - så finner du <command>fdimage</command> på <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename>tools</filename> - directory</ulink> FreeBSD FTP siten.</para> - - <para>Hvis du skriver images på et Unix-system (som - f.eks et annet FreeBSD-system) kan du bruke &man.dd.1; - kommandoen for å skrive images direkte til disk. - På FreeBSD ville du kjørt:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen> - - <para>På FreeBSD refererer <filename>/dev/fd0</filename> til den første - floppydisken (I MS-DOS ville dette vært <devicename>A:</devicename>). - <filename>/dev/fd1</filename> ville vært <devicename>B:</devicename> og så - videre. Andre Unixvarianter kan ha andre navn for floppydiskstasjoner så sjekk - relevant dokumentasjon. </para> - </step> - - <step> - <title>Boote til et Seriellkonsoll ved Hjelp av Bootdiskene</title> - - <warning> - <para>Ikke prøv å monter floppy hvis den er skrivebeskyttet</para> - </warning> - - <indexterm> - <primary><command>montering</command></primary> - </indexterm> - <para>Hvis du skal starte på de diskettene du akkurat laget, - så ville FreeBSD starte sin vanlige installasjonsmodus. - Vi vil at FreeBSD skal starte et seriellkonsoll for vår - installasjon. For å gjøre dette, må du montere - <filename>kern.flp</filename> disketten på ditt FreeBSD-system - ved å bruke &man.mount.8; kommandoen.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen> - - <para>Nå som disketten er montert, må du gå inn i diskettkatalogen.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput></screen> - - <para>Her må du sette disketten til å boote til et - seriellkonsoll. Du må lage en fil som heter - <filename>boot.config</filename> og som inneholder - <literal>/boot/loader -h</literal>. Alt dette gjør er å gi et flagg til - bootloaderen for å boote til seriellkonsollet.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen> - - <para>Nå som du har disketten konfigurert riktig kan du - avmontere disketten ved å bruke &man.umount.8; - kommandoen</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /</userinput> -&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen> - - <para>Nå kan du ta ut disketten fra diskettstasjonen</para> - - </step> - - <step> - <title>Koble til din nullmodemkabel</title> - - <indexterm><primary>nullmodemkabel</primary></indexterm> - <para>Nå trenger du å koble en nullmodemkabel mellom - de to maskinene. Koble kabelen til seriellporten - på de to maskinene. <emphasis>En vanlig seriellkabel - vil ikke fungere her</emphasis>, du trenger en null- - modemkabel fordi den har kryssede vaierne inni.</para> - - </step> - - <step> - <title>Starte installasjon</title> - - <para>Det er på tide å begynne på selve installasjonen. Putt - <filename>kern.flp</filename> disketten i diskettstasjonen - i den maskinen du har tenkt å installere på, og skru på - maskinen.</para> - - </step> - - <step> - <title>Koble til den blinde maskinen</title> - - <indexterm> - <primary><command>cu</command></primary> - </indexterm> - <para>Koble til den blinde maskinen med - &man.cu.1;:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuaa0</userinput></screen> - </step> - </procedure> - - <para>Og det var det! Du bør være i stand til å kontrollere den blinde - maskinen gjennom <command>cu</command> sesjonen nå. Den vil spørre deg - om å sette inn <filename>mfsroot.flp</filename>, og etter det vil den - komme opp med noen valg om hvilken terminal som skal brukes. - Bare velg FreeBSD fargekonsoll og fortsett med installasjonen!</para> - - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="install-diff-media"> - <title>Gjøre klar ditt eget installasjonsmedium</title> - - <note> - <para>For å unngå repetisjon, <quote>FreeBSD disk</quote> i denne konteksten - betyr en FreeBSD CDROM eller DVD som du har kjøpt eller produsert selv.</para> - - </note> - - <para>Det kan være noen situasjoner hvor du trenger å lage ditt eget - FreeBSD installasjonsmedium. Dette kan være fysisk media, slik som - tape eller en kilde som <application>Sysinstall</application> kan - bruke for å hente filene fra, slik som en lokal FTP site, eller en - MS-DOS partisjon. For eksempel:</para> - - <itemizedlist> - <listitem> - <para>Du har mange maskiner koblet til ditt lokale nettverk, og en - FreeBSD disk. Du vil lage en lokal FTP site ved å bruke FreeBSD - disken for så å ha maskinene dine bruke denne istedet for å - koble seg til Internet.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Du har en FreeBSD disk, FreeBSD kjenner ikke igjen din CD/DVD- - ROM, men DOS/Windows gjør. Så derfor vil du kopiere FreeBSD - installasjonsfilene til en DOS-partisjon på den samme maskinen og - installere FreeBSD ved hjelp av de filene.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Datamaskinen du vil installere på har ikke en CD/DVDROM eller - et nettverkskort, men du kan koble opp en - <quote>Laplink</quote> seriell eller paralellkabel til en - maskin som har.</para> - </listitem> - - <listitem> - <para>Du vil lage en tape som kan brukes til å installere - FreeBSD med.</para> - </listitem> - </itemizedlist> - - <sect2 id="install-ftp"> - <title>Lage en lokal FTP site med en FreeBSD disk</title> - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>nettverk</secondary> - <tertiary>FTP</tertiary> - </indexterm> - - <para>FreeBSD-disker er lagt ut på den samme måten som på FTP siten. - Dette gjør det enkelt for deg å lage en lokal FTP site som kan brukes - av andre maskiner på ditt nettverk når du skal installere FreeBSD.</para> - - <procedure> - <step> - <para>Pass på at CD'en er i CDROM'en på FreeBSD-maskinen som - vil fungere som FTP, og at den er montert på - <filename>/cdrom</filename>.</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput></screen> - </step> - - <step> - <para>Lag en konto for anonym FTP i - <filename>/etc/passwd</filename>. Gjør dette ved å editere - <filename>/etc/passwd</filename> ved hjelp av &man.vipw.8; og - legg til denne linjen.</para> - - <programlisting>ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting> - </step> - - <step> - <para>Husk å sjekke om FTP-tjenesten er aktivert i - <filename>/etc/inetd.conf</filename>.</para> - </step> - </procedure> - - <para>Alle som er koblet til nettverket hvor denne maskinen står kan nå - velge FTP som mediatype og skrive inn - <userinput>ftp://<replaceable>din maskin</replaceable></userinput> - etter å ha valgt <quote>Other</quote> i FTP sites-menyen ved - installasjon.</para> - - <warning> - <para>Dette er OK for en maskin som er på ditt lokale nettverk og - som er beskyttet av en brannmur. Å gjøre FTP-tjenesten tilgjengelig - til andre maskiner på Internet (og ikke ditt lokale nettverk) - kan tiltrekke seg crackere og andre uvedkommende. Vi anbefaler på - det sterkeste at du følger gode sikkerhetsprinsipper om du gjør - dette.</para> - </warning> - </sect2> - - <sect2> - <title>Lag installasjonsdisketter</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>disker</secondary> - </indexterm> - - <para>Hvis du må installere fra diskett (noe vi anbefaler at du - <emphasis>ikke</emphasis> gjør) enten fordi du har usupportert - hardware eller rett og slett fordi du insisterer på å gjøre - ting på den harde måten, så må du først lage noen disketter for - installasjonen.</para> - - <para>Som et minimum trenger du så mange 1.44MB eller 1.2MB disketter - som det tar å holde alle filene i - <filename>bin</filename> (binærdistribusjonen) katalogen. - Hvis du lager disketter i DOS, så - <emphasis>MÅ</emphasis> de bli formatert ved å bruke - <command>FORMAT</command> kommandoen. Hvis du bruker Windows så - bruk Utforsker til å formatere diskettene (høyreklikk på - <devicename>A:</devicename> stasjonen, og velg "Format".</para> - - <para><emphasis>Ikke</emphasis> stol på produsentformaterte - disketter. Format dem en gang til, bare for å være sikker. Mange - problemer rapportert fra våre brukere før har vært akkurat - dette med førformaterte disketter. Derfor advarer vi mot dette - nå.</para> - - <para>Hvis du lager diskettene på en annen FreeBSD-maskin så - er en format ingen dum ide, selv om du ikke trenger å - putte et DOS-filsystem på hver disk. Du kan bruke - <command>disklabel</command> og <command>newfs</command> - kommandoene for å lage et UFS-filsystem på dem istedenfor, - slik som følgende kommandoer (for en 3.5" 1.44MB floppy) - illustrerer:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput> -&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput> -&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen> - - <note> - <para>Bruk <literal>fd0.1200</literal> og - <literal>floppy5</literal> for 5.25" 1.2MB disketter.</para> - </note> - - <para>Så kan du montere dem og skrive til dem akkurat som - hvilket som helst annet filsystem.</para> - - <para>Etter du har formatert diskettene så trenger du å - kopiere filene til dem. Distribusjonsfilene er delt opp - på en bekvemmelig måte slik at 5 av dem passer på en - vanlig 1.44 floppydisk. Gå igjennom alle diskettene dine - og velg så mange filer som går inn på hver enkelt disk, helt - til du har alle distribusjonene du vil ha. Hver - distribusjon må inn i en underkatalog på disketten, dvs: - <filename>a:\bin\bin.aa</filename>, - <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, og så videre.</para> - - <para>Når du kommer til Mediaskjermen ved installasjon, velg - <quote>Floppy</quote> og du vil bli spurt om resten.</para> - </sect2> - - <sect2 id="install-msdos"> - <title>Installere fra en MS-DOS partisjon</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>fra MS-DOS</secondary> - </indexterm> - <para>Å klargjøre for en installasjon fra en MS-DOS partisjon - gjøres på følgende måte: kopier filene fra distribusjonen - til en katalog på partisjonen. for eksempel - <filename>c:\freebsd</filename>. Katalogstrukturen på CDROM'en eller - FTP siten må bli delvis reprodusert i denne katalogen, så vi - anbefaler at du bruker DOS' <command>xcopy</command> - kommando hvis du kopierer fra CD. For eksempel, klargjøring for - en minimumsinstallasjon av FreeBSD: </para> - - <screen><prompt>C:\></prompt> <userinput>md c:\freebsd</userinput> -<prompt>C:\></prompt> <userinput>xcopy e:\bin c:\freebsd\bin\ /s</userinput> -<prompt>C:\></prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen> - - <para>Dette går utifra at <devicename>C:</devicename> er hvor du har - ledig plass og at <devicename>E:</devicename> er din CDROM.</para> - - <para>Hvis du ikke har en CDROM, kan du hente distribusjonen fra - <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>. - Hver distribusjon er i sin egen katalog. For eksempel, - <emphasis>bin</emphasis> distribusjonen fins i <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/bin/">&rel.current;/bin/</ulink> - katalogen.</para> - - <para>For så mange distribusjoner du ønsker å installere fra en MS-DOS - partisjon (og som du har ledig plass for) kan du installere hver - enkelt under <filename>c:\freebsd</filename> — - <literal>BIN</literal> distribusjonen er den eneste som kreves for en - minimumsinstallasjon.</para> - - </sect2> - - <sect2> - <title>Lage en installasjonstape</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>fra QIC/SCSI Tape</secondary> - </indexterm> - <para>Å installere fra tape er antakeligvis den enkleste metoden - i motsetning til en FTP/CD installasjon. Installasjonsprogrammet - forventer at filene bare er tar'et på tapen. Etter du har hentet - alle distribusjonsfilene du er interessert i, kan du bare tar'e - dem til tape:</para> - - <screen>&prompt.root; <userinput>cd /freebsd/distdir</userinput> -&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rwt0 dist1 ... dist2</userinput></screen> - - <para>Nå du skal utføre installasjonen må du være sikker på - at du har nok plass i en eller annen temporær katalog - (noe du får lov til å velge) for å imøtekomme - <emphasis>hele</emphasis> innholdet til tapen du har laget. - På grunn av den måten sekvensielle taper fungerer på, trenger du - en god del temporær lagringsplass. Det er ikke umulig at du - vil trenge like mye temporær plass som all plassen på tapen.</para> - - <note> - <para>ved installasjonsstart må tapen være i stasjonen <emphasis> - før</emphasis> du starter fra disketten. Det er mulig - installasjonssøket ikke vil finne den i så måte.</para> - </note> - </sect2> - - <sect2> - <title>Før en nettverksinstallasjon</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>nettverk</secondary> - <tertiary>seriell (SLIP or PPP)</tertiary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>nettverk</secondary> - <tertiary>paralell (PLIP)</tertiary> - </indexterm> - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>nettverk</secondary> - <tertiary>Ethernet</tertiary> - </indexterm> - <para>Det er tre typer nettverksinstallasjoner du kan gjøre. - Seriellport (SLIP or PPP), Paralellport (PLIP (laplink-kabel)), - eller Ethernet (en standard Ethernetkontroller (inkluderer - noe PCMCIA)).</para> - - <para>SLIP-support er ganske så primitiv og er vanligvis innskrenket - til en seriellkabel som går fra en laptop til en annen - maskin. SLIP-installasjonen har ingen dialupmuligheter, så - du må bruke en hard-link, slik som eksempelet over. PPP er det - som du bør bruke så langt det er mulig.</para> - - <para>Hvis du bruker et modem så er PPP nesten garantert ditt - eneste valg. Husk å ha din ISP's informasjon tilgjengelig, siden - du trenger å vite dette ganske tidlig i installasjonen.</para> - - <para>Hvis du bruker PAP eller CHAP for å koblet deg opp til din - ISP (hvis du kan koble deg til din ISP i Windows uten å bruke - et script, med andre ord) så er alt du trenger å gjøre å taste inn - <command>dial</command> i <application>ppp</application> prompten. - Ellers er du nødt til å vite hvordan du ringer opp din ISP ved å - bruke <quote>AT kommandoene</quote> spesifikt til ditt modem. - Dette er fordi PPP-dialeren bare har en veldig simpel terminal- - emulator innebygd.Referer til - <ulink - url="../faq/ppp.html">FAQ</ulink> for mer informasjon. - Hvis du har problemer kan du logge til skjermen ved å bruke - <command>set log local ...</command>.</para> - - <para>Hvis en hardlinket kobling til en annen FreeBSD (2.0-R eller - høyere) maskin finnes kan du installere over en <quote>laplink - </quote> paralellportkabel. Dataoverføring over paralellporten - er mye raskere enn over en seriell linje, (opp til 50kbytes/sek) - noe som naturligvis resulterer i en raskere installasjon.</para> - - <para>For den raskest mulige installasjonen er Ethernet alltid - en god ide. FreeBSD supporterer de fleste vanlige PC Ethernet- - kort. En tabell over hvilke kort som er supportert (og deres - innstillinger) finnes i Hardware Notes i hver release av - FreeBSD. Hvis du bruker et av de supporterte PCMCIA Ethernet- - kortene så vær sikker på at det er satt inn <emphasis>før - </emphasis> laptopen er skrudd på! FreeBSD supporterer ikke for - øyeblikket såkalt "hot-swapping" av PCMCIA-kort ved installasjon.</para> - - <para>Du trenger å vite din IP-adresse på nettverket, netmaskverdien - for din adresseklasse, samt navnet på maskinen din. Hvis du installerer - over en PPP-oppkobling og ikke har en statisk IP, ikke fortvil, - IP-adressen kan bli dynamisk formidlet av din ISP. Din system- - administrator kan fortelle deg hvilke verdier du skal bruke - for ditt nettverk. Hvis du refererer til andre maskiner ved navn - i stedet for IP, så trenger du også en navnetjener og antakeligvis - navnet på gateway'en (hvis du bruker PPP så er det din ISP's IP- - adresse) du skal bruke. Hvis du vil installere fra FTP via en - http proxy, trenger du også å vite proxyen's adresse. Hvis du - bare har noen eller ingen svar på disse spørsmålene, så spør din - systemadministrator eller ISP <emphasis>før</emphasis> du prøver - denne typen installasjon.</para> - - <sect3> - <title>Før installasjon via NFS</title> - - <indexterm> - <primary>installasjon</primary> - <secondary>nettverk</secondary> - <tertiary>NFS</tertiary> - </indexterm> - <para>En NFS-installasjon er ganske rett fram. Bare kopier - FreeBSD distribusjonsfilene du vil ha til en server et eller - annet sted og så pek NFS-valget i installasjonen mot den.</para> - - <para>Hvis denne serveren bare supporterer en <quote> - priviligert port</quote> (som er den generelle standarden - for Sun arbeidsstasjoner) trenger du å sette en opsjon i - Options-menyen før installasjonen kan fortsette.</para> - - <para>Hvis du har et Ethernet-kort av dårlig kvalitet, og du - merker at alt går fryktelig sent kan du også ta en titt på - opsjonene i Options for å se om det er noe du kan bruke.</para> - - <para>For at NFS-installasjon skal fungere så må serveren - støtte underkatalogmontering, dvs, hvis din FreeBSD 4.6 - distribusjonskatalog finnes på: - <filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, så må - <hostid>ziggy</hostid> tillate direkte montering av - <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, ikke bare - <filename>/usr</filename> eller - <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para> - - <para>I FreeBSD's <filename>/etc/exports</filename> fil er dette - kontrollert med <option>-alldirs</option> opsjonen. Andre NFS- - servere kan ha andre innstillinger. Hvis du får meldingen - <quote>permission denied</quote> er det ganske sikkert at du ikke - har aktivert dette riktig.</para> - - </sect3> - - </sect2> - </sect1> -</chapter> diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/Makefile deleted file mode 100644 index 57ca004ceb..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -SUBDIR = articles -#SUBDIR+= books - -COMPAT_SYMLINK = sr - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/.. -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc b/sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc deleted file mode 100644 index 453700a49b..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile deleted file mode 100644 index a45b8a47c1..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -#SUBDIR = committers-guide -#SUBDIR+= explaining-bsd -#SUBDIR+= freebsd-questions -#SUBDIR+= fonts -#SUBDIR+= ipsec-must -#SUBDIR+= mh -#SUBDIR+= new-users -#SUBDIR+= programming-tools - -# ROOT_SYMLINKS+= new-users - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc b/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc deleted file mode 100644 index a7954c0c87..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -DESTDIR?= ${DOCDIR}/sr_YU.ISO8859-2/articles/${.CURDIR:T} diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile deleted file mode 100644 index ea5251bb87..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -#SUBDIR = corp-net-guide -#SUBDIR+= design-44bsd -#SUBDIR+= developers-handbook -SUBDIR+= faq -#SUBDIR+= fdp-primer -#SUBDIR+= handbook -#SUBDIR+= porters-handbook -#SUBDIR+= ppp-primer - -#ROOT_SYMLINKS= faq handbook - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc b/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc deleted file mode 100644 index 087da6e353..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ - -DESTDIR?= ${DOCDIR}/sr_YU.ISO8859-2/books/${.CURDIR:T} diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile deleted file mode 100644 index e3254ccf1a..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# $FreeBSD$ -# -# Build the FreeBSD FAQ -# - -MAINTAINER=random@boxnetwork.net - -DOC?= book - -FORMATS?= html-split html - -INSTALL_COMPRESSED?= gz -INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= - -# -# SRCS lists the individual XML files that make up the document. Changes -# to any of these files will force a rebuild -# - -# XML content -SRCS= book.xml - -DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. - -.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 0ad37cdc31..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 470a5cf922..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 1b4d5d4751..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 436e7443d8..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 676b80f5ea..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 97aacaca20..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.png Binary files differdeleted file mode 100644 index a6a58f4b1a..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 79b81a9f30..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 5cec3a26d4..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.png Binary files differdeleted file mode 100644 index e8f75901b8..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.png +++ /dev/null diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml b/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml deleted file mode 100644 index c8455bf6c0..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -<?xml version="1.0"?> -<!DOCTYPE catalog PUBLIC "-//OASIS//DTD Entity Resolution XML Catalog V1.0//EN" - "http://www.oasis-open.org/committees/entity/release/1.0/catalog.dtd"> - -<!-- $FreeBSD$ --> - -<catalog xmlns="urn:oasis:names:tc:entity:xmlns:xml:catalog"> - <rewriteSystem systemIdStartString="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/" - rewritePrefix="../../"/> - <rewriteURI uriStartString="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/" - rewritePrefix="../../"/> - - <system - systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-common.xsl" - uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" /> - <system - systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-epub.xsl" - uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" /> - <system - systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-fo.xsl" - uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" /> - <system - systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-dblatex.xsl" - uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" /> - <system - systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-xhtml.xsl" - uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" /> - - <public publicId="-//FreeBSD//ENTITIES FreeBSD Language Specific Entities//EN" - uri="l10n.ent" /> - <public - publicId="-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//EN" - uri="entities.ent" /> -</catalog> diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent b/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent deleted file mode 100644 index e00d625047..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> -<!-- $FreeBSD$ --> - -<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN" - "nonexistent"> -%freebsd; -<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EN" - "nonexistent"> -%mailing-lists; -<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//EN" - "nonexistent"> -%newsgroups; -<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EN" - "nonexistent"> -%teams; -<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN" - "nonexistent"> -%trademarks; diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent b/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent deleted file mode 100644 index fb351da903..0000000000 --- a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -<!-- $FreeBSD$ --> - -<!-- charset for HTML output --> -<!ENTITY doc.html.charset "iso-8859-2"> |