aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEitan Adler <eadler@FreeBSD.org>2018-07-25 03:52:04 +0000
committerEitan Adler <eadler@FreeBSD.org>2018-07-25 03:52:04 +0000
commit551345cab421aeb8e7c5ad6755f83e667e05ede2 (patch)
tree9800314590d021993cba2b44221a7e3f0b19b553
parent2de98b042387c7f0a30bd29e9a288abac8a7295b (diff)
downloaddoc-551345cab421aeb8e7c5ad6755f83e667e05ede2.tar.gz
doc-551345cab421aeb8e7c5ad6755f83e667e05ede2.zip
Notes
-rw-r--r--Makefile1
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/Makefile9
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc3
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/books/Makefile13
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc8
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml2373
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml505
-rw-r--r--no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml5452
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/Makefile9
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc3
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile15
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc3
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile13
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc3
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile25
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.pngbin294 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.pngbin326 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.pngbin318 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.pngbin315 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.pngbin310 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.pngbin313 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.pngbin320 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.pngbin309 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.pngbin322 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.pngbin322 -> 0 bytes
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml34
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent18
-rw-r--r--sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent4
28 files changed, 0 insertions, 8491 deletions
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 0a4c0522f2..9466026a67 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -26,7 +26,6 @@ SUBDIR+= nl_NL.ISO8859-1
SUBDIR+= pl_PL.ISO8859-2
SUBDIR+= pt_BR.ISO8859-1
SUBDIR+= ru_RU.KOI8-R
-SUBDIR+= sr_YU.ISO8859-2
SUBDIR+= tr_TR.ISO8859-9
SUBDIR+= zh_CN.UTF-8
SUBDIR+= zh_TW.UTF-8
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/Makefile b/no_NO.ISO8859-1/Makefile
deleted file mode 100644
index be233cca8d..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-#SUBDIR = articles
-SUBDIR+= books
-
-COMPAT_SYMLINK = no
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/..
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc b/no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc
deleted file mode 100644
index 453700a49b..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/Makefile.inc
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile b/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile
deleted file mode 100644
index 19506a9a0c..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-#
-# The FreeBSD Documentation Project
-# The FreeBSD Norwegian Documentation Project
-#
-# $FreeBSD$
-#
-
-SUBDIR= handbook
-
-ROOT_SYMLINKS= handbook
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc b/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc
deleted file mode 100644
index 87e7b71d87..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/books/Makefile.inc
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-#
-# The FreeBSD Documentation Project
-# The FreeBSD Norwegian Documentation Project
-#
-# $FreeBSD$
-#
-
-DESTDIR?= ${DOCDIR}/no_NO.ISO8859-1/books/${.CURDIR:T}
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml b/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
deleted file mode 100644
index 358ea75876..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2373 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!--
- The FreeBSD Documentation Project
-
- $FreeBSD$
- Original revision: 1.126
--->
-
-<chapter id="basics">
- <chapterinfo>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Chris</firstname>
- <surname>Shumway</surname>
- <contrib>Rewritten by </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aasmund</firstname>
- <surname>Eikli</surname>
- <contrib>Translated by </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- <!-- 10 Mar 2000 -->
- </chapterinfo>
-
- <title>UNIX Basis</title>
-
- <sect1 id="basics-synopsis">
- <title>Introduksjon</title>
- <indexterm><primary>basics</primary></indexterm>
-
- <para>Følgende kapitel vil gå over en rekke enkle kommandoer og
- funksjonalitet i &os;-operativsystemet. Mye av dette materiellet
- er relevant for alle varianter av &unix;. Om du har
- erfaring med slikt fra før kan du skumme dette kapitellet.
- Om du aldri har brukt &os; før, så er det en god ide å lese igjennom
- materiellet. Du vil stå bedre utrustet etterpå. </para>
-
- <para>Etter at du har lest dette kapitellet vil du vite følgende:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Hvordan bruke <quote>virtual consoles</quote> of
- &os;.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hvordan &unix; filrettigheter fungerer.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>&os; filsystemlayout.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>&os; diskorganisering.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hvordan montere og demontere filsystemer.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hva prosesser, daemons og signaler er.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hva et shell er og hvordan du kan forandre standard loginmiljø.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hvordan bruke teksteditorer</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hva devices og device nodes er.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hva slags binært format som blir brukt i &os;.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Hvordan lese manualsider for mer informasjon.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="consoles">
- <title>Virtuelle konsoller og terminaler</title>
- <indexterm><primary>virtual consoles</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>terminals</primary></indexterm>
-
- <para>&os; kan bli brukt på mange forskjellige måter. En av dem er å
- gi kommandoer til en tekstterminal. Mye av fleksibiliteten og kraften i
- et &unix; operativsystem når du bruker &os; på denne måten. Denne seksjonen
- gir informasjon om hva <quote>terminaler</quote> og <quote>konsoller</quote> er,
- og hvordan du kan bruke dem i &os;.</para>
-
- <sect2 id="consoles-intro">
- <title>Konsollet</title>
- <indexterm><primary>console</primary></indexterm>
-
- <para>Om du ikke har konfigurert &os; til å starte et grafisk miljø
- når systemet starter opp, vil du få en login prompt etter at oppstartsskriptene
- er ferdige med sine oppgaver. Du vil se noe som likner på:</para>
-
- <screen>Additional ABI support:.
-Local package initialization:.
-Additional TCP options:.
-
-Fri Sep 20 13:01:06 EEST 2002
-
-&os;/i386 (pc3.eksempel.no) (ttyv0)
-
-login:</screen>
-
- <para>Beskjedene kan variere noe fra system til system, men mesteparten er likt.
- De to siste linjene er hva vi er interessert i. Den nest siste ser omtrent
- slik ut:</para>
-
- <programlisting>&os;/i386 (pc3.eksempel.no) (ttyv0)</programlisting>
-
- <para>Denne linja inneholder litt informasjon om systemet. Du ser på
- et <quote>&os;</quote> konsoll som kjører på en Intel prosessor av
- typen x86-arkitektur
- <footnote>
- <para>Dette er hva <literal>i386</literal> betyr. Selv om du ikke kjører
- &os; på en Intel 386 CPU, vil det fremdeles være <literal>i386</literal>.
- Det er ikke typen prosessor, men hva slags <quote>prosessorarkitektur</quote>
- som er vist her.</para>
-
- </footnote>.
- Navnet på denne maskinen (hver &unix; maskin har et
- navn) er <hostid>pc3.eksempel.no</hostid>, og du ser nå på
- dets system console&mdash; 's<devicename>ttyv0</devicename>
- terminal.</para>
-
- <para>Den siste linjen er alltid:</para>
-
- <programlisting>login:</programlisting>
-
- <para>Dette er stedet hvor du må skrive inn ditt
- <quote>ubrukernavn</quote> for å logge inn på systemet. Den neste
- delen viser hvordan.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="consoles-login">
- <title>Innlogging</title>
-
- <para>&os; er et multibruker/multiprosessystem. Dette er det
- vanlige navnet på et system som kan brukes av mange samtidig, som
- igjen kan kjøre mange programmer samtidig på en enkelt maskin.</para>
-
- <para>Hvert eneste multibruker-system trenger en måte å skille
- mellom <quote>brukere</quote> på. I &os; (og alle andre
- &unix; operativsystemer) er dette løst på den måten at alle
- brukere må <quote>logge inn</quote> på systemet før de kan faktisk
- bruke det. Hver enkelt bruker har ett unikt navn (<quote>brukernavn</quote>)
- og en personlig nøkkel (<quote>passord</quote>. &os; vil spørre om
- begge før en bruker får lov til å gjøre noe som helst.
- </para>
-
- <indexterm><primary>startup scripts</primary></indexterm>
-
- <para>Etter at &os; har startet opp og gjort seg ferdig med sine oppstarts-
- skript<footnote>
- <para>Oppstartsskrip er programmer som kjøres automatisk av &os;
- når det starter. Deres normale funksjon er å konfigurere et miljø for alt
- annet, samt starte tjenester som du har konfigurert til å kjøre i
- bakgrunnen. </para>
- </footnote>, vil systemet presentere deg med en prompt som spør om et
- gyldig brukernavn:</para>
-
- <screen>login:</screen>
-
- <para>La oss i dette eksempelet gå utifra at vårt brukernavn er <username>aasmund</username>.
- Skriv <literal>aasmund</literal> ved prompten og trykk <keycap>Enter</keycap>. Når
- det er gjort får du en ny prompt som spør om et <quote>passord</quote>:</para>
-
- <screen>login: <userinput>aasmund</userinput>
-Password:</screen>
-
- <para>Skriv inn <username>aasmund</username>'s passord og trykk
- <keycap>Enter</keycap>. Passordet blir <emphasis>ikke vist!</emphasis>
- Dette er gjort av sikkerhetsgrunner.</para>
-
- <para>Om du skrev passordet ditt riktig, skal du nå være logget inn
- i &os; og være klar til å prøve ut alle tilgjengelige kommandoer.</para>
-
- <para>Du skal nå se <acronym>MOTD</acronym> eller "message of the
- day" etterfulgt av en kommandoprompt (en <literal>#</literal>,
- <literal>$</literal> eller <literal>%</literal>). Dette indikerer
- at du har logget inn i &os; riktig.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="consoles-virtual">
- <title>Flere konsoller</title>
-
- <para>Å kjøre &unix; kommandoer i ett konsoll er greit, men &os;
- kan kjøre mange programmer på en gang. Å ha ett konsoll hvor kommandoer
- kan skrives er litt lite når &os; kan kjøre dusinvis av dem på en
- gang. Derfor finnes noe som heter <quote>virtuelle konsoller</quote>.</para>
-
- <para>&os; kan konfigureres til å presentere deg med mange forskjellige
- virtuelle konsoller. Du kan gå ett til hvilket som helst annet virtuelt
- konsoll ved å trykke et par taster på ditt keyboard. Hvert konsoll har
- sin egen output-kanal og &os; sørger for at keyboard og monitor output
- går der de skal mens du går imellom ett virtuelt konsoll til et annet.</para>
-
- <para>Spesielle tastekombinasjoner har blitt reservert av &os; for
- å svitsje mellom konsoller<footnote>
- <para>En rimelig teknisk og detaljert oversikt over &os; konsoll
- og keyboarddrivere finnes på manualsidene &man.syscons.4;, &man.atkbd.4;,
- &man.vidcontrol.1; og &man.kbdcontrol.1;. Disse vil ikke bli forklart her,
- men om leseren er interessert, kan han/hun alltid ta en titt på manualsidene
- for en mer detaljert forklaring av hvordan ting fungerer.</para>
- </footnote>. Du kan bruke
- <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>,
- <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, til
- <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo> for å svitsje
- til et annet virtuelt konsoll i &os;.</para>
-
- <para>Mens du svitsjer fra ett konsoll til et annet tar &os; seg av
- å lagre og gjenopprette skjermoutput. Resultatet er en <quote>illusjon</quote>
- av at du har flere <quote>virtuelle</quote> skjermbilder og keyboards
- som du kan bruke. Programmene du starter på ett virtuelt konsoll
- stopper ikke å kjøre når det konsollet ikke er synlig. De fortsetter å kjøre
- når du har svitsjet til et annet konsoll.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="consoles-ttys">
- <title><filename>/etc/ttys</filename> Filen</title>
-
-
- <para>En standard konfigurasjon av &os; vil starte med åtte
- virtuelle konsoller. Dette er ikke en endelig innstilling og du kan
- enkelt forandre din installasjon til å starte med flere eller færre.
- Numrene og innstillingene til virtuelle konsoller finnes i
- <filename>/etc/ttys</filename> filen.</para>
-
-
- <para>Du kan bruke <filename>/etc/ttys</filename> filen til å konfigurere
- virtuelle konsoller på &os;. Hver ukommenterte linje i denne filen
- (linjer som ikke starter med en <literal>#</literal>) inneholder
- innstillinger for en enkelt terminal eller virtuelt konsoll. Standard
- versjon av denne filen som shippes med &os; inneholder ni virtuelle
- konsoller og gjør åtte av dem tilgjengelige. Disse linjene starter med
- <literal>ttyv</literal>:</para>
-
- <programlisting># name getty type status comments
-#
-ttyv0 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-# Virtual terminals
-ttyv1 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv2 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
-ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
-
- <para>For en detaljert forklaring på denne fila og alle innstillingene du kan bruke
- vedrørende virtuelle konsoller, se &man.ttys.5; manualsiden.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="consoles-singleuser">
- <title>Single User Mode Konsoll</title>
-
- <para>En detaljert forklaring på hva <quote>single user mode</quote> er
- finnes i <xref linkend="boot-singleuser">. Det er viktig å huske på at
- det kun er ett konsoll når du kjører &os; i single user mode. Det er ingen
- virtuelle konsoller tilgjengelig. Innstillingene for single user mode konsollet
- finnes også i <filename>/etc/ttys</filename> filen. Se etter linjen som starter
- med <literal>console</literal>:</para>
-
- <programlisting># name getty type status comments
-#
-# If console is marked "insecure", then init will ask for the root password
-# when going to single-user mode.
-console none unknown off secure</programlisting>
-
- <note>
- <para>Som kommentarene over <literal>console</literal> linja
- indikerer, kan du editere denne linjen og forandre <literal>secure</literal>
- til <literal>insecure</literal>. Om du gjør det vil &os; spørre om
- <username>root</username> passordet når du starter i single user mode.</para>
-
- <para><emphasis>Vær forsiktig hvis du forandrer til
- <literal>insecure</literal></emphasis>. Hvis du noegang glemmer
- <username>root</username> passordet kan å starte i single user mode
- bli interessant. Det er fremdeles mulig men kan være vanskelig
- for noen som ikke er komfortabel med &os;'s oppstartsprosess og
- hvilke programmer involvert i den.</para>
- </note>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="permissions">
- <title>Rettigheter</title>
- <indexterm><primary>UNIX</primary></indexterm>
-
- <para>Siden &os; er en direkte arving til BSD &unix; er det basert
- på en del nøkkelkonsepter. Det første og viktigste er at &os; er
- et multibruker operativsystem. Systemet kan håndtere flere brukere
- som alle jobber samtidig på helt forskjellige ting. Systemet har
- ansvaret for at alle brukerne har ca den samme tilgangen til CPU,
- komponenter, minne og mye annet.
-
-
- <para>Siden systemet kan imøtekomme mange brukere har den et sett
- med rettigheter på alt den har ansvar for. Dette inkluderer rettigheter
- som hvem kan lese, skrive eller eksekvere en ressurs. Disse rettighetene
- er lagret som tre oktetter, som igjen er brutt ned i tre biter: en for
- eieren av filen, en for gruppa som fila tilhører og en for alle andre.
- Nummerne ser slik ut:</para>
-
- <indexterm><primary>permissions</primary></indexterm>
- <indexterm>
- <primary>file permissions</primary>
- </indexterm>
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="3">
- <thead>
- <row>
- <entry>Verdi</entry>
- <entry>Rettighet</entry>
- <entry>Katalogliste</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry>0</entry>
- <entry>Ingen les, ingen skriv, ingen eksekver</entry>
- <entry><literal>---</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>1</entry>
- <entry>Ingen les, ingen skriv, eksekver</entry>
- <entry><literal>--x</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>2</entry>
- <entry>Ingen les, skriv, ingen eksekver</entry>
- <entry><literal>-w-</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>3</entry>
- <entry>Ingen les, skriv, eksekver</entry>
- <entry><literal>-wx</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>4</entry>
- <entry>Les, ingen skriv, ingen eksekver</entry>
- <entry><literal>r--</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>5</entry>
- <entry>Les, ingen skriv, eksekver</entry>
- <entry><literal>r-x</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>6</entry>
- <entry>Les, skriv, ingen eksekver</entry>
- <entry><literal>rw-</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>7</entry>
- <entry>Les, skriv, eksekver</entry>
- <entry><literal>rwx</literal></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <indexterm>
- <primary><command>ls</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm><primary>directories</primary></indexterm>
-
- <para>Du kan bruke <option>-l</option> kommandolinjeargumentet
- til &man.ls.1; for å se en lang katalogliste som inkluderer en kolonne
- med informasjon om en fil's rettigheter for eier, gruppe og alle andre.
- For eksempel, en <command>ls -l</command> i en arbitrær katalog kan vise:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>ls -l</userinput>
-total 530
--rw-r--r-- 1 root wheel 512 Sep 5 12:31 minfil
--rw-r--r-- 1 root wheel 512 Sep 5 12:31 annenfil
--rw-r--r-- 1 root wheel 7680 Sep 5 12:31 epost.txt
-...</screen>
-
- <para>Det neste bildet viser hvordan den første kolonnen av <command>ls -l</command>
- er brutt ned:</para>
-
- <screen>-rw-r--r--</screen>
-
- <para>Den første (venstre> bokstaven forteller om denne filen er en vanlig fil,
- en katalog, en spesiell "character device", en "socket", eller en annen pseuo-fil
- komponent. I dette tilfellet indikerer <literal>-</literal> en vanlig fil.
- De neste tre bokstavene i dette eksempelet, <literal>rw-</literal>, gir
- rettigheter for eieren av fila. De neste tre bokstavene, <literal>r--</literal>,
- gir rettigheter for gruppa fila hører til. De siste tre bokstavene, <literal>r--</literal>,
- gir rettigheter for resten av verden. En strek betyr at rettigheten er skrudd av.
- For denne fila er rettighetene satt så eieren kan lese og skrive til fila, gruppa
- kan lese fila og resten av verden kan bare lese fila. Ifølge tabellen over vil
- rettighetene for denne fila bli <literal>644</literal> hvor hvert nummer representerer
- de tre delene av fila's rettigheter.</para>
-
- <para>Dette er vel og bra men hvordan kontrollerer systemet rettigheter
- på komponenter? &os; ser på de fleste komponenter som en fil som programmer
- kan åpne, lese og skrive til akkurat som en hvilken som helst annen fil. Disse
- spesielle komponentfilene er lagret i <filename>/dev</filename> katalogen,</para>
-
- <para>Kataloger blir også sett på som filer. De har les, skriv og eksekver-
- rettigheter. Eksekverbiten på en katalog har en litt annen mening enn
- på filer. Når en katalog er merket eksekverbar betyr det at man kan gå inn
- i den, dvs at det er mulig å <quote>cd</quote> (forandre katalog) inn i den.
- Dette betyr også at inne i katalogen er det nå tilgang til filer (om rettighetene
- på selve filene tillater det).</para>
-
- <para>Om man ønsker å liste filer i en katalog, må man ha leserettighet
- på katalogen. Oom man ønsker å slette en fil som man vet navnet på, trenger
- man å ha skriv <emphasis>og</emphasis> eksekverrettigheter på katalogen hvor
- fila ligger.</para>
-
- <para>Det er flere rettighetsbiter enn rwx, men de er primært brukt i spesielle
- tilfeller slik som "setuid" binærfiler og "sticky" kataloger.
- Om du ønsker mer informasjon om filrettigheter og hvordan sette dem, les
- &man.chmod.1; manualsiden.</para>
-
- <sect2>
- <sect2info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Tom</firstname>
- <surname>Rhodes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- </sect2info>
-
- <title>Symbolske Rettigheter</title>
- <indexterm><primary>Permissions</primary><secondary>symbolic</secondary></indexterm>
-
- <para>Symbolske rettigheter er avogtil referert til som symbolske utrykk. Disse
- bruker bokstaver istedet for oktale verdier for å gi rettigheter til filer
- eller kataloger. Symbolske utrykk bruker (hvem) (handling) (rettighet) og følgende
- verdier er tilgjengelige:</para>
-
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="3">
- <thead>
- <row>
- <entry>Opsjon</entry>
- <entry>Bokstav</entry>
- <entry>Representerer</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry>(hvem)</entry>
- <entry>u</entry>
- <entry>Bruker</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(hvem)</entry>
- <entry>g</entry>
- <entry>Eier av gruppe</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(hvem)</entry>
- <entry>o</entry>
- <entry>Andre</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(hvem)</entry>
- <entry>a</entry>
- <entry>Alle (<quote>verden</quote>)</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(handling)</entry>
- <entry>+</entry>
- <entry>Legge til rettighet</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(handling)</entry>
- <entry>-</entry>
- <entry>Ta bort rettighet</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(handling)</entry>
- <entry>=</entry>
- <entry>Sette rettighet</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(rettighet)</entry>
- <entry>r</entry>
- <entry>Les</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(rettighet)</entry>
- <entry>w</entry>
- <entry>Skriv</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(rettighet)</entry>
- <entry>x</entry>
- <entry>Eksekver</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(rettighet)</entry>
- <entry>t</entry>
- <entry>"Sticky bit"</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>(rettighet)</entry>
- <entry>s</entry>
- <entry>Sett UID eller GID</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
-
- <para>Disse verdiene blir brukt med &man.chmod.1; kommandoen
- akkurat som før, men med bokstaver istedet for nummer. For eksempel
- kan du bruke følgende kommando til å blokkere andre brukere fra å
- ha tilgang til <replaceable>FIL</replaceable>:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go= FIL</userinput></screen>
-
- <para>En kommaseparert liste kan brukes når mer enn en forandring på
- en fil gjøres. For eksempel, følgende kommando vil ta vekk gruppe og
- <quote>verden</quote> skriverettighet på <replaceable>FIL</replaceable>,
- og deretter legger den til eksekverrettighet for alle:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>chmod go-w,a+x <replaceable>FIL</replaceable></userinput></screen>
-
-<!--
- <para>Most users will not notice this, but it should be pointed out
- that using the octal method will only set or assign permissions to
- a file; it does not add or delete them.</para>
--->
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="dirstructure">
- <title>Katalogstruktur</title>
- <indexterm><primary>directory hierarchy</primary></indexterm>
-
- <para>&os; katalogstrukturen er fundamental for å forstå
- hvordan systemet fungerer i praksis. Den viktigste konseptet
- er rotkatalogen, <quote>/</quote>. Denne katalogen er den første
- monterte katalogen ved oppstart og den inneholder basesystemet
- som trengs for å klargjøre operativsystemet for multibruker.
- Rotkatalogen inneholder også monteringspunkter for alle andre
- filsystemer du tenker på å montere.</para>
-
- <para>Et monterinspunkt er en katalog hvor andre filsystemer kan bli
- "satt på" rotfilsystemet. Vanlige monteringspunkter inkluderer
- <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
- <filename>/mnt</filename>, og <filename>/cdrom</filename>.
- Disse katalogene er som regel referert til linjer i <filename>/etc/fstab</filename>
- fila. <filename>/etc/fstab</filename> er en tabell over forskjellige
- filsystemer og monteringspunkter systemet har til rådighet.
- Mesteparten av filsystemene i <filename>/etc/fstab</filename> er
- montert automatisk ved oppstart fra skriptet &man.rc.8;. Om et filsystem
- har opsjonen <option>noauto</option>, vil det ikke bli montert automatisk.
- Se &man.fstab.5; manualsiden for mer informasjon om formatet på
- <filename>/etc/fstab</filename> filen og hvilke innstillinger tilgjengelige.</para>
-
- <para>En komplett beskrivelse av filsystem-hierakiet finnes i
- &man.hier.7;. Her følger en liten oversikt over de mest
- vanlige katalogene.</para>
-
- <para>
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Katalog</entry>
- <entry>Beskrivelse</entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
- <entry>Rotkatalogen på filsystemet.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/bin/</filename></entry>
- <entry>Brukerprogrammer for både singelbruker og multibruker-
- miljøer.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/boot/</filename></entry>
- <entry>Programmer og konfigurasjonsfiler brukt under
- oppstart av operativsystemet.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/boot/defaults/</filename></entry>
- <entry>Standard "bootstrapping" konfigurasjonsfiler; se
- &man.loader.conf.5;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/dev/</filename></entry>
- <entry>Komponentnoder; se &man.intro.4;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/etc/</filename></entry>
- <entry>Systemkonfigurasjonsfiler og skript.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/etc/defaults/</filename></entry>
- <entry>Standard systemkonfigurasjonsfiler; se &man.rc.8;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/etc/mail/</filename></entry>
- <entry>Konfigurasjonsfiler for mail transport agents slik som
- &man.sendmail.8;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/etc/namedb/</filename></entry>
- <entry><command>named</command> konfigurasjonsfiler; se
- &man.named.8;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/etc/periodic/</filename></entry>
- <entry>Skript som kjøres daglig, ukentlig, og månedtlig,
- via &man.cron.8;; se &man.periodic.8;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/etc/ppp/</filename></entry>
- <entry><command>ppp</command> konfigurasjonsfiler; se
- &man.ppp.8;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/mnt/</filename></entry>
- <entry>Tom katalog som normalt blir brukt av administratorer for
- å montere temporære filsystemer.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/proc/</filename></entry>
- <entry>Process file system; se &man.procfs.5;,
- &man.mount.procfs.8;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/root/</filename></entry>
- <entry>Hjemmekatalog for <username>root</username>
- kontoen.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/sbin/</filename></entry>
- <entry>Systemprogrammer og administrasjonsprogrammer for både
- enbruker og flerbrukermiljøer.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/stand/</filename></entry>
- <entry>Programmer brukt i enbrukermiljø, "standalone".</entry>
- </row>
-
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
- <entry>Temporære filer, som regel et &man.mfs.8;
- minnebasert filsystem (innholdet av <filename
- class="directory">/tmp</filename> er som regel IKKE
- beholdt om systemet restarter).</entry>
- </row>
-
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
- <entry>De fleste brukerprogrammer og applikasjoner.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/bin/</filename></entry>
- <entry>Vanlige programmer, programmeringsverktøy og applikasjoner.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/include/</filename></entry>
- <entry>Vanlige C include filer.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/lib/</filename></entry>
- <entry>Arkiveringsbiblioteker.</entry>
- </row>
-
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libdata/</filename></entry>
- <entry>Forskjellige applikasjonsdatafiler.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/libexec/</filename></entry>
- <entry>System daemons & systemprogrammer (eksekvert av andre
- programmer).</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/local/</filename></entry>
-
- <entry>Lokale eksekverbare filer, biblioteker, osv. Også
- brukt som standard destinasjon for &os; portstreet.
- Inne i <filename>/usr/local</filename> skal den generelle
- layout'en i &man.hier.7; for <filename>/usr</filename> bli
- brukt. Et par unntak er man katalogen, som ligger under
- <filename>/usr/local</filename> istedetfor under
- <filename>/usr/local/share</filename> og ports-
- dokumentasjonen som er i <filename>share/doc/<replaceable>port</replaceable></filename>.
- </entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/obj/</filename></entry>
- <entry>Arkitekturspesifikkt tre som blir opprettet ved bygging av
- <filename>/usr/src</filename> treet.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/ports</filename></entry>
- <entry>&os; ports collection (om installert).</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/sbin/</filename></entry>
- <entry>System daemons & systemprogrammer (eksekvert av brukere).</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/share/</filename></entry>
- <entry>Arkitekturløse filer.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/usr/src/</filename></entry>
- <entry>BSD og/eller lokale kodefiler.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename
- class="directory">/usr/X11R6/</filename></entry>
- <entry>X11R6 eksekverbare filer, biblioteker, osv
- (om installert).</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/var/</filename></entry>
- <entry>Logging, temporære filer, spool-filer, osv.
- </entry>
- </row>
-
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/var/log/</filename></entry>
- <entry>Forskjellige typer systemloggfiler.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/var/mail/</filename></entry>
- <entry>Mailboksfiler for brukere.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/var/spool/</filename></entry>
- <entry>Forskjellige printer og postspooling-kataloger.
- </entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename class="directory">/var/tmp/</filename></entry>
- <entry>Temporære filer som blir beholdt ved systemrestart.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><filename>/var/yp</filename></entry>
- <entry>NIS maps.</entry>
- </row>
-
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="disk-organization">
- <title>Diskorganisering</title>
-
- <para>Den minste organiseringen som &os; bruker for å finne filer
- er filnavnet. Det skilles mellom store og små bokstaver i filnavn, noe
- som betyr at <filename>readme.txt</filename> og <filename>README.TXT
- </filename> er to forskjellige filer. &os; bruker ikke etternavnet
- (<filename>.txt</filename> på en fil for å finne ut om filen er et
- program, et dokument eller noen annen form for data.</para>
-
- <para>Filer er lagret i kataloger. En katalog kan inneholde ingen filer
- eller mange hundre av dem. En katalog kan også inneholde andre kataloger
- noe som lar deg bygge opp et hieraki av kataloger inni hverandre.
- Dette gjør det mye lettere å organisere data.</para>
-
- <para>Filer og kataloger er referert til ved å gi filen eller katalogen
- et navn, fulgt av en slash, <literal>/</literal>,
- som igjen er fulgt av et annet katalognavn om nødvendig. Hvis du har
- katalog <filename>foo</filename>, som inneholder katalog
- <filename>bar</filename>, som igjen inneholder filen
- <filename>readme.txt</filename>, så blir det fulle navnet, eller
- <firstterm>stien</firstterm> til filen:
- <filename>foo/bar/readme.txt</filename>.</para>
-
- <para>Kataloger og filer er lagret i et filsystem. Hvert filsystem
- inneholder en katalog øverst i treet som kalles <firstterm>
- rotkatalogen</firstterm> for det filsystemet. Denne rotkatalogen kan
- så inneholde andre kataloger.</para>
-
- <para>Så langt er dette antakeligvis likt andre operativsystemer du har
- brukt. Det er et par forskjeller, for eksempel, DOS bruker
- <literal>\</literal> for å skille mellom filer og katalognavn, mens MacOS
- bruker <literal>:</literal>.</para>
-
- <para>&os; bruker ikke bokstaver for å angi <firstterm>drev</firstterm>
- eller andre drevnavn i stien. Du kan ikke skrive
- <filename>c:/foo/bar/readme.txt</filename> på &os;.</para>
-
- <para>Istedenfor er ett filsystem markert som <firstterm>rotfilsystem</firstterm>.
- Rotfilsystemet's rootkatalog er referert til som <literal>/</literal>.
- Hvilket som helst annet filsystem er så <firstterm>montert (mountet)</firstterm>
- under rotfilsystemet. Uansett hvor mange disker du har på ditt &os;
- system så ser hver katalog ut som at den er en del av samme disk.</para>
-
- <para>Si at du har tre filsystemer kalt <literal>A</literal>,
- <literal>B</literal>, og <literal>C</literal>. Hvert filsystem har
- en rotkatalog som inneholder to andre kataloger. Disse er kalt
- <literal>A1</literal>, <literal>A2</literal> (og det samme for de andre:
- <literal>B1</literal>, <literal>B2</literal> og
- <literal>C1</literal>, <literal>C2</literal>).</para>
-
- <para>Kall <literal>A</literal> for rotfilsystemet. Hvis du brukte kommandoen
- <command>ls</command> for å se på innholdet til denne katalogen
- ville du se to underkataloger, <literal>A1</literal> og
- <literal>A2</literal>. <firstterm>Katalogtreet</firstterm>
- ser ut som dette:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- |
- `--- A2</literallayout>
-
- <para>Et filsystem må bli montert på en katalog i ett annet filsystem.
- Så si nå at du monterer filsystemet <literal>B</literal> på katalogen
- <literal>A1</literal>. Rotkatalogen til <literal>B</literal> erstatter
- <literal>A1</literal>, og katalogene i <literal>B</literal> kommer opp
- som følger:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- | |
- | +--- B1
- | |
- | `--- B2
- |
- `--- A2</literallayout>
-
- <para>Filer som er i katalogene <literal>B1</literal> eller
- <literal>B2</literal> kan nåes ved å følge stien
- <filename>/A1/B1</filename> eller <filename>/A1/B2</filename>
- Filer som var i <filename>/A1</filename> har blitt gjemt.
- De vil dukke opp hvis <literal>B</literal> er
- <firstterm>avmontert (unmounted)</firstterm> fra A.</para>
-
- <para>Hvis <literal>B</literal> hadde blitt montert på <literal>A2</literal>
- ville diagrammet sett slik ut:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- |
- `--- A2
- |
- +--- B1
- |
- `--- B2</literallayout>
-
- <para>og stiene ville blitt <filename>/A2/B1</filename> og
- <filename>/A2/B2</filename>.</para>
-
- <para>Filsystemer kan bli montert på toppen av hverandre. Hvis vi
- fortsetter med det forrige eksempelet: <literal>C</literal>
- filsystemet kunne bli montert på toppen av <literal>B1</literal>
- katalogen i <literal>B</literal> filsystemet.
- Diagrammet ser da slik ut:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- |
- `--- A2
- |
- +--- B1
- | |
- | +--- C1
- | |
- | `--- C2
- |
- `--- B2</literallayout>
-
- <para>Eller <literal>C</literal> kunne bli montert direkte på
- <literal>A</literal> filsystemet, under <literal>A1</literal>
- katalogen:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- | |
- | +--- C1
- | |
- | `--- C2
- |
- `--- A2
- |
- +--- B1
- |
- `--- B2</literallayout>
-
- <para>Hvis du kjenner DOS så er dette ganske likt, men ikke identisk
- til, kommandoen <command>join</command>.</para>
-
- <para>Dette er ikke noe du vanligvis trenger å bekymre deg noe om.
- Når du installerer &os; lager du filsystemer og bestemmer hvor du
- skal montere dem. Deretter forandres de aldri hvis du ikke legger til
- en ny disk.</para>
-
- <para>Det er mulig å ha ett stort rotfilsystem og ikke lage noen andre.
- Det er noen bakdeler ved dette og en fordel.</para>
-
- <itemizedlist>
- <title>Fordelene Ved Flere Filsystemer</title>
-
- <listitem>
- <para>Forskjellige filsystemer kan ha forskjellige <firstterm>
- monteringsinnstillinger</firstterm>. For eksempel, hvis du planlegger nøye så
- kan rotfilsystemet bli montert read-only slik at du ikke ved en feiltagelse
- sletter eller editerer en kritisk fil.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&os; optimaliserer automatisk filene på et filsystem i forhold
- til hvordan filsystemet blir brukt. Så for eksempel et filsystem som inneholder
- mange små filer og er brukt mye har en annen optimalisering enn et filsystem
- som inneholder få men store filer. Ved å ha ett stort filsystem vil
- denne optimaliseringen ikke fungere.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&os;'s filsystemer er svært robuste hvis du mot formodning skulle
- miste strømmen. Et strømbrudd på et kritisk punkt kan likevel skade strukturen
- på filsystemet. Ved å splitte opp data over flere filsystemer er det mer
- sannsynlig at systemet vil komme opp. Deretter er det lettere å hente data
- fra backup om nødvendig.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <itemizedlist>
- <title>Fordelen Med Et Enkelt Filsystem</title>
-
- <listitem>
- <para>Filsystemer har en konstant størrelse. Hvis du lager et
- filsystem når du installerer &os; og gir det en størrelse
- kan du senere oppdage at du trenger å utvide partisjonen.
- Dette er vanskelig å få til uten å ta backup, utvide filsystemet
- til størrelsen du ønsker, og så laste tilbake data fra backupen.</para>
-
- <listitem>
- <para></para>
-
- <important>
- <para>&os; 4.4 og oppover har en spesiell kommando,
- &man.growfs.8;. Denne kommandoen gjør det mulig å
- utvide størrelsen på et filsystem uten å først ta backup.
- Problemet er derfor borte.</para>
- </important>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
-
- <para>Filesystems are contained in partitions. This does not have the
- same meaning as the common usage of the term partition (for example, &ms-dos;
- partition), because of &os;'s &unix; heritage. Each partition is
- identified by a letter from <literal>a</literal> through to
- <literal>h</literal>. Each partition can contain only one filesystem,
- which means that filesystems are often described by either their
- typical mount point in the filesystem hierarchy, or the letter of the
- partition they are contained in.</para>
-
- <para>&os; also uses disk space for <firstterm>swap
- space</firstterm>. Swap space provides &os; with
- <firstterm>virtual memory</firstterm>. This allows your computer to
- behave as though it has much more memory than it actually does. When
- &os; runs out of memory it moves some of the data that is not
- currently being used to the swap space, and moves it back in (moving
- something else out) when it needs it.</para>
-
- <para>Filsystemer finnes i partisjoner. Dette har ikke den samme meningen
- som den tidligere bruken av ordet i dette kapitellet på grunn av
- &os;'s Unixarv. Hver partisjon er identifisert av en bokstav,
- <literal>a</literal> til <literal>h</literal>. Hver partisjon kan bare
- inneholde ett filsystem, noe som betyr at filsystemer ofte blir
- beskrevet som enten deres typiske monteringspunkt på rotfilsystemet, eller
- bokstaven på partisjonen de finnes i.</para>
-
- <para>&os; bruker også diskplass for <firstterm>swap</firstterm>. Swap
- er &os;'s versjon av <firstterm>virtuelt minne</firstterm>. Dette gjør
- at din datamaskin kan oppføre seg som om den har mer minne enn den faktisk
- har. Når &os; går tom for minne, flytter den en del av data'en som
- i øyeblikket ikke er i bruk over til swap. Den flytter data tilbake
- (og derfor flytter noe annet ut) når den trenger det.</para>
-
- <para>Noen partisjoner har noen spesielle navn assosiert.</para>
-
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Partisjon</entry>
-
- <entry>Navn</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>a</literal></entry>
-
- <entry>Vanligvis inneholder rotfilsystemet</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>b</literal></entry>
-
- <entry>Vanligvis inneholder swap</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>c</literal></entry>
-
- <entry>Vanligvis den samme størrelsen som delen rundt. Dette gjør
- at programmer som trenger å jobbe på hele delen (for eksempel en
- bad block skanner) kan jobbe på <literal>c</literal> partisjonen.
- Du vil ikke vanligvis lage et filsystem på denne partisjonen.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>d</literal></entry>
-
- <entry>Partisjon <literal>d</literal> pleide å ha en spesiell
- mening assosiert, men den er nå borte. Til denne dag kan noen
- programmer oppføre seg rart om de blir fortalt at de skal jobbe
- på partisjon <literal>d</literal>, så <application>Sysinstall</application>
- vil vanligvis ikke lage partisjon <literal>d</literal>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
-
- <para>Hver partisjon som inneholder et filsystem er lagret i hva &os;
- kaller en <firstterm>slice</firstterm> (del). En del er hva &os;
- kaller en partisjon og dette er igjen på grunn av &os;'s Unixbakgrunn.
- Deler er nummerert fra 1 til 4.</para>
-
- <indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>partisjoner</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>farlig dedikering</primary></indexterm>
-
- <para>Delnummre følger komponentnavnet, putter en <literal>
- s</literal> foran og starter med 1. Så <quote>da0<emphasis>
- s1</emphasis></quote> er den første delen på den første
- SCSIdisken. Det kan bare være fire fysiske deler på en disk
- men du kan ha logiske deler inni de fysiske delene av korrekt
- type. Disse utvidete delene er nummerert fra 5 og utover, så
- <quote>ad0<emphasis>s5</emphasis></quote> er den første
- utvidete delen på en disk. Disse komponentene blir brukt av
- filsystemer som forventer å okkupere en del.</para>
-
- <para>Deler som er <quote>farlig dedikerte</quote> fysiske
- drev og andre drev inneholder
- <firstterm>partisjoner</firstterm>, som er representert som
- bokstaver fra <literal>a</literal> til <literal>h</literal>.
- Denne bokstaven er lagt til komponentnavnet, så
- <quote>da0<emphasis>a</emphasis></quote> er a-partisjonen på det
- første da drevet, noe som er <quote>farlig dedikert</quote>.
- <quote>ad1s3<emphasis>e</emphasis></quote> er den femte partisjonen
- i den tredje delen av den andre IDE disken.</para>
-
- <para>Hver disk på systemet blir identifisert. Et disknavn starter med en
- kode som indikerer typen disk og så et nummer som indikerer hvilken
- disk det er. Disknummerering starter med 0 og ikke 1 som i del-nummerering.
- Vanlige koder som du vil se er listet i
- <xref linkend="basics-dev-codes">.</para>
-
- <para>Når du refererer til en partisjon så krever &os; at du også
- navngir delen og disken som inneholder partisjonen. Så når du referer
- til en del burde du også referere til disk-navnet. Gjør dette ved å
- liste opp disknavnet <literal>s</literal>, delnummeret og så
- partisjonsbokstaven. Eksempler er vist i
- <xref linkend="basics-disk-slice-part">.</para>
-
- <para><xref linkend="basics-concept-disk-model"> viser en konseptuell
- modell av diskorganisering som burde hjelpe deg til å se ting klarere.</para>
-
- <para>For å kunne installere &os; må du først konfigurere disk-delene.
- Deretter må du lage partisjoner inni delene du vil bruke for &os;, og til
- slutt lage et filsystem (eller swap) i hver partisjon. Tilslutt må du velge
- hvor filsystemet skal bli montert.</para>
-
- <table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
- <title>Vanlige Disk-koder</title>
-
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Kode</entry>
-
- <entry>Mening</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
-
- <entry>ATAPI (IDE) disk</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
-
- <entry>SCSI direct access disk</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
-
- <entry>ATAPI (IDE) CDROM</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
-
- <entry>SCSI CDROM</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
-
- <entry>Diskett</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <example id="basics-disk-slice-part">
- <title>Eksempel på Disk, Del, og Partisjonnavn</title>
-
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Navn</entry>
-
- <entry>Mening</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>ad0s1a</literal></entry>
-
- <entry>Den første partisjonen (<literal>a</literal>) på den første
- delen (<literal>s1</literal>) på den første IDE disken
- (<literal>ad0</literal>).</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>da1s2e</literal></entry>
-
- <entry>Den femte partisjonen (<literal>e</literal>) på den
- andre delen (<literal>s2</literal>) på den andre SCSI disken
- (<literal>da1</literal>).</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </example>
-
- <example id="basics-concept-disk-model">
- <title>Konseptuell Modell av en Disk</title>
-
- <para>Dette diagrammet viser &os;'s syn på den første IDE-disken
- på systemet. Gå utifra at disken er 4GB stor og inneholder to
- 2GB deler (DOS-partisjoner). Den første delen inneholder en DOS-disk,
- <devicename>C:</devicename> og den andre delen inneholder en
- &os; installasjon. Denne eksempelinstallasjonen av &os; har tre
- partisjoner og en swap-partisjon.</para>
-
- <para>De tre partisjonene vil inneholde ett filsystem hver. Partisjon
- <literal>a</literal> vil bil bruk som rotfilsystem,
- <literal>e</literal> for <filename>/var</filename> katalog-
- hierarkiet, og <literal>f</literal> for
- <filename>/usr</filename> kataloghierakiet.</para>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disk-layout">
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <literallayout class="monospaced">.-----------------. --.
-| | |
-| DOS / Windows | |
-: : > Første del, ad0s1
-: : |
-| | |
-:=================: ==: --.
-| | | Partisjon a, montert som / |
-| | > referert til som ad0s2a |
-| | | |
-:-----------------: ==: |
-| | | Partisjon b, brukt som swap |
-| | > referert til som ad0s2b |
-| | | |
-:-----------------: ==: | Partisjon c, intet
-| | | Partisjon e, brukt som /var > filsystem, hele
-| | > referert til som ad0s2e | &os; delen,
-| | | | ad0s2c
-:-----------------: ==: |
-| | | |
-: : | Partisjon f, brukt som /usr |
-: : > referert til som ad0s2f |
-: : | |
-| | | |
-| | --' |
-`-----------------' --'</literallayout>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </example>
- </sect1>
-
-
-
- <sect1 id="mount-unmount">
- <title>Montering og Demontering av Filsystemer</title>
-
- <para>Det er best å se for seg et filsystem som et tre
- med sin rot <filename>/</filename>.
- <filename>/dev</filename>, <filename>/usr</filename>, og de
- andre katalogene i rotkatalogen er grener, som kan
- ha sine egne grener, slik som
- <filename>/usr/local</filename>, osv.</para>
-
- <indexterm><primary>root file system</primary></indexterm>
-
- <para>Det er forskjellige grunner til å ha disse katalogene på
- forskjellige filsystemer. <filename>/var</filename>
- inneholder katalogene <filename>log/</filename>,
- <filename>spool/</filename>,
- og andre typer av temporære filer, og kan bli fulle.
- Å fylle opp rotfilsystemet er en dårlig ide, så å splitte
- <filename>/var</filename> fra
- <filename>/</filename> er som regel en mye bedre ide.</para>
-
- <para>En annen vanlig grunn til at det er smart å ha en del katalogtrær
- på andre filsystemer er om de skal legges på separate fysiske disker,
- eller er sparate virtuelle disker slik som <link linkend="network-nfs">
- Network File System</link> monteringer eller CDROM drev.</para>
-
- <sect2 id="disks-fstab">
- <title><filename>fstab</filename> Filen</title>
- <indexterm>
- <primary>file systems</primary>
- <secondary>mounted with fstab</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>I <link linkend="boot">oppstartsprosessen</link> blir
- filsystemene listet i <filename>/etc/fstab</filename> automatisk
- montert (så lenge de ikke er listet med
- <option>noauto</option> opsjonen).</para>
-
- <para><filename>/etc/fstab</filename> fila inneholder en liste
- av linjer som ser slik ut:</para>
-
- <programlisting><replaceable>device</replaceable> <replaceable>/mount-point</replaceable> <replaceable>fstype</replaceable> <replaceable>options</replaceable> <replaceable>dumpfreq</replaceable> <replaceable>passno</replaceable></programlisting>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>device</literal></term>
- <listitem>
- <para>Et "device"-navn (som skal eksistere), blir forklart i
- <xref linkend="disks-naming">.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>mount-point</literal></term>
-
- <listitem><para>En katalog (som skal eksistere), som
- filsystemet monteres i.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>fstype</literal></term>
-
- <listitem><para>Filsystemtype som
- &man.mount.8; skal bruke. Standard &os; filsystemnavn er
- <literal>ufs</literal>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>options</literal></term>
-
- <listitem><para>Enten <option>rw</option> for les-skriv-
- filsystemer, eller <option>ro</option> for kun-les-
- filsystemer, fulgt av andre innstillinger som kanskje trengs.
- En vanlig innstilling er <option>noauto</option> for
- filsystemer som ikke blir automatisk montert ved oppstart.
- Andre innstillinger er listet i &man.mount.8; manualsiden.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>dumpfreq</literal></term>
-
- <listitem><para>Dette blir brukt av &man.dump.8; for å finne ut av
- hvilke filsystemer som trenger å dumpes. Om ikke feltet finnes,
- gåes det utifra en verdi av null.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>passno</literal></term>
-
- <listitem>
- <para>Denne innstillingen indikerer hvilken rekkefølge
- filsystemer blir sjekket på. Filsystemer som ikke trenger
- eller ikke skal bli sjekket må ha <literal>passno</literal> satt til
- null. Rotfilsystemet (som må sjekkes før alt annet) må ha
- <literal>passno</literal> satt til større enn 1. Hvis flere
- enn ett filsystem har det samme <literal>passno</literal> så vil
- &man.fsck.8; prøve å sjekke filsystemene paralellt om mulig.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="disks-mount">
- <title>Kommandoen <command>mount</command></title>
- <indexterm>
- <primary>file systems</primary>
- <secondary>mounting</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>&man.mount.8; kommandoen brukes til å montere filsystemer.</para>
-
- <para>I sin basiske form, bruker du:</para>
-
- <informalexample>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>device</replaceable> <replaceable>mountpoint</replaceable></userinput></screen>
- </informalexample>
-
- <para>Det er mange innstillinger, som forklart i
- &man.mount.8; manualsiden, men de mest vanlige er:</para>
-
- <variablelist>
- <title>Monteringsinnstillinger</title>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-a</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Monter alle filsystemer listet i <filename>/etc/fstab</filename>,
- bortsett fra dem merket <quote>noauto</quote>, ekskludert av <option>
- -t</option> flagget, eller de som allerede er montert.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-d</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Gjør alt bortsett fra det faktiske monter-systemkallet.
- Denne innstillingen er fin å ha når den brukes sammen med
- <option>-v</option> for å finne ut hva &man.mount.8; faktisk
- prøver å gjøre.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-f</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Monter et urent filsystem uansett (kan være
- farlig), eller tar bort skrivetilgangen når man nedgraderer
- et filsystem's monteringsstatus fra les-skriv til kun-les.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-r</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Monter et filsystem kun-les. Dette er det samme som
- å bruke <option>rdonly</option> argumentet til
- <option>-o</option> innstillingen.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-t</option>
- <replaceable>fstype</replaceable></term>
-
- <listitem>
- <para>Monter gitte filsystem som den gitte filsystemtypen
- eller monter bare filsystemer av gitte type, om
- <option>-a</option> innstillingen er tatt med.</para>
-
- <para><quote>ufs</quote> ufs er standard filsystemtype.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-u</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Oppdater monteringsinnstillinger på filsystemet.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-v</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Ekstra informasjon.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><option>-w</option></term>
-
- <listitem>
- <para>Monter filsystemet skriv-les.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para><option>-o</option> innstillingen tar en kommaseparert liste
- av innstillinger, inkludert følgende:</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>nodev</term>
-
- <listitem>
- <para>Ikke aktiver spesielle "devices" på filsystemet.
- Dette er en god sikkerhetsinnstilling.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>noexec</term>
-
- <listitem>
- <para>Ikke tillat eksekvering av binærfiler på dette
- filsystemet. Dette er også en god sikkerhetsinnstilling.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>nosuid</term>
-
- <listitem>
- <para>Ikke aktiver setuid eller setgid flagg på filsystemet.
- Dette er en god sikkerhetsinnstilling.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="disks-umount">
- <title><command>umount</command> Kommandoen</title>
- <indexterm>
- <primary>file systems</primary>
- <secondary>unmounting</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>&man.umount.8; kommandoen tar, som et parameter, ett av et
- monteringspunkt, ett "device"-navn, eller <option>-a</option> eller
- <option>-A</option> innstillingene.</para>
-
- <para>Alle former tar <option>-f</option> for å tvinge demontering,
- og <option>-v</option> for ekstra informasjon. Vær klar over at
- <option>-f</option> som regel ikke er noen god ide. Å tvinge
- demontering av filsystemer kan krasje datamaskinen eller
- skade data på filsystemet.</para>
-
- <para><option>-a</option> og <option>-A</option> brukes til å
- demontere alle monterte filsystemer, men antakeligvis modifisert av
- filsystemtypene listet etter <option>-t</option>.
- <option>-A</option> prøver ikke å demontere rotfilsystemet.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="basics-processes">
- <title>Prosesser</title>
-
- <para>&os; er et multi-tasking operativsystem. Dette betyr at det kan se
- ut som at mer enn ett program kjører samtidig. Hvert enkelt program som kjører
- til enhver tid blir kalt en <firstterm>prosess</firstterm> og det er en god
- del systemprosesser som kjører hele tiden og som har som oppgave å sørge for
- at systemet er funksjonelt.</para>
-
- <para>Hver prosess har et unikt nummer kalt <firstterm>prosess-ID</firstterm>,
- eller <firstterm>PID</firstterm> og som filer har hver enkelt prosess
- en eier og ei gruppe. Eier og gruppeinformasjon blir brukt til å finne ut
- hva slags filer og devices prosessen kan åpne ved å bruke filrettigheter
- som forklart tidligere. De fleste prosesser har en foreldreprosess.
- Foreldreprosessen er prosessen som startet dem. For eksempel, hvis du
- skriver kommandoer til shellet, er shellet en prosess og alle kommandoer
- du kjører også prosesser. Hver enkelt prosess du kjører på denne måten vil
- ha shellet som sin foreldreprosess. Unntaket til denne regelen er en spesiell
- prosess kalt &man.init.8;. <command>init</command> er alltid den første
- prosessen, så dens PID er alltid 1. <command>init</command> blir startet
- automatisk av kjernen når &os; starter opp.</para>
-
- <para>To kommandoer er svært hendige for å se prosessene på systemet, &man.ps.1;
- og &man.top.1;. <command>ps</command> kommandoen blir brukt til å vise en
- statisk liste over alle prosesser som kjører i det øyeblikket og kan vise deres PID,
- hvor mye minne de bruker, kommandolinjen de ble startet med, osv. <command>top</command>
- viser alle prosesser som kjører og oppdaterer skjermen etter et par sekunder så du
- kan se hva datamaskinen din gjør hele tiden.</para>
-
- <para>Ved å skrive <command>ps</command> viser deg kun kommandoene som kjører og
- er eid av deg selv:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>ps</userinput>
- PID TT STAT TIME COMMAND
- 298 p0 Ss 0:01.10 tcsh
- 7078 p0 S 2:40.88 xemacs mdoc.xsl (xemacs-21.1.14)
-37393 p0 I 0:03.11 xemacs freebsd.dsl (xemacs-21.1.14)
-48630 p0 S 2:50.89 /usr/local/lib/netscape-linux/navigator-linux-4.77.bi
-48730 p0 IW 0:00.00 (dns helper) (navigator-linux-)
-72210 p0 R+ 0:00.00 ps
- 390 p1 Is 0:01.14 tcsh
- 7059 p2 Is+ 1:36.18 /usr/local/bin/mutt -y
- 6688 p3 IWs 0:00.00 tcsh
-10735 p4 IWs 0:00.00 tcsh
-20256 p5 IWs 0:00.00 tcsh
- 262 v0 IWs 0:00.00 -tcsh (tcsh)
- 270 v0 IW+ 0:00.00 /bin/sh /usr/X11R6/bin/startx -- -bpp 16
- 280 v0 IW+ 0:00.00 xinit /home/nik/.xinitrc -- -bpp 16
- 284 v0 IW 0:00.00 /bin/sh /home/nik/.xinitrc
- 285 v0 S 0:38.45 /usr/X11R6/bin/sawfish</screen>
-
- <para>Som du kan se i dette eksempelet er output fra &man.ps.1; organisert
- i flere kolonner. <literal>PID</literal> er prosess-ID'en forklart tidligere.
- Alle PIDs starter fra 1, går opp til 99999 og går ned til begynnelsen når du
- går tom. <literal>TT</literal> kolonnen viser hvilken tty programmet kjører på
- og kan sees bortifra for øyeblikket. <literal>STAT</literal> viser programmets
- status og kan også ignoreres. <literal>TIME</literal> er hvor lenge programmet
- har kjørt på CPU&mdash;'en. Dette er som regel ikke helt korrekt siden de fleste
- programmer bruker mye tid på å vente på at ting skal skje før de trenger å bruke tid
- på CPU'en.Til sist har vi <literal>COMMAND</literal> som er den faktiske kommandolinjen
- brukt til å kjøre programmet.</para>
-
- <para>&man.ps.1; supporterer mange forskjellige innstillinger for å forandre
- informasjonen som blir vist. En av de aller mest brukbare er
- <literal>auxww</literal>. <option>a</option> viser informasjon
- om alle kjørende prosesser, ikke bare dine egne. <option>u</option>
- viser brukernavnet til eieren av prosessen samt minnebruk.
- <option>x</option> viser informasjon om daemon-prosesser og
- <option>ww</option> gjør at &man.ps.1; viser den fulle kommandolinjen
- istedetfor å kutte den om den blir for lang til å passe til skjermen.</para>
-
- <para>Informasjon fra &man.top.1; er ganske lik. Det kan se noe slikt ut:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput>
-last pid: 72257; load averages: 0.13, 0.09, 0.03 up 0+13:38:33 22:39:10
-47 processes: 1 running, 46 sleeping
-CPU states: 12.6% user, 0.0% nice, 7.8% system, 0.0% interrupt, 79.7% idle
-Mem: 36M Active, 5256K Inact, 13M Wired, 6312K Cache, 15M Buf, 408K Free
-Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
-
- PID USERNAME PRI NICE SIZE RES STATE TIME WCPU CPU COMMAND
-72257 nik 28 0 1960K 1044K RUN 0:00 14.86% 1.42% top
- 7078 nik 2 0 15280K 10960K select 2:54 0.88% 0.88% xemacs-21.1.14
- 281 nik 2 0 18636K 7112K select 5:36 0.73% 0.73% XF86_SVGA
- 296 nik 2 0 3240K 1644K select 0:12 0.05% 0.05% xterm
-48630 nik 2 0 29816K 9148K select 3:18 0.00% 0.00% navigator-linu
- 175 root 2 0 924K 252K select 1:41 0.00% 0.00% syslogd
- 7059 nik 2 0 7260K 4644K poll 1:38 0.00% 0.00% mutt
-...</screen>
-
- <para>Informasjonen kommer i to seksjoner. De første fem linjene viser
- PID fra siste prosess som kjørte, gjennomsnittet av systembelastning
- (hvor opptatt systemet er), oppetiden til systemet (tid siden siste
- restart) og hva klokka er akkurat nå. De andre tingene i de øverste linjene
- referer til hvor mange prosesser som faktisk kjører (47 i dette eksempelet),
- hvor mye minne og swap som er brukt og hvor mye tid systemet bruker i
- forskjellige CPU-tilstander.</para>
-
- <para>Under er en serie med kolonner som inneholder liknende informasjon
- som du kan få fra &man.ps.1;. Som før kan du se PID, brukernavn, hvor mye
- CPU tid brukt og kommandoen som ble kjørt. &man.top.1; viser deg også
- hvor mye minne prosessen bruker. Dette er vist i to kolonner, en for total
- plass og en for resident plass&mdash;total plass er hvor mye minne
- applikasjonen har trengt og resident plass er hvor mye den faktisk bruker
- i øyeblikket. I dette eksempelet kan du se at <application>&netscape;</application> har
- spurt etter nesten 30&nbsp;MB RAM, men for øyeblikket bruker 9&nbsp;MB.</para>
-
- <para>&man.top.1; oppdaterer skjermbildet hvert andre sekund;
- dette kan bli forandret med <option>s</option> innstillingen.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="basics-daemons">
- <title>Daemons, Signaler, og Dreping av Prosesser</title>
-
- <para>Når du starter en editor er det enkelt å kontrollere den, for eksempel
- fortelle den at den skal åpne en fil osv. Du kan gjøre dette fordi editoren
- gir deg en grunnlag å gjøre det på samt at den er koblet til en <firstterm>
- terminal</firstterm>. Noen programmer er ikke designet til å kjøre med
- kontinuerlig brukerinput så de kobler seg fra terminalen med en gang
- de får sjangsen. For eksempel, en webserver responderer til webforespørsler
- hele dagen og trenger normalt ingen hjelp fra deg. Programmer som transporterer
- e-post fra sted til sted er et annet eksempel på en slik applikasjonsklasse.</para>
-
- <para>Vi kaller disse programmene <firstterm>daemons</firstterm>. Daemons
- var karakterer i gresk mytologi, de var ikke gode og ikke onde men var som
- noen små hjelpere som gjorde ting for menneskeheten nå og da. Akkurat som
- webservere og postservere nå til dags gjør det samme. Det er derfor
- BSD-maskoten har vært en glad daemon med sneakers og høygaffel.</para>
-
- <para>Det er en konvensjon for å gi navn til programmer som vanligvis kjører
- som daemons med en <quote>d</quote> på slutten. <application>BIND</application> er
- Berkeley Internet Name Daemon (mens det faktiske programmet som kjøres kalles
- <command>named</command>), applikasjonen <application>Apache</application> er
- webserverprogrammet og kalles <command>httpd</command>, linjeprinterspooling
- daemon kalles <command>lpd</command> osv. Dette er en konvensjon, ikke en regel.
- For eksempel, den vanlige mail daemon for <application>Sendmail</application>
- applikasjonen kalles <command>sendmail</command> og ikke <command>maild</command>.</para>
-
- <para>Noen ganger trenger du å kommunisere med en daemonprosess.
- Disse måtene å kommunisere på kalles <firstterm>signaler</firstterm> og du kan
- kommunisere med en daemon (eller med andre kjørende prosesser) ved å sende den
- et signal. Det er mange forskjellige typer signaler du kan sende&mdash;noen av
- dem har en spesifikk mening mens andre blir lest av applikasjonen og applikasjonens
- dokumentasjon kan fortelle deg hvordan den applikasjonen leser signaler. Du kan bare
- sende et signal til en prosess som du eier. Om du sender et signal til noen
- andres prosess med &man.kill.1; eller &man.kill.2; vil du ikke ha rettigheter
- til å gjøre det. Unntaket til dette er <username>root</username> brukeren som
- kan sende signaler til hvem som helst sine prosesser.</para>
-
- <para>&os; vil også sende signaler til applikasjoner i noen tilfeller. Hvis
- en applikasjon er dårlig skrevet og prøver å få tilgang til minne den ikke får lov
- til å ha vil &os; sende signalet <firstterm>Segmentation Violation</firstterm>
- til applikasjonen (<literal>SIGSEGV</literal>). Om en applikasjon har brukt
- &man.alarm.3; systemkallet for å bli påminnet etter en viss tid har gått vil
- den sende et Alarmsignal (<literal>SIGALRM</literal>) osv.</para>
-
- <para>To signaler kan brukes til å stoppe en prosess,
- <literal>SIGTERM</literal> og <literal>SIGKILL</literal>.
- <literal>SIGTERM</literal> er den høflige måten å drepe en prosess på;
- processen kan <emphasis>få tak i</emphasis> signalet, finne ut at du ønsker
- å stenge den, lukke eventualle loggfiler den kan ha åpent, og generelt
- avslutte det den holder på med før den stenger ned. I noen tilfeller
- kan en prosess fullstendig ignorere et <literal>SIGTERM</literal> signal
- om den er i midten av en ting som ikke kan bli stoppet.</para>
-
- <para><literal>SIGKILL</literal>blir ikke ignorert av en prosess.
- Dette er <quote>Jeg bryr meg ikke om hva du gjør, stopp med en gang</quote>
- signalet. Hvis du sender <literal>SIGKILL</literal> til en prosess, vil
- &os; stoppe prosessen der og da<footnote>
- <para>Dette er ikke helt riktig&mdash;det er en del ting som ikke kan bli forstyrret.
- For eksempel, om prosessen prøver å lese fra ei fil som er på en annen
- maskin på nettverket og den andre maskinen ikke svarer (den har blitt skrudd
- av eller nettverket har feil) så vil prosessen være <quote>uforstyrrbar</quote>.
- Etterhvert vil prosessen gå tom for tid, som regel etter to minutter. Når dette
- skjer vil prosessen bli drept.</para>
- </footnote>.</para>
-
- <para>Andre signaler du kan bruke inkluderer
- <literal>SIGHUP</literal>, <literal>SIGUSR1</literal>, og
- <literal>SIGUSR2</literal>. Dette er generelle signaler og
- forskjellige applikasjoner vil gjøre forskjellige ting om de mottar
- disse signalene.</para>
-
- <para>Si at du har forandret din webservers konfigurasjonsfil&mdash;du vil
- at webserveren skal lese fila på nytt. Du kan stoppe og restarte <command>
- httpd</command>, men dette vil resultere i en kort perdiode hvor webserveren
- din vil være nede. Dette er kanskje ikke hva du vil. De fleste daemons er skrevet
- slik at om de mottar et <literal>SIGHUP</literal> signal så vil de lese sin
- konfigurasjonsfil på nytt. Så istedet for å drepe og restarte <command>httpd</command>
- kan du sende den <literal>SIGHUP</literal> signalet. Fordi det ikke er noen standard
- måte å respondere til disse signalene på kan forskjellige daemons oppføre
- seg forskjellig, så les dokumentasjonen de kommer med så du er helt sikker.</para>
-
- <para>Signals are sent using the &man.kill.1; command, as this example
- shows.</para>
-
- <procedure>
- <title>Sende et Signal Til en Prosess</title>
-
- <para>Dette eksempelet viser hvordan sende et signal til &man.inetd.8;.
- <command>inetd</command> konfigurasjonsfilen er
- <filename>/etc/inetd.conf</filename>, og <command>inetd</command> vil lese
- denne konfigurasjonsfilen på nytt når
- <literal>SIGHUP</literal> blir sendt.</para>
-
- <step>
- <para>Finn prosessID'en til prosessen du ønsker å sende signalet til.
- Gjør dette ved å bruke &man.ps.1; og &man.grep.1;. &man.grep.1;
- kommandoen blir brukt til å søke gjennom output for en streng du
- spesifiserer. Denne kommandoen blir kjørt som en vanlig bruker og
- &man.inetd.8; er kjørt som <username>root</username>, så <option>ax</option>
- innstillingen må bli gitt til &man.ps.1;.</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>ps -ax | grep inetd</userinput>
- 198 ?? IWs 0:00.00 inetd -wW</screen>
-
- <para>Så &man.inetd.8; PID er 198. I noen tilfeller vil
- <literal>grep inetd</literal> kommandoen selv også dukke opp i
- output. Dette er fordi hvordan &man.ps.1; må finne listen over
- prosessene som kjøres.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Bruk &man.kill.1; for å sende signalet. Fordi &man.inetd.8; er
- kjørt av <username>root</username> må du bruke &man.su.1; først for å
- bli <username>root</username>.</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
-<prompt>Password:</prompt>
-&prompt.root; <userinput>/bin/kill -s HUP 198</userinput></screen>
-
- <para>Slik som det er vanlig med de fleste &unix; kommandoer, vil ikke
- &man.kill.1; vise noen informasjon om den lykkes. Hvis du sender et signal til
- en prosess som du ikke eier så vil du se <errorname>kill: <replaceable>PID</replaceable>
- : Operation not permitted</errorname>. Om du skriver PID feil vil du enten
- sende signalet til en gal prosess, noe som kan være ille, eller om du er heldig
- har du sendt signalet til en PID som ikke er i bruk for øyeblikket. Om det skjer
- vil du se <errorname>kill: <replaceable>PID</replaceable>: No such process</errorname>.</para>
-
- <note>
- <title>Hvorfor Bruke <command>/bin/kill</command>?</title>
-
- <para>Mange shell har <command>kill</command> kommandoen bygd inn i seg.
- Shellet vil sende signalet direkte istedet for å kjøre <filename>/bin/kill</filename>.
- Dette kan være hendig men forskjellige shells har forskjellige syntakser
- for å spesifisere navnet på signalet som skal sendes. Istedet for å prøve
- å lære navnene på alle sammen, kan det være enklere å bare bruke
- <command>/bin/kill <replaceable>...</replaceable></command>
- kommandoen direkte.</para>
- </note>
- </step>
- </procedure>
-
- <para>Å sende andre signaler er stort sett det samme, bare bytt ut
- <literal>TERM</literal> eller <literal>KILL</literal> på kommandolinjen
- etter behov.</para>
-
- <important>
- <para>Å drepe vilkårlige prosesser på systemet kan være en
- dårlig ide. For eksempel, &man.init.8; med prosess-ID 1
- er veldig spesiell. Å kjøre kommandoen
- <command>/bin/kill -s KILL 1</command> er en kjapp måte
- å stenge systemet ditt på. <emphasis>Alltid</emphasis>
- sjekk argumentene du kjører &man.kill.1; med
- <emphasis>før</emphasis> du trykker <keycap>Enter</keycap>.</para>
- </important>
- </sect1>
-
- <sect1 id="shells">
- <title>Shell</title>
- <indexterm><primary>shells</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>command line</primary></indexterm>
-
- <para>I &os; er mye av hverdagslig arbeid gjort på en kommandolinje
- kalt et shell. Et shell's primære oppgave er å ta kommandoer
- fra input-kanalen og eksekvere dem. Mange shells har innebygde
- funksjoner for å hjelpe deg med typiske oppgaver som filbehandling,
- kommandolinjeeditering, makroer, og miljøvariabler. &os; kommer
- med flere forskjellige shells, slik som <command>sh</command>,
- Bourne Shell, og <command>tcsh</command>, et bedre C-shell. Mange
- andre shells er tilgjengelige fra &os; Portskolleksjonen slik som
- <command>zsh</command> og <command>bash</command>.</para>
-
- <para>Hvilket shell bruker du? Det er et spørsmål om smak og behag.
- Om du er en C-programmerer er kanskje et C-shell slik som <command>tcsh</command>
- det beste. Om du har kommet fra Linux eller har akkurat begynt å bli kjent
- med &unix; sin kommandolinje er kanskje <command>bash</command> et godt valg.
- Hvert enkelt shell har sine unike innstillinger, og noen av dem passer deg
- kanskje bedre enn andre, så du har en mulighet til å velge hva slags shell
- du ønsker å jobbe med.</para>
-
- <para>En vanlig ting i et shell er å vise et filnavn automatisk. Ved å
- skrive inn de første to-tre bokstavene i en kommando eller filnavn kan
- shellet automatisk gjøre ferdig resten av kommandoen eller filnavnet
- ved å trykke <keycap>Tab</keycap> på keyboardet. Her er et eksempel.
- Si at du har to filer kalt <filename>foobar</filename> og
- <filename>foo.bar</filename>. Du vil slette <filename>foo.bar</filename>.
- Så hva du kan skrive på keyboardet er: <command>rm fo[<keycap>Tab</keycap>].[<keycap>Tab</keycap>]</command>.</para>
-
- <para>Shellet vil printe <command>rm
- foo[BEEP].bar</command>.</para>
-
- <para>[BEEP] er konsollbjellen. Det er shellets måte å fortelle meg
- at det ikke klarte å fullføre hele filnavnet fordi det er mer enn en
- match. Begge <filename>foobar</filename> og <filename>foo.bar</filename>
- starter med <literal>fo</literal>, men shellet klarte å fullføre navnet
- opp til <literal>foo</literal>. Hvis du skriver <literal>.</literal> og
- så trykker <keycap>Tab</keycap> igjen vil shellet klare å fylle inn resten
- av filnavnet for deg. </para>
- <indexterm><primary>environment variables</primary></indexterm>
-
- <para>En annen ting shells har er bruken av miljøvariabler.
- Miljøvariabler er variabler som blir lagret i shellets miljøplass.
- Denne plassen kan bli lest av hvilket som helst program som blir startet
- av shellet og kan derfor inneholde mye programkonfigurasjon. Her
- er en liste over vanlige miljøvariabler og hva de betyr:</para>
- <indexterm><primary>environment variables</primary></indexterm>
-
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Variabel</entry>
- <entry>Forklaring</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><envar>USER</envar></entry>
- <entry>Innlogget bruker's navn.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>PATH</envar></entry>
- <entry>Kolonseparert liste over kataloger som kan søkes for
- binærfiler.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>DISPLAY</envar></entry>
- <entry>Nettverksnavn som skjermbildet fra X11 kan koble seg til
- , om det finnes.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>SHELL</envar></entry>
- <entry>Shellet som kjører for øyeblikket.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>TERM</envar></entry>
- <entry>Navnet på brukeren's terminal. Brukt til å finne ut
- hva terminalen kan gjøre.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>TERMCAP</envar></entry>
- <entry>Database over terminal escape koder for å gjøre
- forskjellige typer terminalfunksjoner.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>OSTYPE</envar></entry>
- <entry>Hva slags operativsystem, f.eks &os;.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>MACHTYPE</envar></entry>
- <entry>Hva slags arkitektur systemet kjører på.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>EDITOR</envar></entry>
- <entry>Hva slags editor brukeren vil ha.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>PAGER</envar></entry>
- <entry>Hva slags tekst-pager brukeren vil ha.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><envar>MANPATH</envar></entry>
- <entry>Kolonseparert liste over kataloger som kan søkes
- igjennom for manualsider.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
-
- <indexterm><primary>Bourne shells</primary></indexterm>
- <para>Å sette en miljøvariabel varierer fra shell til shell.
- For eksempel, i C-baserte shells slik som
- <command>tcsh</command> og <command>csh</command>, vil du bruke
- <command>setenv</command> for å sette miljøvariabler.
- I Bourne shells slik som <command>sh</command> og
- <command>bash</command> vil du bruke
- <command>export</command> for å sette dem.
- For eksempel, å sette eller modifisere
- <envar>EDITOR</envar> miljøvariabelen under <command>csh</command> eller
- <command>tcsh</command> til
- <filename>/usr/local/bin/emacs</filename> vil se slik ut:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv EDITOR /usr/local/bin/emacs</userinput></screen>
-
- <para>Under Bourne shells vil det se slik ut istedet:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>export EDITOR="/usr/local/bin/emacs"</userinput></screen>
-
- <para>Du kan også få de fleste shells til å ekspandere en miljøvariabel ved
- å sette en <literal>$</literal> foran variabelen på kommandolinjen. For eksempel,
- <command>echo $TERM</command> vil printe ut hva <envar>$TERM</envar> inneholder
- fordi shellet ekspanderer <envar>$TERM</envar> og gir den til <command>echo</command> kommandoen.</para>
-
- <para>Shellet har mange spesielle tegn, kalt metategn som representerer
- spesielle typer data. Den mest vanlige av disse tegnene er <literal>*</literal>
- tegnet. Dette tegnet representerer hvilket som helst nummer av tegn i et
- filnavn. For eksempel, å skrive <command>echo *</command> er nesten det samme
- som å skrive <command>ls</command> fordi shellet tar alle filene som matcher
- <literal>*</literal> og putter dem på kommandolinjen slik at <command>echo</command>
- kan lese dem. </para>
-
- <para>For å hindre at shellet skal behandle disse spesielle tegnene som
- metategn kan man putte et backslash (<literal>\</literal>)-tegn foran.
- <command>echo $TERM</command> printer hva terminalen din er satt til, mens
- <command>echo \$TERM</command> printer <envar>$TERM</envar> akkurat som skrevet.</para>
-
- <sect2 id="changing-shells">
- <title>Å Forandre Shell</title>
-
- <para>Den enkleste måten å forandre et shell på er å bruke kommandoen
- <command>chsh</command>. Kjører du <command>chsh</command> vil den
- plassere deg inne i editoren du har satt i <envar>EDITOR</envar>
- miljøvariabelen. Om denne variabelen ikke er satt, vil du bli plassert
- i <command>vi</command>. Her kan du forandre <quote>Shell:</quote>
- linjen til hva du ønsker.</para>
-
- <para>Du kan også gi <command>chsh</command> innstillingen
- <option>-s</option>. Dette vil sette shellet for deg direkte, uten at
- du trenger å gå inn i editoren. For eksempel, om du ønsker å sette shellet
- ditt til <command>bash</command> bør følgende gjøre susen:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>chsh -s /usr/local/bin/bash</userinput></screen>
-
- <para>Å kjøre <command>chsh</command> uten parametre og editere shellet derfra
- fungerer like bra.</para>
-
- <note>
- <para>Shellet som du ønsker å bruke <emphasis>må</emphasis> befinne
- seg i <filename>/etc/shells</filename> filen. Om du har installert
- et shelkl fra <link linkend="ports">portskolleksjonen</link> bør
- dette ha blitt gjort for deg allerede. Om du har installert et shell
- for hånd, må du gjøre dette.</para>
-
- <para>For eksempel, om du installerte <command>bash</command> for hånd
- og plasserte det i <filename>/usr/local/bin</filename>, trenger du å gjøre
- følgende:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo &quot;/usr/local/bin/bash&quot; &gt;&gt; /etc/shells</userinput></screen>
-
- <para>Deretter kjøre <command>chsh</command> en gang.</para>
- </note>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="editors">
- <title>Teksteditorer</title>
- <indexterm><primary>text editors</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>editors</primary></indexterm>
-
- <para>Mye av konfigureringsarbeid i &os; blir gjort ved å editere
- tekstfiler. På grunn av dette vil det være en god ide å sette seg inn
- i hvordan en tekstedit fungerer. &os; kommer med et par som en del
- av basissystemet og mange andre er tilgjengelige i portskolleksjonen.</para>
-
- <indexterm>
- <primary><command>ee</command></primary>
- </indexterm>
- <para>Den enkleste editoren du kan lære deg er en editor kalt <application>ee</application>
- som står for easy editor. For å starte <application>ee</application>, skriv
- <command>ee <replaceable>filnavn</replaceable></command> på kommandolinjen, og hvor
- <replaceable>filnavn</replaceable> er navnet på filen du vil editere.
- For eksempel, for å editere <filename>/etc/rc.conf</filename> skriver
- du <command>ee /etc/rc.conf</command>. Når du så er inne i <command>ee</command>
- er alle kommandoene for å manipulere editorens funksjoner listet på toppen
- av skjermen. Tegnet <literal>^</literal> representerer <keycap>Ctrl</keycap> på
- keyboardet, så <literal>^e</literal> ekspanderer til tastekombinasjonen
- <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>e</keycap></keycombo>. For
- å gå ut av <application>ee</application> trykker du <keycap>Esc</keycap>-tasten og velg
- leave editor. Editoren vil spørre om du vil lagre endringer om filen har blitt
- modifisert.</para>
-
- <indexterm>
- <primary><command>vi</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>editors</primary>
- <secondary><command>vi</command></secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary><command>emacs</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>editors</primary>
- <secondary><command>emacs</command></secondary>
- </indexterm>
- <para>&os; kommer også med andre kraftigere teksteditorer slik som
- <application>vi</application> som en del av basissystemet, mens andre editorer slik som
- <application>Emacs</application> og <application>vim</application> er en del
- av &os; portskolleksjonen (<filename role="package">editors/emacs</filename> og <filename role="package">editors/vim</filename>).
- Disse editorene har mye mer funksjonalitet og er mye kraftigere, men kan ta lengre
- tid å lære. Om du planlegger å gjøre mye tekstbehandling er det en god ide
- å lære seg en kraftigere editor slik som <application>vim</application> eller
- <application>Emacs</application>. Dette vil spare deg tid i det lange løp.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="basics-devices">
- <title>Komponenter og Komponentnoder</title>
-
- <para>En komponent er en terminologi som blir brukt for det meste
- om hardware-relaterte ting på systemet slik som disker, printere,
- grafikkort og keyboards. Når &os; starter opp vil majoriteten
- av hva &os; viser på skjermen være komponenter som blir funnet.
- Du kan se gjennom oppstartsbeskjedene igjen ved å lese
- <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
-
- <para>For eksempel, <devicename>acd0</devicename> er det
- første IDE CDROM drevet, mens <devicename>kbd0</devicename>
- er keyboardet.</para>
-
- <para>De fleste av disse komponentene i et &unix; operativsystem
- kan bare bli brukt gjennom spesielle filer kalt komponentnoder. Disse
- finnes i <filename>/dev</filename>-katalogen.</para>
-
- <sect2>
- <title>Opprettelse av Komponentnoder</title>
- <para>Når du legger til en ny komponent i systemet ditt
- eller kompilerer inn support for nye komponenter må du
- kanskje lage en eller flere komponentnoder for de nye komponentene.</para>
-
- <sect3>
- <title>MAKEDEV-skriptet</title>
- <para>På systemer uten <literal>DEVFS</literal> (alle versjoner av &os; før 5.0) blir komponentnoder
- laget bed å bruke &man.MAKEDEV.8; skriptet, som vist under:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
-&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ad1</userinput>
- </screen>
-
- <para>Dette eksempelet vil lage komponentnoder for det andre
- IDE-drevet.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title><literal>DEVFS</literal> (DEVice File System)</title>
-
- <para>Komponentfilsystemet (device file system) eller <literal>DEVFS</literal> gjør
- tilgjengelig kjernens komponentnavneplass i den globale filsystemnavneplassen.
- Hva dette betyr er at istedet for å måtte lage og modifisere komponentnoder manuelt
- vil <literal>DEVFS</literal> holde orden på dette filsystemet for deg.</para>
-
- <para>Se &man.devfs.5; manualsiden for mer
- informasjon.</para>
-
- <para><literal>DEVFS</literal> blir brukt som standard i &os;&nbsp;5.0 og oppover.</para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="binary-formats">
- <title>Binære Formater</title>
-
- <para>For å forstå hvorfor &os; bruker &man.elf.5; formatet må
- du først vite litt om de tre eksekverbare formatene som dominerer
- i &unix;:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>&man.a.out.5;</para>
-
- <para>Det eldste og mest <quote>klassiske</quote> &unix;
- objektformatet. Det bruker en kort og kompakt "header" med et
- magisk nummer på begynnelsen som ofte blir brukt til å
- karakterisere formatet (se &man.a.out.5; for mer informasjon).
- Det inneholder tre segmenter: .tekst, .data og .bss pluss
- en symboltabell og en strengtabell.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><acronym>COFF</acronym></para>
-
- <para>SVR3 objektformatet. "Headeren" består nå av en seksjonstabell,
- så du kan ha mer enn bare .tekst, .data og .bss seksjoner.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>&man.elf.5;</para>
-
- <para>Det som tok over for <acronym>COFF</acronym>.
- &man.elf.5; har flere seksjoner og 32-bit eller 64-bit mulige
- verdier. En stor ulempe: <acronym>ELF</acronym> var også designet
- med det i minnet at det ville bare finnes en ABI per
- systemarkitektur. Dette er ikke lenger korrekt og ikke en gang
- i den kommersielle SYSV-verdenen (som har minst tre ABIs: SVR4,
- Solaris, SCO) er dette sant lengre.</para>
-
- <para>&os; prøver å jobbe seg rundt dette problemet ved
- å inneholde et program for å definere en <acronym>ELF</acronym>
- eksekverbar fil med informasjon om hvilken ABI den støtter, kalt
- <emphasis>branding</emphasis>. Se manualsiden for
- &man.brandelf.1; for mer informasjon.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>&os; kommer fra det <quote>klassiske</quote> depotet og brukte
- &man.a.out.5; formatet, en teknologi som er velbrukt og testet gjennom
- mange generasjoner av BSD, helt til begynnelsen av 3.X treet. Det var
- likevel mulighet for å bygge og kjøre <acronym>ELF</acronym> binærfiler
- (og kernels) på et &os;-system en god stund før det. I første omgang
- var ikke &os; villige til å bytte til <acronym>ELF</acronym> som det
- standard formatet. Hvorfor? Vel, når Linux omstilte seg til <acronym>ELF</acronym>
- var det ikke så mye å komme seg vekk fra <filename>a.out</filename> formatet
- men heller det at det var deres ufleksible tabellbaserte delte bibliotek-
- mekanisme. Dette gjorde at konstruksjonen av delte biblioteker ble veldig
- vanskelig for selskaper og programmerere. Siden <acronym>ELF</acronym>
- verktøy hadde en løsning på delte bibliotekproblemer og ble generelt
- sett på som <quote>veien videre</quote> ble migrasjonskostnadene
- akseptert som nødvendig og migreringen var et faktum. &os; sin
- delte bibliotekmekanisme er basert tettere på Sun's &sunos; type
- delte bibliotekmekanisme og er derfor enkel å bruke.</para>
-
- <para>Så, hvorfor er det så mange forskjellige formater?</para>
-
- <para>I den mørke fortid var det simple komponenter. Disse simple
- komponentene supporterte et simpelt lite system. <filename>a.out</filename>
- var helt greit for jobben å representere binærfiler på dette simple
- systemet (en PDP-11). Etterhvert som folk portet &unix; fra dette
- simple systemet beholdt dem <filename>a.out</filename> formatet fordi
- det var godt nok for tidlige ports av &unix; til arkitekturer som
- f.eks Motorola 68k, VAXen, osv.</para>
-
- <para>Men så kom en smart komponentingeniør på at hvis han kunne
- tvinge software til å gjøre noen ekle triks, hadde han mulighet til
- å barbere av litt design og derfor gi muligheten for CPU'en å kjøre
- litt raskere. Selv om det ble lagd for å virke sammen med denne nye
- typen komponenter (kjent i disse dager som <acronym>RISC</acronym>),
- var <filename>a.out</filename> ikke egnet for denne typen komponenter
- så mange formater ble laget for å få en bedre ytelse fra dem. Ting
- som <acronym>COFF</acronym>, <acronym>ECOFF</acronym> og et par andre
- mer obskure formater ble laget og deres limitasjoner ble utforsket
- før man slo seg til ro med <acronym>ELF</acronym>.</para>
-
- <para>I tillegg begynte programstørrelser å bli store og disker
- (og fysisk minne) var fremdeles rimelig små så konseptet med et
- delt bibliotek var født. VM systemet ble også mer komplisert
- etterhvert. Selv om hvert av disse fremskrittene ble gjort ved
- å bruke <filename>a.out</filename> formatet, var dets brukbarhet
- strukket mer og mer hver gang en ny funksjon ble lagt til. I
- tillegg ønsket folk å kunne dynamisk laste inn ting når
- et program ble kjørt eller å kutte av deler av programmet
- etter at init-koden hadde kjørt for å spare minne og swap-plass.
- Språk ble mer sofistikerte og folk ville ha kode som ble kalt
- før primærkode automatisk. Masse såkalte "hacks" ble lagt til
- <filename>a.out</filename> formatet for å tillate alle disse
- tingene å fungere og de virket også en stund. Men det viste
- seg snart at <filename>a.out</filename> ikke var godt nok for
- å håndtere jobben, det kunne ikke ta seg av alle disse problemene uten at
- det ble mer komplisert og mer overhead. Selv om <acronym>ELF</acronym>
- løste mange problemer ville det bli vanskelig å gå vekk fra et
- system som generelt fungerte. Så <acronym>ELF</acronym> måtte vente
- til det var enda værre å ha <filename>a.out</filename> enn å måtte
- migrere til <acronym>ELF</acronym>.</para>
-
- <para>Etterhvert som tiden gikk begynte byggingsverktøyene som
- &os; arvet deres byggingsverktøy fra (spesielt assembler
- og loader) å utvikle seg i to paralelle retninger.
- &os;-treet la til delte biblioteker og fikset en del bugs.
- GNU-folka som originalt skrev disse programmene skrev dem om
- og la til enklere support for bygging av kompilatorer som kan
- gå på tvers av formater osv. Mange folk ville bygge disse
- typer kompilatorer for &os;, men støtte på en hindring
- siden de gamle kildene som &os; hadde for <application>as</application>
- og <application>ld</application> ikke klarte å håndtere noe slikt.
- De nye GNU-verktøyene (<application>binutils</application>) supporterer
- slike typer kompilatorer, <acronym>ELF</acronym>, delte biblioteker,
- C++ kompilering, osv. I tillegg slipper mange selskaper
- <acronym>ELF</acronym> binærfiler så det er en god ting at
- &os; kan kjøre dem.</para>
-
- <para><acronym>ELF</acronym> er mer ekspressivt enn <filename>a.out</filename> og
- gjør at basesystemet kan utvides lettere. <acronym>ELF</acronym> verktøyene
- er bedre opprettholdt og fornyet, tverskompilatorer er supportert, noe
- som er viktig for mange folk. <acronym>ELF</acronym> er muligens litt
- tregere enn <filename>a.out</filename>, men å teste det
- kan være vanskelig. Det er mange detaljer som er forskjellig
- mellom de to iht hvordan de håndterer initkode, mapper sider, osv.
- Ingen av disse er veldig viktige men forskjellene er der. Over tid vil
- support for <filename>a.out</filename> bli flyttet ut av
- <filename>GENERIC</filename> kjernen og til slutt bli fjernet helt.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="basics-more-information">
- <title>For Mer Informasjon</title>
-
- <sect2 id="basics-man">
- <title>Manualsider</title>
- <indexterm><primary>manual pages</primary></indexterm>
-
- <para>Den mest komplette dokumentasjonen av &os; finnes i manualsidene.
- Nesten alle programmer på systemet kommer med en liten referansemanual
- som forteller deg hva programmet gjør og hvilke innstillinger du kan gi det.
- Disse manualene kan bli lest med kommandoen <command>man</command>.
- Bruken av <command>man</command> er enkelt:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>man <replaceable>kommando</replaceable></userinput></screen>
-
- <para><literal>kommando</literal> er navnet på kommandoen
- du ønsker å lære noe som. For eksempel, å lære mer om
- <command>ls</command> kommandoen, skriv:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>man ls</userinput></screen>
-
- <para>Onlinemanualen er delt opp i nummererte seksjoner:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Brukerkommandoer.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Systemkall og feilnumre.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Funksjoner i C-bibliotekene.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Komponentdrivere.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Filformater.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Spill.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Forskjellige typer informasjon.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Systemopprettholdelse og operasjonelle kommandoer.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Kernelutviklere.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>I noen tilfeller kan det samme subjektet dukke opp i mer enn
- en seksjon av manualen. For eksempel, det er en <command>chmod</command>
- brukerkommando og et <function>chmod()</function> systemkall.
- I dette tilfellet kan du fortelle <command>man</command> kommandoen
- hvilken av disse du vil ha ved å spesifisere seksjonen:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>man 1 chmod</userinput></screen>
-
- <para>Dette vil vise manualsiden for brukerkommandoen
- <command>chmod</command>. Referanser til en spesiell seksjon
- av manualen er tradisjonelt plassert i parantes i dokumentasjonen,
- så &man.chmod.1; refererer til <command>chmod</command> brukerkommandoen
- og &man.chmod.2; refererer til systemkallet.</para>
-
- <para>Dette er greit nok hvis du vet navnet på kommandoen og vil bare
- vite hvordan du kan bruke den. Men hva om du ikke husker kommandonavnet?
- Du kan bruke <command>man</command> for a søke for stikkord i kommandooversikten
- ved å bruke <option>-k</option> innstillingen:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>man -k mail</userinput></screen>
-
- <para>Med denne kommandoen vil du bli presentert med en liste
- av kommandoer som har stikkordet <quote>mail</quote> i deres
- forklaringer. Dette er akkurat det samme som å bruke
- <command>apropos</command> kommandoen.</para>
-
- <para>Så du kikker på alle disse fancy kommandoene i
- <filename>/usr/bin</filename> men har ingen anelse hva
- mesteparten av dem gjør? Prøv:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin</userinput>
-&prompt.user; <userinput>man -f *</userinput></screen>
-
- <para>eller</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/bin</userinput>
-&prompt.user; <userinput>whatis *</userinput></screen>
-
- <para>som gjør den samme tingen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="basics-info">
- <title>GNU Infofiler</title>
- <indexterm><primary>Free Software Foundation</primary></indexterm>
-
- <para>&os; inneholder mange applikasjoner og programmer
- produsert av Free Software Foundation (FSF). I tillegg til
- manualsider kommer disse programmene med mer ekstensive hypertekstdokumenter
- kalt <literal>info</literal> filer som kan leses med
- <command>info</command> kommandoen eller om du installerte
- <application>emacs</application>, infomodusen til
- nevnte applikasjon.</para>
-
- <para>For å bruke &man.info.1; kommandoen, skriv følgende:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>info</userinput></screen>
-
- <para>For en liten introduksjon, skriv <literal>h</literal>.
- For en rask kommandoreferanse, skriv <literal>?</literal>.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml b/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
deleted file mode 100644
index f9cc93e36d..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.xml
+++ /dev/null
@@ -1,505 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!--
- The Norwegian FreeBSD Documentation Project
-
- $FreeBSD$
- Original Revision: 1.40
--->
-
-<appendix id="bibliography">
- <title>Bibliografi</title>
-
- <para>Selv om manualsidene er en definitiv referanse for individuelle
- deler av FreeBSD operativsystemet, er de notoriske for å ikke
- illustrere hvordan delene skal puttes sammen slik at hele
- operativsystemet kjører stabilt og sikkert. For å få dette til, kommer
- man ikke utenom en god bok om Unix systemadministrasjon og en god
- manual for brukere.</para>
-
- <sect1 id="bibliography-freebsd">
- <title>Bøker &amp; Magasiner Spesifikke For FreeBSD</title>
-
- <para><emphasis>Internasjonale bøker &amp;
- Magasiner:</emphasis></para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink
- url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (på Kinesisk).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD for PC 98'ere (på Japansk), publisert av SHUWA System
- Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD (på Japansk), publisert av CUTT. ISBN 4-906391-22-2
- C3055 P2400E.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction To FreeBSD</ulink> (på Japansk), publisert av <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (på Japansk), publisert av <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD Handbook (Japansk Oversettelse), publisert av <ulink
- url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
- P3800E.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD mit Methode (in German), publisert av Computer und
- Literatur Verlag/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink> (på Japansk), publisert av <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
- <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">
- Building Internet Server with
- FreeBSD</ulink></emphasis> (På Indonesisk), publisert
- av <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
- </listitem>
-
- </itemizedlist>
-
- <para><emphasis>Engelske bøker &amp; Magasiner:</emphasis></para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
- The Complete FreeBSD</ulink>, publisert av <ulink
- url="http://www.bsdi.com/">BSDi</ulink>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
- FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, publisert av
- <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-userguides">
- <title>Brukerguides</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
- Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
- Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>UNIX in a Nutshell</emphasis>. O'Reilly &amp;
- Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find
- Your UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly &amp;
- Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
- University</ulink> har skrevet en <ulink
- url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
- Introductory Course</ulink> som er tilgjengelig online i HTML og
- PostScript format.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
- Reference Manual</ulink> (Japansk oversettelse). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
- University</ulink> har skrevet en <ulink
- url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide</ulink> for
- Unix nybegynnere.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-adminguides">
- <title>Administratorguides</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and
- BIND</emphasis>, 4th Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 2001.
- ISBN 1-59600-158-4</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
- Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Costales, Brian, et al. <emphasis>Sendmail</emphasis>, 2nd Ed.
- O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Frisch, Æleen. <emphasis>Essential System
- Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates,
- Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network
- Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997.
- ISBN 1-56592-322-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration
- Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
- 0-13-020601-6</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Stern, Hal <emphasis>Managing NFS and NIS</emphasis> O'Reilly
- &amp; Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
- FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
- Administrator's Manual</ulink> (Japansk oversettelse). <ulink
- url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
- Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-programmers">
- <title>Programmereren's guides</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Asente, Paul, Converse, Diana, and Swick, Ralph.
- <emphasis>X Window System Toolkit</emphasis>. Digital Press,
- 1998. ISBN 1-55558-178-1</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp;
- Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
- Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
- Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A
- Reference Manual</emphasis>. 4rd ed. Prentice Hall, 1995.
- ISBN 0-13-326224-3</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C
- Programming Language.</emphasis>. PTR Prentice Hall, 1988.
- ISBN 0-13-110362-9</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Lehey, Greg. <emphasis>Porting UNIX Software</emphasis>.
- O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Plauger, P. J. <emphasis>The Standard C Library</emphasis>.
- Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>Advanced Programming in the UNIX
- Environment</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992
- ISBN 0-201-56317-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network
- Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
- 0-13-490012-X</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Wells, Bill. <quote>Writing Serial Drivers for UNIX</quote>.
- <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. 19(15), Desember 1994.
- pp68-71, 97-99.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-osinternals">
- <title>Internt i Operativsystemet</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System
- Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
- 0-13-949843-5</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Jolitz, William. <quote>Porting UNIX to the 386</quote>.
- <emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. January 1991-July
- 1992.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and
- John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the
- 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
- Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design
- and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
- Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
- 0-201-54629-9</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and
- John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the
- 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
- Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
-
- <para>(Kapittel 2 av denne boken er tilgjengelig<ulink
- URL="../design-44bsd/book.html">online</ulink> som en del av
- FreeBSD Dokumentasjonsprosjektet, og kapittel 9 <ulink
- URL="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.print">
- her</ulink>.)</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1:
- The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
- 1996. ISBN 0-201-63346-9</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern
- Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
- ISBN 0-201-63338-8</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3:
- TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
- Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
- ISBN 0-201-63495-3</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New
- Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
- 0-13-101908-2</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP
- Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
- Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-security">
- <title>Sikkerhetsreferanser</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls
- and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>.
- Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
- 0-201-63357-4</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford.
- <emphasis>Practical UNIX &amp; Internet Security</emphasis>.
- 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1996. ISBN
- 1-56592-148-8</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good
- Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
- 1-56592-098-8</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-hardware">
- <title>Hardwarereferanser</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor
- System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
- Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA,
- VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. :
- Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Intel Corporation publiserer dokumentasjon om deres CPU'er,
- chipsets og standarder på deres <ulink
- url="http://developer.intel.com/">developer web site</ulink>,
- vanvligvis som PDF filer.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Shanley, Tom. <emphasis>80486 System Architecture</emphasis>.
- 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
- 0-201-40994-1</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Shanley, Tom. <emphasis>ISA System Architecture</emphasis>.
- 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
- 0-201-40996-8</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Shanley, Tom. <emphasis>PCI System Architecture</emphasis>.
- 4th ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1999. ISBN
- 0-201-30974-2</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>, 2nd Ed.
- Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN
- 0-201-47950-8</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Messmer, Hans-Peter. <emphasis>The Indispensable PC Hardware Book</emphasis>, 4th Ed.
- Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 2002. ISBN
- 0-201-59616-4</para>
- </listitem>
-
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-history">
- <title>Unix Historie</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With
- Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN
- 1573980137</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
- edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
- 0-262-68092-0. Også kjent som <ulink
- url="http://www.ccil.org/jargon/jargon.html">Jargon
- File</ulink></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Salus, Peter H. <emphasis>A quarter century of UNIX</emphasis>.
- Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN
- 0-201-54777-5</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
- UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
- 1994. ISBN 1-56884-203-1</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis>
- &mdash; special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
- 0-13-536657-7</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>BSD familietreet</emphasis>. 1997. <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree</ulink> eller <ulink url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree">lokalt</ulink> på en FreeBSD-current maskin.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>The BSD Release Announcements collection</emphasis>.
- 1997. <ulink
- url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/">http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/</ulink></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
- Library</emphasis>. <ulink
- url="http://www.ncstrl.org/">http://www.ncstrl.org/</ulink></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>Gamle BSD releases fra Computer Systems Research
- group (CSRG)</emphasis>. <ulink
- url="http://www.mckusick.com/csrg/">http://www.mckusick.com/csrg/</ulink>:
- 4CD settet dekker alle BSD versjoner fra 1BSD til 4.4BSD og
- 4.4BSD-Lite2 (men ikke 2.11BSD, dessverre). Den siste
- disken inneholder de siste sources pluss SCCS filene.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bibliography-journals">
- <title>Magasiner og Journaler</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis>The C/C++ Users Journal</emphasis>. R&amp;D
- Publications Inc. ISSN 1075-2838</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>Sys Admin &mdash; The Journal for UNIX System
- Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
- 1061-2688</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-</appendix>
diff --git a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml b/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml
deleted file mode 100644
index 1526c41475..0000000000
--- a/no_NO.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5452 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!--
- The Norwegian FreeBSD Documentation Project
-
- $FreeBSD$
- Original revision: 1.195
--->
-
-<chapter id="install">
- <chapterinfo>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Restructured, reorganized, and parts
- rewritten by </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
-
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Randy</firstname>
- <surname>Pratt</surname>
- <contrib>The sysinstall walkthrough, screenshots, and general
- copy by </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Aasmund</firstname>
- <surname>Eikli</surname>
- <contrib>Translation to Norwegian by </contrib>
- </author>
- </authorgroup>
- <!-- January 2000 -->
- </chapterinfo>
-
- <title>Installere FreeBSD</title>
-
- <sect1>
- <title>Overblikk</title>
-
- <indexterm><primary>installasjon</primary></indexterm>
-
- <para>FreeBSD kommer med et enkelt tekst-basert installasjonsprogram kalt <application>Sysinstall</application>.
-Dette er det standard installasjonsprogrammet for FreeBSD, men distributører kan lage sitt eget installasjonsprogram
-om så skulle være ønskelig. Dette kapittelet forklarer hvordan man bruker <application>Sysinstall</application> til å
-installere FreeBSD.</para>
-
- <para>Etter du har lest dette kapittelet, vil du vite følgende:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Hvordan lage FreeBSD installasjonsdisketter.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Hvordan FreeBSD refererer til og deler opp dine harddisker.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Hvordan starte <application>Sysinstall</application>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Spørsmålene <application>Sysinstall</application> vil spørre deg,
- hva de betyr og hvordan man svarer på dem.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Før du leser dette kapittelet bør du:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Lese den supporterte hardware-listen som shippet med den versjonen av FreeBSD
- du installerer og sjekk at hva du har av hardware er supportert.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <note>
- <para>Generelt sett er disse installasjonsinstruksene skrevet for i386 (<quote>PC kombatibel</quote>)
- arkitekturen. Hvis andre instruksjoner er spesifikke for andre platformer (for eksempel Alpha) vil de
- bli listet.
- </note>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-pre">
- <title>Før du installerer</title>
-
- <sect2 id="install-inventory">
- <title>Lag liste over komponenter</title>
-
- <para>Før du installerer FreeBSD burde du prøve å lage en liste over hva
- slags komponenter du har i din maskin. FreeBSD's installasjonsrutiner vil vise
- deg komponentene (harddisker, nettverkskort, CDROM'er osv) med modellnumre og
- produsent. FreeBSD vil også prøve å sette opp rett konfigurasjon for disse, noe
- som inkluderer informasjon om IRQ og IO portbruk. Denne prosessen vil ikke alltid
- fungere tilfresstillende på grunn av hvordan PC hardware er, og det er mulig
- du må selv rette på hva FreeBSD har konfigurert.</para>
-
- <para>Hvis du allerede har et annet operativsystem installert, slik som
- Windows eller Linux er det en god ide å bruke disse som en referanse for
- hvordan din hardware er konfigurert. Hvis du ikke er sikker på hva slags
- porter eller IRQ'er et kort bruker, kan det være printet på selve kortet.
- Populære IRQ numre er 3, 5 og 7, og IO port-adresser er normalt skrevet som
- hexadesimalske numre som 0x330.</para>
-
- <para>Vi anbefaler at du skriver ned eller printer denne informasjonen før
- du installerer FreeBSD. Det kan hjelpe å bruke en tabell slik som denne:</para>
-
- <table pgwide="1" frame="none">
- <title>Eksempel på komponenter</title>
-
- <tgroup cols="4">
- <thead>
- <row>
- <entry>Komponentnavn</entry>
-
- <entry>IRQ</entry>
-
- <entry>IO port(er)</entry>
-
- <entry>Notater</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry>Første harddisk</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>4GB, laget av Seagate, første IDE master</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>CDROM</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>Første IDE slave</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Andre harddisk</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>2GB, laget av IBM, andre IDE master</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Første IDE kontroller</entry>
-
- <entry>14</entry>
-
- <entry>0x1f0</entry>
-
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Nettverkskort</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>Intel 10/100</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Modem</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>3Com 56K faxmodem, på COM1</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&hellip;</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Ta Backup</title>
-
- <para>Hvis maskinen du installerer FreeBSD på inneholder viktige data så
- vær sikker på at du har tatt backup av det, samt testet at backupen virker
- før du installerer FreeBSD. FreeBSD installasjonsrutinen vil spørre deg
- flere ganger før den skriver data til disk, men når den prosessen har startet
- er det ingen vei tilbake.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="install-where">
- <title>Hvor å Installere FreeBSD</title>
-
- <para>Hvis du vil at FreeBSD skal bruke all diskplass, trenger du ikke lese
- videre, men fortsette til neste seksjon. </para>
-
- <para>Hvis du derimot vil at FreeBSD skal installeres på en maskin hvor
- et annet operativsystem allerede er installert, trenger du en forståelse om
- hvordan data er lagt ut på disken og hvordan dette vil affektere deg.</para>
-
- <sect3 id="install-where-i386">
- <title>Diskoversikt for i386</title>
-
- <para>En PC disk kan deles opp i flere deler. Disse delene kalles
- <firstterm>partisjoner</firstterm>. PC støtter opp til fire partisjoner
- per disk. Disse partisjonene kalles <firstterm>primære partisjoner</firstterm>.
- For å komme rundt dette problemet ble en ny partisjonstype laget kalt
- <firstterm>utvidete partisjoner</firstterm>. En disk kan inneholde kun en
- utvidet partisjon. Spesielle partisjoner, kalt <firstterm>logiske partisjoner</firstterm>
- kan lages inni denne utvidete partisjonen.</para>
-
- <para>Hver partisjon har en <firstterm>partisjonsid</firstterm> som er
- et nummer for å identifisere datatypen på partisjonen. FreeBSD partisjoner
- har <literal>165</literal> som sin partisjonsid.</para>
-
- <para>Generelt har hvert enkelt operativsystem du vil bruke sine
- egne måter å identifisere partisjoner på. For eksempel DOS og dens
- etterkommere, som Windows, legger til en <firstterm>bokstav</firstterm> på
- hver primære og logiske partisjon. <devicename>C:</devicename> er utgangspunktet.</para>
-
- <para>FreeBSD må installeres på en primær partisjon. FreeBSD holder all
- data, inkludert filer du lager, på denne ene partisjonen. Men hvis du
- har flere disker så kan du lage en FreeBSD partisjon på alle, eller noen
- av dem. Når du installerer FreeBSD må du ha en partisjon ledig. Dette kan
- være en blank partisjon som du har laget på forhånd eller det kan være en
- eksisterende partisjon som holder data du ikke lengre bryr deg noe om.</para>
-
- <para>Hvis du har en ekstra partisjon kan du bruke den. Du trenger kanskje å
- minske en eller flere av dine eksisterende partisjoner først.</para>
-
- <para>En minimal installasjon av FreeBSD tar så lite som 100MB diskplass.
- Men vi må få presisere at det er en <emphasis>veldig</emphasis> minimal
- installasjon og du har nesten ingen plass for dine egne filer. Et mer
- realistisk minimum er 250MB uten et grafisk miljø (GUI) og 350MB eller
- mer om du vil ha et grafisk miljø. Hvis du tenker på å installere mye
- programvare, trenger du mer plass.</para>
-
- <para>Du kan bruke et kommersielt program slik som <application>Partition
- Magic</application> til å utvide eller innskrenke dine partisjoner for å
- lage plass for FreeBSD. <filename>Programkatalogen</filename> på CDROM'en
- inneholder to gratis programmer som kan gjøre denne oppgaven, <application>
- FIPS</application> og <application>PResizer</application>. Dokumentasjon for
- begge disse er i den samme katalogen.</para>
-
- <warning>
- <para>Ukorrekt bruk av disse programmene kan slette data på disken din.
- Husk på å ha nye backuper som er testet før du bruker dem.</para>
- </warning>
-
- <example>
- <title>Bruk av en eksisterende partisjon som er uforandret</title>
-
- <para>Si at du har en datamaskin med en enkelt 4GB disk som allerede har
- en versjon av Windows installert og du har splittet opp disken i to
- bokstaver, <devicename>C:</devicename> og <devicename>D:</devicename>, og
- 0.5GB med data er på <devicename>D:</devicename>.</para>
-
- <para>Dette betyr at disken din har to partisjoner, en per bokstav.
- Du kan kopiere all eksisterende data fra <devicename>D:</devicename>
- til <devicename>C:</devicename>, noe som vil frigjøre den andre partisjonen.
- Den er da klar for FreeBSD.</para>
- </example>
-
- <example>
- <title>Minke en eksisterende partisjon</title>
-
- <para>Si at du har en datamaskin med en enkelt 4GB disk som allerede
- har en versjon av Windows installert. Da du installerte Windows laget
- du en stor partisjon som gav deg en <devicename>C:</devicename> partisjon
- som er 4GB stor. Du bruker for øyeblikket 1.5GB og vil at FreeBSD skal ha
- 2GB.</para>
-
- <para>For å installere FreeBSD trenger du enten å</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Ta backup av Windows og så reinstallere Windows på en
- 2GB partisjon.
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Bruke en av programmene slik som <application>
- Partition Magic</application>, beskrevet over, til å innskrenke
- din Windowspartisjon.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </example>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Diskoversikt for Alpha</title>
-
- <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
-
- <para>Du trenger en dedikert disk for FreeBSD på Alpha. Det er
- ikke mulig å dele en disk med et annet operativsystem for øyeblikket.
- Denne disken kan enten være en SCSI disk eller en IDE disk men dette
- kommer helt an på hva slags maskin du har og at maskinen kan
- starte fra disken.</para>
-
- <para>Slik som i Digital / Compaq manualene er all SRM input vist i
- store bokstaver. SRM skiller mellom små og store bokstaver.</para>
-
- <para>For å finne navnene og typene av disker i maskinen din, bruk
- <literal>SHOW DEVICE</literal> kommandoen fra SRM konsollprompten:</para>
-
- <screen>&gt;&gt;&gt;<userinput>show device</userinput>
-dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476
-dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658
-dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015
-dva0.0.0.0.1 DVA0
-ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01
-pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27
-pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE
-pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
-
- <para>Dette eksempelet er fra en Digital Personal Workstation 433au og
- viser tre disker montert i maskinen. Den første er en CDROM kalt
- <devicename>DKA0</devicename> og de andre to er disker kalt
- <devicename>DKC0</devicename> og <devicename>DKC100</devicename>.</para>
-
- <para>Disker med navn <devicename>DKx</devicename> er SCSI disker. For eksempel
- så refererer <devicename>DKA100</devicename> til en SCSI med SCSI ID 1 på den
- første SCSI bus'en (A), mens <devicename>DKC300</devicename> refererer til en
- SCSI disk med SCSI ID 3 på den tredje SCSI bus'en (C). <devicename>PKx</devicename>
- refererer til selve SCSI kortet. CDROM'er blir sett på som hvilken som helst
- SCSI harddisk, som sett i <literal>SHOW DEVICE</literal> output'en.</para>
-
- <para>IDE disker har navn som <devicename>DQx</devicename>, mens <devicename>
- PQx</devicename> er IDE kontrolleren.</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Din nettverkskonfigurasjon</title>
-
- <para>Hvis du har planer om å koble deg til et nettverk som en del
- av FreeBSD-installasjonen, for eksempel hvis du installerer via en FTP
- server eller en NFS server, trenger du å vite din nettverkskonfigurasjon.
- Du vil bli spurt om denne informasjonen i løpet av installasjonen slik at
- FreeBSD kan koble seg til nettverket for å gjøre ferdig installasjonen. </para>
-
- <sect3>
- <title>Koble til et Ethernet Nettverk eller Kabel/DSL Modem</title>
-
- <para>Hvis du kobler til et Ethernet nettverk eller du har en Internet-
- oppkobling via kabel eller DSL trenger du følgende informasjon:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>IP adresse.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>IP adressen til din standard gateway.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Hostnavn.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>DNS server IP adresser.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>Hvis du ikke har denne informasjonen så spør din administrator
- eller ISP. De vil kanskje si at denne informasjonen blir tildelt
- automatisk via <firstterm>DHCP</firstterm>. Hvis dette er tilfellet,
- ta et notat av dette.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Koble til via Modem</title>
-
- <para>Hvis du ringer opp en ISP via et vanlig modem kan du fremdeles
- installere FreeBSD fra Internet. Dette vil bare ta veldig lang tid.</para>
-
- <para>Du trenger å vite følgende:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Telefonnummeret til din ISP.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>COM-porten modemet ditt er koblet til.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Ditt brukernavn og passord for din ISP konto.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Sjekk for FreeBSD Errata</title>
-
- <para>Selv om FreeBSD-prosjektet prøver som best vi kan å få til at hver
- release av FreeBSD er så stabil som mulig, kan det fremdeles være bugs
- i prosessen. I veldig sjeldne omstendigheter kan disse feilene affektere
- installasjonsprosessen. Når disse problemene blir oppdaget og fikset vil de
- automatisk bli notert i FreeBSD Errata, som ligger på FreeBSD web-stedet.
- Du burde sjekke Errata'en før installasjonen for å være sikker på at det
- ikke er noen nye problemer du burde være klar over.</para>
-
- <para>Informasjon om alle releases samt Errata for hver enkelt release,
- finnes på følgende sted:
- <ulink
- url="../../../../releases/index.html">release
- informasjon</ulink> seksjonen på
- <ulink
- url="../../../../index.html">FreeBSD webstedet</ulink>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="install-floppies">
- <title>Bootdisketter</title>
-
- <para>FreeBSD kan installeres fra mange forskjellige media; CDROM, DVD,
- FTP (både anonym og ikke), NFS, tape eller en eksisterende MS-DOS-
- partisjon.</para>
-
- <tip>
- <para>Hvis du har FreeBSD på CDROM eller DVD og datamaskinen din kan boote
- fra CDROM eller DVD (en typisk BIOS-opsjon kalt <quote>Boot Order</quote>
- eller liknende), trenger du ikke lese denne seksjonen. FreeBSD CDROM og DVD
- images er bootbare og kan brukes til å installere FreeBSD uten noen andre
- spesielle forhåndsregler.</para>
- </tip>
-
- <para>FreeBSD-installasjonsprosessen blir startet ved at du booter FreeBSD-
- installasjonsprogrammet&mdash;det er ikke et program du kan kjøre fra et
- annet operativsystem. For å gjøre dette trenger du å lage noen floppydisker
- som er bootbare, og så boote fra disse.</para>
-
- <para>Hvis du <emphasis>ikke</emphasis> installerer direkte fra CDROM, DVD eller FTP
- driver du antakeligvis å lager ditt eget installasjonsmedia (f.eks en MS-DOS
- partisjon) som må klargjøres før du kan installere FreeBSD. Dette er en smule mer avansert
- aktivitet og er dokumentert i <xref linkend="install-diff-media">. Dette dokumentet inkluderer
- instruksjoner for hvordan lage din egen FTP site på ditt eget nettverk slik at
- andre maskiner kan bruke din site som en FreeBSD installasjonssite.
-
- <para>For å lage bootfloppydisker, følg disse punktene:</para>
- <procedure>
- <step>
- <title>Få tak i floppy images</title>
-
- <para>Bootdiskene ligger på ditt installasjonsmedium i floppies-katalogen
- og kan også bli hentet fra <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/">
- floppies directory</ulink>.</para>
-
- <para>Floppy images har et <filename>.flp</filename> tilnavn.
- <filename>floppies/</filename> katalogen inneholder flere forskjellige
- images og de som du skal ha kommer an på hvilken versjon av FreeBSD du
- installerer og i noen tilfeller hvilken hardware du installerer på.
- I de fleste tilfeller trenger du to filer, <filename>kern.flp</filename> og
- <filename>mfsroot.flp</filename> men sjekk <filename>README.TXT</filename>
- i den samme katalogen for å være sikker.</para>
-
- <important>
- <para>Ditt FTP program må bruke <emphasis>binary mode</emphasis> for å hente
- disk images. Noen weblesere har vært kjent for å bruke <emphasis>tekst</emphasis>
- (eller <emphasis>ASCII</emphasis> mode, noe som vil være klart for deg om diskene
- ikke kan boote.</para>
- </important>
- </step>
-
- <step>
- <title>Gjøre klar Floppydisker</title>
-
- <para>Du må klargjøre en floppydisk per image.
- Det er <emphasis>viktig</emphasis> at disse diskettene er fri for feil.
- Den enkleste måten å teste dette på er å formatere diskettene selv.
- Stol aldri på førformaterte disker.</para>
-
- <important>
- <para>Hvis du prøver å installere FreeBSD og installasjonsprogrammet
- krasjer, fryser eller oppfører seg rart på andre måter, er det som regel
- floppydiskene som først kan mistenkes. Prøv å skriv images til noen andre
- disketter og prøv på nytt.</para>
- </important>
- </step>
-
- <step>
- <title>Skriv Images til Floppydisk</title>
-
- <para><filename>.flp</filename> filene er <emphasis>ikke</emphasis>
- regulære filer som du bare kan kopiere til disken. De er images for det
- fullstendige innholdet på disken. Dette betyr at du <emphasis>ikke</emphasis>
- kan bruke kommandoer som DOS' <command>copy</command> for å skrive filene til disketten.
- Istedenfor må du bruke spesifikke programmer for å skrive images direkte.
- </para>
-
- <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
- <para>Hvis du lager floppydiskene på en datamaskin som kjører DOS/Windows
- trenger du et program som heter <command>fdimage</command> for å gjøre dette.</para>
-
- <para>Hvis du bruker images fra CDROM'en og din CDROM er <devicename>E:</devicename>,
- så eksekverer du følgende:</para>
- <screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
-
- <para>Gjenta denne kommandoen for hver <filename>.flp</filename> fil. Husk å
- bytt disk mellom hver gang og gi diskene navn som korresponderer med hva som er
- på dem. Modifiser kommandoen hvis du trenger for å peke på hvor du har
- plassert <filename>.flp</filename> filene. Hvis du ikke har CDROM'en så kan
- <command>fdimage</command> hentes fra <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename>tools</filename>
- katalogen</ulink> på FreeBSD FTP siten.</para>
-
- <para>Hvis du skriver floppydiskene på et Unix-system (som f.eks et annet
- FreeBSD system) kan du bruke kommandoen &man.dd.1; til å skrive images
- direkte til disketten. På FreeBSD blir det:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
-
- <para>På FreeBSD refererer <filename>/dev/fd0</filename> til den første
- floppydisken (I MS-DOS ville dette vært <devicename>A:</devicename>).
- <filename>/dev/fd1</filename> ville vært <devicename>B:</devicename> og så
- videre. Andre Unixvarianter kan ha andre navn for floppydiskstasjoner så sjekk
- relevant dokumentasjon. </para>
- </step>
- </procedure>
-
- <para>Du er nå klar for å installere FreeBSD.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-start">
- <title>Starte Installasjonen</title>
-
- <important>
- <para>Installasjonsprogrammet vil <emphasis>ikke</emphasis> gjøre noen forandringer
- til harddiskene dine før du ser følgende melding:</para>
-
- <literallayout class="monospaced">Last Chance: Are you SURE you want continue the installation?
-
-If you're running this on a disk with data you wish to save then WE
-STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding!
-
-We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
-
- <para>Installasjonen kan stoppes når som helst før den siste advarselen uten at det
- gjøres noen forandringer på harddisken. Hvis du ikke er sikker på om alt er
- riktig konfigurert, kan du bare skru av maskinen din før du ser denne siste
- advarselen og ingen skade vil bli gjort.</para>
- </important>
-
- <sect2 id="install-starting">
- <title>Boote</title>
-
- <sect3 id="install-starting-i386">
- <title>Boot for i386</title>
-
- <procedure>
- <step>
- <para>Start med maskinen din avskrudd.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Skru på datamaskinen. Når den starter skal den vise en opsjon
- for å gå inn i systemprogrammet, eller BIOS. De vanligste tastetrykkene
- for dette er <keycap>F2</keycap>, <keycap>F10</keycap>,
- <keycap>Del, </keycap>eller
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Alt</keycap>
- <keycap>S</keycap>
- </keycombo>. Bruk den tastekombinasjonen som blir vist på skjermen. I noen
- tilfeller vil datamaskinen vise et bilde mens den starter. Vanligvis kan du
- trykke på <keycap>Esc</keycap> for å se de relevante beskjedene.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Find opsjonen som kontrollerer hvilke komponenter systemet booter fra.
- Dette er vanligvis vist som en liste over komponenter slik som:
- <literal>Floppy</literal>, <literal>CDROM</literal>,
- <literal>First Hard Disk</literal>, osv.</para>
-
- <para>Hvis du trengte å gjøre klar bootfloppies så sørg for at floppy
- er din første bootbare komponent. Hvis du booter fra CDROM så sørg for
- at denne er din første bootbare komponent. Hvis du er i tvil bør du sjekke
- manualen som fulgte med datamaskinen din og/eller hovedkortmanualen.</para>
-
- <para>Gjør de nødvendige forandringer, lagre og gå ut av BIOS. Datamaskinen
- bør nå restarte.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Hvis du trengte å klargjøre bootfloppies, som beskrevet i
- <xref linkend="install-floppies"> så vil en av dem være den første
- bootdisken, antakeligvis den som inneholder <filename>kern.flp</filename>.
- Putt denne disketten i din floppystasjon.</para>
-
- <para>Hvis du starter fra CDROM så vil du først trenge å skru på datamaskinen
- og sette inn CDROM'en ved første sjanse.</para>
-
- <para>Hvis datamaskinen din starter opp som normalt og laster ditt
- eksisterende operativsystem, så vil enten:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Diskene ble ikke satt i tidlig nok i oppstartsprosessen. La dem være
- i og restart datamaskinen.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>BIOS-forandringene du gjorde tidligere fungerte ikke. Prøv å
- gjøre det på nytt til du får den riktige komponenten til å starte først.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </step>
-
- <step>
- <para>FreeBSD vil gå gjennom sin oppstartsprosess. Hvis du starter fra CDROM vil du se noe
- som likner dette:</para>
-
- <screen>Verifying DMI Pool Data ........
-Boot from ATAPI CD-ROM :
- 1. FD 2.88MB System Type-(00)
-Uncompressing ... done
-
-BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
-Console: internal video/keyboard
-BIOS drive A: is disk0
-BIOS drive B: is disk1
-BIOS drive C: is disk2
-BIOS drive C: is disk3
-BIOS 639kB/261120kB available memory
-
-FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
-(root@storm.FreeBSD.org.uk, Thu May 16 05:15:03 GMT 2002)
-/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
-
-|
-Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
-Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
-
- <para>Hvis du booter fra floppydisk, vil du se noe som likner
- på dette:</para>
-
- <screen>Verifying DMI Pool Data ........
-
-BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
-Console: internal video/keyboard
-BIOS drive A: is disk0
-BIOS drive C: is disk1
-BIOS 639kB/261120kB available memory
-
-FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
-(root@storm.FreeBSD.org.uk, Thu May 16 05:15:03 GMT 2002)
-/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
-
-Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
-
- <para>Følg disse instruksjonene ved å ta ut
- <filename>kern.flp</filename> disken, sett inn
- <filename>mfsroot.flp</filename> disken og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Uansett hvilket bootmedium du startet fra vil oppstartsprosessen komme til
- dette punktet:</para>
-
- <screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
-Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
-
- <para>Enten vent ti sekunder eller trykk <keycap>Enter</keycap>. Dette vil
- starte kernelkonfigurasjonsmenyen.</para>
- </step>
- </procedure>
-
- </sect3>
- <sect3>
- <title>Oppstart for Alpha</title>
-
- <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
-
- <procedure>
- <step>
- <para>Start med maskinen skrudd av.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Skru på maskinen og vent på en boot prompt.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Hvis du trengte å klargjøre floppydisketter, som beskrevet i
- <xref linkend="install-floppies">, så vil en av dem være den første
- bootdisken, antakeligvis den som inneholder <filename>kern.flp</filename>.
- Putt denne disken i din floppystasjon og skriv følgende kommando for å
- starte disketten (bytt ut navnet på din floppystasjon om nødvendig):</para>
-
- <screen>&gt;&gt;&gt;<userinput>BOOT DVA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen>
-
- <para>Hvis du starter fra CDROM, sett inn CDROM'en i stasjonen og skriv
- følgende kommando for å starte installasjonen (bytt ut navnet på din CDROM-
- stasjon om nødvendig):</para>
-
- <screen>&gt;&gt;&gt;<userinput>BOOT DKA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen>
- </step>
-
- <step>
- <para>FreeBSD vil starte oppstartsprosedyren. Hvis du starter fra en floppydisk
- vil du se denne beskjeden etterhvert:</para>
-
- <screen>Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
-
- <para>Følg disse instruksjonene ved å ta ut
- <filename>kern.flp</filename> disken, sett inn
- <filename>mfsroot.flp</filename> disken, og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Uansett hvilket bootmedium du startet fra vil oppstartsprosessen komme til
- dette punktet:</para>
-
- <screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
-Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
-
- <para>Enten vent ti sekunder eller trykk <keycap>Enter</keycap>. Dette vil
- starte kernelkonfigurasjonsmenyen.</para>
- </step>
- </procedure>
-
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="start-userconfig">
- <title>Kernelkonfigurering</title>
-
- <para><firstterm>Kernelen</firstterm> er selve kjernen i operativsystemet.
- Den har ansvaret for en lang rekke ting slik som adgang til alle komponenter
- du har på ditt system, for eksempel harddisker, nettverkskort, lydkort og
- så videre. Hver komponent av hardwaren supportert av FreeBSD-kernelen har en driver
- assosiert med komponenten. Hver driver har et to eller trebokstavers navn, slik som
- <devicename>sa</devicename> for SCSI sequential aksess-driver eller
- <devicename>sio</devicename> for Serial I/O driveren (som tar seg av COM-porter).</para>
-
- <para>Når kernelen starter sjekker hver enkelt driver systemet for å se om
- den komponenten den supporterer eksisterer på ditt system. Hvis det viser seg
- at det er tilfellet, vil driveren konfigurere komponenten og gjøre den tilgjengelig
- for resten av kernelen.</para>
-
- <para>Denne måten å sjekke på er vanvligvis referert til som <firstterm>komponentsøking
- </firstterm>. Uheldigvis er det ikke alltid mulig å gjøre dette på en sikker måte.
- Noen komponentdrivere fungerer ikke bra sammen og søking for en type komponenter kan noen
- ganger gjøre at en annen type ikke fungerer. Dette er en designbegrensning for PC.</para>
-
- <para>Mange eldre komponenter kalles ISA-komponenter&mdash;istedet for
- PCI-komponenter. ISA-spesifikasjonen krever at hver komponent har noe
- informasjon hardkodet i seg. Vanlige eksempler på dette er Interrupt
- Request Line number (IRQ) og IO portadressen som driveren bruker. Denne
- informasjonen er vanligvis satt ved å bruke fysiske <firstterm>jumpere</firstterm>
- på selve kortet eller ved å bruke et DOS-basert program.</para>
-
- <para>Dette var ofte et problem fordi det ikke var mulig å la to komponenter
- dele samme IRQ eller portadresse.</para>
-
- <para>Nyere komponenter følger PCI-spesifikasjonen som ikke krever dette,
- siden komponentene skal kunne fungere med BIOS'en og bli fortalt hvilken
- IRQ og IO portadresse komponenten kan bruke.</para>
-
- <para>Hvis du har noen ISA-komponenter i din datamaskin, så må FreeBSD's
- driver for komponenten bli konfigurert med den IRQ og portadressen
- du har satt på kortet. Det er derfor det kan være en god ide å lage en
- komponentliste (se <xref linkend="install-inventory">).</para>
-
- <para>Uheldigvis kan standard IRQ og minneporter som noen drivere bruker
- kollidere med hverandre. Dette er fordi noen ISA-komponenter er sluppet med
- IRQ eller minneporter som kolliderer. Standarden i FreeBSD's drivere er med
- vilje satt til å speile produsenten's standard slik at så mange komponenter
- som mulig vil fungere med en gang.</para>
-
- <para>Dette er nesten aldri et problem ved normal FreeBSD-operasjon.
- Din datamaskin vil normalt ikke inneholde to typer komponenter
- som kolliderer fordi en av dem vil ikke fungere (uansett operativsystem).</para>
-
- <para>Det vil bli et eventuelt problem når du installerer FreeBSD for første
- gang fordi kernelen som brukes ved installering må inneholde så mange drivere
- som mulig slik at så mange som mulig forskjellige komponentkonfigurasjoner
- kan støttes. Dette betyr at noen av disse driverne vil ha konfigurasjoner som
- er i konflikt med hverandre. Komponentene søkes etter i en spesiell orden og hvis
- du har en komponent som blir søkt etter sent i søkingen og som viser seg å være i
- konflikt med en tidligere funnet komponent, så vil kanskje ikke din hardware fungere
- eller bli riktig søkt etter når du installerer FreeBSD.</para>
-
- <para>På grunn av dette vil den første tingen du kan gjøre når du installerer
- FreeBSD er å kikke på listen over drivere som er konfigurert i kernelen og enten
- fjerne noen av dem (hvis du ikke har den komponenten) eller bekrefte (og forandre)
- driverens konfigurasjon (hvis du har den komponenten) selv om standard konfigurasjon
- er feil.</para>
-
- <para>Dette høres antakeligvis mye mer komplisert ut enn det faktisk er.</para>
-
- <para><xref linkend="kernel-config"> viser den første
- kernelkonfigurasjonsmenyen. Vi anbefaler at du velger
- <guimenuitem>Start kernel configuration in full-screen visual
- mode</guimenuitem> opsjonen siden den presenterer den enkleste menyen for
- nye brukere.</para>
-
- <figure id="kernel-config">
- <title>Kernel Configuration Menu</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/userconfig">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Kernelkonfigurasjonsbildet (<xref linkend="fig-userconfig">)
- er delt opp i fire seksjoner.</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>En kollapset liste over alle drivere som er markert som <quote>aktive</quote>
- som igjen er inndelt i grupper slik som <literal>Storage</literal> og <literal>
- Network</literal>. Hver driver har i sin forklaring et to eller trebokstavers
- drivernavn, samt IRQ og minneport som er i bruk av driveren. I tillegg står <literal>
- CONF</literal> ved siden av drivernavnet om den driveren er i konflikt med en annen
- aktiv driver. Denne seksjonen viser også det totale nummeret av aktive drivere som er i
- konflikt med hverandre.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Drivere som er markert inaktive. De er fremdeles i kernelen, men
- de vil ikke søke etter deres komponenter når kernelen starter. Disse
- er inndelt i grupper på den samme måten som den aktive driverlisten.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Flere detaljer om driveren som er valgt. Dette inkluderer IRQ
- og minneportadresse.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Informasjon om taster som kan brukes.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <figure id="fig-userconfig">
- <title>The Kernel Device Configuration Visual Interface</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/userconfig2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Her vil det alltid bli listet opp eventuelle konflikter. Ikke bekymre deg
- for dette, det er veldig vanlig. Alle driverne er aktivert og, som det allerede
- har blitt forklart, noen av dem vil være i konflikt med hverandre.</para>
-
- <para>Du vil nå måtte jobbe deg gjennom lista over drivere som er i konflikt.</para>
-
- <procedure>
- <title>Hvordan løse driverkonflikter</title>
-
- <step>
- <para>Trykk <keycap>X</keycap>. Dette vil ekspandere listen over drivere
- slik at du kan se alle sammen. Bruk piltastene for å bevege deg ned eller
- opp i den aktive driverlisten.</para>
-
- <para><xref linkend="hardware-conflicts"> viser resultatene når du trykker
- <keycap>X</keycap>. </para>
-
- <figure id="hardware-conflicts">
- <title>Ekspandert Driverliste</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/hdwrconf">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </step>
-
- <step>
- <para>Deaktiver alle driverne for komponenter du vet du ikke har.
- For å deaktivere en driver, flytt markøren med piltastene og press
- <keycap>Del</keycap>. Driveren vil bli flyttet til
- <literal>Inaktive Drivere</literal> listen.</para>
-
- <para>Hvis du ved en feil dekativerer en komponent du trenger så press
- <keycap>Tab</keycap> for å gå til <literal>Inaktive Drivere</literal>
- listen, velg driveren du deaktiverte og trykk <keycap>Enter</keycap> for å
- flytte den tilbake til den aktive listen.</para>
-
- <important>
- <para>Ikke deaktiver <devicename>sc0</devicename>. Denne kontrollerer
- skjermen og du trenger denne hvis du ikke installerer via en seriellkabel.</para>
- </important>
-
- <important>
- <para>Bare deaktiver <devicename>atkbd0</devicename> hvis du bruker et
- USB keyboard. Hvis du har et normalt keyboard må du beholde
- <devicename>atkbd0</devicename>.</para>
- </important>
- </step>
-
- <step>
- <para>Hvis det ikke er noen listede konflikter, kan du hoppe over
- denne delen. Ellers må du jobbe med de konfliktene som finnes.
- Hvis noen ikke indikerer en <quote>lovlig konflikt</quote>, må
- enten IRQ-adressen for komponentsøket forandres <emphasis>eller
- </emphasis> IRQ-adressen på selve komponenten forandres.</para>
-
- <para>For å forandre driverens konfigurasjon for IRQ eller IO portadresse
- må du velge komponenten og trykke <keycap>Enter</keycap>. Markøren
- vil flytte til den tredje seksjonen av skjermen og du kan forandre
- verdiene. Du bør skrive inn verdiene for IRQ og portadresse som du
- oppdaget da du lagde hardwarelisten. Trykk <keycap>Q</keycap> når
- du er ferdig å editere verdiene for komponenten og returnere til den
- aktive driverlisten.</para>
-
- <para>Hvis du ikke er sikker på hva disse verdiene skal være kan du
- prøve å bruke <literal>-1</literal>. Noen FreeBSD drivere kan
- søke på hardwaren for å oppdage hva de korrekte verdiene skal være
- og en verdi av <literal>-1</literal> forteller søket at det skal gjøre
- dette.</para>
-
- <para>Prosedyren for å forandre adresser på komponenter varierer fra
- komponent til komponent. På noen komponenter trenger du kanskje
- å fysisk ta ut kortet fra maskinen og forandre jumpers eller DIP
- switches manuelt. Andre kort kan ha kommet med en DOS-floppy som
- inneholder de programmene som skal brukes for å konfigurere kortet.
- Uansett situasjon, referer til dokumentasjonen som fulgte med kortet.
- Dette krever åpenbart at du restarter datamaskinen din, så du må
- starte FreeBSD-installasjonen igjen når du er ferdig.</para>
- </step>
-
- <step>
- <para>Når alle konflikter er løst vil skjermen se ut som noe som dette:
- <xref linkend="userconfig-done">.</para>
-
- <figure id="userconfig-done">
- <title>Driverkonfigurasjon uten konflikter</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/probstart">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Som du kan se så er den aktive driverlisten mye mindre.
- Den inneholder bare drivere for den hardwaren som faktisk eksisterer
- på ditt system.</para>
-
- <para>Du kan nå lagre disse forandringene og gå til neste del av
- installasjonen. Trykk <keycap>Q</keycap> for å gå videre.
- Du vil se denne beskjeden:</para>
-
- <screen>Save these parameters before exiting? ([Y]es/[N]o/[C]ancel)</screen>
-
- <para>Svar <keycap>Y</keycap> for å lagre innstillingene og søket vil
- begynne. Etter at søkresultatene er kommet opp i hvit og svart tekst, vil
- <application>Sysinstall</application> starte og vise hovedmenyen.
- (<xref linkend="sysinstall-main">).</para>
-
- <figure id="sysinstall-main">
- <title>Sysinstall's hovedmeny</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </step>
- </procedure>
- </sect2>
-
- <sect2 id="view-probe">
- <title>Se over søkeresultatene</title>
-
- <para>De siste hundre linjene eller så som har gått over skjermen er lagret
- og du bør ta en titt på dem.</para>
-
- <para>For å kikke på bufferen, trykk <keycap>Scroll Lock</keycap>. Dette
- gjør at du kan gå opp og ned i den lagrede teksten. For å gjøre dette bruker
- du piltastene eller <keycap>PageUp</keycap> og <keycap>PageDown</keycap> for å
- se resultatene. Når du er ferdig, trykk <keycap>Scroll Lock</keycap> igjen.</para>
-
- <para>Gjør dette nå og gå igjennom teksten mens søket pågikk. Du vil se tekst
- som likner på <xref linkend="install-dev-probe">, selv om den eksakte teksten
- vil være forskjellig. Det kommer helt an på hva slags komponenter du har i din
- datamaskin.</para>
-
- <figure id="install-dev-probe">
- <title>Typiske Komponentsøkresultater</title>
-
- <screen>avail memory = 253050880 (247120K bytes)
-Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0817000.
-Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc0817084.
-md0: Preloaded image &lt;/mfsroot&gt; 4423680 bytes at 0xc03ddcd4
-
-md1: Malloc disk
-Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60
-npx0: &lt;math processor&gt; on motherboard
-npx0: INT 16 interface
-pcib0: &lt;Host to PCI bridge&gt; on motherboard
-pci0: &lt;PCI bus&gt; on pcib0
-pcib1:&lt;VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge&gt; at device 1.0 on pci0
-pci1: &lt;PCI bus&gt; on pcib1
-pci1: &lt;Matrox MGA G200 AGP graphics accelereator&gt; at 0.0 irq 11
-isab0: &lt;VIA 82C586 PCI-ISA bridge&gt; at device 7.0 on pci0
-isa0: &lt;iSA bus&gt; on isab0
-atapci0: &lt;VIA 82C586 ATA33 controller&gt; port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
-ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0
-ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0
-uhci0 &lt;VIA 83C572 USB controller&gt; port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci
-0
-usb0: &lt;VIA 83572 USB controller&gt; on uhci0
-usb0: USB revision 1.0
-uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr1
-uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered
-pci0: &lt;unknown card&gt; (vendor=0x1106, dev=0x3040) at 7.3
-dc0: &lt;ADMtek AN985 10/100BaseTX&gt; port 0xe800-0xe8ff mem 0xdb000000-0xeb0003ff ir
-q 11 at device 8.0 on pci0
-dc0: Ethernet address: 00:04:5a:74:6b:b5
-miibus0: &lt;MII bus&gt; on dc0
-ukph70: &lt;Generic IEEE 802.3u media interface&gt; on miibus0
-ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto
-ed0: &lt;NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)&gt; port 0xec00-0xec1f irq 9 at device 10.
-0 on pci0
-ed0 address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit)
-isa0: too many dependant configs (8)
-isa0: unexpected small tag 14
-orm0: &lt;Option ROM&gt; at iomem 0xc0000-0xc7fff on isa0
-fdc0: &lt;NEC 72065B or clone&gt; at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq2 on isa0
-fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold
-fd0: &lt;1440-KB 3.5" drive&gt; on fdc0 drive 0
-atkbdc0: &lt;Keyboard controller (i8042)&gt; at port 0x60,0x64 on isa0
-atkbd0: &lt;AT Keyboard&gt; flags 0x1 irq1 on atkbdc0
-kbd0 at atkbd0
-psm0: &lt;PS/2 Mouse&gt; irq 12 on atkbdc0
-psm0: model Generic PS/@ mouse, device ID 0
-vga0: &lt;Generic ISA VGA&gt; at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0
-sc0: &lt;System console&gt; at flags 0x100 on isa0
-sc0: VGA &lt;16 virtual consoles, flags=0x300&gt;
-sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0
-sio0: type 16550A
-sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0
-sio1: type 16550A
-ppc0: &lt;Parallel port&gt; at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
-pppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
-ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold
-plip0: &lt;PLIP network interfce&gt; on ppbus0
-ad0: 8063MB &lt;IBM-DHEA-38451&gt; [16383/16/63] at ata0-master UDMA33
-acd0: CD-RW &lt;LITE-ON LTR-1210B&gt; at ata1-slave PIO4
-Mounting root from ufs:/dev/md0c
-/stand/sysinstall running as init on vty0</screen>
- </figure>
-
- <para>Sjekk søkeresultatet for å være sikker på at FreeBSD fant alle
- komponentene dine. Hvis en komponent ikke ble funnet, er den heller
- ikke listet. Hvis komponentens driver trengte manuell konfigurering så
- sjekk at du konfigurerte den riktig.</para>
-
- <para>Hvis du trenger å forandre noe i komponentsøket er det lett å
- gå ut av <application>Sysinstall</application> og starte på nytt.
- Det er også en god måte å få kjennskap til prosessen på.</para>
-
- <figure id="sysinstall-exit">
- <title>Stenge sysinstall</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/sysinstall-exit">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk piltastene for å velge
- <guimenuitem>Exit Install</guimenuitem> fra hovedmenyen.
- Du vil få følgende beskjed:</para>
-
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Are you sure you wish to exit? The system will reboot
- (be sure to remove any floppies from the drives).
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Installasjonsprogrammet vil starte igjen om CD'en står i
- og at <guibutton>[Yes]</guibutton> er valgt.</para>
-
- <para>Hvis du starter fra floppydisk, så ta ut <filename>mfsroot.flp</filename>
- floppydisken og sett inn <filename>kern.flp</filename> før du starter på nytt.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="using-sysinstall">
- <title>Introdusering av Sysinstall</title>
-
- <para><application>Sysinstall</application> er installasjons-
- applikasjonen som følger med FreeBSD. Den er konsollbasert og er delt opp
- i flere menyer og bilder som du kan bruke til å konfigurere og kontrollere
- installasjonsprosessen.</para>
-
- <para><application>Sysinstall</application>-systemet kontrolleres av
- piltastene, <keycap>Enter</keycap>, <keycap>Mellomromstasten</keycap> og
- andre taster. En detaljert forklaring av disse tastene og hva de gjør finnes
- i <application>Sysinstall's</application> brukerhjelp.</para>
-
- <para>For å se brukerhjelpen, sørg for at
- <guimenuitem>Usage</guimenuitem>-valget er valgt og at
- <guibutton>[Select]</guibutton>-knappen er valgt, som vist i <xref
- linkend="sysinstall-main3">, trykk så <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>Brukerhjelpen for hvordan bruke menyer vil så bli vist. Etter å ha
- gått igjennom dem, trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake
- til hovedmenyen.</para>
-
- <figure id="sysinstall-main3">
- <title>Hvordan velge Usage fra Sysinstall's hovedmeny</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <sect2 id="select-doc">
- <title>Dokumentasjonsmenyen</title>
-
- <para>Fra hovedmenyen, velg <guimenuitem>Doc</guimenuitem> med
- piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="main-doc">
- <title>Dokumentasjonsmenyen</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main-doc">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Dette vil vise dokumentasjonsmenyen.</para>
-
- <figure id="docmenu1">
- <title>Dokumentasjonsmenyen</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/docmenu1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Det er viktig å lese dokumentene som er her.</para>
-
- <para>For å se et dokument, velg hvilket dokument du ønsker å se
- ved hjelp av piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>. Når du
- er ferdig å lese et dokument, trykk <keycap>Enter</keycap> igjen,
- og du vil gå tilbake til dokumentasjonsmenyen.</para>
-
- <para>For å gå tilbake til hovedmenyen, velg
- <guimenuitem>Exit</guimenuitem> med piltastene
- og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="keymap">
- <title>Hvordan velge keyboardmapping</title>
-
- <para>For å forandre keyboardmapping (språk), velg
- <guimenuitem>Keymap</guimenuitem> fra menyen og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-keymap">
- <title>Sysinstall hovedmeny</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main-keymap">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>En annen keymapping velges ved å velge et menyvalg fra menyen. Bruk
- opp/ned-pilene og trykk <keycap>mellomromstasten</keycap>. Ved å trykke
- <keycap>mellomromstasten</keycap> igjen, tar du vekk ditt valg. Når du
- er ferdig, velg &gui.ok; ved å bruke piltastene. Deretter trykker du
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>Bare en delvis liste er vist i dette bildet. Ved å velge
- &gui.cancel; så vil standard keymapping brukes samt at
- programmet går tilbake til Hovedinstallasjonsmenyen.</para>
-
- <figure id="sysinstall-keymap-menu">
- <title>Sysinstall keymap menu</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/keymap">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="viewsetoptions">
- <title>Installasjonsopsjoner</title>
-
- <para>Velg <guimenuitem>Options</guimenuitem> og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-options">
- <title>Sysinstall main menu</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main-options">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <figure id="options">
- <title>Sysinstall options</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/options">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Standardinstillingene er vanligvis greie for de fleste brukere
- og trenger ikke å forandres.</para>
-
- <para>Forklaringen på den valgte opsjonen kommer opp i bunnen av skjermen
- i blått. Merk deg at en av disse opsjonene er <guimenuitem>Use Defaults</guimenuitem>.
- Dette valget setter alle verdier tilbake til standardverdier.</para>
-
- <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for å lese hjelp om de forskjellige
- opsjonene.</para>
-
- <para>Ved å trykke <keycap>Q</keycap> vil du gå tilbake til
- Installasjonsmenyen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="start-install">
- <title>Begynne en standard installasjon</title>
-
- <para><guimenuitem>Standard</guimenuitem>installasjon er den
- opsjonen som vi anbefaler for de som ikke har noen Unix eller FreeBSD-
- erfaring. Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Standard</guimenuitem>
- og trykk <keycap>Enter</keycap> for å starte installasjonen.</para>
-
- <figure id="sysinstall-standard">
- <title>Begynne standardinstallasjon</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/main-std">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-steps">
- <title>Klargjøre diskplass</title>
-
- <para>Din første oppgave er å klargjøre diskplass for FreeBSD og gi den plassen
- et navn slik at <application>Sysinstall</application> kan klargjøre den.
- For å gjøre dette trenger du å vite hvordan FreeBSD forventer å finne
- informasjon på harddisken.</para>
-
- <sect2 id="install-drive-bios-numbering">
- <title>BIOS-nummerering</title>
-
- <para>Før du installerer og konfigurerer FreeBSD på ditt system er det
- en viktig ting du bør være klar over. Spesielt hvis du har flere enn
- en harddisk.</para>
-
- <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
- <para>For en PC som kjører et BIOS-avhengig operativsystem slik som
- MS-DOS eller Microsoft Windows vil BIOS'en sette opp en ordnet liste over
- harddisker. Operativsystemet vil bare kaste seg over denne listen og gjøre
- som BIOS'en har sagt. Dette betyr at brukeren kan starte fra en harddisk som
- ikke står som såkalt <quote>primary master</quote>. Dette er spesielt greit for
- noen brukere som har funnet ut at den enkleste og billigste måten å ta systembackup på er å
- kjøpe en identisk harddisk som settes på f.eks <quote>secondary master</quote>. De kan
- da rutinemessig ta kopier av den første disken ved å bruke <application>Ghost</application>
- eller <application>XCOPY</application> for å overføre data. Hvis den første disken feiler,
- blir angrepet av virus eller på andre måter blir skadet, kan brukeren enkelt bytte
- harddiskene rundt ved å fortelle BIOS'en at den skal bytte dem rundt. Det er akkurat som
- å bytte kablene på diskene uten å åpne kassen.</para>
-
- <indexterm><primary>SCSI</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm>
- <para>På dyrere systemer med SCSI-kontrollere inkluderer systemet ofte
- BIOS-utbygginger som kan brukes til å bytte rundt på SCSIdiskene på samme måte.</para>
-
- <para>En bruker som er vant til å bruke slike fordeler vil bli overrasket
- når resultatene i FreeBSD ikke blir som forventet. FreeBSD bruker ikke BIOS'en
- og vet ikke om den <quote>logiske BIOS-disklisten</quote>. Dette kan føre til
- høyst interessante situasjoner, spesielt når diskene er fysisk like i geometrisk
- forstand, samt også klonet.</para>
-
- <para>Når man bruker FreeBSD må man alltid sette BIOS'en tilbake til
- den vanlige disknummereringen før man installerer. Deretter må det
- få stå i fred. Hvis du trenger å bytte diskene rundt, må du fysisk inn i
- kassen og bytte kabler/jumpere.</para>
-
- <sidebar>
- <title>En illustrasjon fra Bill og Fred's utrolige eventyr:</title>
-
- <para>Bill bygger om en gammel Wintel boks for å lage en ny FreeBSD boks
- til Fred. Bill installerer en singel SCSIdisk som SCSIdisk null og
- installerer FreeBSD på den.</para>
-
- <para>Fred begynner å bruke systemet men etter et par dager ser han at
- den gamle SCSIdisken rapporterer en god del små feil og nevner dette til
- Bill. </para>
-
- <para>Etter enda et par dager bestemmer Bill seg for å kikke nærmere på
- denne situasjonen, så han finner en identisk SCSIdisk fra bakrommet.
- En kvikk skanning av disken viser at det ikke er noe galt med den, så
- Bill installerer denne disken som SCSIdisk fire og lager en imagekopi
- fra disk en til disk fire. Nå som den nye disken er installert og ser
- ut til å fungere fint, bestemmer Bill seg for at det er en god ide
- å begynne å bruke den, så han bruker opsjoner i SCSI-BIOS'en til å
- forandre på disklisten slik at systemet booter fra SCSIdisk fire isteden.
- FreeBSD starter og alt er fryd og gammen.</para>
-
- <para>Fred fortsetter arbeidet sitt i et par dager til og snart bestemmer
- Bill og Fred at det er på tide med et nytt eventyr. Det er på tide å oppgradere
- til en nyere versjon av FreeBSD. Bill tar ut SCSIdisk null fordi den
- ikke var helt god og setter inn en annen identisk disk fra bakrommet.
- Bill installerer så den nye versjonen av FreeBSD på den nye SCSIdisk null
- ved å bruke Fred's magiske Internet FTP floppydisker. Installasjonen
- går bra.</para>
-
- <para>Fred bruker den nye versjonen av FreeBSD i et par dager og bestemmer
- at den er god nok for bruk i ingeniøravdelingen. Det er på tide å
- kopiere alt arbeidet hans fra den gamle versjonen. Så Fred mounter
- SCSIdisk fire (den siste kopien av den eldre versjonen av FreeBSD).
- Fred, til sin store forsrekkelse, finner ut at alt arbeidet hans som
- lå på SCSIdisk fire er borte.</para>
-
- <para>Hvor ble det av all dataen?</para>
-
- <para>Da Bill lagde en imagekopi av den originale SCSIdisk null på SCSIdisk
- fire ble disk fire den <quote>nye klonen</quote>. Da Bill gjorde om på
- disklisten til SCSI-BIOS'en slik at han kunne boote på disk fire, lurte
- han bare seg selv. FreeBSD kjørte fremdeles fra disk null. En slik
- BIOS-forandring gjør at noe eller all Boot og Loaderkode hentes fra
- den valgte BIOS-disken, men når FreeBSD-kernelen tar over vil BIOS disk-
- listen bli ignorert, og FreeBSD vil gå tilbake til normal disknummerering.
- I denne illustrasjonen fortsatte systemet å operere på den originale SCSIdisk
- null og all Fred's data var der, ikke på SCSIdisk fire. Det at systemet
- så ut som at det kjørte på disk fire var bare den vanlige menneskelige
- forventningen.</para>
-
- <para>Vi kan derimot gladlig fortelle at ingen bytes ble drept eller skadet
- på noen måte av vår oppdagelse av dette fenomenet. Den eldre SCSIdisk null
- ble hentet fra bakrommet og alt arbeidet Fred hadde gjort var fremdeles der.
- Og Bill vet nå at han kan telle så høyt som til null.</para>
-
- <para>Selv om SCSIdisker ble brukt i denne illustrasjonen så er konseptet
- det samme ved bruk av IDE-disker.</para>
-
- </sidebar>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Diskorganisering</title>
-
- <para>Den minste organiseringen som FreeBSD bruker for å finne filer
- er filnavnet. Det skilles mellom store og små bokstaver i filnavn, noe
- som betyr at <filename>readme.txt</filename> og <filename>README.TXT
- </filename> er to forskjellige filer. FreeBSD bruker ikke etternavnet
- (<filename>.txt</filename> på en fil for å finne ut om filen er et
- program, et dokument eller noen annen form for data.</para>
-
- <para>Filer er lagret i kataloger. En katalog kan inneholde null filer
- eller mange hundre av dem. En katalog kan også inneholde andre kataloger,
- noe som lar deg bygge opp et hieraki av kataloger inni hverandre.
- Dette gjør det mye lettere å organisere data.</para>
-
- <para>Filer og kataloger er referert til ved å gi filen eller katalogen
- et navn, fulgt av en slash, <literal>/</literal>,
- som igjen er fulgt av et annet katalognavn om nødvendig. Hvis du har
- katalog <filename>foo</filename>, som inneholder katalog
- <filename>bar</filename>, som igjen inneholder filen
- <filename>readme.txt</filename>, så blir det fulle navnet, eller
- <firstterm>stien</firstterm> til filen:
- <filename>foo/bar/readme.txt</filename>.</para>
-
- <para>Kataloger og filer er lagret i et filsystem. Hvert filsystem
- inneholder en katalog øverst i treet som kalles en <firstterm>
- rotkatalog</firstterm> for det filsystemet. Denne rotkatalogen kan
- så inneholde andre kataloger.</para>
-
- <para>Så langt er dette antakeligvis likt andre operativsystemer du har
- brukt. Det er et par forskjeller, for eksempel, DOS bruker
- <literal>\</literal> for å skille mellom filer og katalognavn, mens MacOS
- bruker <literal>:</literal>.</para>
-
- <para>FreeBSD bruker ikke bokstaver for å angi <firstterm>drev</firstterm>
- eller andre drevnavn i stien. Du kan ikke skrive
- <filename>c:/foo/bar/readme.txt</filename> på FreeBSD.</para>
-
- <para>Istedenfor er ett filsystem markert som <firstterm>rotfilsystem</firstterm>.
- Rotfilsystemet's rootkatalog er referert til som <literal>/</literal>.
- Hvilket som helst annet filsystem er så <firstterm>montert (mountet)</firstterm>
- under rotfilsystemet. Uansett hvor mange disker du har på ditt FreeBSD
- system så ser hver katalog ut som at den er en del av samme disk.</para>
-
- <para>Si at du har tre filsystemer kalt <literal>A</literal>,
- <literal>B</literal>, og <literal>C</literal>. Hvert filsystem har
- en rotkatalog som inneholder to andre kataloger. Disse er kalt
- <literal>A1</literal>, <literal>A2</literal> (og det samme for de andre:
- <literal>B1</literal>, <literal>B2</literal> og
- <literal>C1</literal>, <literal>C2</literal>).</para>
-
- <para>Kall <literal>A</literal> for rotfilsystemet. Hvis du brukte kommandoen
- <command>ls</command> for å se på innholdet til denne katalogen
- ville du se to underkataloger, <literal>A1</literal> og
- <literal>A2</literal>. <firstterm>Katalogtreet</firstterm>
- ser ut som dette:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- |
- `--- A2</literallayout>
-
- <para>Et filsystem må bli montert på en katalog i ett annet filsystem.
- Så si nå at du monterer filsystemet <literal>B</literal> på katalogen
- <literal>A1</literal>. Rotkatalogen til <literal>B</literal> erstatter
- <literal>A1</literal>, og katalogene i <literal>B</literal> kommer opp
- som følger:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- | |
- | +--- B1
- | |
- | `--- B2
- |
- `--- A2</literallayout>
-
- <para>Filer som er i katalogene <literal>B1</literal> eller
- <literal>B2</literal> kan nås ved å følge stien
- <filename>/A1/B1</filename> eller <filename>/A1/B2</filename>
- Filer som var i <filename>/A1</filename> har blitt gjemt.
- De vil dukke opp hvis <literal>B</literal> er
- <firstterm>demontert (unmounted)</firstterm> fra A.</para>
-
- <para>Hvis <literal>B</literal> hadde blitt montert på <literal>A2</literal>
- ville diagrammet sett slik ut:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- |
- `--- A2
- |
- +--- B1
- |
- `--- B2</literallayout>
-
- <para>og stiene ville blitt <filename>/A2/B1</filename> og
- <filename>/A2/B2</filename>.</para>
-
- <para>Filsystemer kan bli montert på toppen av hverandre. Hvis vi
- fortsetter med det forrige eksempelet: <literal>C</literal>
- filsystemet kunne bli montert på toppen av <literal>B1</literal>
- katalogen i <literal>B</literal> filsystemet.
- Diagrammet ser da slik ut:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- |
- `--- A2
- |
- +--- B1
- | |
- | +--- C1
- | |
- | `--- C2
- |
- `--- B2</literallayout>
-
- <para>Eller <literal>C</literal> kunne bli montert direkte på
- <literal>A</literal> filsystemet, under <literal>A1</literal>
- katalogen:</para>
-
- <literallayout class="monospaced"> /
- |
- +--- A1
- | |
- | +--- C1
- | |
- | `--- C2
- |
- `--- A2
- |
- +--- B1
- |
- `--- B2</literallayout>
-
- <para>Hvis du kjenner DOS så er dette ganske likt, men ikke identisk
- til, kommandoen <command>join</command>.</para>
-
- <para>Dette er ikke noe du vanligvis trenger å bekymre deg noe om.
- Når du installerer FreeBSD lager du filsystemer og bestemmer hvor du
- skal montere dem. Deretter forandres de aldri hvis du ikke legger til
- en ny disk.</para>
-
- <para>Det er mulig å ha ett stort rotfilsystem og ikke lage noen andre.
- Det er noen ulemper ved dette og en fordel.</para>
-
- <itemizedlist>
- <title>Fordelene ved flere filsystemer</title>
-
- <listitem>
- <para>Forskjellige filsystemer kan ha forskjellige <firstterm>
- monteringsopsjoner</firstterm>. For eksempel, hvis du planlegger nøye så
- kan rotfilsystemet bli montert read-only slik at du ikke ved en feiltagelse
- sletter eller editerer en kritisk fil.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD optimaliserer automatisk filene på et filsystem i forhold
- til hvordan filsystemet blir brukt. Så for eksempel et filsystem som inneholder
- mange små filer og er brukt mye har en annen optimalisering enn et filsystem
- som inneholder få men store filer. Ved å ha ett stort filsystem vil
- denne optimaliseringen ikke fungere.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>FreeBSD's filsystemer er svært robuste hvis du mot formodning skulle
- miste strømmen. Et strømbrudd på et kritisk punkt kan likevel skade strukturen
- på filsystemet. Ved å splitte opp data over flere filsystemer er det mer
- sannsynlig at systemet vil komme opp. Deretter er det lettere å hente data
- fra backup om nødvendig.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <itemizedlist>
- <title>Fordelen med et enkelt filsystem</title>
-
- <listitem>
- <para>Filsystemer har en konstant størrelse. Hvis du lager et
- filsystem når du installerer FreeBSD og gir det en størrelse
- kan du senere oppdage at du trenger å utvide partisjonen.
- Dette er vanskelig å få til uten å ta backup, utvide filsystemet
- til størrelsen du ønsker, og så laste tilbake data fra backupen.</para>
-
- <listitem>
- <para></para>
-
- <important>
- <para>FreeBSD 4.4 og oppover har en spesiell kommando,
- &man.growfs.8;. Denne kommandoen gjør det mulig å
- utvide størrelsen på et filsystem uten å først ta backup.
- Problemet er derfor borte.</para>
- </important>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Filsystemer finnes i partisjoner. Dette har ikke den samme meningen
- som den tidligere bruken av ordet i dette kapitellet på grunn av
- FreeBSD's Unixarv. Hver partisjon er identifisert av en bokstav,
- <literal>a</literal> til <literal>h</literal>. Hver partisjon kan bare
- inneholde ett filsystem, noe som betyr at filsystemer ofte blir
- beskrevet som enten deres typiske monteringspunkt på rotfilsystemet, eller
- bokstaven på partisjonen de finnes i.</para>
-
- <para>FreeBSD bruker også diskplass for <firstterm>swap</firstterm>. Swap
- er FreeBSD's versjon av <firstterm>virtuelt minne</firstterm>. Dette gjør
- at din datamaskin kan oppføre seg som om den har mer minne enn den faktisk
- har. Når FreeBSD går tom for minne, flytter den en del av data'en som
- i øyeblikket ikke er i bruk over til swap. Den flytter data tilbake
- (og derfor flytter noe annet ut) når den trenger det.</para>
-
- <para>Noen partisjoner har spesielle assosierte navn.</para>
-
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Partisjon</entry>
-
- <entry>Navn</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>a</literal></entry>
-
- <entry>Inneholder vanligvis rotfilsystemet</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>b</literal></entry>
-
- <entry>Inneholder vanligvis swap</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>c</literal></entry>
-
- <entry>Vanligvis den samme størrelsen som delen rundt. Dette gjør
- at programmer som trenger å jobbe på hele delen (for eksempel en
- bad block skanner) kan jobbe på <literal>c</literal> partisjonen.
- Du vil ikke vanligvis lage et filsystem på denne partisjonen.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>d</literal></entry>
-
- <entry>Partisjon <literal>d</literal> pleide å ha en spesiell
- mening assosiert, men den er nå borte. Til denne dag kan noen
- programmer oppføre seg rart om de blir fortalt at de skal jobbe
- på partisjon <literal>d</literal>, så <application>Sysinstall</application>
- vil vanligvis ikke lage partisjon <literal>d</literal>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
-
- <para>Hver partisjon som inneholder et filsystem er lagret i hva FreeBSD
- kaller en <firstterm>slice</firstterm> (del). En del er hva FreeBSD
- kaller en partisjon og dette er igjen på grunn av FreeBSD's Unixbakgrunn.
- Deler er nummerert fra 1 til 4.</para>
-
- <indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>partisjoner</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>farlig dedikering</primary></indexterm>
-
- <para>Delnumre følger komponentnavnet, putter en <literal>
- s</literal> foran og starter med 1. Så <quote>da0<emphasis>
- s1</emphasis></quote> er den første delen på den første
- SCSIdisken. Det kan bare være fire fysiske deler på en disk
- men du kan ha logiske deler inni de fysiske delene av korrekt
- type. Disse utvidete delene er nummerert fra 5 og utover, så
- <quote>ad0<emphasis>s5</emphasis></quote> er den første
- utvidete delen på en disk. Disse komponentene blir brukt av
- filsystemer som forventer å okkupere en del.</para>
-
- <para>Deler som er <quote>farlig dedikerte</quote> fysiske
- drev og andre drev inneholder
- <firstterm>partisjoner</firstterm>, som er representert som
- bokstaver fra <literal>a</literal> til <literal>h</literal>.
- Denne bokstaven er lagt til komponentnavnet, så
- <quote>da0<emphasis>a</emphasis></quote> er a-partisjonen på det
- første da drevet, noe som er <quote>farlig dedikert</quote>.
- <quote>ad1s3<emphasis>e</emphasis></quote> er den femte partisjonen
- i den tredje delen av den andre IDE disken.</para>
-
- <para>Hver disk på systemet blir identifisert. Et disknavn starter med en
- kode som indikerer typen disk og så et nummer som indikerer hvilken
- disk det er. Disknummerering starter med 0 og ikke 1 som i del-nummerering.
- Vanlige koder som du vil se er listet i
- <xref linkend="install-dev-codes">.</para>
-
- <para>Når du refererer til en partisjon så krever FreeBSD at du også
- navngir delen og disken som inneholder partisjonen. Så når du referer
- til en del burde du også referere til disk-navnet. Gjør dette ved å
- liste opp disknavnet <literal>s</literal>, delnummeret og så
- partisjonsbokstaven. Eksempler er vist i
- <xref linkend="install-disk-slice-part">.</para>
-
- <para><xref linkend="install-concept-disk-model"> viser en konseptuell
- modell av diskorganisering som burde hjelpe deg til å se ting klarere.</para>
-
- <para>For å kunne installere FreeBSD må du først konfigurere disk-delene.
- Deretter må du lage partisjoner inni delene du vil bruke for FreeBSD, og til
- slutt lage et filsystem (eller swap) i hver partisjon. Tilslutt må du velge
- hvor filsystemet skal bli montert.</para>
-
- <table frame="none" id="install-dev-codes">
- <title>Vanlige disk-koder</title>
-
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Kode</entry>
-
- <entry>Mening</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><devicename>ad</devicename></entry>
-
- <entry>ATAPI (IDE) disk</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>da</devicename></entry>
-
- <entry>SCSI direct access disk</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>acd</devicename></entry>
-
- <entry>ATAPI (IDE) CDROM</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>cd</devicename></entry>
-
- <entry>SCSI CDROM</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><devicename>fd</devicename></entry>
-
- <entry>Floppydisk</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <example id="install-disk-slice-part">
- <title>Eksempel på Disk, Del, og Partisjonnavn</title>
-
- <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
- <row>
- <entry>Navn</entry>
-
- <entry>Mening</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>ad0s1a</literal></entry>
-
- <entry>Den første partisjonen (<literal>a</literal>) på den første
- delen (<literal>s1</literal>) på den første IDE disken
- (<literal>ad0</literal>).</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>da1s2e</literal></entry>
-
- <entry>Den femte partisjonen (<literal>e</literal>) på den
- andre delen (<literal>s2</literal>) på den andre SCSI disken
- (<literal>da1</literal>).</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </example>
-
- <example id="install-concept-disk-model">
- <title>Konseptuell Modell av en Disk</title>
-
- <para>Dette diagrammet viser FreeBSD's syn på den første IDE-disken
- på systemet. Gå utifra at disken er 4GB stor og inneholder to
- 2GB deler (DOS-partisjoner). Den første delen inneholder en DOS-disk,
- <devicename>C:</devicename> og den andre delen inneholder en
- FreeBSD-installasjon. Denne eksempelinstallasjonen av FreeBSD har tre
- partisjoner og en swap-partisjon.</para>
-
- <para>De tre partisjonene vil inneholde ett filsystem hver. Partisjon
- <literal>a</literal> vil bli brukt som rotfilsystem,
- <literal>e</literal> for <filename>/var</filename> katalog-
- hierarkiet, og <literal>f</literal> for
- <filename>/usr</filename> kataloghierakiet.</para>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disk-layout">
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <literallayout class="monospaced">.-----------------. --.
-| | |
-| DOS / Windows | |
-: : > Første del, ad0s1
-: : |
-| | |
-:=================: ==: --.
-| | | Partisjon a, montert som / |
-| | > referert til som ad0s2a |
-| | | |
-:-----------------: ==: |
-| | | Partisjon b, brukt som swap |
-| | > referert til som ad0s2b |
-| | | |
-:-----------------: ==: | Partisjon c, intet
-| | | Partisjon e, brukt som /var > filsystem, hele
-| | > referert til som ad0s2e | FreeBSD delen,
-| | | | ad0s2c
-:-----------------: ==: |
-| | | |
-: : | Partisjon f, brukt som /usr |
-: : > referert til som ad0s2f |
-: : | |
-| | | |
-| | --' |
-`-----------------' --'</literallayout>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </example>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="main-fdisk">
- <title>Bruke FDisk til å lage deler</title>
-
- <note>
- <para>Ingen forandringer du lager vil foreløpig bli skrevet til
- disk. Hvis du tror du har gjort en feil og vil starte igjen, kan du
- bruke menyene for å gå ut av <application>Sysinstall</application> og
- prøve igjen. Å skru av og på datamaskinen fungerer like bra også.</para>
- </note>
-
- <para>Etter du har valgt å begynne en standard installasjon i
- <application>Sysinstall</application> vil denne beskjeden bli
- vist:</para>
-
-
- <screen> Message
- In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk")
- partitioning scheme for your hard disk. If you simply wish to devote
- all disk space to FreeBSD (overwriting anything else that might be on
- the disk(s) selected) then use the (A)ll command to select the default
- partitioning scheme followed by a (Q)uit. If you wish to allocate only
- free space to FreeBSD, move to a partition marked "unused" and use the
- (C)reate command.
- [ OK ]
-
- [ Press enter or space ]</screen>
-
- <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> som instruert. Du vil da bli vist
- en liste over alle harddiskene som kernelen fant da den utførte
- komponentsøket.
- <xref linkend="sysinstall-fdisk-drive1"> viser et eksempel fra et
- system med to IDE disker. De har blitt kalt
- <devicename>ad0</devicename> og <devicename>ad2</devicename>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive1">
- <title>Velg Disk for FDisk</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/fdisk-drive1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Du lurer kanskje på hvorfor <devicename>ad1</devicename> ikke er
- listet her. Hvorfor er den ikke der?</para>
-
- <para>Tenk på hva som hadde skjedd hvis du hadde to IDE harddisker.
- En som master på den første IDE-kontrolleren og en som master på
- den andre IDE-kontrolleren. Hvis FreeBSD nummererte disse som den
- fant dem, dvs som <devicename>ad0</devicename> og
- <devicename>ad1</devicename> så ville alt fungere.</para>
-
- <para>Men hvis du la til en tredje disk som slave på den første
- IDE-kontrolleren, ville den nå ha vært <devicename>ad1</devicename>,
- og den tidligere <devicename>ad1</devicename> ville blitt
- <devicename>ad2</devicename>. Fordi komponentnavn (slik som
- <devicename>ad1s1a</devicename>) blir brukt til å finne filsystemer,
- ville du plutselig ha funnet ut at noen av dine filsystemer ikke lengre
- ville se riktige ut. På grunn av dette måtte du ha forandret din
- FreeBSD-konfigurasjon.</para>
-
- <para>For å komme rundt dette kan kernelen bli konfigurert til å navngi
- IDE-disker basert på hvor de er og ikke i den rekkefølgen de ble funnet.
- Med dette i minnet vil masterdisken på den andre IDE-kontrolleren
- <emphasis>alltid</emphasis> bli
- <devicename>ad2</devicename>, selv om det ikke er noen
- <devicename>ad0</devicename> eller <devicename>ad1</devicename>
- komponenter.</para>
-
- <para>Denne konfigurasjonen er standard for FreeBSD-kernelen. Derfor
- vises <devicename>ad0</devicename> og <devicename>ad2</devicename>.
- Maskinen som dette bildet ble tatt fra hadde IDE-disker på begge
- masterkanalene på IDE-kontrollerne og ingen disker på slave-
- kanalene.</para>
-
- <para>Velg den disken du vil installere FreeBSD på og trykk &gui.ok;.
- <application>FDisk</application> starter med et bilde likt det som
- er vist i <xref linkend="sysinstall-fdisk1">.</para>
-
- <para><application>FDisk</application>-bildet er delt opp i tre deler.</para>
-
- <para>Den første seksjonen dekker de to første linjene av bildet og viser
- detaljer om valgt disk. Dette inkluderer også dens FreeBSD-navn,
- diskgeometrien og total diskplass.</para>
-
- <para>Den andre seksjonen av bildet viser delene som er på disken, hvor de starter og
- slutter, hvor store de er, navnet FreeBSD har gitt dem, deres
- forklaring og undertype. Dette eksempelet viser to små ubrukte deler,
- det viser en stor FAT-del som nesten garantert er <devicename>C:
- </devicename> i DOS / Windows, og en utvidet del som kan inneholde
- andre drev-bokstaver for DOS / Windows.</para>
-
- <para>Den tredje seksjonen av bildet viser kommandoene du har til
- rådighet i <application>FDisk</application>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-fdisk1">
- <title>Typiske Fdisk-partisjoner før editering</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/fdisk-edit1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Hva du gjør nå vil basere seg på hvordan du vil dele opp
- disken din.</para>
-
- <para>Hvis du vil bruke FreeBSD for hele disken (noe som vil slette all
- annen data på disken når du bekrefter at du vil at <application>Sysinstall
- </application> skal fortsette senere i installasjonsprosessen) så kan
- du trykke <keycap>A</keycap> som korresponderer til <guimenuitem>
- Use Entire Disk</guimenuitem> opsjonen. Alle eksisterende deler vil
- tas bort og erstattes med en liten del markert med <literal>unused</literal>
- (ubrukt), (igjen er dette en gammel PC layoutgreie), samt en svær del
- for FreeBSD. Hvis du gjør dette så burde du velge den nye FreeBSD-delen
- ved å bruke piltastene og trykke <keycap>S</keycap> for å markere delen
- som startbar. Skjermen vil så se omtrent ut som <xref linkend="sysinstall-fdisk2">.
- Merk deg <literal>a</literal>'en i <literal>Flags</literal> kolonnen.
- Dette indikerer at denne delen er <emphasis>aktiv</emphasis> og vil bli
- startet fra.</para>
-
- <para>Hvis du skal slette en eksisterende del for å gjøre plass for
- FreeBSD så burde du velge delen ved hjelp av piltastene og så trykke
- <keycap>D</keycap>. Deretter kan du trykke <keycap>C</keycap>. Da vil du bli
- spurt om størrelsen på delen du vil lage. Skriv tallet du vil ha og
- trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>Hvis du allerede har lagt plass for FreeBSD (kanskje ved å bruke
- et program slik som <application>Partition Magic</application>) så kan
- du trykke <keycap>C</keycap> for å lage en ny del. Igjen vil du bli
- spurt om størrelsen på delen du vil lage.</para>
-
- <figure id="sysinstall-fdisk2">
- <title>Fdisk-partisjonering ved bruk av hele disken</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/fdisk-edit2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Når du er ferdig, trykk <keycap>Q</keycap>. Forandringene dine
- vil bli lagret i <application>Sysinstall</application>, men ikke
- skrevet til disken enda.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="bootmgr">
- <title>Boot manager</title>
-
- <para>Du har nå valget om å installere en boot manager. Generelt
- burde du velge å installere FreeBSD's boot manager hvis:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Du har mer enn en disk og har installert FreeBSD på en annen
- disk enn den første.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Du har installert FreeBSD ved siden av et annet operativsystem
- på den samme disken og du vil kunne velge om du vil starte FreeBSD
- eller det andre operativsystemet når du starter datamaskinen.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Gjør ditt valg og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-bootmgr">
- <title>Sysinstall boot manager meny</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/boot-mgr">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Hjelp, som du kan finne ved å trykke <keycap>F1</keycap>,
- diskuterer problemene som du kan komme over når du prøver å dele
- en harddisken mellom to operativsystemer.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Lage deler på en annen disk</title>
-
- <para>Hvis det finnes mer enn en disk vil den gå tilbake til
- Select Drives bildet etter du har valgt boot manager. Hvis du ønsker
- å installere FreeBSD på mer enn en disk så kan du velge en annen
- disk her og gjøre delingsprosessen på nytt ved hjelp av
- <application>FDisk</application>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-fdisk-drive2">
- <title>Exit Select Drive</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/fdisk-drive2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para><keycap>Tab</keycap>-tasten svitsjer mellom siste valgte
- disk, &gui.ok;, og
- &gui.cancel;.</para>
-
- <para>Trykk <keycap>Tab</keycap> en gang for
- &gui.ok;, så
- trykk <keycap>Enter</keycap>
- for å fortsette installasjonen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="disklabeleditor">
- <title>Lage partisjoner ved hjelp av
- <application>Disklabel</application></title>
-
- <para>Du må nå lage noen partisjoner inni hver del som du akkurat
- har laget. Husk på at hver partisjon er bokstavgitt, fra
- <literal>a</literal> til <literal>h</literal>, og at
- partisjonene <literal>b</literal>, <literal>c</literal>, og
- <literal>d</literal> har konvensjonelle meninger som du burde følge.</para>
-
- <para>Visse applikasjoner kan dra fordel av noen spesifikke partisjons-
- skjemaer. Dette gjelder spesielt hvis du har partisjoner som går over flere
- enn en disk. Likevel, hvis dette er din første FreeBSD-installasjon, trenger
- du ikke å tenke for mye på hvordan du partisjonerer disken. Det er
- viktigere at du installerer FreeBSD og lærer deg hvordan du skal bruke det.
- Du kan alltid reinstallere FreeBSD for å forandre din partisjonsinformasjon
- når du har gjort deg kjent med operativsystemet.</para>
-
- <para>Dette skjemaet har fire partisjoner&mdash; en for swap og tre for
- filsystemer.</para>
-
- <table frame="none">
- <title>Partisjonering for Første Disk</title>
-
- <tgroup cols="4">
- <thead>
- <row>
- <entry>Partisjon</entry>
-
- <entry>Filsystem</entry>
-
- <entry>Størrelse</entry>
-
- <entry>Forklaring</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>a</literal></entry>
-
- <entry><filename>/</filename></entry>
-
- <entry>100MB</entry>
-
- <entry>Dette er rotfilsystemet. Alle andre filsystemer
- vil bli montert under dette et eller annet sted.
- 100MB er en grei størrelse for dette filsystemet. Du
- vil ikke lagre for mye data på det siden en vanlig
- FreeBSD-installasjon vil putte ca 40MB data her.
- Den gjenstående plassen er for midlertidig data pluss at
- du har nok plass for fremtidige versjoner av FreeBSD som
- kanskje trenger mer plass i <filename>/</filename>.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>b</literal></entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>2-3 x RAM</entry>
-
- <entry><para>Denne partisjonen inneholder swap. Å velge
- riktig plass for swap er en kunst. En god tommelregel er at
- swap-plassen bør være to eller tre ganger så mye minne du har.
- Du bør også ha minimum 64MB swap, så hvis du har mindre enn
- 32M minne i datamaskinen så sett swap til 64MB.</para><para>
-
- Hvis du har mer enn en disk så kan du putte swap på
- hver disk. FreeBSD vil så bruke hver disk for swap, noe
- som effektivt øker effektiviteten ved swapping. I denne
- saken, kalkuler den totale plass for swap du trenger
- (f.eks 128MB) og så divider dette med hvor mange disker du
- har (f.eks to disker) for å få hvor mye swap du bør putte
- på hver disk. I dette eksempelet blir det 64MB per
- disk.</para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>e</literal></entry>
-
- <entry><filename>/var</filename></entry>
-
- <entry>50MB</entry>
-
- <entry><filename>/var</filename> katalogen inneholder filer av
- varierende karakter. For det meste loggfiler og andre administrative filer.
- Mange av disse filene er lest fra eller skrevet til mye ved
- daglig kjøring av FreeBSD. Å putte disse filene på et annet
- filsystem gjør at FreeBSD kan optimalisere aksesstid for disse
- filene uten å affektere andre filer i andre kataloger som ikke
- har samme belastning.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>f</literal></entry>
-
- <entry><filename>/usr</filename></entry>
-
- <entry>Resten av disken</entry>
-
- <entry>Alle dine andre filer vil vanligvis bli lagret i
- <filename>/usr</filename>, og dens underkataloger.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <para>Hvis du installerer FreeBSD på flere enn en disk så må du også
- lage partisjoner i de andre delene som du konfigurerte. Den enkleste
- måten å gjøre dette på er å lage to partisjoner på hver disk, en
- for swap og en for et filsystem.</para>
-
- <table frame="none">
- <title>Partisjonering for andre disker</title>
-
- <tgroup cols="4">
- <thead>
- <row>
- <entry>Partisjon</entry>
-
- <entry>Filsystem</entry>
-
- <entry>Størrelse</entry>
-
- <entry>Forklaring</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>b</literal></entry>
-
- <entry>N/A</entry>
-
- <entry>Se forklaring</entry>
-
- <entry>Som allerede forklart så kan du splitte swap over
- hver disk. Selv om <literal>a</literal> partisjonen er
- ledig, så sier konvensjonen at swap skal være på
- <literal>b</literal> partisjonen.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>e</literal></entry>
-
- <entry>/disk<replaceable>n</replaceable></entry>
-
- <entry>Resten av disken</entry>
-
- <entry>Resten av disken er en eneste stor partisjon. Denne kan enkelt
- bli satt på <literal>a</literal> partisjonen istedenfor
- <literal>e</literal> partisjonen. Likevel så sier konvensjonen
- at <literal>a</literal> partisjonen på en del er reservert for
- filsystemet som skal være rotfilsystem (<filename>/</filename>).
- Du trenger ikke følge denne konvensjonen, men
- <application>Sysinstall</application> gjør, så å følge den selv
- gjør installasjonen litt renere. Du kan velge hvor du vil
- montere filsystemet; dette eksempelet anbefaler at du monterer dem
- som katalogene <filename>/disk<replaceable>n</replaceable></filename>,
- hvor <replaceable>n</replaceable> er et nummer som forandrer seg for hver
- disk. Men du kan bruke andre navnmetoder om du ønsker.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <para>Siden du har satt opp partisjonene dine kan du nå lage dem
- ved å bruke <application>Sysinstall</application>. Du vil se denne
- beskjeden:</para>
-
- <screen> Message
- Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk
- partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk
- space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply
- use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have
- more specific needs or just don't care for the layout chosen by
- (A)uto, press F1 for more information on manual layout.
-
- [ OK ]
- [ Press enter or space ]</screen>
-
- <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å starte FreeBSD partisjons-
- editoren, kalt <application>Disklabel</application>.</para>
-
- <para><xref linkend="sysinstall-label"> viser displayet når du først
- starter <application>Disklabel</application>. Det er delt opp i
- tre seksjoner.</para>
-
- <para>De første linjene viser navnet til disken du jobber på og
- delen som inneholder den partisjonen du lager (akkurat nå
- kaller <application>Disklabel</application> dette
- <literal>Partition name</literal> og ikke del-navn).
- Dette bildet viser også hvor mye ledig plass det er i delen; dvs,
- plass som ble satt til side i delen men som enda ikke har blitt
- tildelt til en partisjon.</para>
-
- <para>Den midterste delen av bildet viser partisjonene som har blitt
- laget, navnet på filsystemet som hver partisjon inneholder, deres
- størrelse og noen opsjoner assosiert med opprettingen av filsystemet.</para>
-
- <para>Den tredje og nederste delen av skjermen viser tastetrykkene som
- er mulig i <application>Disklabel</application>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-label">
- <title>Sysinstall Disklabel Editor</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-ed1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para><application>Disklabel</application> kan automatisk lage
- partisjoner for deg og gi dem standardstørrelser. Prøv dette nå ved å
- trykke <keycap>A</keycap>. Du vil se en skjerm som likner på det som
- er vist i <xref linkend="sysinstall-label2">. Standardene vil enten
- være greie eller ikke. Dette kommer helt an på størrelsen på
- disken du har. Hvis det er tilfellet, trenger du ikke å akseptere
- standarden.</para>
-
- <note>
- <para>Standard partisjonering fra FreeBSD 4.5 og utover gir
- <filename>/tmp</filename> katalogen en egen partisjon istedet for
- å være en del av <filename>/</filename> partisjonen. Dette
- gjøres for å holde <filename>/</filename> partisjonen ren for
- temporære filer.</para>
- </note>
-
- <figure id="sysinstall-label2">
- <title>Sysinstall disklabel editor med automatiske standarder</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-auto">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>For å slette partisjonene og erstatte dem med dine egne, bruk
- piltastene for å velge den første partisjonen og trykk
- <keycap>D</keycap> for å slette den. Gjenta dette for å slette alle
- de andre partisjonene.</para>
-
- <para>For å lage den første partisjonen (<literal>a</literal>, montert som
- <filename>/</filename>), vær sikker på at diskinformasjonen på toppen
- av skjermen er valgt og trykk <keycap>C</keycap>. En dialogboks
- vil åpnes. Den vil spørre deg om størrelsen på den nye partisjonen (som vist
- i <xref linkend="sysinstall-label-add">). Du kan skrive inn størrelsen i
- et nummer (dvs, hvor mange disk blocks du vil bruke), eller som et nummer med
- <literal>M</literal> for megabytes, <literal>G</literal> for gigabytes, eller
- <literal>C</literal> for sylindere bak.</para>
-
- <figure id="sysinstall-label-add">
- <title>Ledig plass for rotpartisjonen</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-root1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Standardstørrelsen som er vist vil lage en partisjon som tar
- opp resten av delen. Hvis du bruker partisjonsstørrelsene forklart
- tidligere, så slett det eksisterende nummer ved hjelp av
- <keycap>Mellomromstasten</keycap> og skriv inn
- <userinput>64M</userinput>, som vist i
- <xref linkend="sysinstall-label-add2">. Trykk så
- &gui.ok;.</para>
-
- <figure id="sysinstall-label-add2">
- <title>Editere rotpartisjonsstørrelse</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-root2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Når du har valgt partisjonens størrelse så vil du bli spurt om
- denne partisjonen vil inneholde et filsystem eller swap. Dialogboksen
- er vist i <xref linkend="sysinstall-label-type">. Denne første
- partisjonen vil inneholde et filsystem, så sjekk at
- <guimenuitem>FS</guimenuitem> er valgt og trykk så
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-label-type">
- <title>Velg rotpartisjonstype</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-fs">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Fordi du lager et filsystem, må du til slutt fortelle
- <application>Disklabel</application> hvor filsystemet skal monteres.
- Dialogboksen er vist i <xref linkend="sysinstall-label-mount">.
- Rotfilsystemet's monteringspunkt er <filename>/</filename>, så skriv
- <userinput>/</userinput>, og trykk så <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="sysinstall-label-mount">
- <title>Velg rotmonteringspunkt</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-root3">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Skjermen vil så bli oppdatert for å vise deg den nylagede
- partisjonen. Du bør gjenta denne prosedyren for de andre
- partisjonene. Når du lager swap-partisjonen vil du ikke bli spurt
- om filsystemets monteringspunkt fordi swap-partisjoner er aldri montert.
- Når du lager den siste partisjonen, <filename>/usr</filename>, kan
- du bruke resten av delen, som foreslått.</para>
-
- <para>Ditt siste FreeBSD DiskLabel Editor bilde vil likne
- <xref linkend="sysinstall-label4">, selv om dine verdier kan
- være annerledes. Trykk <keycap>Q</keycap> for å bli ferdig.</para>
-
- <figure id="sysinstall-label4">
- <title>Sysinstall Disklabel editor</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/disklabel-ed2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Velge hva som skal installeres</title>
-
- <sect2 id="distset">
- <title>Velg distribusjonssett</title>
-
- <para>Å avgjøre hvilke distribusjonssett som skal installeres
- er avhengig av hva maskinen skal brukes til samt hvor mye
- diskplass som er tilgjengelig. De forhåndsvalgte opsjonene
- strekker seg fra å installere minst mulig til alt sammen.
- De som har lite til ingen Unix eller FreeBSD-erfaring bør velge
- en av disse opsjonene. Å forandre på distribusjonssett er typisk
- for en mer avansert bruker.</para>
-
- <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for mer informasjon om
- distribusjonssettene og hva de inneholder. Når du er
- ferdig med å lese hjelpen kan du trykke <keycap>Enter</keycap>
- for å gå tilbake til Select Distributions menyen.</para>
-
- <para>Hvis et grafisk brukermiljø er ønskelig så kan et
- distribusjonssett som har en <literal>X</literal> foran seg
- i navnet velges. Konfigurasjonen til XFree86 og valget av en
- standard desktop er en del av etterinstallasjonen.</para>
-
- <para>Standard XFree86-versjon installert er fra 4.x grenen. Du bør
- sjekke om ditt grafikkort er støttet på
- <ulink url="http://www.xfree86.org/">XFree86</ulink> websiden.
- Hvis det er kun støttet under 3.x grenen så velg en distribusjon
- uten X for installering. Etter installering kan du installere og
- konfigurere Xfree86 3.x ved hjelp av portskolleksjonen.</para>
-
- <para>FreeBSD har nå gått over til Xorg's distribusjon istedet for
- XFree86, men er enda ikke ferdig implementert og en total
- konversasjon skjer først i 5-STABLE.
-
- <para>Hvis du har tenkt å kompilere en brukerdefinert kernel så
- velg en opsjon som inkluderer kildekoden. For mer informasjon om
- hvorfor er brukerdefinert kernel burde bli bygget eller hvordan
- bygge en brukerdefinert kernel.
-
- <para>Det mest omfattende systemet er selvfølgelig det som inkluderer
- alt. Hvis det er nok diskplass, velg <guimenuitem>All</guimenuitem>
- som vist i <xref linkend="distribution-set1"> ved å bruke piltastene og
- trykke <keycap>Enter</keycap>. Hvis det er bekymring for diskplass,
- velg en opsjon som er mer riktig for din situasjon. Andre
- distribusjoner kan legges til etter installasjonen.</para>
-
- <figure id="distribution-set1">
- <title>Velge distribusjoner</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/dist-set">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </sect2>
-
- <sect2 id="portscol">
- <title>Installere ports</title>
-
- <para>Etter du har valgt den ønskede distribusjon så presenterer
- det seg en mulighet for å installere FreeBSD ports.
- Portskolleksjonen er en enkel og grei måte å installere
- software på. Den inneholder ingen kildekode som
- er påkrevd for å kompilere software. Det er en kolleksjon av
- filer som automatiserer henting, kompilering og installasjon.
- </para>
-
- <para>Installasjonsprogrammet sjekker ikke om du har nok plass for
- installasjon. Velg denne opsjonen bare hvis du vet at du god nok plass.</para>
-
-<screen> User Confirmation Requested
- Would you like to install the FreeBSD ports collection?
-
- This will give you ready access to over &os.numports; ported software packages,
- at a cost of around 165MB of disk space when "clean" and possibly much
- more than that if a lot of the distribution tarballs are loaded
- (unless you have the extra CDs from a FreeBSD CD/DVD distribution
- available and can mount it on /cdrom, in which case this is far less
- of a problem).
-
- The ports collection is a very valuable resource and well worth having
- on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option.
-
- For more information on the ports collection & the latest ports,
- visit:
- http://www.FreeBSD.org/ports
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> med piltastene for å
- installere ports eller <guibutton>[ No ]</guibutton> for
- å hoppe over. Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.
- Choose Distribution menyen vil komme opp igjen.</para>
-
- <figure id="distribution-set2">
- <title>Bekreft distribusjoner</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/dist-set2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Hvis du er fornøyd med valgene, så
- <guimenuitem>Exit</guimenuitem> ved hjelp av piltastene.
- Vær sikker på at &gui.ok; er valgt, og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para>
-
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-media">
- <title>Velge ditt installasjonsmedium</title>
-
- <para>Hvis du installerer fra CDROM, bruk piltastene for å velge
- <guimenuitem>Install from a FreeBSD CD/DVD</guimenuitem>. Sørg
- for at &gui.ok; er valgt, og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med installasjonen.</para>
-
- <para>For andre installasjonsmetoder, velg riktig opsjon og
- følg instruksjonene.</para>
-
- <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for å se hjelpen for
- installasjonsmediumet. Trykk <keycap>Enter</keycap>
- for å gå tilbake til media selection menyen.</para>
-
- <figure id="choose-media">
- <title>Velg installasjonsmedium</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/media">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <note>
- <title>FTP installasjonsmodus</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>nettverk</secondary>
- <tertiary>FTP</tertiary>
- </indexterm>
-
- <para>Det er tre mulige FTP installasjonsmoduser du kan velge:
- aktiv FTP, passiv FTP eller via en HTTP proxy.</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>FTP Aktiv, <guimenuitem>Installasjon fra en FTP
- server</guimenuitem></term>
-
- <listitem>
- <para>Denne opsjonen vil gjøre at alle FTP-overføringer
- bruker <quote>Aktiv</quote> modus. Dette vil ikke
- fungere gjennom brannmurer, men vil ofte fungere med
- eldre FTP servere som ikke støtter passiv modus. Hvis
- oppkoblingen din henter med passiv modus (standard),
- prøv aktiv!</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>FTP Passiv, <guimenuitem>Installasjon fra en FTP server
- gjennom en brannmur</guimenuitem></term>
-
- <listitem>
- <indexterm>
- <primary>FTP</primary>
- <secondary>Passiv modus</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Denne opsjonen instruerer FreeBSD til å bruke
- <quote>passiv</quote> modus for alle FTP operasjoner.
- Dette muliggjør å passere gjennom en brannmur som ikke
- aksepterer innkommende koblinger på vilkårlige port-
- adresser.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>FTP via en HTTP proxy, <guimenuitem>Installasjon fra en FTP server
- gjennom en HTTP proxy</guimenuitem></term>
-
- <listitem>
- <indexterm>
- <primary>FTP</primary>
- <secondary>via en HTTP proxy</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Denne opsjonen instruerer FreeBSD til å bruke
- HTTP-protokollen (som en webleser) for å koble seg opp
- til en proxy for alle FTP operasjoner. Proxy'en vil
- oversette alt og sende det til FTP serveren.
- Dette lar brukere å passere gjennom brannmurer som
- ikke støtter FTP i det hele tatt, men støtter en
- HTTP proxy. Du er nødt til å spesifisere proxy'en
- i tillegg til FTP serveren.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>For en proxy FTP server bør du vanligvis gi det samme navnet
- på serveren du vil ha som en del av brukernavnet etter et
- <quote>@</quote> tegn. Proxy serveren deretter <quote>opptrer</quote>
- som den ekte serveren. For eksempel, hvis du vil installere fra
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid>, ved hjelp av proxy FTP
- server <hostid role="fqdn">foo.eksempel.no</hostid>, som hører på port
- 1024.</para>
-
- <para>I denne situasjonen går du til opsjonsmenyen og setter FTP brukernavn
- til <literal>ftp@ftp.FreeBSD.org</literal>, og passordet til din
- emailadresse. Som installasjonsmedium spesifiserer du FTP (eller
- passiv FTP hvis proxy'en støtter det) og URL'en
- <literal>ftp://foo.eksempel.no:1234/pub/FreeBSD</literal>.</para>
-
- <para>Siden <filename>/pub/FreeBSD</filename> fra
- <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> er proxied under
- <hostid role="fqdn">foo.eksempel.no</hostid>, kan du installere
- fra <emphasis>den</emphasis> maskinen (som vil hente filene
- fra <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> etterhvert som
- installasjonen trenger dem).</para>
- </note>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-final-warning">
- <title>Bekrefte installasjon</title>
-
- <para>Installasjonen kan nå fortsette. Dette er også
- siste sjanse for å avbryte for å forhindre forandringer på
- harddisken.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Last Chance! Are you SURE you want to continue the installation?
-
- If you're running this on a disk with data you wish to save then WE
- STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding!
-
- We can take no responsibility for lost disk contents!
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para>
-
- <para>Installasjonstiden vil variere. Det kommer an på distribusjonen
- som er valgt, installasjonsmedium og hvor rask maskinen er.
- Det vil bli en serie av beskjeder som indikerer status.</para>
-
- <para>Installasjonen er ferdig når følgende beskjed blir
- vist:</para>
-
- <screen> Message
-
-Congratulations! You now have FreeBSD installed on your system.
-
-We will now move on to the final configuration questions.
-For any option you do not wish to configure, simply select No.
-
-If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may
-do so by typing: /stand/sysinstall .
-
- [ OK ]
-
- [ Press enter to continue ]</screen>
-
- <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med etterinstallasjons-
- konfigurering.</para>
-
- <para>Hvis du velger <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykker
- <keycap>Enter</keycap> så vil installasjonen avbrytes
- og ingen forandringer vil bli gjort på ditt system. Følgende
- beskjed blir da vist:</para>
-
- <screen> Message
-Installation complete with some errors. You may wish to scroll
-through the debugging messages on VTY1 with the scroll-lock feature.
-You can also choose "No" at the next prompt and go back into the
-installation menus to try and retry whichever operations have failed.
-
- [ OK ]</screen>
-
- <para>Denne beskjeden blir generert fordi ingenting ble
- installert. Trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til
- Hovedinstallasjonsmenyen.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-post">
- <title>Etterinstallation</title>
-
- <para>Konfigurasjon av forskjellige opsjoner venter etter
- endt installasjon såfremt ingen feil oppstod. En opsjon kan
- bli konfigurert ved å gå inn i konfigurasjonsopsjonene før
- start av det nye FreeBSD-systemet eller etter installasjon
- ved å bruke <command>/stand/sysinstall</command> og velge
- <guimenuitem>Configure</guimenuitem>.</para>
-
- <sect2 id="inst-network-dev">
- <title>Nettverkskonfigurering</title>
-
- <para>Hvis du konfigurerte PPP for en FTP installasjon før, vil ikke
- dette bildet bli vist, men kan konfigureres senere som forklart over.</para>
-
- <para>For detaljert informasjon om Local Area Networks og
- konfigurasjon av FreeBSD som en gateway/ruter, se forklaringen
- <ulink url="../ppp-primer/index.html">
- PPP - Pedantic PPP Primer</ulink>.</para>
-
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>For å konfigurere en nettverkskomponent, velg
- <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>.
- Ellers, velg <guibutton>[ No ]</guibutton> for å fortsette.</para>
-
- <figure id="ed-config1">
- <title>Velge en ethernet komponent</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/ed0-conf">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Velg komponenten som skal konfigureres med piltastene og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to try IPv6 configuration of the interface?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>I private local area network var Internetprotokollen (IPv4)
- ok, <guibutton>[ No ]</guibutton> ble valgt med piltastene og
- <keycap>Enter</keycap> ble trykket.</para>
-
- <para>Hvis du vil prøve den nye Internetprotokollen (IPv6), velg
- <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>.
- Det vil ta et par sekunder å skanne for RA servere.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to try DHCP configuration of the interface?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Hvis DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) ikke er nødvendig,
- velg <guibutton>[ No ]</guibutton> med piltastene og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>Velger du <guibutton>[ Yes ]</guibutton> vil
- <application>dhclient</application> kjøres, og hvis det fungerte, vil den
- fylle inn konfigurasjonsinformasjon automatisk.
-
- <para>Følgende nettverkskonfigurasjonsbilde viser konfigurasjonen
- av Ethernetkomponenten for et system som vil fungere som en
- gatway for et lokalt nettverk (Local Area Network).</para>
-
- <figure id="ed-config2">
- <title>Sette nettverkskonfigurasjon dor ed0</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/ed0-conf2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk <keycap>Tab</keycap> for å velge informasjonsfeltene og
- fyll inn korrekt informasjon:</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Host</term>
-
- <listitem>
- <para>Det kvalifiserte hostnavnet, dvs, k6-2.eksempel.no i
- dette tilfellet.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Domene</term>
-
- <listitem>
- <para>Navnet på domenet som maskinen din er i,
- dvs eksempel.no i dette tilfellet.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>IPv4 Gateway</term>
-
- <listitem>
- <para>IP-adressen til hosten som dytter pakker til
- andre destinasjoner. Fyll dette ut kun om maskinen
- er en node på nettverket. <emphasis>La dette feltet være
- blankt</emphasis> hvis maskinen er gateway til Internet
- for nettverket.
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term>Navnetjener</term>
-
- <listitem>
- <para>Ip-adressen til din lokale navnetjener (DNS). Det er
- ikke en lokal navnetjener på dette private nettverket så
- IP-adressen for ISP'ens navnetjener (208.163.10.2) ble
- brukt isteden.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>IPv4-adresse</term>
-
- <listitem>
- <para>IP-adressen som ble brukt for denne komponenten var
- 192.168.0.1</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Nettmaske</term>
-
- <listitem>
- <para>Adresseblokken som ble brukt for dette lokale nettverket
- er en Klasse C blokk (192.168.0.0 -
- 192.168.255.255). Standard nettmaske for et Klasse C
- nettverk. (255.255.255.0).</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Ekstra opsjoner til ifconfig</term>
-
- <listitem>
- <para>Noen komponentspesifikke opsjoner til <command>ifconfig</command>
- du vil ha med. Det var ingen i dette tilfellet.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
-
- <para>Bruk <keycap>Tab</keycap> for å velge &gui.ok;
- når du er ferdig og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to Bring Up the ed0 interface right now?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> of trykke
- <keycap>Enter</keycap> vil bringe maskinen opp på nettverket
- og være klar for bruk etter at installasjon er ferdig.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="gateway">
- <title>Konfigurering av gateway</title>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want this machine to function as a network gateway?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Hvis maskinen vil være en gateway for et lokalt nettverk
- samt å dytte pakker mellom andre maskiner, velg
- <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>.
- Hvis maskinen er en node på nettverket,
- velg <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="inetd-services">
- <title>Konfigurere internet-tjenester</title>
-
- <screen> User Confirmation Requested
-Do you want to configure inetd and simple network services?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Disse tjenestene kan aktiveres etter installasjon ved å editere
- <filename>/etc/inetd.conf</filename>.
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> hvis du ønsker
- å konfigurere disse tjenestene ved installasjon. En tilleggs-
- bekreftelse vil vises:</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
-The Internet Super Server (inetd) allows a number of simple Internet
-services to be enabled, including finger, ftp and telnetd. Enabling
-these services may increase risk of security problems by increasing
-the exposure of your system.
-
-With this in mind, do you wish to enable inetd?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> for å fortsette.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
-inetd(8) relies on its configuration file, /etc/inetd.conf, to determine
-which of its Internet services will be available. The default FreeBSD
-inetd.conf(5) leaves all services disabled by default, so they must be
-specifically enabled in the configuration file before they will
-function, even once inetd(8) is enabled. Note that services for
-IPv6 must be seperately enabled from IPv4 services.
-
-Select [Yes] now to invoke an editor on /etc/inetd.conf, or [No] to
-use the current settings.
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> vil du få
- anledning til å legge til tjenester ved å slette
- <literal>#</literal> tegnet på begynnelsen av en linje.</para>
-
- <figure id="inetd-edit">
- <title>Editere <filename>inetd.conf</filename></title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/edit-inetd-conf">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Etter å ha lagt til de ønskede tjenestene kan <keycap>Esc</keycap>
- trykkes for å vise en meny som lar deg lagre forandringer, samt gå ut
- av inetd konfigurasjonen.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="ftpanon">
- <title>Anonym FTP</title>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to have anonymous FTP access to this machine?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <sect3 id="deny-anon">
- <title>Ikke Tillate Anonym FTP</title>
-
- <para>Ved å velge <guibutton>[ No ]</guibutton> (som er standard)
- og trykke <keycap>Enter</keycap> har fremdeles de brukerne som
- har kontoer med passord tilgang til å bruke FTP.</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="ftpallow">
- <title>Tillate anonym FTP</title>
-
- <para>Alle kan aksessere maskinen din hvis du tillater
- anonyme FTP-koblinger. De sikkerhetsmessige implikasjonene bør
- bli tatt i betraktning før aktivering av denne opsjonen.
-
- <para>For å tillate anonym FTP, bruk piltastene til å velge
- <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>.
- Følgende skjermbilde (eller liknende) vil vises:</para>
-
- <figure id="anon-ftp2">
- <title>Standard anonym FTP konfigurasjon</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/ftp-anon1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Ved å trykke <keycap>F1</keycap> får du frem hjelpen:</para>
-
- <screen>This screen allows you to configure the anonymous FTP user.
-
-The following configuration values are editable:
-
-UID: The user ID you wish to assign to the anonymous FTP user.
- All files uploaded will be owned by this ID.
-
-Group: Which group you wish the anonymous FTP user to be in.
-
-Comment: String describing this user in /etc/passwd
-
-
-FTP Root Directory:
-
- Where files available for anonymous FTP will be kept.
-
-Upload subdirectory:
-
- Where files uploaded by anonymous FTP users will go.</screen>
-
- <para>Ftprotkatalogen finnes i <filename>/var</filename>
- per standard. Hvis du ikke har nok plass der for forventet
- FTP trafikk, så kan <filename>/usr</filename> katalogen
- brukes ved å sette Ftprotkatalogen til
- <filename>/usr/ftp</filename>.</para>
-
- <para>Når du er fornøyd med verdiene, trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Create a welcome message file for anonymous FTP users?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Hvis du velger <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykker
- <keycap>Enter</keycap>, vil en editor starte og du kan editere
- beskjeden etter eget ønske.</para>
-
- <figure id="anon-ftp4">
- <title>Editere FTP velkomstbeskjed</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/ftp-anon2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Dette er en teksteditor kalt <command>ee</command>. Bruk
- instruksjonene for å forandre beskjeden. Du kan også forandre
- beskjeden senere hvis du vil bruke din favoritteditor.
- Merk deg filnavnet og hvor den ligger i bunnen av skjermen.</para>
-
- <para>Trykk <keycap>Esc</keycap> og en pop-up meny vil presentere deg
- med <guimenuitem>a) leave editor</guimenuitem>. Trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å gå ut og fortsette.</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="nfsconf">
- <title>Konfigurere Network File Services</title>
-
- <para>Network File Services (NFS) muliggjør deling av filer på
- et nettverk. En maskin kan bli konfigurert som en server, en
- klient eller begge deler.
-
- <sect3 id="nsf-server-options">
- <title>NFS Server</title>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to configure this machine as an NFS server?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Hvis en Network File System server eller klient
- ikke trengs, velg <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>Hvis du velger <guibutton>[ Yes ]</guibutton> vil en beskjed
- komme opp som indikerer at <filename>exports</filename> filen må
- lages.</para>
-
- <screen> Message
-Operating as an NFS server means that you must first configure an
-/etc/exports file to indicate which hosts are allowed certain kinds of
-access to your local filesystems.
-Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
- [ OK ]</screen>
-
- <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette. En teksteditor vil
- starte og samtidig lage <filename>exports</filename> filen.
- Du kan nå editere den.</para>
-
- <figure id="nfs-server-edit">
- <title>Editere <filename>exports</filename></title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/nfs-server-edit">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk instruksjonene for å legge til eksporterte filsystemer
- nå eller senere ved å bruke din favoritteditor. Merk deg
- filnavnet og hvor den ligger i bunnen av editorbildet.</para>
-
- <para>Trykk <keycap>Esc</keycap> og en pop-up meny vil presentere deg
- med <guimenuitem>a) leave editor</guimenuitem>. Trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å gå ut og fortsette.</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="nfs-client-options">
- <title>NFS klient</title>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to configure this machine as an NFS client?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> eller
- <guibutton>[ No ]</guibutton> med piltastene og
- trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="securityprofile">
- <title>Sikkerhetsprofil</title>
-
- <para>En <quote>sikkerhetsprofil</quote> er et sett med
- konfigurasjonsopsjoner som prøver å oppnå nødvendig sikkerhet
- ved å aktivere eller deaktivere visse programmer og andre
- innstillinger. Jo hardere sikkerhetsprofil, jo færre programmer
- vil bli aktivert per standard. Dette er en av basisprinsippene
- for sikkerhet: aldri kjør noe du ikke trenger.</para>
-
- <para>Vennligst noter deg at sikkerhetsprofilen bare er en
- standardinnstilling. Alle programmer kan bli aktivert eller
- deaktivert etter du har installert FreeBSD ved å editere
- eller legge til nødvendige linjer til
- <filename>/etc/rc.conf</filename>. For mer informasjon,
- vennligst se &man.rc.conf.5; manualsiden.</para>
-
- <para>Følgende tabell forklarer hva de forskjellige
- sikkerhetsprofilene gjør. Kolonnene er valgene du har for en
- sikkerhetsprofil. Nedover vil du finne programmer eller instillinger
- som profilen aktiverer eller deaktiverer.</para>
-
- <table>
- <title>Mulige sikkerhetsprofiler</title>
-
- <tgroup cols=3>
- <thead>
- <row>
- <entry></entry>
-
- <entry>Ekstrem</entry>
-
- <entry>Moderat</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
-
- <row>
- <entry>&man.sendmail.8;</entry>
-
- <entry>NEI</entry>
-
- <entry>JA</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&man.sshd.8;</entry>
-
- <entry>NEI</entry>
-
- <entry>JA</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&man.portmap.8;</entry>
-
- <entry>NEI</entry>
-
- <entry>KANSKJE
- <footnote>
- <para>Portmapper er aktivert hvis maskinen har blitt
- konfigurert som en NFS klient eller server tidligere
- i installasjonen.</para>
- </footnote>
- </entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>NFS server</entry>
-
- <entry>NEI</entry>
-
- <entry>JA</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>&man.securelevel.8;</entry>
-
- <entry>YES
- <footnote>
- <para>Hvis du velger en sikkerhetsprofil som setter
- securelevel til <quote>Extreme</quote> eller
- <quote>High</quote> må du være klar over
- implikasjonene dette innebærer. Vennligst les
- &man.init.8; manualsiden og studer meningene
- med securelevels ekstra nøye. Det sparer deg
- for mye trøbbel senere!</para>
- </footnote>
- </entry>
-
- <entry>NO</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Do you want to select a default security profile for this host (select
- No for "medium" security)?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Ved å velge <guibutton>[ No ]</guibutton> og trykke
- <keycap>Enter</keycap> setter sikkerhetsprofilen til medium.</para>
-
- <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykke
- <keycap>Enter</keycap> kan du velge en annen
- sikkerhetsprofil.</para>
-
- <figure id="security-profile">
- <title>Sikkerhetsprofilopsjoner</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/security">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Trykk <keycap>F1</keycap> for å se hjelpen. Trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til menyen.</para>
-
- <para>Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Medium</guimenuitem>
- om du ikke er sikker på at et annet nivå trengs.
- Med &gui.ok; valgt, trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <para>En bekreftelse vil komme opp. Det kommer an på hvilken
- sikkerhetsinnstilling du valgte. </para>
-
- <screen> Message
-
-Moderate security settings have been selected.
-
-Sendmail and SSHd have been enabled, securelevels are
-disabled, and NFS server setting have been left intact.
-PLEASE NOTE that this still does not save you from having
-to properly secure your system in other ways or exercise
-due diligence in your administration, this simply picks
-a standard set of out-of-box defaults to start with.
-
-To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
-
- [OK]</screen>
-
- <screen> Message
-
-Extreme security settings have been selected.
-
-Sendmail, SSHd, and NFS services have been disabled, and
-securelevels have been enabled.
-PLEASE NOTE that this still does not save you from having
-to properly secure your system in other ways or exercise
-due diligence in your administration, this simply picks
-a more secure set of out-of-box defaults to start with.
-
-To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
-
- [OK]</screen>
-
- <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med
- etter-installasjonskonfigurasjon.</para>
-
- <warning>
- <para>Sikkerhetsprofilen er ikke en sølvkule! Selv om du bruker
- ekstreminstillingen trenger du å holde deg oppdatert på
- sikkerhetsfronten ved å lese <ulink
- url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">mailing
- list</ulink>. Det er viktig å bruke gode passord og generelt
- holde seg inneforstått med sikkerhetspraksis. Sikkerhetsprofilen
- setter bare ønskelig sikkerhet for bekvemmelighet ved installasjon.</para>
- </warning>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="console">
- <title>Systemets konsollinstillinger</title>
-
- <para>Det er flere opsjoner tilgjengelig for å forandre på
- systemkonsollet.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to customize your system console settings?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>For å se og konfigurere opsjonene, velg
- <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="saver-options">
- <title>Systemets konsollopsjoner</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/console-saver1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>En vanlig brukt opsjon er skjermspareren. Bruk piltastene til
- å velge <guimenuitem>Saver</guimenuitem> og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="saver-select">
- <title>Skjermspareropsjoner</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/console-saver2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Velg ønsket skjermsparer ved hjelp av piltastene og deretter
- trykk <keycap>Enter</keycap>. Systemets konsollopsjonmeny vil
- vises igjen.</para>
-
- <para>Standard tidsintervall er 300 sekunder. For å forandre
- tidsintervallet, velg <guimenuitem>Saver</guimenuitem> igjen.
- I Skjermspareropsjonsmenyen, velg <guimenuitem>Timeout</guimenuitem>
- ved hjelp av piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>. En pop-up-
- meny vil komme opp:</para>
-
- <figure id="saver-timeout">
- <title>Screen saver timeout</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/console-saver3">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Etter du har forandret verdien, velg så &gui.ok;
- og trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Systemkonsoll-
- menyen.</para>
-
- <figure id="saver-exit">
- <title>System console configuration exit</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/console-saver4">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Ved å velge <guimenuitem>Exit</guimenuitem> og trykke
- <keycap>Enter</keycap> vil etterinstallasjonen fortsette.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="timezone">
- <title>Sette tidssone</title>
-
- <para>Sett tidssonen for maskinen din. Dette vil gjøre at
- maskinen kan automatisk rette seg etter regionale tidsforandringer
- samt gjøre andre tidsrelaterte funksjoner riktig.</para>
-
- <para>Eksempelet brukt er for en maskin som står i den østre tidssonen av
- USA. Ditt valg vil variere utifra din geografiske beliggenhet.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to set this machine's time zone now?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å sette tidssone.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Is this machine's CMOS clock set to UTC? If it is set to local time
- or you don't know, please choose NO here!
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton>
- eller <guibutton>[ No ]</guibutton> ifølge hvordan maskinens
- klokke er konfigurert og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="set-timezone-region">
- <title>Velg din region</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/timezone1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Regionen du er i kan velges ved å bruke piltastene og så
- trykke <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="set-timezone-country">
- <title>Velg land</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/timezone2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Velg landet du er i ved hjelp av piltastene og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="set-timezone-locality">
- <title>Velg tidssone</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/timezone3">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Tidssonen blir valgt ved å bruke piltastene og trykke
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <screen> Confirmation
- Does the abbreviation 'EDT' look reasonable?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Bekreft om dette er korrekt.
- Hvis det ser bra ut, trykk <keycap>Enter</keycap> for å
- fortsette med etterinstallasjonen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="linuxcomp">
- <title>Linux-kompabilitet</title>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to enable Linux binary compatibility?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Selecting <guibutton>[ Yes ]</guibutton> and pressing
- <keycap>Enter</keycap> will allow
- running Linux software on FreeBSD. The install will proceed to add
- the appropriate packages for Linux compatibility.</para>
-
- <para>Ved å velge <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykke
- <keycap>Enter</keycap> gjør at FreeBSD kan kjøre Linux-software.
- Installasjonen vil da legge til de riktige pakkene for Linux-kompabilitet.</para>
-
- <para>Hvis du installerer via FTP, må maskinen være koblet opp på
- Internet. En FTP server vil avogtil ikke ha alle distribusjonene
- slik som Linux binærkompabilitet. Dette kan installeres senere om
- nødvendig.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="mouse">
- <title>Musinnstillinger</title>
-
- <para>Denne opsjonen kan tillate deg å klippe ut/lime inn tekst i
- konsollet og brukerprogrammer med en 3-knappers mus. Hvis du bruker
- en 2-knappers mus, referer til manualsiden &man.moused.8; etter
- installasjonen for detaljer om emulering av 3-knapper. Dette eksempelet
- forklarer en vanlig muskonfigurasjon (ikke USB):.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Does this system have a USB mouse attached to it?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> for en vanlig mus, eller
- <guibutton>[ No ]</guibutton> for en USB mus og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="mouse-protocol">
- <title>Velg musprotokolltype</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mouse1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Type</guimenuitem> og
- trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="set-mouse-protocol">
- <title>Sett musprotokoll</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mouse2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Musen brukt i dette eksempelet er en PS/2 type, så standard
- <guimenuitem>Auto</guimenuitem> var riktig. For å forandre protokoll,
- bruk piltastene for å velge en annen opsjon. Sørg for at &gui.ok; er valgt
- og trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå ut av denne menyen.</para>
-
- <figure id="config-mouse-port">
- <title>Konfigurering av musport</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mouse3">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk piltastene for å velge <guimenuitem>Port</guimenuitem> og
- trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="set-mouse-port">
- <title>Sett musport</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mouse4">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Dette systemet hadde en PS/2 mus, så standard
- <guimenuitem>PS/2</guimenuitem> var riktig. For å forandre porten,
- bruk piltastene og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="test-daemon">
- <title>Aktiver musdaemon</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mouse5">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Til sist er musdaemon aktivert og testet.</para>
-
- <figure id="test-mouse-daemon">
- <title>Test musdaemon</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mouse6">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Muskursoren flyttet seg rundt på skjermen, så musdaemon kjører.</para>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> for å gå tilbake til forrige meny,
- velg <guimenuitem>Exit</guimenuitem> med piltastene
- og trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med
- etterinstallasjonen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="x-server">
- <title>Konfigurere X-server</title>
-
- <para>For å kunne bruke et grafisk brukermiljø slik som
- <application>KDE</application>, <application>GNOME</application>,
- eller andre, må X-serveren være konfigurert.</para>
-
- <note>
- <para>For å kunne kjøre XFree86 som en vanlig bruker trenger du å
- installere <application>wrapper</application>. Dette kan bli
- lagt til fra Package Selection menyen.</para>
- </note>
-
- <para>For å se om ditt grafikkort er støttet, sjekk
- <ulink url="http://www.xfree86.org/">XFree86</ulink> websiden.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to configure your X server at this time?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <warning>
- <para>Det er nødvendig å vite dine monitorspesifikasjoner og
- grafikkortinformasjon. Utstyret kan skades hvis innstillinger
- er ukorrekte. Hvis du ikke har denne informasjonen, velg
- <guibutton>[ No ]</guibutton> og konfigurer X etter
- installasjonen når du har informasjonen. Du kan bruke
- <command>/stand/sysinstall</command>, velg
- <guimenuitem>Configure</guimenuitem> og så
- <guimenuitem>XFree86</guimenuitem> for å gjøre dette.
- </para>
- </warning>
-
- <para>Hvis du har grafikkort og monitorinformasjon, velg
- <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk <keycap>Enter</keycap>
- for å fortsette konfigureringen av X serveren.</para>
-
- <figure id="xserver2">
- <title>Velg konfigurasjonsmetode menyen</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/xf86setup">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Det er flere måter å konfigurere X-server på. Bruk
- piltastene til å velge en av metodene og trykk
- <keycap>Enter</keycap>. Husk å les alle instruksjoner nøye.</para>
-
- <para><application>xf86cfg</application> og
- <application>xf86cfg -textmode</application> kan gjøre
- skjermen svart og ta et par sekunder for å starte. Vær tålmodig.</para>
-
- <para>Følgende bilde vil illustrere bruken av
- <application>xf86config</application> konfigurasjonsverktøyet.
- Konfigurasjonsvalgene du gjør vil avhenge av hva slags hardware du
- har i systemet, så dine valg vil antakeligvis være annerledes enn de
- som er vist</para>
-
- <screen> Message
- You have configured and been running the mouse daemon.
- Choose "/dev/sysmouse" as the mouse port and "SysMouse" or
- "MouseSystems" as the mouse protocol in the X configuration utility.
-
- [ OK ]
-
- [ Press enter to continue ]</screen>
-
- <para>Dette indikerer at musdaemon du konfigurerte før har blitt funnet.
- Trykk <keycap>Enter</keycap> for å fortsette.</para>
-
- <para>Når du starter <application>xf86config</application> Vil du få en
- liten introduksjon.</para>
-
- <screen>This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections you
-make.
-
-The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/etc/X11 or /etc/X11. A sample
-XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a standard
-VGA card and monitor with 640x480 resolution. This program will ask for a
-pathname when it is ready to write the file.
-
-You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your
-configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your
-configuration and fine-tune it.
-
-Before continuing with this program, make sure you know what video card
-you have, and preferably also the chipset it uses and the amount of video
-memory on your video card. SuperProbe may be able to help with this.
-
-Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
-
- <para>Ved å trykke <keycap>Enter</keycap> vil du starte mus-
- konfigurasjonen. Husk på å følge instruksene og bruk
- <quote>Mouse Systems</quote> som musprotokoll og
- <devicename>/dev/sysmouse</devicename> som musport selv om
- bruken av en PS/2 mus er vist som en illustrasjon.</para>
-
- <screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
-
- 1. Microsoft compatible (2-button protocol)
- 2. Mouse Systems (3-button protocol)
- 3. Bus Mouse
- 4. PS/2 Mouse
- 5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
- 6. Logitech MouseMan (Microsoft compatible)
- 7. MM Series
- 8. MM HitTablet
- 9. Microsoft IntelliMouse
-
-If you have a two-button mouse, it is most likely of type 1, and if you have
-a three-button mouse, it can probably support both protocol 1 and 2. There are
-two main varieties of the latter type: mice with a switch to select the
-protocol, and mice that default to 1 and require a button to be held at
-boot-time to select protocol 2. Some mice can be convinced to do 2 by sending
-a special sequence to the serial port (see the ClearDTR/ClearRTS options).
-
-Enter a protocol number: 2
-
-You have selected a Mouse Systems protocol mouse. If your mouse is normally
-in Microsoft-compatible mode, enabling the ClearDTR and ClearRTS options
-may cause it to switch to Mouse Systems mode when the server starts.
-
-Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
-Do you want to enable ClearDTR and ClearRTS? n
-
-You have selected a three-button mouse protocol. It is recommended that you
-do not enable Emulate3Buttons, unless the third button doesn't work.
-
-Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
-Do you want to enable Emulate3Buttons? y
-
-Now give the full device name that the mouse is connected to, for example
-/dev/tty00. Just pressing enter will use the default, /dev/mouse.
-
-Mouse device: /dev/sysmouse</screen>
-
- <para>Keyboard er den neste tingen som skal konfigureres. En standard
- 101-tasters modell er vist for illustrering. Hvilket som helst navn
- kan bli brukt for varianten eller bare trykk <keycap>Enter</keycap> for
- å bekrefte standard verdi.</para>
-
- <screen>Please select one of the following keyboard types that is the better
-description of your keyboard. If nothing really matches,
-choose 1 (Generic 101-key PC)
-
- 1 Generic 101-key PC
- 2 Generic 102-key (Intl) PC
- 3 Generic 104-key PC
- 4 Generic 105-key (Intl) PC
- 5 Dell 101-key PC
- 6 Everex STEPnote
- 7 Keytronic FlexPro
- 8 Microsoft Natural
- 9 Northgate OmniKey 101
- 10 Winbook Model XP5
- 11 Japanese 106-key
- 12 PC-98xx Series
- 13 Brazilian ABNT2
- 14 HP Internet
- 15 Logitech iTouch
- 16 Logitech Cordless Desktop Pro
- 17 Logitech Internet Keyboard
- 18 Logitech Internet Navigator Keyboard
- 19 Compaq Internet
- 20 Microsoft Natural Pro
- 21 Genius Comfy KB-16M
- 22 IBM Rapid Access
- 23 IBM Rapid Access II
- 24 Chicony Internet Keyboard
- 25 Dell Internet Keyboard
-
-Enter a number to choose the keyboard.
-
-1
-
-
-Please select the layout corresponding to your keyboard
-
-
- 1 U.S. English
- 2 U.S. English w/ ISO9995-3
- 3 U.S. English w/ deadkeys
- 4 Albanian
- 5 Arabic
- 6 Armenian
- 7 Azerbaidjani
- 8 Belarusian
- 9 Belgian
- 10 Bengali
- 11 Brazilian
- 12 Bulgarian
- 13 Burmese
- 14 Canadian
- 15 Croatian
- 16 Czech
- 17 Czech (qwerty)
- 18 Danish
-
-Enter a number to choose the country.
-Press enter for the next page
-
-1
-
-
-Please enter a variant name for 'us' layout. Or just press enter
-for default variant
-
-us
-
-
-Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
-Do you want to select additional XKB options (group switcher,
-group indicator, etc.)? n</screen>
-
- <para>Neste steg er konfigurasjonen for monitoren. Aldri overdriv
- hva monitoren din er i stand til. Den kan bli skadet! Hvis du er
- i tvil, gjør konfigureringen etter du har fått tak i informasjonen.</para>
-
- <screen>Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical
-parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the
-whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate,
-which is the rate at which scanlines are displayed.
-
-The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented
-in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database
-/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there.
-
-Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
-
-
-
-You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either
-select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
-standard monitor types, or give a specific range.
-
-It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal
-sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt,
-choose a conservative setting.
-
- hsync in kHz; monitor type with characteristic modes
- 1 31.5; Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz
- 2 31.5 - 35.1; Super VGA, 800x600 @ 56 Hz
- 3 31.5, 35.5; 8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)
- 4 31.5, 35.15, 35.5; Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz
- 5 31.5 - 37.9; Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz
- 6 31.5 - 48.5; Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz
- 7 31.5 - 57.0; High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz
- 8 31.5 - 64.3; Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz
- 9 31.5 - 79.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz
-10 31.5 - 82.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz
-11 Enter your own horizontal sync range
-
-Enter your choice (1-11): 6
-
-You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either
-select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
-standard monitor types, or give a specific range. For interlaced modes,
-the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz).
-
- 1 50-70
- 2 50-90
- 3 50-100
- 4 40-150
- 5 Enter your own vertical sync range
-
-Enter your choice: 2
-
-You must now enter a few identification/description strings, namely an
-identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
-in default names.
-
-The strings are free-form, spaces are allowed.
-Enter an identifier for your monitor definition: Hitachi</screen>
-
- <para>Neste er å velge et grafikkort fra en liste. Hvis du
- passerer kortet ditt i listen, fortsett å trykke
- <keycap>Enter</keycap> og listen vil gjenta. Bare et lite
- utvalg fra denne listen er vist.</para>
-
- <screen>Now we must configure video card specific settings. At this point you can
-choose to make a selection out of a database of video card definitions.
-Because there can be variation in Ramdacs and clock generators even
-between cards of the same model, it is not sensible to blindly copy
-the settings (e.g. a Device section). For this reason, after you make a
-selection, you will still be asked about the components of the card, with
-the settings from the chosen database entry presented as a strong hint.
-
-The database entries include information about the chipset, what driver to
-run, the Ramdac and ClockChip, and comments that will be included in the
-Device section. However, a lot of definitions only hint about what driver
-to run (based on the chipset the card uses) and are untested.
-
-If you can't find your card in the database, there's nothing to worry about.
-You should only choose a database entry that is exactly the same model as
-your card; choosing one that looks similar is just a bad idea (e.g. a
-GemStone Snail 64 may be as different from a GemStone Snail 64+ in terms of
-hardware as can be).
-
-Do you want to look at the card database? y
-
-
-
-288 Matrox Millennium G200 8MB mgag200
-289 Matrox Millennium G200 SD 16MB mgag200
-290 Matrox Millennium G200 SD 4MB mgag200
-291 Matrox Millennium G200 SD 8MB mgag200
-292 Matrox Millennium G400 mgag400
-293 Matrox Millennium II 16MB mga2164w
-294 Matrox Millennium II 4MB mga2164w
-295 Matrox Millennium II 8MB mga2164w
-296 Matrox Mystique mga1064sg
-297 Matrox Mystique G200 16MB mgag200
-298 Matrox Mystique G200 4MB mgag200
-299 Matrox Mystique G200 8MB mgag200
-300 Matrox Productiva G100 4MB mgag100
-301 Matrox Productiva G100 8MB mgag100
-302 MediaGX mediagx
-303 MediaVision Proaxcel 128 ET6000
-304 Mirage Z-128 ET6000
-305 Miro CRYSTAL VRX Verite 1000
-
-Enter a number to choose the corresponding card definition.
-Press enter for the next page, q to continue configuration.
-
-288
-
-Your selected card definition:
-
-Identifier: Matrox Millennium G200 8MB
-Chipset: mgag200
-Driver: mga
-Do NOT probe clocks or use any Clocks line.
-
-Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
-
-
-
-Now you must give information about your video card. This will be used for
-the "Device" section of your video card in XF86Config.
-
-You must indicate how much video memory you have. It is probably a good
-idea to use the same approximate amount as that detected by the server you
-intend to use. If you encounter problems that are due to the used server
-not supporting the amount memory you have (e.g. ATI Mach64 is limited to
-1024K with the SVGA server), specify the maximum amount supported by the
-server.
-
-How much video memory do you have on your video card:
-
- 1 256K
- 2 512K
- 3 1024K
- 4 2048K
- 5 4096K
- 6 Other
-
-Enter your choice: 6
-
-Amount of video memory in Kbytes: 8192
-
-You must now enter a few identification/description strings, namely an
-identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
-in default names (possibly from a card definition).
-
-Your card definition is Matrox Millennium G200 8MB.
-
-The strings are free-form, spaces are allowed.
-Enter an identifier for your video card definition:</screen>
-
- <para>Neste er videomoduser som settes for ønsket resolusjon.
- De vanlige brukbare er 640x480, 800x600, og 1024x768
- men de er en funksjon av hva grafikkortet kan gjøre, monitorstørrelse
- og øyekomfort. Når du velger en fargedybde (color depth), velg
- den høyeste modusen ditt kort støtter.</para>
-
- <screen>For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
-resolution that the server will start-up with will be the first listed
-mode that can be supported by the monitor and card.
-Currently it is set to:
-
-"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
-"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 16-bit
-"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
-
-Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
-be automatically skipped by the server.
-
- 1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
- 2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
- 3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
- 4 The modes are OK, continue.
-
-Enter your choice: 2
-
-Select modes from the following list:
-
- 1 "640x400"
- 2 "640x480"
- 3 "800x600"
- 4 "1024x768"
- 5 "1280x1024"
- 6 "320x200"
- 7 "320x240"
- 8 "400x300"
- 9 "1152x864"
- a "1600x1200"
- b "1800x1400"
- c "512x384"
-
-Please type the digits corresponding to the modes that you want to select.
-For example, 432 selects "1024x768" "800x600" "640x480", with a
-default mode of 1024x768.
-
-Which modes? 432
-
-You can have a virtual screen (desktop), which is screen area that is larger
-than the physical screen and which is panned by moving the mouse to the edge
-of the screen. If you don't want virtual desktop at a certain resolution,
-you cannot have modes listed that are larger. Each color depth can have a
-differently-sized virtual screen
-
-Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
-Do you want a virtual screen that is larger than the physical screen? n
-
-
-
-For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
-resolution that the server will start-up with will be the first listed
-mode that can be supported by the monitor and card.
-Currently it is set to:
-
-"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
-"1024x768" "800x600" "640x480" for 16-bit
-"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
-
-Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
-be automatically skipped by the server.
-
- 1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
- 2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
- 3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
- 4 The modes are OK, continue.
-
-Enter your choice: 4
-
-
-
-Please specify which color depth you want to use by default:
-
- 1 1 bit (monochrome)
- 2 4 bits (16 colors)
- 3 8 bits (256 colors)
- 4 16 bits (65536 colors)
- 5 24 bits (16 million colors)
-
-Enter a number to choose the default depth.
-
-4</screen>
-
- <para>Til slutt trenger konfigurasjonen å bli lagret. Sørg for å
- skrive <filename>/etc/XF86Config</filename> som navn på filen
- konfigurasjonen lagres til.</para>
-
- <screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
-overwrite a previously configured one.
-
-Shall I write it to /etc/X11/XF86Config? n
-
-Please answer the following question with either a 'y' or 'n'.
-Shall I write it to the default location, /usr/X11R6/etc/X11/XF86Config? n
-
-Do you want it written to the current directory as 'XF86Config'? n
-
-Please give a filename to write to: /etc/XF86Config</screen>
-
- <para>Hvis konfigurasjonen feiler så kan du prøve igjen ved å velge
- <guimenuitem>[ Yes ]</guimenuitem> når følgende beskjed
- kommer opp:</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
-The XFree86 configuration process seems to have
-failed. Would you like to try again?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
-
- <para>Hvis du har trøbbel med å konfigurere XFree86, velg
- <guimenuitem>[ No ]</guimenuitem>, trykk <keycap>Enter</keycap>
- og fortsett med installasjonsprosessen. Etter installasjonen
- kan du bruke <command>xf86cfg -textmode</command> eller
- <command>xf86config</command> for å aksessere kommandolinje-
- konfigurasjonsverktøyene som <username>root</username>.
- Hvis du velger å ikke konfigurere XFree86
- nå, vil den neste menyen bli for pakkevelging.</para>
-
- <para>Standardinnstilling for å drepe serveren er tastesekvensen
- <keycombo action='simul'>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
- <keycap>Backspace</keycap></keycombo>. Dette kan gjøres hvis
- noe er galt med serverinnstillingene eller for å begrense
- hardwareskader.</para>
-
-
- <para>Tastekombinasjonen som lar deg forandre videomodus vil
- også la deg forandre modus mens X kjører:
- <keycombo action='simul'>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>+</keycap>
- </keycombo> eller
- <keycombo action='simul'>
- <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>-</keycap>
- </keycombo>.
- </para>
-
- <para>Etter installasjon kan displayet justeres for høyde, bredde
- eller sentrering ved å bruke <application>xvidtune</application>
- etter at du har Xfree86 kjørende med
- <application>xvidtune</application>.</para>
-
- <para>Det er advarsler om at uvettig bruk kan skade ditt utstyr.
- Følg advarselen. Hvis du er i tvil, ikke gjør det. Bruk monitorkontrollene
- isteden for å justere displayet for X Windows. Det kan være noen
- forskjeller i displayet når du går tilbake til tekstmodus, men det
- er bedre enn å ødelegge utstyr.</para>
-
- <para>Les &man.xvidtune.1; manualsiden før du justerer noe.</para>
-
- <para>Etterfulgt av en godkjent XFree86-konfigurasjon vil den gå videre
- til et valg om hvilken desktop du ønsker å bruke.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="default-desktop">
- <title>Velge en standard X desktop</title>
-
- <para>Det fins mange forskjellige window managers. De går fra å være
- svært basiske miljøer til fulle desktopmiljøer med et svært sortement
- av software. Noen trenger bare minimal diskplass og lite minne, mens
- andre som har flere muligheter trenger mye mer. Den beste måten å
- finne ut av hvilken som passer best for deg er å prøve et par.
- Mange finnes i portskolleksjonen eller som pakker og kan bli
- lagt til etter installasjon. </para>
-
- <para>Du kan velge en av de populære desktopene som installeres og
- konfigureres som standard desktop. Dette vil gi deg muligheten til
- å starte det rett etter installasjon.</para>
-
- <figure id="x-desktop">
- <title>Velge standard desktop</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/desktop">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk piltastene for å velge en desktop og trykk
- <keycap>Enter</keycap>. Installasjonen av valgt desktop vil
- begynne.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="packages">
- <title>Installere pakker</title>
-
- <para>Pakker er forhåndskompilerte binærfiler og er en enkel måte
- å installere programvare på.</para>
-
- <para>Installasjonen av en pakke er vist for å illustrere. Flere
- pakker kan også bli lagt til nå hvis ønskelig. Etter installasjon
- så kan <command>/stand/sysinstall</command> brukes for å legge til
- flere pakker.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of
- ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers
- and more. Would you like to browse the collection now?
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Ved å velge <guimenuitem>[ Yes ]</guimenuitem> og trykke
- <keycap>Enter</keycap> vil du bli presentert med
- pakkevelgingsbildet:</para>
-
- <figure id="package-category">
- <title>Velg pakkekategori</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/pkg-cat">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Alle pakker vil bli vist om
- <guimenuitem>All</guimenuitem> er valgt eller så kan du velge
- en bestemt kategori. Uthev ditt valg med piltastene og trykk
- <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <note>
- <para>Dette er en god tid å installere
- <application>wrapper</application> på slik at du kan
- kjøre XFree86 som vanlig bruker.</para>
- </note>
-
- <para>En meny vil vise alle pakkene tilgjengelige for det valget som
- ble gjort: </para>
-
- <figure id="package-select">
- <title>Velg pakker</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/pkg-sel">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para><application>Bash</application> shellet er valgt.
- Velg så mange som du vil ha ved å utheve pakkene og deretter trykke
- <keycap>Mellomromstasten</keycap>. En kort forklaring på hver pakke vil
- dukke opp i bunnen av venstre hjørne på skjermen.</para>
-
- <para>Ved å trykke <keycap>Tab</keycap> vil du gå mellom sist valgte
- pakke, &gui.ok;, og &gui.cancel;.</para>
-
- <para>Når du er ferdig med å markere pakkene du vil installere, trykk
- <keycap>Tab</keycap> en gang for å gå ned til &gui.ok; og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Package Selection menyen.</para>
-
- <para>Venstre og høyre piltaster vil også la deg hoppe mellom &gui.ok;
- og &gui.cancel;. Denne metoden kan også brukes til å velge &gui.ok; og
- trykke <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Package Selection
- menyen.</para>
-
- <figure id="package-install">
- <title>Installere pakker</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/pkg-install">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Bruk piltastene for å velge <guibutton>[ Install ]</guibutton>
- og trykk <keycap>Enter</keycap>. Du trenger så å bekrefte at
- du vil installere pakkene:</para>
-
- <figure id="package-install-confirm">
- <title>Bekrefte pakkeinstallasjon</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/pkg-confirm">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Ved å velge &gui.ok; og trykke <keycap>Enter</keycap> vil
- starte pakkeinstallasjonen. Installasjonsbeskjeder vil dukke opp
- til installasjonen er komplett. Noter feilmeldinger hvis det er
- noen.</para>
-
- <para>Den siste konfigurasjonen fortsetter etter at du er ferdig.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="addusers">
- <title>Legge til brukere/grupper</title>
-
- <para>Du bør legge til iallefall en bruker ved installasjon slik at
- du kan bruke systemet uten å være innlogget som
- <username>root</username>. Rotpartisjonen er generelt veldig liten
- og det å kjøre applikasjoner som <username>root</username> kan
- fort fylle den opp. En større fare finner du under:</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Would you like to add any initial user accounts to the system? Adding
- at least one account for yourself at this stage is suggested since
- working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which
- adversely affect the entire system).
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette med å legge til en bruker.</para>
-
- <figure id="add-user2">
- <title>Velge legg til bruker</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/adduser1">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Velg <guimenuitem>Add User</guimenuitem> med piltastene
- og trykk <keycap>Enter</keycap>.</para>
-
- <figure id="add-user3">
- <title>Legg til brukerinformasjon</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/adduser2">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Forklaringer vil dukke opp i den nedre del av
- skjermen. Ting kan bli valgt med <keycap>Tab</keycap> for
- å assistere med å skrive inn nødvendig informasjon:</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Login ID</term>
-
- <listitem>
- <para>Login-navnet til den nye brukeren (kreves)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>UID</term>
-
- <listitem>
- <para>Nummerisk ID for brukeren (blank for
- autoamtisk valg)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Gruppe</term>
-
- <listitem>
- <para>Login gruppenavn for denne brukeren (blank for
- automatisk valg)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Passord</term>
-
- <listitem>
- <para>Passordet for brukeren (vær forsiktig
- når du skriver i dette feltet!)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Fullt navn</term>
-
- <listitem>
- <para>Brukerens fulle navn (kommentar)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Medlemsgrupper</term>
-
- <listitem>
- <para>Gruppene denne brukeren tilhører (f.eks har
- tilganger til)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Hjemmekatalog</term>
-
- <listitem>
- <para>Brukerens hjemmekatalog (blank for
- standard)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Login shell</term>
- <listitem>
- <para>Brukerens login shell (blank for
- standard). (<filename>/bin/sh</filename>)</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>Login shellet ble forandret fra <filename>/bin/sh</filename> til
- <filename>/usr/local/bin/bash</filename> for å bruke
- <application>bash</application> shell som ble installert som
- pakke. Ikke prøv å bruke et shell som ikke eksisterer for da får du
- ikke logget inn.</para>
-
- <para>Brukeren ble også lagt til gruppen <groupname>wheel</groupname> for
- å kunne ha muligheten til å bli en superbruker med <username>root</username>
- privilegier.</para>
-
- <para>Når du er fornøyd, trykk &gui.ok; og
- User and Group Management menyen vil komme opp igjen:</para>
-
- <figure id="add-user4">
- <title>Gå ut av User and Group Management</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/adduser3">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>Grupper kan også bli lagt til nå hvis nødvendig.
- Ellers så kan dette bli aksessert ved å bruke
- <filename>/stand/sysinstall</filename> etter at installasjonen
- er ferdig.</para>
-
- <para>Når du er ferdig med å legge til brukere, velg
- <guimenuitem>Exit</guimenuitem> med piltastene og trykk
- <keycap>Enter</keycap> for å fortsette installasjonen.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="rootpass">
- <title>Sett <username>root</username> Passord</title>
-
- <screen> Message
- Now you must set the system manager's password.
- This is the password you'll use to log in as "root".
-
- [ OK ]
-
- [ Press enter to continue ]</screen>
-
- <para>Trykk <keycap>Enter</keycap> for å sette <username>root</username>
- passordet.</para>
-
- <para>Du må skrive passordet to ganger. Enten husk passordet eller
- skriv det ned et sted så du ikke glemmer det.</para>
-
- <screen>Changing local password for root.
- New password :
- Retype new password :</screen>
-
- <para>Installasjonen vil fortsette etter at passordet er
- korrekt skrevet to ganger.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="exit-inst">
- <title>Gå ut av install</title>
-
- <para>Hvis du trenger å konfigurere flere nettverkskomponenter eller
- gjøre annen konfigurasjon kan du gjøre dette nå eller etter
- installasjonen med <filename>/stand/sysinstall</filename>.</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Visit the general configuration menu for a chance to set any last
- options?
-
- Yes [ No ]</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ No ]</guibutton> med piltastene og
- trykk <keycap>Enter</keycap> for å gå tilbake til Main
- Installation Menyen.</para>
-
- <figure id="final-main">
- <title>Gå ut av install</title>
-
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="install/mainexit">
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
-
- <para>velg <guibutton>[X Exit Install]</guibutton> med piltastene
- og trykk <keycap>Enter</keycap>. Du vil bli spurt om du virkelig
- vil gå ut av installasjonen:</para>
-
- <screen> User Confirmation Requested
- Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
- remove any floppies from the drives).
-
- [ Yes ] No</screen>
-
- <para>Velg <guibutton>[ Yes ]</guibutton> og ta ut floppydisken hvis
- du bootet fra floppy. CDROM'en er låst til maskinen rebooter.
- CDROM'en blir så låst opp og CD'en kan tas ut (kjapt).</para>
-
- <para>Systemet vil reboote, så se om det er noen feilmeldinger.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="freebsdboot">
- <title>FreeBSD-start</title>
-
- <sect3 id="freebsdboot-i386">
- <title>FreeBSD-start på i386</title>
-
- <para>Hvis alt gikk bra vil du se beskjeder fly over skjermen
- og du vil komme til loginprompten. Du kan se inneholdet av
- beskjedene ved å trykke <keycap>Scroll-Lock</keycap>
- samt bruke <keycap>PgUp</keycap> og <keycap>PgDn</keycap>.
- Trykker du <keycap>Scroll-Lock</keycap> igjen går du tilbake
- til prompten.</para>
-
- <para>Beskjeden i sin helhet kan kanskje ikke vises (ikke stor nok
- buffer) men den kan sees fra kommandolinjen etter du har logget inn
- ved å skrive <command>dmesg</command> i prompten.</para>
-
- <para>Bruk det brukernavnet/passordet du lagde ved installasjonen for å
- logge inn (rpratt, i dette eksempelet). Unngå å logge inn som
- <username>root</username> bortsett fra når det er nødvendig.</para>
-
- <para>Typiske bootbeskjeder:</para>
-
-<screen>Copyright (c) 1992-2002 The FreeBSD Project.
-Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994
- The Regents of the University of California. All rights reserved.
-FreeBSD 4.6-RC2 #0: Sat May 18 05:10:05 GMT 2002
- root@storm.FreeBSD.org.uk:/usr/src/sys/compile/GENERIC
-Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz
-CPU: AMD-K6(tm) 3D processor (300.68-MHz 586-class CPU)
- Origin = "AuthenticAMD" Id = 0x580 Stepping = 0
- Features=0x8001bf&lt;FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,MCE,CX8,MMX&gt;
- AMD Features=0x80000800&lt;SYSCALL,3DNow!&gt;
-real memory = 268435456 (262144K bytes)
-config&gt; di sn0
-config&gt; di lnc0
-config&gt; di le0
-config&gt; di ie0
-config&gt; di fe0
-config&gt; di cs0
-config&gt; di bt0
-config&gt; di aic0
-config&gt; di aha0
-config&gt; di adv0
-config&gt; q
-avail memory = 256311296 (250304K bytes)
-Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0491000.
-Preloaded userconfig_script "/boot/kernel.conf" at 0xc049109c.
-md0: Malloc disk
-Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60
-npx0: &lt;math processor&gt; on motherboard
-npx0: INT 16 interface
-pcib0: &lt;Host to PCI bridge&gt; on motherboard
-pci0: &lt;PCI bus&gt; on pcib0
-pcib1: &lt;VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge&gt; at device 1.0 on pci0
-pci1: &lt;PCI bus&gt; on pcib1
-pci1: &lt;Matrox MGA G200 AGP graphics accelerator&gt; at 0.0 irq 11
-isab0: &lt;VIA 82C586 PCI-ISA bridge&gt; at device 7.0 on pci0
-isa0: &lt;ISA bus&gt; on isab0
-atapci0: &lt;VIA 82C586 ATA33 controller&gt; port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
-ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0
-ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0
-uhci0: &lt;VIA 83C572 USB controller&gt; port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci0
-usb0: &lt;VIA 83C572 USB controller&gt; on uhci0
-usb0: USB revision 1.0
-uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1
-uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered
-chip1: &lt;VIA 82C586B ACPI interface&gt; at device 7.3 on pci0
-ed0: &lt;NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)&gt; port 0xe800-0xe81f irq 9 at
-device 10.0 on pci0
-ed0: address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit)
-isa0: too many dependant configs (8)
-isa0: unexpected small tag 14
-fdc0: &lt;NEC 72065B or clone&gt; at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq 2 on isa0
-fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold
-fd0: &lt;1440-KB 3.5" drive&gt; on fdc0 drive 0
-atkbdc0: &lt;keyboard controller (i8042)&gt; at port 0x60-0x64 on isa0
-atkbd0: &lt;AT Keyboard&gt; flags 0x1 irq 1 on atkbdc0
-kbd0 at atkbd0
-psm0: &lt;PS/2 Mouse&gt; irq 12 on atkbdc0
-psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0
-vga0: &lt;Generic ISA VGA&gt; at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0
-sc0: &lt;System console&gt; at flags 0x1 on isa0
-sc0: VGA &lt;16 virtual consoles, flags=0x300&gt;
-sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0
-sio0: type 16550A
-sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0
-sio1: type 16550A
-ppc0: &lt;Parallel port&gt; at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
-ppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
-ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold
-ppbus0: IEEE1284 device found /NIBBLE
-Probing for PnP devices on ppbus0:
-plip0: &lt;PLIP network interface&gt; on ppbus0
-lpt0: &lt;Printer&gt; on ppbus0
-lpt0: Interrupt-driven port
-ppi0: &lt;Parallel I/O&gt; on ppbus0
-ad0: 8063MB &lt;IBM-DHEA-38451&gt; [16383/16/63] at ata0-master using UDMA33
-ad2: 8063MB &lt;IBM-DHEA-38451&gt; [16383/16/63] at ata1-master using UDMA33
-acd0: CDROM &lt;DELTA OTC-H101/ST3 F/W by OIPD&gt; at ata0-slave using PIO4
-Mounting root from ufs:/dev/ad0s1a
-swapon: adding /dev/ad0s1b as swap device
-Automatic boot in progress...
-/dev/ad0s1a: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS
-/dev/ad0s1a: clean, 48752 free (552 frags, 6025 blocks, 0.9% fragmentation)
-/dev/ad0s1f: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS
-/dev/ad0s1f: clean, 128997 free (21 frags, 16122 blocks, 0.0% fragmentation)
-/dev/ad0s1g: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS
-/dev/ad0s1g: clean, 3036299 free (43175 frags, 374073 blocks, 1.3% fragmentation)
-/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS
-/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation)
-Doing initial network setup: hostname.
-ed0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
- inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
- inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1
- ether 52:54:05:de:73:1b
-lo0: flags=8049&lt;UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 16384
- inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x8
- inet6 ::1 prefixlen 128
- inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
-Additional routing options: IP gateway=YES TCP keepalive=YES
-routing daemons:.
-additional daemons: syslogd.
-Doing additional network setup:.
-Starting final network daemons: creating ssh RSA host key
-Generating public/private rsa1 key pair.
-Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.
-Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub.
-The key fingerprint is:
-cd:76:89:16:69:0e:d0:6e:f8:66:d0:07:26:3c:7e:2d root@k6-2.example.com
- creating ssh DSA host key
-Generating public/private dsa key pair.
-Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.
-Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub.
-The key fingerprint is:
-f9:a1:a9:47:c4:ad:f9:8d:52:b8:b8:ff:8c:ad:2d:e6 root@k6-2.example.com.
-setting ELF ldconfig path: /usr/lib /usr/lib/compat /usr/X11R6/lib
-/usr/local/lib
-a.out ldconfig path: /usr/lib/aout /usr/lib/compat/aout /usr/X11R6/lib/aout
-starting standard daemons: inetd cron sshd usbd sendmail.
-Initial rc.i386 initialization:.
-rc.i386 configuring syscons: blank_time screensaver moused.
-Additional ABI support: linux.
-Local package initilization:.
-Additional TCP options:.
-
-FreeBSD/i386 (k6-2.example.com) (ttyv0)
-
-login: rpratt
-Password:</screen>
-
- <para>Genereringen av RSA og DSA-nøkler kan ta litt tid på
- eldre maskiner. Dette skjer kun første gang du starter opp en
- ny installasjon. Starting etter den første vil generelt være
- raskere.</para>
-
- <para>Hvis X-server er konfigurert og en standard desktop er valgt,
- kan den bli startet ved å skrive <command>startx</command> på
- kommandolinjen.</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Start av FreeBSD på Alpha</title>
-
- <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
-
- <para>Når installasjonsprosedyren er ferdig, kan du starte
- FreeBSD ved å skrive noe som dette på SRM prompten:</para>
-
- <screen>&gt;&gt;&gt;<userinput>BOOT DKC0</userinput></screen>
-
- <para>Dette instruerer firmwaren til å starte fra den spesifiserte
- disken. For å la FreeBSD starte automatisk i fremtiden, bruk
- disse kommandoene:</para>
-
- <screen><prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET BOOT_OSFLAGS A</userinput>
-<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET BOOT_FILE ''</userinput>
-<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET BOOTDEF_DEV DKC0</userinput>
-<prompt>&gt;&gt;&gt;</prompt> <userinput>SET AUTO_ACTION BOOT</userinput></screen>
-
- <para>Startbeskjedene vil være de samme (men ikke identiske) til
- de som produseres av FreeBSD starten på i386-plattformen.</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="shutdown">
- <title>FreeBSD-avslutning (shutdown)</title>
-
- <para>Det er viktig å avslutte operativsystemet på en ordentlig måte.
- Ikke bare skru av strømmen. Bli en superbruker ved å skrive
- <command>su</command> på kommandolinjen. Skriv inn
- <username>root</username> passordet. Dette vil fungere kun hvis
- brukeren er medlem av gruppen wheel. Hvis ikke, logg inn som
- <username>root</username> og bruk
- <command>shutdown -h now</command>.</para>
-
- <screen>The operating system has halted.
-Please press any key to reboot.</screen>
-
- <para>Det er sikkert å skru av strømmen etter at shutdown-kommandoen
- har blitt eksekvert og beskjeden <quote>Please press any key to
- reboot</quote> vises. Hvis en tast trykkes istedenfor å skru av strømmen,
- vil systemet reboote.</para>
-
- <para>Du kan også bruke
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Alt</keycap>
- <keycap>Del</keycap>
- </keycombo>
- tastekombinasjonen for å restarte systemet, men dette er ikke
- anbefalt ved normal kjøring.</para>
-
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Supportert hardware</title>
-
- <indexterm><primary>hardware</primary></indexterm>
- <para>FreeBSD kjører på mange forskjellige varianter av ISA, VLB, EISA, and PCI
- buss-baserte PC'er med Intel, AMD, Cyrix, eller NexGen <quote>x86</quote>
- prosessorer, pluss en rekke maskiner basert på Compaq Alpha prosessoren.
- Support for standard IDE eller ESDI konfigurasjoner, forskjellige SCSI-
- kontrollere, PCMCIA-kort, USB-komponenter, nettverks og seriellkort er
- også tilgjengelig. FreeBSD støtter også IBM's microchannel
- (MCA) buss.</para>
-
- <para>En liste over support hardware er tilgjengelig med hver FreeBSD release
- i FreeBSD's Hardware Notes. Dette dokumentet finnes vanligvis i en fil som
- heter <filename>HARDWARE.TXT</filename> i toppnivåkatalogen på en CDROM
- eller FTP distribusjon, eller i <application>sysinstall</application>'s
- dokumentasjonsmeny. Den lister opp, for hver arkitektur, hva slags
- komponenter som er kjent for å være supportert ved hver
- release av FreeBSD.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-trouble">
- <title>Feilsøking</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>feilsøking</secondary>
- </indexterm>
- <para>Den følgende seksjonen dekker vanlig installasjonsfeilsøking, slik
- som f.eks vanlige problemer folk har rapportert. Det er også et par
- spørsmål og svar for folk som ønsker å dual-starte FreeBSD med
- MS-DOS.</para>
-
- <sect2>
- <title>Om noe går galt</title>
-
- <para>På grunn av forskjellige restriksjoner på PC-arkitekturen er det
- umulig for komponentsøk å være 100% riktige. Men det er likevel
- et par ting du kan gjøre hvis det feiler.</para>
-
- <para>Sjekk Hardware Notes for din versjon av
- FreeBSD for å være sikker på at din hardware er supportert.</para>
-
- <para>Hvis din hardware er supportert og du fremdeles opplever at det
- henger eller andre problemer så restart datamaskinen og når
- den visuelle kernelkonfigurasjonsopsjonen blir gitt, så velg den.
- Dette vil la deg gå gjennom din hardware.
- Kernelen på bootdiskene er konfigurert på basis av at de fleste
- hardwarekomponenter har produsentstandardkonfigurasjon når det kommer til
- IRQ'er , IO-adresser og DMA-kanaler. Hvis din hardware har blitt
- omkonfigurert trenger du antakeligvis å bruke konfigurasjonseditoren
- for å fortelle FreeBSD hvor den kan finne ting.</para>
-
- <para>Det er også mulig at et komponentsøk for en komponent som ikke
- er tilstede i maskinen vil lage problemer for et senere søk for
- en annen komponent. I den situasjonen så bør søket for de driverne som feiler
- bli deaktivert.</para>
-
- <note>
- <para>Noen installasjonsproblemer kan bli unngått eller omgått ved å
- oppdatere firmware på forskjellige komponenter. Det mest
- vanlige er hovedkortet. Hovedkort-firmware kan også bli referert til
- som <acronym>BIOS</acronym> og flesteparten av hovekortprodusentene eller
- maskinprodusentene har en webside hvor oppgraderinger og oppgraderings-
- informasjon finnes.</para>
-
- <para>De fleste produsentene anbefaler ikke å oppgradere hovekortet eller
- <acronym>BIOS</acronym> hvis det ikke er en god grunn for det.
- Oppgraderingsprosessen <emphasis>kan</emphasis> gå galt og dermed skade
- <acronym>BIOS</acronym> chippen.</para>
- </note>
-
- <warning>
- <para>Ikke deaktiver noen drivere du trenger ved installasjon, slik
- som skjermen (<devicename>sc0</devicename>). Hvis
- installasjonen stopper eller feiler på mysiske måter etter du har
- gått ut av konfigurasjonseditoren, har du antakeligvis tatt vekk
- eller slettet noe du ikke burde ha gjort. Restart og prøv igjen.</para>
- </warning>
-
- <para>I konfigurasjonsmodus kan du:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Liste opp komponentdriverne som er installert i kernelen.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Deaktivere komponentdrivere for hardware som ikke finnes i
- ditt system.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Forandre IRQ'er, DRQ'er, og IO port-adresser som er i bruk
- av en komponentdriver.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Etter du har justert kernelen til å matche din hardware-
- konfigurasjon, trykk <command>Q</command> for å starte med de nye
- innstillingene. Når installasjonen er ferdig vil forandringer du
- gjorde i konfigurasjonsmodusen bli permanent slik at du ikke
- trenger å rekonfigurere hver gang du starter. Det er fremdeles
- ganske sannsynlig at du trenger å bygge en
- brukerdefinert kernel.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>MS-DOS spørsmål og svar</title>
-
- <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
- <para>Mange brukere ønsker å installere FreeBSD på PC som MS-DOS
- allerede ligger på. Her er noen vanlige spørsmål om installasjon
- av FreeBSD på slike systemer:</para>
-
- <qandaset>
- <qandaentry>
- <question>
- <para>Hjelp, jeg har ingen plass! Trenger jeg å slette alt først?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Hvis din maskin allerede kjører MS-DOS og har lite eller ingen
- plass for FreeBSD-installasjon er ikke alt håp ute!
- <application>FIPS</application> applikasjonen som følger med i
- <filename>tools</filename> katalogen på FreeBSD
- CDROM'en eller forskjellige FreeBSD FTP sites kan være til hjelp.</para>
-
- <indexterm>
- <primary><command>FIPS</command></primary>
- </indexterm>
- <para><application>FIPS</application> lar deg splitte en eksisterende
- MS-DOS partisjon i to deler. Den tar vare på den originale
- partisjonen og lar deg installere på den andre ledige delen.
- Først defragmenterer du din MS-DOS partisjon ved hjelp av
- Windows <application>DEFRAG</application> verktøyet (gå inn
- i Explorer, høyreklikk på harddisken, velg defrag), eller
- Norton Disk Tools. Så må du kjøre <application>FIPS</application>.
- Den vil spørre deg om resten av informasjonen den trenger.
- Etterpå kan du reboote og installere FreeBSD på den nye ledige
- delen. Se <emphasis>Distributions</emphasis> menyen for et estimat
- av hvor mye ledig plass du trenger for den installasjonen du vil ha.</para>
-
- <indexterm>
- <primary><application>Partition Magic</application></primary>
- </indexterm>
- <para>Et <emphasis>veldig</emphasis> brukbart produkt
- fra <ulink url="http://www.powerquest.com/">PowerQuest</ulink>
- kalt <application>Partition Magic</application>. Denne applikasjonen
- har mye mer funksjonalitet enn <application>FIPS</application> og
- er anbefalt hvis du planlegger å ofte legge til eller ta vekk
- operativsystemer. Det koster penger så hvis du
- har planer om å installere FreeBSD en gang og så la det være der,
- så er <application>FIPS</application> helt greit.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question>
- <para>Kan jeg bruke komprimerte MS-DOS filsystemer fra
- fra FreeBSD?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Nei. Hvis du bruker et verktøy slik som
- <trademark class="trade">Stacker</trademark> eller
- <trademark class="trade">DoubleSpace</trademark>, vil
- FreeBSD bare kunne bruke den plassen som måtte være
- ukomprimert på filsystemet. Resten av filsystemet vil
- dukke opp som en stor fil (den stackede/doublespacede fila!).
- <emphasis>Ikke slett filen for da vil du nok angre
- stort!</emphasis></para>
-
- <para>Det er antakeligvis bedre å lage en ny
- ukomprimert primær MS-DOS partisjon og bruke denne for
- kommunikasjon mellom MS-DOS og FreeBSD.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question>
- <para>Kan jeg montere min utvidete MS-DOS partisjon?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <indexterm><primary>partisjoner</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>deler</primary></indexterm>
- <para>Ja. DOS utvidete partisjoner er mappet inn på slutten
- av de andre <quote>delene</quote> i FreeBSD, f.eks ditt
- <devicename>D:</devicename> drev vil kanskje bli
- <filename>/dev/da0s5</filename>, ditt
- <devicename>E:</devicename> drev,
- <filename>/dev/da0s6</filename>, og så videre. Dette eksempelet
- går utifra at din utvidete partisjon er på SCSIdisk 0. For
- IDE-disker, bytt ut <filename>ad</filename>
- med <filename>da</filename> hvis du installerer 4.0-RELEASE
- eller høyere, og bytt ut <filename>wd</filename> med
- <filename>da</filename> hvis du installerer en versjon eldre
- enn 4.0 Ellers så monterer du utvidete partisjoner på samme måte
- som alle andre DOS drev, for eksempel:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdos /dev/ad0s5 /dos_d</userinput></screen>
- </answer>
- </qandaentry>
- </qandaset>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Alpha spørsmål og svar</title>
-
- <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
-
- <para>Denne seksjonen svarer på noen vanlige spørsmål om
- installasjon av FreeBSD på Alphasystemer.</para>
-
- <qandaset>
- <qandaentry>
- <question>
- <para>Kan jeg boote fra ARC eller Alpha BIOS konsollet?</para>
- </question>
-
- <indexterm><primary>ARC</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>Alpha BIOS</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>SRM</primary></indexterm>
-
- <answer>
- <para>Nei. &os;, akkurat som Compaq Tru64 og VMS, vil bare boote
- fra SRM-konsollet.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question>
- <para>Hjelp, jeg har ingen plass! Må jeg slette alt
- først?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Beklageligvis, ja.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
-
- <qandaentry>
- <question>
- <para>Kan jeg montere mine Compaq Tru64 eller VMS filsystemer?</para>
- </question>
-
- <answer>
- <para>Nei, ikke foreløpig.</para>
- </answer>
- </qandaentry>
- </qandaset>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-advanced">
- <sect1info>
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Valentino</firstname>
- <surname>Vaschetto</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- </author>
- <!-- May 2001 -->
- </authorgroup>
- </sect1info>
-
- <title>Avansert installasjonsguide</title>
-
- <para>Denne seksjonen forklarer hvordan installere FreeBSD i
- eksepsjonelle situasjoner.</para>
-
- <sect2 id="headless-install">
- <title>Installere FreeBSD på et system uten en monitor
- eller tastatur</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>headless (seriellkonsoll)</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm><primary>seriellkonsoll</primary></indexterm>
- <para>Denne typen installasjon kalles for en <quote>blind
- installasjon</quote> fordi maskinen som du prøver å installere
- FreeBSD enten er monitorløs eller ikke har en VGA output engang.
- Hvordan er dette mulig? Ved å bruke en seriellkonsoll.
- En seriellkonsoll er egentlig bare en annen maskin som fungerer
- som display og keyboard for et system. For å gjøre dette, følg
- disse stegene:</para>
-
- <procedure>
- <step>
- <title>Hent de riktige boot images</title>
-
- <para>Først trenger du å hente de riktige images slik
- at du kan starte installasjonsprogrammet. Hemmeligheten
- ved å bruke et seriellkonsoll er at du vil fortelle bootloader
- at den skal sende I/O til en seriellport isteden for
- å vise konsolloutput på en VGA-komponent samt prøve å
- lese input fra et lokalt keyboard. Nok om det nå, la oss
- gå tilbake til å hente images.</para>
-
- <para>Du trenger:
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/kern.flp">kern.flp</ulink>
- og
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/mfsroot.flp">mfsroot.flp</ulink>
- fra
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/">
- floppies katalogen</ulink>.</para>
-
- </step>
- <step>
- <title>Skriv images til floppy</title>
-
- <para>Imagefilene, som <filename>kern.flp</filename> er
- <emphasis>ikke</emphasis> regulære filer som du kopierer til
- disketter. Istedenfor er det images av det komplette innholdet av
- disketten.</para>
-
- <para>Dette betyr at du <emphasis>ikke</emphasis> kan bruke
- kommandoer slik som DOS' <command>copy</command> for å skrive
- filene til diskett. Istedenfor må du bruke spesifikke verktøy for
- å skrive imagene direkte til disketten.</para>
-
- <indexterm>
- <primary><command>fdimage</command></primary>
- </indexterm>
- <para>Hvis du lager floppies på en datamaskin som kjører
- DOS, så har vi et verktøy for å gjøre dette kalt
- <command>fdimage</command>.</para>
-
- <para>Hvis du bruker floppies fra CDROM'en, og din
- CDROM er <devicename>E:</devicename>, så kan du kjøre
- dette:</para>
-
- <screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
-
- <para>Gjenta dette for hver <filename>.flp</filename>
- file. Husk å bytte diskett hver gang.
- Forandre på kommandolinjen hvis det er nødvendig. Det kommer an på
- hvor du har lagt <filename>.flp</filename> filene. Hvis du ikke har CDROM'en
- så finner du <command>fdimage</command> på <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/"><filename>tools</filename>
- directory</ulink> FreeBSD FTP siten.</para>
-
- <para>Hvis du skriver images på et Unix-system (som
- f.eks et annet FreeBSD-system) kan du bruke &man.dd.1;
- kommandoen for å skrive images direkte til disk.
- På FreeBSD ville du kjørt:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
-
- <para>På FreeBSD refererer <filename>/dev/fd0</filename> til den første
- floppydisken (I MS-DOS ville dette vært <devicename>A:</devicename>).
- <filename>/dev/fd1</filename> ville vært <devicename>B:</devicename> og så
- videre. Andre Unixvarianter kan ha andre navn for floppydiskstasjoner så sjekk
- relevant dokumentasjon. </para>
- </step>
-
- <step>
- <title>Boote til et Seriellkonsoll ved Hjelp av Bootdiskene</title>
-
- <warning>
- <para>Ikke prøv å monter floppy hvis den er skrivebeskyttet</para>
- </warning>
-
- <indexterm>
- <primary><command>montering</command></primary>
- </indexterm>
- <para>Hvis du skal starte på de diskettene du akkurat laget,
- så ville FreeBSD starte sin vanlige installasjonsmodus.
- Vi vil at FreeBSD skal starte et seriellkonsoll for vår
- installasjon. For å gjøre dette, må du montere
- <filename>kern.flp</filename> disketten på ditt FreeBSD-system
- ved å bruke &man.mount.8; kommandoen.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
-
- <para>Nå som disketten er montert, må du gå inn i diskettkatalogen.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput></screen>
-
- <para>Her må du sette disketten til å boote til et
- seriellkonsoll. Du må lage en fil som heter
- <filename>boot.config</filename> og som inneholder
- <literal>/boot/loader -h</literal>. Alt dette gjør er å gi et flagg til
- bootloaderen for å boote til seriellkonsollet.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
-
- <para>Nå som du har disketten konfigurert riktig kan du
- avmontere disketten ved å bruke &man.umount.8;
- kommandoen</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /</userinput>
-&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
-
- <para>Nå kan du ta ut disketten fra diskettstasjonen</para>
-
- </step>
-
- <step>
- <title>Koble til din nullmodemkabel</title>
-
- <indexterm><primary>nullmodemkabel</primary></indexterm>
- <para>Nå trenger du å koble en nullmodemkabel mellom
- de to maskinene. Koble kabelen til seriellporten
- på de to maskinene. <emphasis>En vanlig seriellkabel
- vil ikke fungere her</emphasis>, du trenger en null-
- modemkabel fordi den har kryssede vaierne inni.</para>
-
- </step>
-
- <step>
- <title>Starte installasjon</title>
-
- <para>Det er på tide å begynne på selve installasjonen. Putt
- <filename>kern.flp</filename> disketten i diskettstasjonen
- i den maskinen du har tenkt å installere på, og skru på
- maskinen.</para>
-
- </step>
-
- <step>
- <title>Koble til den blinde maskinen</title>
-
- <indexterm>
- <primary><command>cu</command></primary>
- </indexterm>
- <para>Koble til den blinde maskinen med
- &man.cu.1;:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuaa0</userinput></screen>
- </step>
- </procedure>
-
- <para>Og det var det! Du bør være i stand til å kontrollere den blinde
- maskinen gjennom <command>cu</command> sesjonen nå. Den vil spørre deg
- om å sette inn <filename>mfsroot.flp</filename>, og etter det vil den
- komme opp med noen valg om hvilken terminal som skal brukes.
- Bare velg FreeBSD fargekonsoll og fortsett med installasjonen!</para>
-
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="install-diff-media">
- <title>Gjøre klar ditt eget installasjonsmedium</title>
-
- <note>
- <para>For å unngå repetisjon, <quote>FreeBSD disk</quote> i denne konteksten
- betyr en FreeBSD CDROM eller DVD som du har kjøpt eller produsert selv.</para>
-
- </note>
-
- <para>Det kan være noen situasjoner hvor du trenger å lage ditt eget
- FreeBSD installasjonsmedium. Dette kan være fysisk media, slik som
- tape eller en kilde som <application>Sysinstall</application> kan
- bruke for å hente filene fra, slik som en lokal FTP site, eller en
- MS-DOS partisjon. For eksempel:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Du har mange maskiner koblet til ditt lokale nettverk, og en
- FreeBSD disk. Du vil lage en lokal FTP site ved å bruke FreeBSD
- disken for så å ha maskinene dine bruke denne istedet for å
- koble seg til Internet.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Du har en FreeBSD disk, FreeBSD kjenner ikke igjen din CD/DVD-
- ROM, men DOS/Windows gjør. Så derfor vil du kopiere FreeBSD
- installasjonsfilene til en DOS-partisjon på den samme maskinen og
- installere FreeBSD ved hjelp av de filene.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Datamaskinen du vil installere på har ikke en CD/DVDROM eller
- et nettverkskort, men du kan koble opp en
- <quote>Laplink</quote> seriell eller paralellkabel til en
- maskin som har.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Du vil lage en tape som kan brukes til å installere
- FreeBSD med.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <sect2 id="install-ftp">
- <title>Lage en lokal FTP site med en FreeBSD disk</title>
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>nettverk</secondary>
- <tertiary>FTP</tertiary>
- </indexterm>
-
- <para>FreeBSD-disker er lagt ut på den samme måten som på FTP siten.
- Dette gjør det enkelt for deg å lage en lokal FTP site som kan brukes
- av andre maskiner på ditt nettverk når du skal installere FreeBSD.</para>
-
- <procedure>
- <step>
- <para>Pass på at CD'en er i CDROM'en på FreeBSD-maskinen som
- vil fungere som FTP, og at den er montert på
- <filename>/cdrom</filename>.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput></screen>
- </step>
-
- <step>
- <para>Lag en konto for anonym FTP i
- <filename>/etc/passwd</filename>. Gjør dette ved å editere
- <filename>/etc/passwd</filename> ved hjelp av &man.vipw.8; og
- legg til denne linjen.</para>
-
- <programlisting>ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent</programlisting>
- </step>
-
- <step>
- <para>Husk å sjekke om FTP-tjenesten er aktivert i
- <filename>/etc/inetd.conf</filename>.</para>
- </step>
- </procedure>
-
- <para>Alle som er koblet til nettverket hvor denne maskinen står kan nå
- velge FTP som mediatype og skrive inn
- <userinput>ftp://<replaceable>din maskin</replaceable></userinput>
- etter å ha valgt <quote>Other</quote> i FTP sites-menyen ved
- installasjon.</para>
-
- <warning>
- <para>Dette er OK for en maskin som er på ditt lokale nettverk og
- som er beskyttet av en brannmur. Å gjøre FTP-tjenesten tilgjengelig
- til andre maskiner på Internet (og ikke ditt lokale nettverk)
- kan tiltrekke seg crackere og andre uvedkommende. Vi anbefaler på
- det sterkeste at du følger gode sikkerhetsprinsipper om du gjør
- dette.</para>
- </warning>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Lag installasjonsdisketter</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>disker</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Hvis du må installere fra diskett (noe vi anbefaler at du
- <emphasis>ikke</emphasis> gjør) enten fordi du har usupportert
- hardware eller rett og slett fordi du insisterer på å gjøre
- ting på den harde måten, så må du først lage noen disketter for
- installasjonen.</para>
-
- <para>Som et minimum trenger du så mange 1.44MB eller 1.2MB disketter
- som det tar å holde alle filene i
- <filename>bin</filename> (binærdistribusjonen) katalogen.
- Hvis du lager disketter i DOS, så
- <emphasis>MÅ</emphasis> de bli formatert ved å bruke
- <command>FORMAT</command> kommandoen. Hvis du bruker Windows så
- bruk Utforsker til å formatere diskettene (høyreklikk på
- <devicename>A:</devicename> stasjonen, og velg &quot;Format&quot;.</para>
-
- <para><emphasis>Ikke</emphasis> stol på produsentformaterte
- disketter. Format dem en gang til, bare for å være sikker. Mange
- problemer rapportert fra våre brukere før har vært akkurat
- dette med førformaterte disketter. Derfor advarer vi mot dette
- nå.</para>
-
- <para>Hvis du lager diskettene på en annen FreeBSD-maskin så
- er en format ingen dum ide, selv om du ikke trenger å
- putte et DOS-filsystem på hver disk. Du kan bruke
- <command>disklabel</command> og <command>newfs</command>
- kommandoene for å lage et UFS-filsystem på dem istedenfor,
- slik som følgende kommandoer (for en 3.5" 1.44MB floppy)
- illustrerer:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>Bruk <literal>fd0.1200</literal> og
- <literal>floppy5</literal> for 5.25" 1.2MB disketter.</para>
- </note>
-
- <para>Så kan du montere dem og skrive til dem akkurat som
- hvilket som helst annet filsystem.</para>
-
- <para>Etter du har formatert diskettene så trenger du å
- kopiere filene til dem. Distribusjonsfilene er delt opp
- på en bekvemmelig måte slik at 5 av dem passer på en
- vanlig 1.44 floppydisk. Gå igjennom alle diskettene dine
- og velg så mange filer som går inn på hver enkelt disk, helt
- til du har alle distribusjonene du vil ha. Hver
- distribusjon må inn i en underkatalog på disketten, dvs:
- <filename>a:\bin\bin.aa</filename>,
- <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, og så videre.</para>
-
- <para>Når du kommer til Mediaskjermen ved installasjon, velg
- <quote>Floppy</quote> og du vil bli spurt om resten.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="install-msdos">
- <title>Installere fra en MS-DOS partisjon</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>fra MS-DOS</secondary>
- </indexterm>
- <para>Å klargjøre for en installasjon fra en MS-DOS partisjon
- gjøres på følgende måte: kopier filene fra distribusjonen
- til en katalog på partisjonen. for eksempel
- <filename>c:\freebsd</filename>. Katalogstrukturen på CDROM'en eller
- FTP siten må bli delvis reprodusert i denne katalogen, så vi
- anbefaler at du bruker DOS' <command>xcopy</command>
- kommando hvis du kopierer fra CD. For eksempel, klargjøring for
- en minimumsinstallasjon av FreeBSD: </para>
-
- <screen><prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>md c:\freebsd</userinput>
-<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\bin c:\freebsd\bin\ /s</userinput>
-<prompt>C:\&gt;</prompt> <userinput>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /s</userinput></screen>
-
- <para>Dette går utifra at <devicename>C:</devicename> er hvor du har
- ledig plass og at <devicename>E:</devicename> er din CDROM.</para>
-
- <para>Hvis du ikke har en CDROM, kan du hente distribusjonen fra
- <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
- Hver distribusjon er i sin egen katalog. For eksempel,
- <emphasis>bin</emphasis> distribusjonen fins i <ulink
- url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/bin/">&rel.current;/bin/</ulink>
- katalogen.</para>
-
- <para>For så mange distribusjoner du ønsker å installere fra en MS-DOS
- partisjon (og som du har ledig plass for) kan du installere hver
- enkelt under <filename>c:\freebsd</filename> &mdash;
- <literal>BIN</literal> distribusjonen er den eneste som kreves for en
- minimumsinstallasjon.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Lage en installasjonstape</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>fra QIC/SCSI Tape</secondary>
- </indexterm>
- <para>Å installere fra tape er antakeligvis den enkleste metoden
- i motsetning til en FTP/CD installasjon. Installasjonsprogrammet
- forventer at filene bare er tar'et på tapen. Etter du har hentet
- alle distribusjonsfilene du er interessert i, kan du bare tar'e
- dem til tape:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /freebsd/distdir</userinput>
-&prompt.root; <userinput>tar cvf /dev/rwt0 dist1 ... dist2</userinput></screen>
-
- <para>Nå du skal utføre installasjonen må du være sikker på
- at du har nok plass i en eller annen temporær katalog
- (noe du får lov til å velge) for å imøtekomme
- <emphasis>hele</emphasis> innholdet til tapen du har laget.
- På grunn av den måten sekvensielle taper fungerer på, trenger du
- en god del temporær lagringsplass. Det er ikke umulig at du
- vil trenge like mye temporær plass som all plassen på tapen.</para>
-
- <note>
- <para>ved installasjonsstart må tapen være i stasjonen <emphasis>
- før</emphasis> du starter fra disketten. Det er mulig
- installasjonssøket ikke vil finne den i så måte.</para>
- </note>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Før en nettverksinstallasjon</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>nettverk</secondary>
- <tertiary>seriell (SLIP or PPP)</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>nettverk</secondary>
- <tertiary>paralell (PLIP)</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>nettverk</secondary>
- <tertiary>Ethernet</tertiary>
- </indexterm>
- <para>Det er tre typer nettverksinstallasjoner du kan gjøre.
- Seriellport (SLIP or PPP), Paralellport (PLIP (laplink-kabel)),
- eller Ethernet (en standard Ethernetkontroller (inkluderer
- noe PCMCIA)).</para>
-
- <para>SLIP-support er ganske så primitiv og er vanligvis innskrenket
- til en seriellkabel som går fra en laptop til en annen
- maskin. SLIP-installasjonen har ingen dialupmuligheter, så
- du må bruke en hard-link, slik som eksempelet over. PPP er det
- som du bør bruke så langt det er mulig.</para>
-
- <para>Hvis du bruker et modem så er PPP nesten garantert ditt
- eneste valg. Husk å ha din ISP's informasjon tilgjengelig, siden
- du trenger å vite dette ganske tidlig i installasjonen.</para>
-
- <para>Hvis du bruker PAP eller CHAP for å koblet deg opp til din
- ISP (hvis du kan koble deg til din ISP i Windows uten å bruke
- et script, med andre ord) så er alt du trenger å gjøre å taste inn
- <command>dial</command> i <application>ppp</application> prompten.
- Ellers er du nødt til å vite hvordan du ringer opp din ISP ved å
- bruke <quote>AT kommandoene</quote> spesifikt til ditt modem.
- Dette er fordi PPP-dialeren bare har en veldig simpel terminal-
- emulator innebygd.Referer til
- <ulink
- url="../faq/ppp.html">FAQ</ulink> for mer informasjon.
- Hvis du har problemer kan du logge til skjermen ved å bruke
- <command>set log local ...</command>.</para>
-
- <para>Hvis en hardlinket kobling til en annen FreeBSD (2.0-R eller
- høyere) maskin finnes kan du installere over en <quote>laplink
- </quote> paralellportkabel. Dataoverføring over paralellporten
- er mye raskere enn over en seriell linje, (opp til 50kbytes/sek)
- noe som naturligvis resulterer i en raskere installasjon.</para>
-
- <para>For den raskest mulige installasjonen er Ethernet alltid
- en god ide. FreeBSD supporterer de fleste vanlige PC Ethernet-
- kort. En tabell over hvilke kort som er supportert (og deres
- innstillinger) finnes i Hardware Notes i hver release av
- FreeBSD. Hvis du bruker et av de supporterte PCMCIA Ethernet-
- kortene så vær sikker på at det er satt inn <emphasis>før
- </emphasis> laptopen er skrudd på! FreeBSD supporterer ikke for
- øyeblikket såkalt "hot-swapping" av PCMCIA-kort ved installasjon.</para>
-
- <para>Du trenger å vite din IP-adresse på nettverket, netmaskverdien
- for din adresseklasse, samt navnet på maskinen din. Hvis du installerer
- over en PPP-oppkobling og ikke har en statisk IP, ikke fortvil,
- IP-adressen kan bli dynamisk formidlet av din ISP. Din system-
- administrator kan fortelle deg hvilke verdier du skal bruke
- for ditt nettverk. Hvis du refererer til andre maskiner ved navn
- i stedet for IP, så trenger du også en navnetjener og antakeligvis
- navnet på gateway'en (hvis du bruker PPP så er det din ISP's IP-
- adresse) du skal bruke. Hvis du vil installere fra FTP via en
- http proxy, trenger du også å vite proxyen's adresse. Hvis du
- bare har noen eller ingen svar på disse spørsmålene, så spør din
- systemadministrator eller ISP <emphasis>før</emphasis> du prøver
- denne typen installasjon.</para>
-
- <sect3>
- <title>Før installasjon via NFS</title>
-
- <indexterm>
- <primary>installasjon</primary>
- <secondary>nettverk</secondary>
- <tertiary>NFS</tertiary>
- </indexterm>
- <para>En NFS-installasjon er ganske rett fram. Bare kopier
- FreeBSD distribusjonsfilene du vil ha til en server et eller
- annet sted og så pek NFS-valget i installasjonen mot den.</para>
-
- <para>Hvis denne serveren bare supporterer en <quote>
- priviligert port</quote> (som er den generelle standarden
- for Sun arbeidsstasjoner) trenger du å sette en opsjon i
- Options-menyen før installasjonen kan fortsette.</para>
-
- <para>Hvis du har et Ethernet-kort av dårlig kvalitet, og du
- merker at alt går fryktelig sent kan du også ta en titt på
- opsjonene i Options for å se om det er noe du kan bruke.</para>
-
- <para>For at NFS-installasjon skal fungere så må serveren
- støtte underkatalogmontering, dvs, hvis din FreeBSD 4.6
- distribusjonskatalog finnes på:
- <filename>ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, så må
- <hostid>ziggy</hostid> tillate direkte montering av
- <filename>/usr/archive/stuff/FreeBSD</filename>, ikke bare
- <filename>/usr</filename> eller
- <filename>/usr/archive/stuff</filename>.</para>
-
- <para>I FreeBSD's <filename>/etc/exports</filename> fil er dette
- kontrollert med <option>-alldirs</option> opsjonen. Andre NFS-
- servere kan ha andre innstillinger. Hvis du får meldingen
- <quote>permission denied</quote> er det ganske sikkert at du ikke
- har aktivert dette riktig.</para>
-
- </sect3>
-
- </sect2>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/Makefile
deleted file mode 100644
index 57ca004ceb..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-SUBDIR = articles
-#SUBDIR+= books
-
-COMPAT_SYMLINK = sr
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/..
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc b/sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc
deleted file mode 100644
index 453700a49b..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/Makefile.inc
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile
deleted file mode 100644
index a45b8a47c1..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-#SUBDIR = committers-guide
-#SUBDIR+= explaining-bsd
-#SUBDIR+= freebsd-questions
-#SUBDIR+= fonts
-#SUBDIR+= ipsec-must
-#SUBDIR+= mh
-#SUBDIR+= new-users
-#SUBDIR+= programming-tools
-
-# ROOT_SYMLINKS+= new-users
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc b/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc
deleted file mode 100644
index a7954c0c87..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/articles/Makefile.inc
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-DESTDIR?= ${DOCDIR}/sr_YU.ISO8859-2/articles/${.CURDIR:T}
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile
deleted file mode 100644
index ea5251bb87..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-#SUBDIR = corp-net-guide
-#SUBDIR+= design-44bsd
-#SUBDIR+= developers-handbook
-SUBDIR+= faq
-#SUBDIR+= fdp-primer
-#SUBDIR+= handbook
-#SUBDIR+= porters-handbook
-#SUBDIR+= ppp-primer
-
-#ROOT_SYMLINKS= faq handbook
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc b/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc
deleted file mode 100644
index 087da6e353..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/books/Makefile.inc
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-
-DESTDIR?= ${DOCDIR}/sr_YU.ISO8859-2/books/${.CURDIR:T}
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile b/sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile
deleted file mode 100644
index e3254ccf1a..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/books/faq/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# $FreeBSD$
-#
-# Build the FreeBSD FAQ
-#
-
-MAINTAINER=random@boxnetwork.net
-
-DOC?= book
-
-FORMATS?= html-split html
-
-INSTALL_COMPRESSED?= gz
-INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
-
-#
-# SRCS lists the individual XML files that make up the document. Changes
-# to any of these files will force a rebuild
-#
-
-# XML content
-SRCS= book.xml
-
-DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
-
-.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.png
deleted file mode 100644
index 0ad37cdc31..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/1.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.png
deleted file mode 100644
index 470a5cf922..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/10.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.png
deleted file mode 100644
index 1b4d5d4751..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/2.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.png
deleted file mode 100644
index 436e7443d8..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/3.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.png
deleted file mode 100644
index 676b80f5ea..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/4.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.png
deleted file mode 100644
index 97aacaca20..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/5.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.png
deleted file mode 100644
index a6a58f4b1a..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/6.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.png
deleted file mode 100644
index 79b81a9f30..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/7.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.png
deleted file mode 100644
index 5cec3a26d4..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/8.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.png b/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.png
deleted file mode 100644
index e8f75901b8..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/images/callouts/9.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml b/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml
deleted file mode 100644
index c8455bf6c0..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/catalog.xml
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE catalog PUBLIC "-//OASIS//DTD Entity Resolution XML Catalog V1.0//EN"
- "http://www.oasis-open.org/committees/entity/release/1.0/catalog.dtd">
-
-<!-- $FreeBSD$ -->
-
-<catalog xmlns="urn:oasis:names:tc:entity:xmlns:xml:catalog">
- <rewriteSystem systemIdStartString="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/"
- rewritePrefix="../../"/>
- <rewriteURI uriStartString="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/"
- rewritePrefix="../../"/>
-
- <system
- systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-common.xsl"
- uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" />
- <system
- systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-epub.xsl"
- uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" />
- <system
- systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-fo.xsl"
- uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" />
- <system
- systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-dblatex.xsl"
- uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" />
- <system
- systemId="http://www.FreeBSD.org/XML/lang/share/xml/freebsd-xhtml.xsl"
- uri="http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/empty.xsl" />
-
- <public publicId="-//FreeBSD//ENTITIES FreeBSD Language Specific Entities//EN"
- uri="l10n.ent" />
- <public
- publicId="-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//EN"
- uri="entities.ent" />
-</catalog>
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent b/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent
deleted file mode 100644
index e00d625047..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/entities.ent
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- $FreeBSD$ -->
-
-<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"
- "nonexistent">
-%freebsd;
-<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EN"
- "nonexistent">
-%mailing-lists;
-<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//EN"
- "nonexistent">
-%newsgroups;
-<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EN"
- "nonexistent">
-%teams;
-<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN"
- "nonexistent">
-%trademarks;
diff --git a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent b/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent
deleted file mode 100644
index fb351da903..0000000000
--- a/sr_YU.ISO8859-2/share/xml/l10n.ent
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-<!-- $FreeBSD$ -->
-
-<!-- charset for HTML output -->
-<!ENTITY doc.html.charset "iso-8859-2">