aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/es/articles
diff options
context:
space:
mode:
authorFernando Apesteguía <fernape@FreeBSD.org>2023-07-25 06:42:18 +0000
committerFernando Apesteguía <fernape@FreeBSD.org>2023-07-25 06:47:43 +0000
commit9c013aa68fcfe48f83960e97ad2967c45004c1b2 (patch)
tree90d69beafdf5290d374612569b099aeb63cbd287 /documentation/content/es/articles
parent47c2526aa8a79677befb7817be436837a53fd0d5 (diff)
Diffstat (limited to 'documentation/content/es/articles')
-rw-r--r--documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.adoc1450
-rw-r--r--documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po9394
2 files changed, 5449 insertions, 5395 deletions
diff --git a/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.adoc
index d9f68a13d1..e8f4275b66 100644
--- a/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.adoc
+++ b/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.adoc
@@ -2,11 +2,11 @@
authors:
-
author: 'The FreeBSD Documentation Project'
-copyright: '1999-2021 The FreeBSD Documentation Project'
+copyright: '1999-2022 The FreeBSD Documentation Project'
description: 'Información de introducción para los committers de FreeBSD'
tags: ["FreeBSD Committer's Guide", "Guide", "Community"]
title: 'Guía para los Committers'
-trademarks: ["freebsd", "coverity", "ibm", "intel", "general"]
+trademarks: ["freebsd", "coverity", "git", "github", "gitlab", "ibm", "intel", "general"]
weight: 25
---
@@ -46,7 +46,7 @@ Resumen
Este documento proporciona información para la comunidad de committers de FreeBSD. Todos los committers nuevos deben leer este documento antes de empezar, y se recomienda encarecidamente a los committers actuales que lo revisen de vez en cuando.
-Casi todos los desarrolladores de FreeBSD tienen derecho de acceso a uno o más repositorios. Sin embargo, algunos desarrolladores no lo tienen, y cierta información aquí expuesta también les afecta. (Por ejemplo, algunas personas sólo tienen derecho a trabajar con la base de datos de reporte de problemas). Por favor lea <<non-committers>> para más información.
+Casi todos los desarrolladores de FreeBSD tienen derecho de acceso a uno o más repositorios. Sin embargo, algunos desarrolladores no lo tienen, y cierta información aquí expuesta también les afecta. (Por ejemplo, algunas personas sólo tienen derecho a trabajar con la base de datos de reporte de problemas.) Por favor lea <<non-committers>> para más información.
Este documento también puede ser de interés para los miembros de la comunidad de FreeBSD que quieran saber más sobre el funcionamiento del proyecto.
@@ -74,19 +74,19 @@ toc::[]
|`smtp.FreeBSD.org:587` (consulta también <<smtp-setup>>).
|`_src/_` Repositorio Git
-|`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/src.git` (consulta también <<git-getting-started-base-layout>>).
+|`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/src.git`
|`_doc/_` Repositorio Git
-|`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/doc.git` (consulta también <<git-getting-started-doc-layout>>).
+|`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/doc.git`
|`_ports/_` Repositorio Git
-|`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/ports.git` (consulta también <<git-getting-started-ports-layout>>).
+|`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/ports.git`
|_Listas de Correo Internas_
-|developers (técnicamente llamada all-developers) doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Cada repositorio del proyecto tiene su propia lista de correo terminada en -developers y -committers. Se pueden encontrar archivos para estas listas en los ficheros [.filename]#/local/mail/repository-name-developers-archive# y [.filename]#/local/mail/repository-name-committers-archive# en el cluster `FreeBSD.org`.)
+|developers (técnicamente llamada all-developers) doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Cada repositorio del proyecto tiene su propia lista de correo terminada en -developers y -committers. Se pueden encontrar archivos para estas listas en los ficheros [.filename]#/local/mail/repository-name-developers-archive# y [.filename]#/local/mail/repository-name-committers-archive# en `freefall.FreeBSD.org`.)
|_Informes mensuales del Core Team_
-|[.filename]#/home/core/public/monthly-reports# en el clúster `FreeBSD.org`.
+|[.filename]#/home/core/public/reports# en el clúster `FreeBSD.org`.
|_Informes mensuales del Ports Management Team_
|[.filename]#/home/portmgr/public/monthly-reports# en el clúster `FreeBSD.org`.
@@ -171,13 +171,13 @@ Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? o
You need a Passphrase to protect your secret key.
....
-<.> Claves de 2048 bits con una expiración de tres años proporcionan una protección adecuada actualmente (2013-12). http://danielpocock.com/rsa-key-sizes-2048-or-4096-bits[] describe la situación en más detalle.
+<.> Claves de 2048 bits con una expiración de tres años proporcionan una protección adecuada actualmente (202-10).
<.> Tres años de vida útil para una clave hacen que sea lo suficientemente corta como para hacer que quede obsoleta por el avance de la potencia de los ordenadores, pero lo suficientemente larga como para reducir los problemas de administración de claves.
<.> Utiliza tu nombre real aquí, preferiblemente coincidente con el nombre de tu documento de identificación oficial para ayudar a otros a verificar tu identidad. En la sección `Comment` se puede introducir texto que ayude a otros a identificarte.
+
-Después de introducir la dirección de correo electrónico, se solicita una contraseña. Los métodos para crear una contraseña segura son bastante polémicos. En lugar de sugerir una única forma, aquí hay algunos enlaces a sitios que describen varios métodos: http://world.std.com/~reinhold/diceware.html[], http://www.iusmentis.com/security/passphrasefaq/[], http://xkcd.com/936/[], http://en.wikipedia.org/wiki/Passphrase[].
+Después de introducir la dirección de correo electrónico, se solicita una contraseña. Los métodos para crear una contraseña segura son bastante polémicos. En lugar de sugerir una única forma, aquí hay algunos enlaces a sitios que describen varios métodos: https://world.std.com/~reinhold/diceware.html[], https://www.iusmentis.com/security/passphrasefaq/[], https://xkcd.com/936/[], https://en.wikipedia.org/wiki/Passphrase[].
====
Protege la clave privada y la contraseña. Si la clave privada o la contraseña fueran comprometidas o reveladas, notifícalo de forma inmediata a mailto:accounts@FreeBSD.org[accounts@FreeBSD.org] y revoca la clave.
@@ -249,7 +249,7 @@ Se anima a los committers a buscar la revisión de su trabajo como parte del pro
=== Política para la actividad de los Committers en otros árboles
* Todos los committers pueden modificar [.filename]#src/share/misc/committers-*.dot#, [.filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd#, y [.filename]#ports/astro/xearth/files#.
-* Los committers de documentación pueden realizar commits en la documentación de [.filename]#src#, como las páginas man, READMEs, bases de datos de fortune, archivos de calendario y correcciones de comentarios sin la aprobación de un src committer, teniendo en cuenta las normas requeridas para la correcta realización de los commits.
+* Los committers de documentación pueden realizar commits en la documentación de [.filename]#src#, como las páginas del manual, READMEs, bases de datos de fortune, archivos de calendario y correcciones de comentarios sin la aprobación de un src committer, teniendo en cuenta las normas requeridas para la correcta realización de los commits.
* Cualquier committer puede realizar cambios en cualquier otro árbol con un "Approved by" de un committer que no esté tutelado y dispone del commit bit apropiado. Los committers con mentor pueden proporcionar un comentario "Reviewed by" pero no un "Approved by".
* Los committers pueden adquirir commit bit adicionales mediante el proceso habitual de encontrar a un mentor que lo proponga a core, doceng o portmgr, según sea el caso. Una vez aprobados, se añadirán al "acceso" y se producirá el periodo normal de tutoría, que implicará una continuación de "Approved by" durante algún tiempo.
@@ -309,8 +309,14 @@ El objetivo de esta sección es resaltar aquellas partes de Git que se necesitan
Esta sección describe el acceso de lectura-escritura para que los committers hagan push de los commits de los desarrolladores o colaboradores.
+[[git-mini-daily-use]]
===== Uso diario
+[NOTE]
+====
+In the examples below, replace `${repo}` with the name of the desired FreeBSD repository: `doc`, `ports`, or `src`.
+====
+
* Clona el repositorio:
+
[source, shell]
@@ -355,7 +361,7 @@ freebsd https://git.freebsd.org/${repo}.git (fetch)
freebsd git@gitrepo.freebsd.org:${repo}.git (push)
....
+
-De nuevo, date cuenta de que `gitrepo.freebsd.org` cambiará a la forma canónica `repo.freebsd.org` en el futuro.
+De nuevo, date cuenta de que `gitrepo.freebsd.org` ha sido convertido a su forma canónica `repo.freebsd.org`.
* Instala el hook para la plantilla del mensaje de commit:
+
@@ -385,28 +391,37 @@ De forma alternativa, puedes añadir un árbol de trabajo (worktree) para la ram
git worktree add -b admin ../${repo}-admin internal/admin
....
-Para visualizar la rama `internal/admin` en la web: https://cgit.freebsd.org/${repo}/log/?h=internal/admin
+Para visualizar la rama `internal/admin` en la web: `https://cgit.freebsd.org/${repo}/log/?h=internal/admin`
-Para hacer push, especifica el refspec completo:
+For pushing, specify the full refspec:
[source, shell]
....
git push freebsd HEAD:refs/internal/admin
....
-O establece `push.default` a `freebsd` que hará que `git push` empuje la rama actual de vuelta a su upstream por defecto, lo que es más conveniente para nuestro flujo de trabajo:
-
-[source, shell]
-....
-git config push.default freebsd
-....
-
==== Mantenerse Actualizado Con el Árbol src de FreeBSD
[[keeping_current]]
Primer paso: clonar un árbol. Esto descarga el árbol completo. Hay dos formas de hacerlo. La mayoría de la gente quiere hacer un clonado profundo del repositorio. Sin embargo, hay momentos en los que quieres hacer un clonado superficial.
-===== Nombres de las ramas
-Los nombres de las ramas en el nuevo repositorio Git son similares a los nombres antiguos. Para las ramas estables, existe stable/X donde X es el número mayor de release (como 11 o 12). La rama principal en el nuevo repositorio es 'main'. La rama principal en el antiguo mirror de GitHub era 'master', pero ahora es 'main'. Ambas reflejan los valores por defecto de Git en el momento en que fueron creadas. La rama 'main' es la rama por defecto si omites las opciones '-b branch' o '--branch branch' abajo.
+===== Nombres de las Ramas
+FreeBSD-CURRENT utiliza la rama `main`.
+
+`main` es la rama por defecto.
+
+Para FreeBSD-STABLE, los nombres de las ramas incluyen `stable/12` y `stable/13`.
+
+Para FreeBSD-RELEASE, los nombres de las ramas de ingeniería de versiones incluyen `releng/12.4` y `releng/13.2`.
+
+https://www.freebsd.org/releng/[] muestra:
+
+* ramas `main` y `stable/⋯` abiertas
+* ramas `releng/⋯` , cada una de las cuales es congelada cuando se etiqueta una versión.
+
+Ejemplos:
+
+* etiqueta https://cgit.freebsd.org/src/tag/?h=release/13.1.0[release/13.1.0] en la rama https://cgit.freebsd.org/src/log/?h=releng/13.1[releng/13.1]
+* etiqueta https://cgit.freebsd.org/src/tag/?h=release/13.2.0[release/13.2.0] en la rama https://cgit.freebsd.org/src/log/?h=releng/13.2[releng/13.2].
===== Repositorios
Por favor consulta <<admin,Detalles Administrativos>> para la última información sobre dónde obtener las fuentes de FreeBSD. El $URL que se muestra abajo se puede obtener en esa página.
@@ -417,9 +432,9 @@ Nota: El proyecto no utiliza submódulos ya que no encajan en nuestro flujo de t
Un clonado profundo se trae el árbol entero, así como las ramas y toda la historia. Es lo más fácil de hacer. También te permite usar la característica de los árboles de trabajo para tener todas tus ramas activas en directorios separados pero con una sola copia del repositorio.
[source, shell]
....
-% git clone -o freebsd $URL -b branch [dir]
+% git clone -o freebsd $URL -b branch [<directory>]
....
-es como haces un clonado profundo. 'branch' debería ser una de las ramas listadas en la sección anterior. Es opcional si es la rama principal. 'dir' es un directorio opcional donde dejar el clon (por defecto será el nombre del repo que estás clonando (src, doc, etc)).
+-- creará un clonado profundo. `branch` debería ser una de las ramas listadas en la sección anterior. Si no se proporciona `branch` se usará la rama por defecto (`main`). Si no se proporciona `<directory>` se usará como nombre del nuevo directorio el que coincida con el nombre del repositorio ([.filename]#doc#, [.filename]#ports# o [.filename]#src#).
Querrás un clonado profundo si estás interesado en el histórico, planeas hacer cambios locales, o planeas trabajar en más de una rama. Es la forma más fácil también de mantenerse actualizado. Si estás interesado en el histórico pero vas a trabajar sólo con una rama y andas corto de espacio, también puedes usar --single-branch para descargar la rama (aunque algunos commits de merge no referenciarán la rama desde la que se mergearon lo que podría ser importante para algunos usuarios interesados en versiones detalladas del histórico).
@@ -432,7 +447,7 @@ Un clonado superficial sólo copia el código más actual, pero nada o poco del
% git clone -o freebsd -b branch --depth 1 $URL [dir]
....
-Esto clona el repositorio, pero sólo la versión más reciente. El resto del histórico no se descarga. Si cambiaras de opinión más tarde, puedes hacer 'git fetch --unshallow' para obtener el histórico antiguo.
+Esto clona el repositorio, pero sólo la versión más reciente. El resto del histórico no se descarga. Si cambiaras de opinión más tarde, puedes hacer `git fetch --unshallow` para obtener el histórico antiguo.
[WARNING]
====
@@ -463,11 +478,11 @@ Para actualizar ambos tipos de árbol utilizan los mismos comandos. Esto se trae
....
actualizará el árbol. En Git, un merge tipo 'fast forward' es aquel que sólo necesita establecer el puntero a una rama nueva y no necesita recrear los commits. Haciendo siempre un merge/pull de tipo 'fast forward', te asegurarás de que tienes una copia exacta del árbol de FreeBSD. Esto será importante si quieres mantener parches locales.
-Lee más abajo para saber cómo gestionar cambios locales. Lo más sencillo es utilizar --autostash con el comando 'git pull', pero hay disponibles opciones más sofisticadas.
+Lee más abajo para saber cómo gestionar cambios locales. Lo más sencillo es utilizar `--autostash` con el comando `git pull`, pero hay disponibles opciones más sofisticadas.
==== Seleccionando una Versión Específica
-En Git, 'git checkout' se trae tanto ramas como versiones específicas. Las versiones de Git son hashes largos en lugar de números secuenciales.
+En Git, `git checkout` se trae tanto ramas como versiones específicas. Las versiones de Git son hashes largos en lugar de números secuenciales.
Cuando te traes una versión específica, simplemente especifica en la línea de comando el hash que quieres (el comando git log te ayudará a decidir cuál es el hash que quieres):
[source, shell]
@@ -495,20 +510,20 @@ donde la última línea es generada a partir del hash que te has traído y la pr
==== Bisección
A veces, algo va mal. La última versión funcionó pero la última a la que te has actualizado no. Un desarrollador podría pedirte que bisecciones el problema para localizar qué commit causó la regresión.
-Git hacer fácil biseccionar cambios con un potente comando 'git bisect'. Aquí hay una breve introducción a cómo usarlo. Para más información, puedes ver https://www.metaltoad.com/blog/beginners-guide-git-bisect-process-elimination o https://git-scm.com/docs/git-bisect para más detalles. La página de manual de git-bisect es buena describiendo lo que puede salir mal, qué hacer cuando las versiones no compilan, cuándo quieres usar otros términos diferentes de 'bueno' y 'malo', etc, nada de lo cual se cubrirá aquí.
+Git hacer fácil biseccionar cambios con un potente comando `git bisect`. Aquí hay una breve introducción a cómo usarlo. Para más información, puedes ver https://www.metaltoad.com/blog/beginners-guide-git-bisect-process-elimination o https://git-scm.com/docs/git-bisect para más detalles. La página de manual de git-bisect es buena describiendo lo que puede salir mal, qué hacer cuando las versiones no compilan, cuándo quieres usar otros términos diferentes de 'bueno' y 'malo', etc, nada de lo cual se cubrirá aquí.
-`git bisect start --first-parent` comenzará el proceso de bisección. Después necesitarás decirle un rango para que trabaje. 'git bisect good XXXXXX' le dirá la revisión que funciona y 'git bisect bad XXXXX' le dirá la revisión mala. La revisión mala casi siempre será HEAD (un tag especial para lo que te has traído). La versión buena será la última que te trajiste. El argumento `--first-parent` es necesario para que llamadas siguientes a `git bisect` no intenten traerse una rama externa que carece de las fuentes completas de FreeBSD.
+`git bisect start --first-parent` comenzará el proceso de bisección. Después necesitarás decirle un rango para que trabaje. `git bisect good XXXXXX` le dirá la revisión que funciona y `git bisect bad XXXXX` le dirá la revisión mala. La revisión mala casi siempre será HEAD (un tag especial para lo que te has traído). La versión buena será la última que te trajiste. El argumento `--first-parent` es necesario para que llamadas siguientes a `git bisect` no intenten traerse una rama externa que carece de las fuentes completas de FreeBSD.
[TIP]
====
-Si quieres saber la última versión que te trajiste, deberías usar 'git reflog':
+Si quieres saber la última versión que te trajiste, deberías usar `git reflog`:
[source, shell]
....
5ef0bd68b515 (HEAD -> main, freebsd/main, freebsd/HEAD) HEAD@{0}: pull --ff-only: Fast-forward
a8163e165c5b (upstream/main) HEAD@{1}: checkout: moving from b6fb97efb682994f59b21fe4efb3fcfc0e5b9eeb to main
...
....
-me muestra moviendo el directorio de trabajo a la rama principal (a816...) y después actualizando desde el origen (a 5ef0...). En esta caso, malo sería HEAD (o 5rf0bd68) y bueno sería a8163e165. Como puedes ver en la salida, HEAD@{1} también funciona, pero no es a prueba de fallos si has hecho otras cosas en tu árbol después de actualizar, pero antes de que descubrieras que tenías que hacer bisección.
+me muestra moviendo el directorio de trabajo a la rama `main` (a816...) y después actualizando desde el origen (a 5ef0...). En esta caso, malo sería HEAD (o 5rf0bd68) y bueno sería a8163e165. Como puedes ver en la salida, HEAD@{1} también funciona, pero no es a prueba de fallos si has hecho otras cosas en tu árbol después de actualizar, pero antes de que descubrieras que tenías que hacer bisección.
====
Primero establece la versión 'good', luego la mala (aunque el orden no importa). Cuando establezcas la versión mala, te dará algunas estadísticas sobre el proceso:
@@ -521,7 +536,7 @@ Bisecting: 1722 revisions left to test after this (roughly 11 steps)
[c427b3158fd8225f6afc09e7e6f62326f9e4de7e] Fixup r361997 by balancing parens. Duh.
....
-Después deberías compilar/instalar esa versión. Si es buena, teclearías 'git bisect good' si no 'git bisect bad'. Si la versión no compila, teclea 'git bisect skip'. Recibirás un mensaje similar al de arriba para cada paso. Una vez que hayas terminado, informa al desarrollador de la versión mala (o arregla el fallo tú mismo y envía un parche). 'git bisect reset' terminará el proceso y te devolverá a donde empezaste (normalmente a la punta de main). De nuevo, el manual de git-bisect (enlazado arriba) es un buen recurso para cuando las cosas van mal o en casos inusuales.
+Después deberías compilar/instalar esa versión. Si es buena, teclearías `git bisect good` si no `git bisect bad`. Si la versión no compila, teclea `git bisect skip`. Recibirás un mensaje similar al de arriba para cada paso. Una vez que hayas terminado, informa al desarrollador de la versión mala (o arregla el fallo tú mismo y envía un parche). `git bisect reset` terminará el proceso y te devolverá a donde empezaste (normalmente a la punta de `main`). De nuevo, el manual de git-bisect (enlazado arriba) es un buen recurso para cuando las cosas van mal o en casos inusuales.
[[git-gpg-signing]]
==== Firmando los commits, tags, y pushes, con GnuPG
@@ -573,7 +588,7 @@ El árbol de ports funciona de la misma forma. Los nombres de las ramas son dife
La interfaz web cgit del repositorio para ser usada desde navegadores web está en https://cgit.FreeBSD.org/ports/. El repositorio Git de producción está en https://git.FreeBSD.org/ports.git y en ssh://anongit@git.FreeBSD.org/ports.git (o anongit@git.FreeBSD.org:ports.git).
-También hay un mirror en GitHub, lee extref:{handbook}/mirrors[Mirrors externos, mirrors] para un resumen. La rama 'current' es 'main'. Las ramas trimestrales se llaman 'yyyyQn' para el año 'yyyy' y el trimestre 'n'.
+También hay un mirror en GitHub, lee extref:{handbook}/mirrors[Mirrors externos, mirrors] para un resumen. La rama más actual es 'main'. Las ramas _trimestrales_ se llaman `yyyyQn` para el año 'yyyy' y el trimestre 'n'.
[[port-commit-message-formats]]
===== Formatos de mensaje de commits
@@ -602,20 +617,20 @@ Si hay campos de metadatos se debería utilizar otra línea en blanco, de forma
====
==== Gestionando Cambios Locales
-Esta sección trata de controlar cambios locales. Si no tienes cambios locales, puedes dejar de leer (es la última sección y está bien saltársela).
+This section addresses tracking local changes. If you have no local changes you can skip this section.
Un punto que es importante para todos ellos: todos los cambios son locales hasta que se hace push. A diferencia de Subversion, Git utiliza un modelo distribuido. Para la mayoría de los usuarios y los casos, hay poca diferencia. Sin embargo, si tienes cambios locales, puedes usar la misma herramienta para gestionarlos que la que usara para traerte los cambios de FreeBSD. Todos los cambios para los que no has hecho push son locales y se pueden cambiar fácilmente (git rebase, discutido más abajo hace esto).
===== Manteniendo cambios locales
-La forma más sencilla de mantener cambios locales (especialmente si son triviales) es usar 'git stash'. En su forma más simple, utilizas 'git stash' para grabar los cambios (lo que los empuja a la pila del stash). La mayoría de la gente utiliza esto para guardar cambios antes de actualizar un árbol como se describe arriba. Después utilizan 'git stash apply' para reaplicarlos al árbol. El stash es una pila de cambios que se puede examinar con 'git stash list'. La página del manual de git-stash (https://git-scm.com/docs/git-stash) tiene todos los detalles.
+La forma más sencilla de mantener cambios locales (especialmente si son triviales) es usar `git stash`. En su forma más simple, utilizas `git stash` para grabar los cambios (lo que los empuja a la pila del stash). La mayoría de la gente utiliza esto para guardar cambios antes de actualizar un árbol como se describe arriba. Después utilizan `git stash apply` para reaplicarlos al árbol. El stash es una pila de cambios que se puede examinar con `git stash list`. La página del manual de git-stash (https://git-scm.com/docs/git-stash) tiene todos los detalles.
-Este método va bien cuando tienes pequeños cambios en el árbol. Cuando tienes algo no trivial, probablemente sea mejor mantener una rama local y rebasarla. Guardar los cambios (stashing) también es algo integrado en el comando 'git pull': simplemente añade '--autostash' en la línea de comando.
+Este método va bien cuando tienes pequeños cambios en el árbol. Cuando tienes algo no trivial, probablemente sea mejor mantener una rama local y rebasarla. Guardar los cambios (stashing) también es algo integrado en el comando `git pull`: simplemente añade `--autostash` en la línea de comando.
===== Manteniendo una rama local
[[keeping_a_local_branch]]
Es mucho más fácil mantener una rama local con Git que con Subversion. En Subversion necesitas mergear el commit, y resolver los conflictos. Esto es manejable, pero puede llevar a un histórico complicado que es difícil de mover al origen (upstream) si fuera necesario, o difícil de replicar si lo necesitas. Git también permite mergear, con los mismos problemas. Esa es una forma de gestionar la rama, pero es la menos flexible.
-Además de hacer merging, Git soporta el concepto de rebase que evita estos problemas. El comando 'git rebase' rehace todos los commits de una rama en un lugar nuevo de la rama padre. Cubriremos los casos más comunes que surgen al usarlo.
+Además de hacer merging, Git soporta el concepto de rebase que evita estos problemas. El comando `git rebase` rehace todos los commits de una rama en un lugar nuevo de la rama padre. Cubriremos los casos más comunes que surgen al usarlo.
====== Crear una rama
@@ -644,7 +659,7 @@ index 7378268867ef..cfc3f4342531 100644
% git commit ls.c
....
-El commit te llevará a un editor para que describas lo que has hecho. Una vez hecho esto, tienes tu propia rama **local** en el repo de Git. Compila e instala como harías normalmente, siguiendo las instrucciones del manual. Git es diferente a otros sistemas de control de versiones en cuanto que tienes que decirle explícitamente qué ficheros quieres incluir en el commit. He optado por hacerlo en la linea de comando pero también puedes hacerlo con 'git add' que se cubre en muchos de los tutoriales más detallados.
+El commit te llevará a un editor para que describas lo que has hecho. Una vez hecho esto, tienes tu propia rama **local** en el repo de Git. Compila e instala como harías normalmente, siguiendo las instrucciones del manual. Git es diferente a otros sistemas de control de versiones en cuanto que tienes que decirle explícitamente qué ficheros quieres incluir en el commit. He optado por hacerlo en la linea de comando pero también puedes hacerlo con `git add` que se cubre en muchos de los tutoriales más detallados.
====== Momento de actualizar
@@ -677,91 +692,59 @@ Could not apply 646e0f9cda11... no color ls
....
que da miedo. Si abres un editor, verás que es una resolución de conflicto típica de 3 vías con la que podrías estar familiarizado de otros sistemas de control de código (el resto de ls.c se ha omitido):
[source, shell]
+ <<<<<<< HEAD
+ #ifdef COLORLS_NEW
+ #include <terminfo.h>
+ =======
+ #undef COLORLS
+ #ifdef COLORLS
+ #include <termcap.h>
+ >>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls
....
-<<<<<<< HEAD
-#ifdef COLORLS_NEW
-#include <terminfo.h>
-=======
-#undef COLORLS
-#ifdef COLORLS
-#include <termcap.h>
->>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls
-....
-El código nuevo está primero, y tu código segundo. El arreglo correcto aquí es añadir simplemente #undef COLORLS_NEW ante de @ifdef y después borrar los cambios antiguos:
-[source, shell]
+El código nuevo está primero, y tu código segundo.
+El arreglo correcto aquí es añadir simplemente #undef COLORLS_NEW ante de @ifdef y después borrar los cambios antiguos:
+[source,shell]
....
-#undef COLORLS_NEW
-#ifdef COLORLS_NEW
-#include <terminfo.h>
+#undef COLORLS_NEW #ifdef COLORLS_NEW #include <terminfo.h>
....
-guarda el fichero. El rebase fue interrumpido, así que tienes que completarlo:
-[source, shell]
+guarda el fichero.
+El rebase fue interrumpido, así que tienes que completarlo:
+[source,shell]
....
-% git add ls.c
-% git rebase --continue
+% git add ls.c % git rebase --continue
....
-que le dice a Git que ls.c ha sido arreglado y que puede continuar con el rebase. Puesto que hubo un conflicto, se te dirigirá al editor para actualizar el mensaje de commit si es necesario. Si el mensaje sigue siendo preciso, simplemente sal del editor.
+que le dice a Git que ls.c ha sido arreglado y que puede continuar con el rebase.
+Puesto que hubo un conflicto, se te dirigirá al editor para actualizar el mensaje de commit si es necesario.
+Si el mensaje sigue siendo preciso, simplemente sal del editor.
-Si te atascas durante el rebase, no te asustes. git rebase --abort te llevará de nuevo a un estado limpio. Sin embargo, es importante empezar con un árbol sin modificar. Una nota: el 'git reflog' mencionado arriba es útil aquí ya que tendrá una lista de todos los commits (intermedios) que puedes ver, inspeccionar o seleccionar con cherry-pick.
+Si te atascas durante el rebase, no te asustes. git rebase --abort te llevará de nuevo a un estado limpio.
+Sin embargo, es importante empezar con un árbol sin modificar.
+Una nota: el `git reflog` mencionado arriba es útil aquí ya que tendrá una lista de todos los commits (intermedios) que puedes ver, inspeccionar o seleccionar con cherry-pick.
-Para saber más sobre esto, https://www.freecodecamp.org/news/the-ultimate-guide-to-git-merge-and-git-rebase/ proporciona un tratamiento bastante amplio. Es un buen recursos para problemas que puedan surgir de forma ocasional pero que son muy oscuros para esta guía.
+Para saber más sobre esto, https://www.freecodecamp.org/news/the-ultimate-guide-to-git-merge-and-git-rebase/ proporciona un tratamiento bastante amplio.
+Es un buen recursos para problemas que puedan surgir de forma ocasional pero que son muy oscuros para esta guía.
===== Cambiando a una Rama Diferente de FreeBSD
-Si quieres cambiar de stable/12 a la rama current. Si tienes un clonado profundo, lo siguiente es suficiente:
-[source, shell]
+Si quieres cambiar de stable/12 a la rama current. Si tienes un clonado profundo, lo siguiente es suficiente: [source,shell]
....
-% git checkout main
-% # build and install here...
+% git checkout main % # build and install here...
....
-Sin embargo, si tienes una rama local, hay algún problema. Primero, rebase sobreescribirá el histórico de forma que querrás hacer algo para salvarlo. Segundo, saltar entre ramas suele causar más conflictos. Si imaginamos que el ejemplo anterior era relativo a stable/12, entonces para moverlo a main, sugeriría lo siguiente:
-[source, shell]
+Sin embargo, si tienes una rama local, hay algún problema.
+Primero, rebase sobreescribirá el histórico de forma que querrás hacer algo para salvarlo.
+Segundo, saltar entre ramas suele causar más conflictos.
+Si imaginamos que el ejemplo anterior era relativo a stable/12, entonces para moverlo a `main`, sugeriría lo siguiente:
+[source,shell]
....
% git checkout no-color-ls
% git checkout -b no-color-ls-stable-12 # create another name for this branch
% git rebase -i stable/12 no-color-ls --onto main
....
-Lo anterior se trae no-color-ls. Luego le da un nombre nuevo (no-color-ls-stable-12) en caso de que necesites volver a ella. Después rebase sobre la rama main. Esto encontrará todos los commits de la rama no-color-ls actual (hacia atrás hasta donde se encuentra con la rama stable/12) y después los aplicará de nuevo sobre la rama main creando una nueva rama no-color-ls allí (para lo cual te hice crear un nombre tipo place holder).
-
-===== Migrando desde un clon de Git existente
-Si tienes trabajo basado en una conversión previa de Git o una conversión local git-svn, migrar al nuevo repositorio puede suponer algunos problemas porque Git no tiene conocimiento acerca de la conexión entre ambos.
-
-Cuando sólo tienes unos pocos cambios locales, la forma más fácil sería escoger esos cambios y llevarlos a la nueva base:
-[source, shell]
-....
-% git checkout main
-% git cherry-pick old_branch..your_branch
-....
-O alternativamente, haz lo mismo con un rebase:
-[source, shell]
-....
-% git rebase --onto main master your_branch
-....
-
-Si haces muchos cambios, probablemente quieras hacer un merge. La idea es crear un punto de merge que consolida el histórico de old_branch, y el nuevo repositorio de FreeBSD (main).
-
-Puedes averiguarlo buscando un mismo commit que se encuentre en ambos padres:
-[source, shell]
-....
-% git show old_branch
-....
-Verás un mensaje de commit, ahora búscalo en la rama nueva:
-[source, shell]
-....
-% git log --grep="commit message on old_branch" freebsd/main
-....
-ayudaría a localizar el commit hash en la rama nueva, crea una rama de ayuda (en el ejemplo lo llamamos 'stage') a partir del hash:
-[source, shell]
-....
-% git checkout -b stage _hash_found_from_git_log_
-....
-Luego realiza un merge de la rama vieja:
-[source, shell]
-....
-% git merge -s ours -m "Mark old branch as merged" old_branch
-....
-Con esto, es posible mergear tu rama de trabajo o la rama principal en cualquier orden sin problema. Eventualmente, cuando estés listo para hacer commit de tu trabajo de vuelta a main, puedes hacer un rebase a main, o hacer un commit tipo squash combinando todo en un solo commit.
+Lo anterior se trae no-color-ls.
+Luego le da un nombre nuevo (no-color-ls-stable-12) en caso de que necesites volver a ella.
+Después rebase sobre la rama `main`.
+Esto encontrará todos los commits de la rama no-color-ls actual (hacia atrás hasta donde se encuentra con la rama stable/12) y después los aplicará de nuevo sobre la rama main creando una nueva rama no-color-ls allí (para lo cual te hice crear un nombre tipo place holder).
[[mfc-with-git]]
=== Procedimientos MFC (Merge From Current)
@@ -771,127 +754,113 @@ El flujo de trabajo de MFC se puede resumir como `git cherry-pick -x` más `git
==== MFC de un sólo commit
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout stable/X
-% git cherry-pick -x $HASH --edit
+% git checkout stable/X % git cherry-pick -x $HASH --edit
....
-Para commits MFC, por ejemplo una importación externa, necesitarías especificar un padre para cherry-pick. Normalmente, sería el "primer padre" de la rama de la que estás haciendo cherry-pick, así que:
+Para commits MFC, por ejemplo una importación externa, necesitarías especificar un padre para cherry-pick.
+Normalmente, sería el "primer padre" de la rama de la que estás haciendo cherry-pick, así que:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout stable/X
-% git cherry-pick -x $HASH -m 1 --edit
+% git checkout stable/X % git cherry-pick -x $HASH -m 1 --edit
....
Si algo va mal, necesitarás abortar el cherry-pick con `git cherry-pick --abort` o arreglarlo y hacer un `git cherry-pick --continue`.
-Una vez terminado el cherry-pick, empuja con `git push`. Si recibes un error por haber perdido una carrera por el commit, utiliza `git pull --rebase` y prueba a empujarlo de nuevo.
+Una vez terminado el cherry-pick, empuja con `git push`.
+Si recibes un error por haber perdido una carrera por el commit, utiliza `git pull --rebase` y prueba a empujarlo de nuevo.
==== MFC a una rama RELENG
Se necesita más cuidado para hacer MFCs a ramas para las cuales se necesita aprobación. El proceso es el mismo tanto para un merge típico como para un commit directo excepcional.
-* Haz merge o un commit directo a la rama `stable/X` apropiada antes de mergear a la rama `releng/X.Y`.
-* Utiliza el hash de la rama `stable/X` para el MFC a la rama `releng/X.Y`.
-* Deja ambas lineas "cherry picked from" en el mensaje de commit.
+* Integra o hace commit directamente a la rama `stable/X` apropiada antes de integrarlo en la rama `releng/X.Y`.
+* Utiliza el hash que está en la rama `stable/X` para el MFC a la rama `releng/X.Y`.
+* Deja ambas líneas "cherry picked from" en el mensaje de commit.
* Asegúrate de añadir la línea `Approved by:` cuando estés en el editor.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout releng/13.0
-% git cherry-pick -x $HASH --edit
+% git checkout releng/13.0 % git cherry-pick -x $HASH --edit
....
Si se te olvida añadir la línea `Approved by:`, puedes hacer un `git commit --amend` para editar el mensaje de commit antes de empujar los cambios.
==== MFC de varios commits
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout -b tmp-branch stable/X
-% for h in $HASH_LIST; do git cherry-pick -x $h; done
-% git rebase -i stable/X
-# mark each of the commits after the first as 'squash'
-# Update the commit message to reflect all elements of commit, if necessary.
-# Be sure to retain the "cherry picked from" lines.
-% git push freebsd HEAD:stable/X
+% git checkout -b tmp-branch stable/X % for h in $HASH_LIST; do git cherry-pick -x $h; done % git rebase -i stable/X # mark each of the commits after the first as 'squash' # Actualiza el mensaje de commit para reflejar todos los cambios del mismo, si fuera necesario. # Asegúrate de mantener las líneas "cherry picked from". % git push freebsd HEAD:stable/X
....
Si el push falla por perder la carrera del commit, haz rebase y prueba de nuevo:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout stable/X
-% git pull
-% git checkout tmp-branch
-% git rebase stable/X
-% git push freebsd HEAD:stable/X
+% git checkout stable/X % git pull % git checkout tmp-branch % git rebase stable/X % git push freebsd HEAD:stable/X
....
Una vez que el MFC se ha completado, puedes borrar la rama temporal:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout stable/X
-% git branch -d tmp-branch
+% git checkout stable/X % git branch -d tmp-branch
....
==== Haciendo MFC de una importación externa
-Las importaciones externas son lo único en el árbol que crean un commit tipo merge en la línea principal. Seleccionar commits tipo merge en stable/XX representa una dificultad adicional porque hay dos padres para un commit tipo merge. En general, querrás la diferencia del primer padre ya que es la diferencia con la línea principal (aunque podría haber algunas excepciones).
+Las importaciones externas son lo único en el árbol que crean un commit tipo merge en la rama `main`. Seleccionar commits tipo merge en stable/XX representa una dificultad adicional porque hay dos padres para un commit tipo merge. En general, querrás la diferencia del primer padre ya que es la diferencia con `main` (aunque podría haber algunas excepciones).
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git cherry-pick -x -m 1 $HASH
....
-es normalmente lo que quieres. Esto le dirá a cherry-pick que aplique el diff correcto.
+es normalmente lo que quieres.
+Esto le dirá a cherry-pick que aplique el diff correcto.
-Hay algunos pocos casos (con suerte) donde es posible que la línea principal haya sido mergeada hacia atrás por el script de conversión. Si ese fuera el caso (y todavía no hemos encontrado ninguno), cambiarías lo de arriba por '-m 2' para escoger el padre adecuado. Simplemente haz
-[source, shell]
+Hay algunos pocos casos (con suerte) donde es posible que la rama `main` haya sido mergeada hacia atrás por el script de conversión.
+Si ese fuera el caso (y todavía no hemos encontrado ninguno), cambiarías lo de arriba por '-m 2' para escoger el padre adecuado.
+Simplemente haz:
+[source,shell]
....
-% git cherry-pick --abort
-% git cherry-pick -x -m 2 $HASH
+% git cherry-pick --abort % git cherry-pick -x -m 2 $HASH
....
para hacerlo. El `--abort` limpiará el primer intento fallido.
==== Rehaciendo un MFC
-Si haces un MFC y va terriblemente mal y quieres empezar de nuevo, lo más fácil es usar `git reset --hard` así:
-[source, shell]
+Si haces un MFC y va terriblemente mal y quieres empezar de nuevo, lo más fácil es usar `git reset --hard` así: [source,shell]
....
% git reset --hard freebsd/stable/12
....
-aunque si tienes algunas revisiones que quieres mantener, y otras que no, es mejor usar 'git rebase -i '.
+aunque si tienes algunas revisiones que quieres mantener, y otras que no,es mejor usar `git rebase -i`.
==== Consideraciones cuando se hace un MFC
Cuando se hace commit the commits the código fuente a las ramas stable y releng, tenemos los siguientes objetivos:
-* Marcar claramente los commits directos y diferenciarlos de commits que traen un cambio desde otra rama.
-* Evitar introducir cambios que rompan algo en stable y releng.
-* Permitir a los desarrolladores determinar qué cambios han sido o no traídos de una u otra rama.
+* Señala claramente los commits directos de aquellos que introducen un cambio desde otra rama.
+* Evita introducir errores en las ramas stable y releng.
+* Permite a los desarrolladores determinar qué cambias han sido o no traídos desde otra rama.
Con Subversion, usábamos las siguientes prácticas para conseguir estos objetivos:
-* Usar las etiquetas 'MFC' y 'MFS' para marcar los cambios mergeados desde otra rama.
-* Compactar commits que arreglan problemas en un commit principal cuando se mergea un cambio.
-* Registrar mergeinfo de forma que `svn mergeinfo --show-revs` funcione.
+* Usar las etiquetas `MFC` y `MFS` para marcar los commits que integran cambios desde otra rama.
+* Compactar los commits de correcciones en el commit principal cuando se integra un cambio.
+* Grabar mergeinfo de forma que `svn mergeinfo --show-revs` funcionara.
-Con Git, necesitaremos usar diferentes estrategias para conseguir los mismos objetivos. Este documento trata de definir las mejores prácticas para conseguir estos objetivos con Git cuando se mergean cambios de código fuente. En general, tratamos de usar el soporte nativo de Git para conseguir los objetivos en lugar de forzar a realizar las prácticas construidas sobre el modelo de Subversion.
+Con Git, necesitaremos usar diferentes estrategias para conseguir los mismos objetivos.
+Este documento trata de definir las mejores prácticas para conseguir estos objetivos con Git cuando se mergean cambios de código fuente.
+En general, tratamos de usar el soporte nativo de Git para conseguir los objetivos en lugar de forzar a realizar las prácticas construidas sobre el modelo de Subversion.
-Una nota general: debido a las diferencias técnicas con Git, no utilizaremos los "merge commits" de Git (creados mediante `git merge`) en las ramas stable o releng. En su lugar, cuando este documento habla de "merge commits", significa el commit original hecho en `main` que es replicado o "aterrizado" (landed) en una rama stable, o un commit de una rama stable que es replicado a una rama releng con alguna variación de `git cherry-pick`.
+Una nota general: debido a las diferencias técnicas con Git, no utilizaremos los "merge commits" de Git (creados mediante `git merge`) en las ramas stable o releng.
+En su lugar, cuando este documento habla de "merge commits", significa el commit original hecho en `main` que es replicado o "aterrizado" (landed) en una rama stable, o un commit de una rama stable que es replicado a una rama releng con alguna variación de `git cherry-pick`.
==== Encontrando Hashes Seleccionables para MFC
-Git proporciona algo de soporte para esto mediante los comandos `git cherry` y `git log --cherry`. Estos comandos comparan los diffs en crudo de los commits (pero no otros metadatos como los mensajes de log) para determinar si dos commits son idénticos. Esto funciona bien cuando cada commit de head se lleva como un sólo commit a la rama stable, pero falla si múltiples commits de main se compactan juntos como un sólo commit en la rama stable.
-
-Hay algunas opciones para resolver esto:
-
-1. Podríamos prohibir el compactado de commits y en su lugar requerir que los committers preparen todos los commits tipo fixup / follow-up a stable en un solo push. Esto alcanzaría el objetivo de estabilidad en las ramas stable y releng ya que los pushes son atómicos y los usuarios que hace un pull simple nunca acabarán teniendo un árbol que tiene el commit principal sin los arreglos (fixups). `git bisect` también es capaz de lidiar con este modelo vía `git bisect skip`.
-
-2. Podríamos adoptar un estilo consistente para describir los MFCs y escribir nuestras propias herramientas que envuelvan `git cherry` para determinar la lista de commits seleccionables. Una aproximación sencilla podría ser usar la sintaxis de `git cherry-pick -x`, pero requiere que un commit compactado liste todos los hashes (uno por línea) al final del mensaje de commit. Los desarrolladores podrían hacer esto utilizando `git cherry-pick -x` para cada commit individual en una rama y después usar `git rebase` para compactar los commits en uno solo, pero recogiendo las anotaciones de `-x` al final del log del commit.
+Git proporciona algo de soporte para esto mediante los comandos `git cherry` y `git log --cherry`. Estos comandos comparan los diffs en crudo de los commits (pero no otros metadatos como los mensajes de log) para determinar si dos commits son idénticos. Esto funciona bien cuando cada commit de `main` se lleva como un sólo commit a la rama stable, pero falla si múltiples commits de `main` se compactan juntos como un sólo commit en la rama stable. El proyecto utiliza mucho `git cherry-pick -x` preservando todas las líneas para evitar estas dificultades y funciona con herramientas automatizadas.
==== Estándares para los mensajes de commit
===== Marcar MFCs
@@ -906,263 +875,16 @@ Cuando se mergean varios commits, mantén todas las líneas "cherry picked from"
Un área que no estaba documentada de forma clara con Subversion (ni con CVS) era cómo formatear los metadatos en los mensajes de log para los commits tipo MFC. ¿Debería incluir los metadatos del commit original sin modificar o se debería modificar para reflejar la información acerca del propio commit MFC?
-Históricamente la práctica ha variado, aunque parte de la variación es por campo. Por ejemplo, MFCs relativos a un PR normalmente incluyen el campo PR en el MFC de forma que los commits MFC se incluyen en el log de autoría del sistema de reportes de error (bug tracker). Con otros campos está menos claro. Por ejemplo, Phabricator muestra la diferencia entre el último commit etiquetado a una revisión, de forma que incluir URLs de Phabricator reemplaza el commit `main` con los commits "aterrizados". La lista de revisores tampoco está clara. Si un revisor ha aprobado un cambio a `main`, ¿significa eso que han aprobado el commit MFC? ¿Es cierto si el código es idéntico o con sólo cambios triviales? Claramente no es cierto para trabajos más extensivos. Incluso para código idéntico ¿qué pasa si el commit no tiene conflicto pero introduce un cambio en el ABI? Un revisor podría haber dado el visto bueno para un commit en `main` debido al rompimiento del ABI pero podría no aprobar el mergeado del mismo commit tal cual. Cada uno tiene que usar su mejor juicio hasta que acordemos unas directrices claras.
+Históricamente la práctica ha variado, aunque parte de la variación es por campo. Por ejemplo, MFCs relativos a un PR normalmente incluyen el campo PR en el MFC de forma que los commits MFC se incluyen en el log de autoría del sistema de reportes de error (bug tracker). Con otros campos está menos claro. Por ejemplo, Phabricator muestra la diferencia entre el último commit etiquetado a una revisión, de forma que incluir URLs de Phabricator reemplaza el commit principal con los commits "aterrizados". La lista de revisores tampoco está clara. Si un revisor ha aprobado un cambio a `main`, ¿significa eso que han aprobado el commit MFC? ¿Es cierto si el código es idéntico o con sólo cambios triviales? Claramente no es cierto para trabajos más extensivos. Incluso para código idéntico ¿qué pasa si el commit no tiene conflicto pero introduce un cambio en el ABI? Un revisor podría haber dado el visto bueno para un commit en `main` debido al rompimiento del ABI pero podría no aprobar el mergeado del mismo commit tal cual. Cada uno tiene que usar su mejor juicio hasta que acordemos unas directrices claras.
Para MFCs que están regulados por re@, se añaden nuevos campos de metadatos como la etiqueta Approved by para commits aprobados. Estos nuevos metadatos se tendrán que añadir con `git commit --amend` o similar después de que el commit original haya sido revisado y aprobado. También podríamos querer reservar algunos campos en los metadatos de los commtis MFC como las URLs de Phabricator para uso futuro por parte de re@.
-Preservar los metadatos existentes proporciona un flujo de trabajo sencillo. Los desarrolladores sólo tienen que usar `git cherry-pick-x` sin tener que editar el mensaje de log.
+Preservar los metadatos existentes proporciona un flujo de trabajo sencillo. Los desarrolladores usan `git cherry-pick-x` sin tener que editar el mensaje de log.
Si por el contrario escogemos ajustar los metadatos en los MFCs, los desarrolladores tendrán que editar los mensajes de log de forma explícita mediante el uso de `git cherry-pick --edit` o `git commit --amend`. Sin embargo, comparado con svn, al menos el mensaje de commit existente se puede precargar y los campos de metadatos se pueden añadir o eliminar sin tener que reescribir el mensaje de commit entero.
La conclusión es que los desarrolladores seguramente tengan que refinar los mensajes de commit para los MFCs que no sean triviales.
-==== Ejemplos
-
-===== Mergeando un Solo Commit de Subversion
-
-Aquí se explica el proceso de mergear un commit a stable/12 que fue añadido originalmente en head en Subversion. En este caso, el commit original es r368685.
-
-El primer paso es mapear el commit de Subversion a un hash de Git. Una vez que te has traído refs/notes/commits, puedes pasar el número de revisión a `git log --grep`:
-
-[source, shell]
-....
-% git log main --grep 368685
-commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81
-Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>
-Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000
-
- Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.
-
- Reviewed by: imp
- Obtained from: CheriBSD
- Sponsored by: DARPA
- Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27576
-
-Notes:
- svn path=/head/; revision=368685
-....
-
-Luego, haz MFC del commit a `stable/12`:
-
-[source, shell]
-....
-git checkout stable/12
-git cherry-pick -x ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81 --edit
-....
-
-Git invocará el editor. Úsalo para eliminar los metadatos que sólo aplicaban al commit original (URL de Phabricator y Reviewed by). Después de que el editor salve el mensaje de log actualizado, Git completa el commit:
-
-[source, shell]
-....
-[stable/12 3e3a548c4874] Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.
- Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000
- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
-....
-
-El contenido del commit del que se ha hecho MFC se puede examinar vía `git show`:
-
-[source, shell]
-....
-% git show
-commit 3e3a548c487450825679e4bd63d8d1a67fd8bd2d (HEAD -> stable/12)
-Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>
-Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000
-
- Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.
-
- Obtained from: CheriBSD
- Sponsored by: DARPA
-
- (cherry picked from commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81)
-
-diff --git a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h
-index 31802bdd2c99..e6510e9e9834 100644
---- a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h
-+++ b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h
-@@ -68,7 +68,7 @@ print_hex_dump(const char *level, const char *prefix_str,
- printf("[%p] ", buf);
- break;
- case DUMP_PREFIX_OFFSET:
-- printf("[%p] ", (const char *)((const char *)buf -
-+ printf("[%#tx] ", ((const char *)buf -
- (const char *)buf_old));
- break;
- default:
-....
-
-El commit MFC ya se puede publicar con `git push`
-
-[source, shell]
-....
-% git push freebsd
-Enumerating objects: 17, done.
-Counting objects: 100% (17/17), done.
-Delta compression using up to 4 threads
-Compressing objects: 100% (7/7), done.
-Writing objects: 100% (9/9), 817 bytes | 204.00 KiB/s, done.
-Total 9 (delta 5), reused 1 (delta 1), pack-reused 0
-To gitrepo-dev.FreeBSD.org:src.git
- 525bd9c9dda7..3e3a548c4874 stable/12 -> stable/12
-....
-
-===== Mergear un Único Commit de Subversion con Conflicto
-
-Este ejemplo es similar al anterior excepto por que el commit en cuestión produce un conflicto al mergear. En este caso, el commit original es r368314.
-
-Como arriba, el primer paso es mapear el commit de Subversion a un hash de Git:
-
-[source, shell]
-....
-% git log main --grep 368314
-commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9
-Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>
-Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000
-
- Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.
-
- This includes mbufs waiting for data from sendfile() I/O requests, or
- mbufs awaiting encryption for KTLS.
-
- Reviewed by: np
- MFC after: 2 weeks
- Sponsored by: Chelsio Communications
- Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27469
-
-Notes:
- svn path=/head/; revision=368314
-....
-
-Luego, haz MFC del commit a `stable/12`:
-
-[source, shell]
-....
-% git checkout stable/12
-% git cherry-pick -x 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9 --edit
-Auto-merging sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-CONFLICT (content): Merge conflict in sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-warning: inexact rename detection was skipped due to too many files.
-warning: you may want to set your merge.renamelimit variable to at least 7123 and retry the command.
-error: could not apply 99963f5343a0... Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.
-hint: after resolving the conflicts, mark the corrected paths
-hint: with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'
-hint: and commit the result with 'git commit'
-....
-
-En este caso, el commit se ha encontrado con un conflicto en sys/dev/cxge/tom/t4_cpl_io.c ya que el kernel TLS no está presente en stable/12. Fíjate en que Git no invoca el editor para ajustar el mensaje de commit debido al conflicto. `git status` confirma que el fichero tiene conflictos:
-
-[source, shell]
-....
-% git status
-On branch stable/12
-Your branch is up to date with 'upstream/stable/12'.
-
-You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.
- (fix conflicts and run "git cherry-pick --continue")
- (use "git cherry-pick --skip" to skip this patch)
- (use "git cherry-pick --abort" to cancel the cherry-pick operation)
-
-Unmerged paths:
- (use "git add <file>..." to mark resolution)
- both modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-
-no changes added to commit (use "git add" and/or "git commit -a")
-....
-
-Después de editar el fichero para resolver el conflicto, `git status` muestra el conflicto como resuelto:
-
-[source, shell]
-....
-% git status
-On branch stable/12
-Your branch is up to date with 'upstream/stable/12'.
-
-You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.
- (all conflicts fixed: run "git cherry-pick --continue")
- (use "git cherry-pick --skip" to skip this patch)
- (use "git cherry-pick --abort" to cancel the cherry-pick operation)
-
-Changes to be committed:
- modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-....
-
-Ahora se puede completar el cherry-pick:
-
-[source, shell]
-....
-% git cherry-pick --continue
-....
-
-Como hubo un conflicto, Git invoca el editor para ajustar el mensaje de commit. Elimina los campos de metadatos del commit original de head y guarda el mensaje de log actualizado.
-
-Ahora se puede examintar el contenido del commit MFC vía `git show`:
-
-[source, shell]
-....
-% git show
-commit 525bd9c9dda7e7c7efad2d4570c7fd8e1a8ffabc (HEAD -> stable/12)
-Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>
-Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000
-
- Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.
-
- This includes mbufs waiting for data from sendfile() I/O requests, or
- mbufs awaiting encryption for KTLS.
-
- Sponsored by: Chelsio Communications
-
- (cherry picked from commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9)
-
-diff --git a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-index 8e8c2b8639e6..43861f10b689 100644
---- a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-+++ b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c
-@@ -746,6 +746,8 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)
- for (m = sndptr; m != NULL; m = m->m_next) {
- int n;
-
-+ if ((m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0)
-+ break;
- if (IS_AIOTX_MBUF(m))
- n = sglist_count_vmpages(aiotx_mbuf_pages(m),
- aiotx_mbuf_pgoff(m), m->m_len);
-@@ -821,8 +823,9 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)
-
- /* nothing to send */
- if (plen == 0) {
-- KASSERT(m == NULL,
-- ("%s: nothing to send, but m != NULL", __func__));
-+ KASSERT(m == NULL || (m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0,
-+ ("%s: nothing to send, but m != NULL is ready",
-+ __func__));
- break;
- }
-
-@@ -910,7 +913,7 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)
- toep->txsd_avail--;
-
- t4_l2t_send(sc, wr, toep->l2te);
-- } while (m != NULL);
-+ } while (m != NULL && (m->m_flags & M_NOTAVAIL) == 0);
-
- /* Send a FIN if requested, but only if there's no more data to send */
- if (m == NULL && toep->flags & TPF_SEND_FIN)
-....
-
-El commit MFC ya se puede publicar con `git push`
-
-[source, shell]
-....
-git push freebsd
-Enumerating objects: 13, done.
-Counting objects: 100% (13/13), done.
-Delta compression using up to 4 threads
-Compressing objects: 100% (7/7), done.
-Writing objects: 100% (7/7), 819 bytes | 117.00 KiB/s, done.
-Total 7 (delta 6), reused 0 (delta 0), pack-reused 0
-To gitrepo.FreeBSD.org:src.git
- f4d0bc6aa6b9..525bd9c9dda7 stable/12 -> stable/12
-....
-
[[vendor-import-git]]
=== Importaciones Externas con Git
@@ -1172,10 +894,7 @@ Esta sección describe en detalle el procedimiento para hacer importaciones de t
Todas las ramas de terceros y etiquetas comienzan con `vendor/`. Estas ramas y etiquetas son visibles por defecto.
-[NOTE]
-====
-Este capítulo sigue la convención de que el origen `freebsd` es el nombre del origen del repositorio Git oficial de FreeBSD. Si usas otra convención, en los ejemplos de abajo reemplaza `freebsd` con el nombre que uses en su lugar.
-====
+[NOTE] ==== Este capítulo sigue la convención de que el origen `freebsd` es el nombre del origen del repositorio Git oficial de FreeBSD. Si usas otra convención, en los ejemplos de abajo reemplaza `freebsd` con el nombre que uses en su lugar. ====
Exploraremos un ejemplo para actualizar el mtree de NetBSD que está en nuestro árbol. La rama externa para esto es `vendor/NetBSD/mtree`.
@@ -1183,7 +902,7 @@ Exploraremos un ejemplo para actualizar el mtree de NetBSD que está en nuestro
Los árboles externos normalmente tienen sólo un subconjunto del software de terceros que es apropiado para FreeBSD. Estos árboles son muy pequeños en comparación con el árbol de FreeBSD. Los worktrees de Git son por lo tanto bastante pequeños y rápidos y el método preferido a usar. Asegúrate de que el directorio que escojas debajo (el `../mtree`) no existe.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git worktree add ../mtree vendor/NetBSD/mtree
....
@@ -1194,7 +913,7 @@ Prepara un árbol limpio, completo con las fuentes externas. Importa todo pero m
Este ejemplo asume que las fuentes de NetBSD se han traído de su mirror de GitHub en `~/git/NetBSD`. Date cuenta de que "upstream" podría haber añadido o eliminado ficheros, por lo que queremos asegurarnos de que los borrados también se propagan. Normalmente package:net/rsync[] está instalado así que lo usaremos.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% cd ../mtree
% rsync -va --del --exclude=".git" ~/git/NetBSD/usr.sbin/mtree/ .
@@ -1209,15 +928,19 @@ Este ejemplo asume que las fuentes de NetBSD se han traído de su mirror de GitH
% git tag -a vendor/NetBSD/mtree/20201211
....
-Nota: Ejecuto los comandos `git diff` y `git status` para asegurarme de que no hay nada raro. También usé `-m` de forma ilustrativa, pero tú deberías componer un mensaje apropiado en un editor (usando una plantilla para el mensaje de commit).
+Nota: Ejecuto los comandos `git diff` y `git status` para asegurarme de que no hay nada raro.
+También usé `-m` de forma ilustrativa, pero tú deberías componer un mensaje apropiado en un editor (usando una plantilla para el mensaje de commit).
-También es importante crear una etiqueta anotada utilizando `git tag -a`, de lo contrario el push será rechazado. Sólo se permite hacer push de etiquetas anotadas. Las etiquetas anotadas te dan una oportunidad de introducir un mensaje de commit. Introduce la versión que estás importando así como cualquier característica que resalte o arreglos que lleve la versión.
+También es importante crear una etiqueta anotada utilizando `git tag -a`, de lo contrario el push será rechazado.
+Sólo se permite hacer push de etiquetas anotadas.
+Las etiquetas anotadas te dan una oportunidad de introducir un mensaje de commit.
+Introduce la versión que estás importando así como cualquier característica que resalte o arreglos que lleve la versión.
==== Actualizando la Copia de FreeBSD
En este momento puedes empujar la importación a `vendor` en nuestro propio repo.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git push --follow-tags freebsd vendor/NetBSD/mtree
....
@@ -1228,13 +951,14 @@ En este momento puedes empujar la importación a `vendor` en nuestro propio repo
Ahora necesitas actualizar el mtree en FreeBSD. Las fuentes están en `contrib/mtree` ya que es software de terceros.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd ../src
-% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree
+% cd ../src % git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree
....
-Esto generaría un commit merge para el subárbol `contrib/mtree` contra la rama local `vendor/NetBSD/mtree`. Si hubiera conflictos, necesitarías arreglarlos antes de hacer el commit. Incluye detalles en el mensaje de commit acerca de los cambios que se están mergeando.
+Esto generaría un commit merge para el subárbol `contrib/mtree` contra la rama local `vendor/NetBSD/mtree`.
+Si hubiera conflictos, necesitarías arreglarlos antes de hacer el commit.
+Incluye detalles en el mensaje de commit acerca de los cambios que se están mergeando.
==== Rebasando to cambio contra lo último del árbol de fuentes de FreeBSD
@@ -1242,66 +966,84 @@ Puesto que la política actual no recomienda utilizar meges, si el `main` de Fre
Los `git rebase` o `git pull --rebase` habituales no saben cómo rebasar un commit tipo merge **como un commit merge**, así que tendrías que recrear el commit.
-La forma más fácil de hacer esto sería crear una rama paralela con los **contenidos** del árbol mergeado:
+Se deberían seguir los siguientes pasos para facilitar recrear el commit tipo merge como si `git rebase --merge-commits` hubiese funcionado adecuadamente:
+
+* Muévete al directorio raíz del repositorio
+* Crea una rama `XXX` con el **contenido** del árbol mergeado.
+* Actualiza este lado de la rama `XXX` para mergearla y tenerla actualizada respecto a la rama `main` de FreeBSD.
+** En el peor caso, tendrías que resolver conflictos, si hubiera alguno, pero esto debería ser raro.
+** Resuelve los conflictos, y compacta varios commits en uno si es necesario (si no hay conflictos, no hay necesidad de compactar)
+* Haz checkout de `main`
+* crea una rama `YYY` (permite deshacer los cambios si algo va mal)
+* Rehaz el merge del subárbol
+* En lugar de resolver conflictos en el subárbol mergeado, haz un checkout del contenido de XXX encima de él.
+** El último `.` es importante, igual que lo es estar en el directorio raíz del repositorio.
+** En lugar de cambiar a la rama XXX, pone el contenido de XXX sobre el repositorio.
+* Haz commit del repositorio con el mensaje de commit anterior (el ejemplo asume que sólo hay un merge en la rama XXX).
+* Asegúrate de que las ramas son iguales.
+* Haz las revisiones que necesites, incluyendo involucrar a otros si crees que es necesario.
+* Empuja el commit, si has 'perdido la carrera' otra vez, simplemente haz otra vez estos pasos (lee más abajo para una receta)
+* Borra las ramas una vez que el commit está en el repositorio. Son desechables.
+
+Los comandos que uno usaría, siguiendo el ejemplo de mtree, sería como esto (el símbolo `#` marca un comentario para ayudar y enlazar los comandos con las descripciones de arriba):
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd ../src
-% git fetch freebsd
-% git checkout -b merge_result
-% git merge freebsd/main
+% cd ../src # cambiar a la raíz del árbol
+% git checkout -b XXX # crea la rama XXX de usar y tirar para hacer el merge
+% git fetch freebsd # Obtiene los datos de upstream
+% git merge freebsd/main # Mergea los cambios y resuelve conflictos
+% git checkout -b YYY freebsd/main # Crea una nueva rama de usar y tirar YYY para rehacer
+% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree # Redo subtree merge
+% git checkout XXX . # La rama XXX tiene la resolución del conflicto
+% git commit -c XXX~1 # -c reutiliza el mensaje de commit del commit anterior al rebase
+% git diff XXX YYY # Debería estar vacío
+% git show YYY # Sólo debería tener los cambios que quieres, y ser un commit merge desde la rama del vendor
....
-Típicamente, no habría aquí más conflictos de merge (porque los desarrolladores tienden a trabajar en diferentes componentes). En el peor caso, tendrías que resolver los conflictos de merge, si hay alguno, pero esto debería ser muy raro.
-
-Ahora, tráete `freebsd/main` de nuevo como `new_merge`, y rehaz el merge:
-
-[source, shell]
+Nota: si algo va mal con el commit, puedes resetear la rama `YYY` para comenzar de nuev volviendo a ejecutar el comando checkout que la creó con -B :
+[source,shell]
....
-% git checkout -b new_merge freebsd/main
-% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree
+% git checkout -B YYY freebsd/main # Crea una nueva rama YYY de usar y tirar si empezar desde cero es más sencillo
....
-En lugar de resolver los conflictos, haz esto:
-
-[source, shell]
-....
-% git checkout merge_result .
-....
+==== Empujando los cambios
-Que sobrescribirá los ficheros en conflicto con la versión que se encuentra en `merge_result`.
+Una vez que crees que tienes un conjunto de diferencias que es bueno, puedes empujarlo a un fork de GitHub o Gitlab para que otros lo revisen. Una cosa buena de Git es que te permite publicar borradores de tu trabajo para que otros lo revisen. Mientras que Phabricator es bueno para revisión de contenido, publicar una rama externa actualizada y los commits tipo merge permite a otros comprobar los detalles tal y como aparecerán eventualmente en el repositorio.
-Examina el árbol contra `merge_result` para asegurarte de que no se te ha pasado ningún fichero borrado:
+Después de la revisión, cuando estás seguro de que es un buen cambio, puedes empujarlo al repo de FreeBSD:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git diff merge_result
+% git push freebsd YYY:main # put the commit on upstream's 'main' branch % git branch -D XXX # Throw away the throw-a-way branches. % git branch -D YYY
....
-==== Empujando los cambios
+Nota: He usado `XXX` y `YYY` para que sea obvio que son nombres horribles que no deberían abandonar tu máquina.
+Si usas esos nombres para otro trabajo, necesitarás escoger nombres diferentes, o arriesgarte a perder el otro trabajo.
+No hay nada mágico sobre estos nombres.
+Upstream no te permitirá empujarlos, pero de todas formas, por favor presta atención a los comandos exactos de arriba.
+Algunos comandos usan sintaxis que es algo diferente respecto de los casos típicos y ese comportamiento diferente es crítico para que esta receta funcione.
-Una vez que estás seguro de que tienes un conjunto de diferencias que es bueno, puedes empujarlo a un fork de GitHub o Gitlab para que otros lo revisen. Una cosa buena de Git es que te permite publicar borradores de tu trabajo para que otros lo revisen. Mientras que Phabricator es bueno para revisión de contenido, publicar una rama externa actualizada y los commits tipo merge permite a otros comprobar los detalles tal y como aparecerán eventualmente en el repositorio.
+==== Como rehacer cosas si es necesario
-Después de la revisión, cuando estás seguro de que es un buen cambio, puedes empujarlo al repo de FreeBSD:
+Si has intentado empujar los cambios de la sección anterior y ha fallado, entonces deberías hacer lo siguiente para 'rehacer' las cosas. Esta secuencia mantiene el commit cno el mensaje de commit simpre en XXX~1 para que sea más fácil.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git push freebsd main
+% git checkout -B XXX YYY # recreate that throw-away-branch XXX and switch to it % git merge freebsd/main # Merge the changes and resolve conflicts % git checkout -B YYY freebsd/main # Recreate new throw-away YYY branch for redo % git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree # Redo subtree merge % git checkout XXX . # XXX branch has the conflict resolution % git commit -c XXX~1 # -c reuses the commit message from commit before rebase
....
+Después haz el checkout como arriba y empuja los cambios como arriba cuando estén listos.
+
=== Crear una nueva rama externa
Hay varias formas de crear una nueva rama externa. La forma recomendada es crear un nuevo repositorio y después mergearlo con FreeBSD. Supongamos que se importa `glorbnitz` en el árbol de FreeBSD, release 3.1415. Por simplicidad, no recortaremos esta release. Es un simple comando de usuario que pone el dispositivo nitz en diferentes estados mágicos glorb y es suficientemente pequeño como para que recortarlo no ahorre demasiado.
==== Crear el repo
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd /some/where
-% mkdir glorbnitz
-% cd glorbnitz
-% git init
-% git checkout -b vendor/glorbnitz
+% cd /some/where % mkdir glorbnitz % cd glorbnitz % git init % git checkout -b vendor/glorbnitz
....
En este momento, tienes un nuevo repo, donde irán todos los commits de la rama `vendor/glorbnitz`.
@@ -1312,59 +1054,54 @@ Los expertos en Git pueden hacer esto directamente en su clon de FreeBSD usando
Puesto que es una nueva importación, puedes simplemente usar cp, o tar o incluso rsync como se muestra arriba. Y añadiremos todo, asumiendo que no hay ficheros dot.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cp -r ~/glorbnitz/* .
-% git add *
+% cp -r ~/glorbnitz/* . % git add *
....
En este punto, deberías tener una copia prístina de glorbnitz lista para hacer commit.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git commit -m "Import GlorbNitz frobnosticator revision 3.1415"
....
-Como arriba, he usado `-m` por simplicidad, pero seguramente deberías crear un mensaje de commit que explica qué es un Glorb y por qué usarías un Nitz para conseguirlo. No todo el mundo lo sabrá así que para tu commit de verdad, deberías seguir la sección <<commit-log-message,mensaje de log del commit>> en lugar de emular el estilo corto utilizado aquí.
+Como arriba, he usado `-m` por simplicidad, pero seguramente deberías crear un mensaje de commit que explica qué es un Glorb y por qué usarías un Nitz para conseguirlo.
+No todo el mundo lo sabrá así que para tu commit de verdad, deberías seguir la sección <<commit-log-message,mensaje de log del commit>> en lugar de emular el estilo corto utilizado aquí.
==== Ahora importa en nuestro repositorio
Ahora necesitas importar la rama en nuestro repositorio.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd /path/to/freebsd/repo/src
-% git remote add glorbnitz /some/where/glorbnitz
-% git fetch glorbnitz vendor/glorbnitz
+% cd /path/to/freebsd/repo/src % git remote add glorbnitz /some/where/glorbnitz % git fetch glorbnitz vendor/glorbnitz
....
-Fíjate que la rama vendor/glorbnitz está en el repo. En este momento puedes borrar `/some/where/glorbnitz` si quieres. Ha cumplido su labor.
-// perhaps the real treasure was the friends it made along the way...
+Fíjate que la rama vendor/glorbnitz está en el repo. En este momento puedes borrar `/some/where/glorbnitz` si quieres.
+Ha cumplido su labor.
+// quizás el verdadero tesoro sean los amigos que ha hecho por el camino...
==== Etiquetas y push
Los pasos desde aquí en adelante son básicamente los mismos que en el caso de la actualización de una rama externa, aunque sin el paso de actualizar la rama externa.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git worktree add ../glorbnitz vendor/glorbnitz
-% cd ../glorbnitz
-% git tag --annotate vendor/glorbnitz/3.1415
-# Make sure the commit is good with "git show"
-% git push --follow-tags freebsd vendor/glorbnitz
+% git worktree add ../glorbnitz vendor/glorbnitz % cd ../glorbnitz % git tag --annotate vendor/glorbnitz/3.1415 # Make sure the commit is good with "git show" % git push --follow-tags freebsd vendor/glorbnitz
....
Por 'bueno' nos referimos a:
. Todos los ficheros están presentes
-. Ninguno de los ficheros malos está presente
-. La rama externa apunta a algo con sentido
-. La etiqueta tiene buena pinta y está anotada
-. El mensaje de commit para la etiqueta tiene un breve resumen de lo que hay nuevo respecto de la última etiqueta
+. Ninguno de los ficheros erróneos está presente
+. La rama vendor apunta a algo que tiene sentido
+. La etiqueta tienen buena pinta, y está anotada
+. El mensaje de commit para la etiqueta tiene un resumen con las novedades respecto de la última etiqueta
==== Momento de mergear finalmente en el árbol base
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% cd ../src
% git subtree add -P contrib/glorbnitz vendor/glorbnitz
@@ -1375,235 +1112,133 @@ Por 'bueno' nos referimos a:
Aquí 'bueno' significa:
-. Todos los ficheros correctos, ninguno de los incorrectos, fueron mergeados en contrib/glorbnitz.
+. Todos los ficheros correctos, y ninguno de los incorrectos, se mergearon en contrib/glorbnitz.
. No hay otros cambios en el árbol.
-. El mensaje de commit parece estar <<commit-log-message,bien>>. Debería contener un resumen de lo que ha cambiado desde el último merge a la rama principal de FreeBSD así como cualquier advertencia.
-. UPDATING debería actualizarse si hay algo reseñable, como cambios visibles para el usuario, consideraciones importantes de actualización, etc.
+. Los mensajes de commit están <<commit-log-message,bien>>. Debería contener un resumen de lo que ha cambiado desde el último merge a la rama `main` de FreeBSD así como cualquier problema.
+. Se debería actualizar UPDATING si hay algo que reseñar, como cambios visibles por el usuario, preocupaciones sobre la actualización, etc.
[NOTE]
====
-Todavía no hemos conectado `glorbnitz` a la construcción. Hacerlo es específico al software que se importa y está fuera del alcance de este tutorial.
+Todavía no hemos conectado `glorbnitz` a la construcción.
+Hacerlo es específico al software que se importa y está fuera del alcance de este tutorial.
====
-=== Guía de Transición para el Committer de Src de FreeBSD
-
-Esta sección está diseñada para guiar a la gente en el proceso de conversión de Subversion a Git, escrito desde el punto de vista de un committer de src.
-
-==== Migrar desde un árbol de Subversion
-
-Esta sección cubrirá un par de escenarios habituales para migrar desde el repo de Subversion de FreeBSD hacia el repo Git de FreeBSD. La conversión a FreeBSD Git todavía está en estado beta, así que algunas pocas cosas podrían cambiar entre este punto y cuando se llegue a producción.
-
-Lo primero que hay que hacer es instalar Git. Cualquier versión de Git servirá, aunque lo bueno sería utilizar la última versión de los ports / paquetes. Construye desde el port, o instala usando pkg (aunque algunas personas podrían usar `su` o `doas` en lugar de sudo):
-
-[source, shell]
-....
-% sudo pkg install git
-....
-
-===== Migración sin cambios pendientes
-
-Si no tienes cambios pendientes, la migración es directa. En este caso, abandona el árbol de Subversion y clona el repositorio de Git. Es mejor mantener tu árbol de Subversion en caso de que hayas olvidado algo en él. Primero, clonemos el repositorio:
-
-[source, shell]
-....
-% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/src.git freebsd-src
-....
-
-creará un clon del respositorio src de FreeBSD en un subdirectorio llamado `freebsd-src` e incluirá las 'notas' acerca de las revisiones. Actualmente estamos duplicando el repositorio fuente también en https://github.com/freebsd/freebsd-src.git. https://github.com/freebsd/freebsd-legacy.git tiene el antiguo mirror de GirHub con los hashes antiguos en caso de que los necesites para la migración. La rama `master` de GitHub se ha congelado. Como el valor por defecto ha cambiado en Git, hemos cambiado de `master` a `main`; los nuevos repositorios usan `main`. También hemos creado un mirror en GitLab en https://gitlab.com/FreeBSD/src.git .
-
-Es útil tener disponibles las revisiones antiguas de Subversion. Estos datos se almacenan en Git usando notas, pero Git no las recupera por defecto. El --config y el argumento de arriba cambian el comportamiento por defecto para recuperar las notas. Si has clonado el repositorio sin esto, o quieres añadir notas a un repositorio clonado previamente, utiliza los siguientes comandos:
-
-[source, shell]
-....
-% git config --add remote.freebsd.fetch "+refs/notes/*:refs/notes/*"
-% git fetch
-....
-
-En este punto tienes un árbol de src de Git, listo para poder hacer otras cosas.
-
-===== Pero tengo cambios de los que no he hecho commit
-
-Si estás migrando desde un árbol que tiene cambios de los que no has hecho commit todavía a FreeBSD, necesitarás seguir primero los pasos de la sección anterior y después estos.
-
-[source, shell]
-....
-% cd path-to-svn-checkout-tree
-% svn diff > /tmp/src.diff
-% cd _mumble_/freebsd-src
-% git checkout -b working
-....
-
-Esto creará un diff de tus cambios actuales. El último comando crea una rama llamada `working` aunque puedes usar el nombre que quieras.
-
-[source, shell]
-....
-% git apply /tmp/src.diff
-....
-
-esto aplicará todos tus cambios pendientes al árbol working. Esto no hace commit del cambio de forma que tendrás que hacerlo permanente:
-
-[source, shell]
-....
-% git add _files_
-% git commit
-....
-
-El último comando hará commit de los cambios a la rama. El editor te pedirá un mensaje de commit. Introduce uno como si estuvieras haciendo commit a FreeBSD.
-
-En este punto tu trabajo se ha salvado y está en el repositorio Git.
-
===== Mantenerse actualizado
El tiempo pasa. Es momento de actualizar el árbol con los últimos cambios. Cuando haces un checkout de `main` asegúrate de que no tienes diferencias. Es mucho más fácil hacer commit de esos cambios en una rama (o utilizar `git stash`) antes de hacer lo siguiente.
-Si estás acostumbrado a `git pull` recomendamos encarecidamente el uso de la opción `--ff-only` y además establecerla como la opción por defecto. De forma alternativ, `git pull --rebase` es útil si tienes cambios guardados en la rama principal.
+Si estás acostumbrado a `git pull` recomendamos encarecidamente el uso de la opción `--ff-only` y además establecerla como la opción por defecto. De forma alternativ, `git pull --rebase` es útil si tienes cambios guardados en la rama `main`.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git config --global pull.ff only
....
Podrías necesitar omitir el --global si quieres que esta configuración sólo aplique en este repositorio.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd freebsd-src
-% git checkout main
-% git pull (--ff-only|--rebase)
+% cd freebsd-src % git checkout main % git pull (--ff-only|--rebase)
....
-Hay un problema habitual, que la combinación del comando `git pull` intentará hacer un merge, que algunas veces creará un commit de tipo merge que no existía antes. Esto puede ser difícil de arreglar.
+Hay un problema habitual, que la combinación del comando `git pull` intentará hacer un merge, que algunas veces creará un commit de tipo merge que no existía antes.
+Esto puede ser difícil de arreglar.
La forma larga también se recomienda.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd freebsd-src
-% git checkout main
-% git fetch freebsd
-% git merge --ff-only freebsd/main
+% cd freebsd-src % git checkout main % git fetch freebsd % git merge --ff-only freebsd/main
....
-Estos comandos restauran tu árbol a la rama principal y después lo actualizan desde donde hiciste el pull originalmente. Es importante cambiarse a `main` antes de hacer esto de forma que avance. Ahora es momento de avanzar los cambios:
+Estos comandos restauran tu árbol a la rama `main` y después lo actualizan desde donde hiciste el pull originalmente.
+Es importante cambiarse a `main` antes de hacer esto de forma que avance.
+Ahora es momento de avanzar los cambios:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git rebase -i main working
....
-Esto traerá un pantalla interactiva para cambiar los valores por defecto. Por ahora, simplemente sal del editor. Todo debería aplicar. Si no, necesitarás resolver los diffs. https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/github/using-git/resolving-merge-conflicts-after-a-git-rebase[Este documento de github] te puede ayudar en el proceso.
+Esto traerá un pantalla interactiva para cambiar los valores por defecto.
+Por ahora, simplemente sal del editor.
+Todo debería aplicar.
+Si no, necesitarás resolver los diffs.
+https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/github/using-git/resolving-merge-conflicts-after-a-git-rebase[Este documento de github] te puede ayudar en el proceso.
[[git-push-upstream]]
===== Momento de empujar los cambios
Primero, asegúrate de que la URL de push está correctamente configurada para el repositorio remoto.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git remote set-url --push freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git
....
-Después, verifica que el usuario y el email están correctamente configurados. Requerimos que coincidan exactamente con la entrada del fichero passwd del clúster de FreeBSD.
+Después, verifica que el usuario y el email están correctamente configurados.
+Requerimos que coincidan exactamente con la entrada del fichero passwd del clúster de FreeBSD.
-Uso
+Usa
-[source, shell]
+[source,shell]
....
freefall% gen-gitconfig.sh
....
en freefall.freebsd.org para obtener un texto que puedes usar directamente, asumiendo que /usr/local/bin está en el PATH.
-El comando de abajo mergea la rama `workig` en la línea principal. Es importante que filtres tus cambios para que sean justo lo que quieres en el repo de fuentes de FreeBSD antes de hacer esto. Esta sintaxis empuja la rama `working` a `main`, avanzando la rama `main`. Sólo podrás hacer esto si resulta en un cambio lineal a `main`(es decir, no merges).
+El comando de abajo integra la rama `working` en la línea principal.
+Es importante que filtres tus cambios para que sean justo lo que quieres en el repo de fuentes de FreeBSD antes de hacer esto.
+Esta sintaxis empuja la rama `working` a `main`, avanzando la rama `main`.
+Sólo podrás hacer esto si resulta en un cambio lineal a `main`(es decir, no merges).
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git push freebsd working:main
....
Si se rechaza tu push debido a que perdiste una carrera, haz un rebase de tu rama antes de intentarlo de nuevo:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout working
-% git fetch freebsd
-% git rebase freebsd/main
-% git push freebsd working:main
+% git checkout working % git fetch freebsd % git rebase freebsd/main % git push freebsd working:main
....
[[git-push-upstream-alt]]
===== Momento de empujar los cambios (alternativa)
-Algunas personas encuentran más fácil mergear sus cambios a su `main` local antes de empujarlos al repositorio remoto. También `git arc stage` mueve los cambios de una rama al `main` local cuando necesitas hacer un subconjunto de una rama. Las instrucciones son similares a las de la sección anterior:
-[source, shell]
+Algunas personas encuentran más fácil mergear sus cambios a su `main` local antes de empujarlos al repositorio remoto. También `git arc stage` mueve los cambios de una rama al `main` local cuando necesitas hacer un subconjunto de una rama. Las instrucciones son similares a las de la sección anterior: [source,shell]
....
-% git checkout main
-% git merge --ff-only `working`
-% git push freebsd
+% git checkout main % git merge --ff-only `working` % git push freebsd
....
Si pierdes la carrera, inténtalo de nuevo con
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git pull --rebase
-% git push freebsd
+% git pull --rebase % git push freebsd
....
-Estos comandos recuperarán el `freebsd/main` más reciente y después rebasará los cambios del `main` local encima, que es lo que quieres cuando pierdes una carrera por el commit. Nota: mergear commits de ramas externas no funcionará con esta técnica.
+Estos comandos recuperarán el `freebsd/main` más reciente y después rebasará los cambios del `main` local encima, que es lo que quieres cuando pierdes una carrera por el commit.
+Nota: integrar commits de ramas externas no funcionará con esta técnica.
===== Encontrar la Revisión de Subversion
-Tendrás que asegurarte de que has recuperado las notas (lee la sección `Migración sin cambios pendientes` arriba para los detalles). Una vez que las tengas, las notas se mostrarán el comando git log de la siguiente forma:
+Tendrás que asegurarte de que has recuperado las notas (lee <<git-mini-daily-use>> para más detalles). Una vez que las tengas, las notas se mostrarán el comando git log de la siguiente forma:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git log
....
Si tienes una versión específica en mente, puedes utilizar esto:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git log --grep revision=XXXX
....
-para encontrar la revisión específica. El número hexadecimal después de 'commit' es el hash que puedes usar para referirte a este commit.
-
-==== Migración desde un fork de GitHub
-
-Nota: en el momento de escribir esto https://github.com/freebsd/freebsd-src está duplicando todas las ramas oficiales, junto con una rama `master` que es el resultado heredado de svn2git. La rama `master` no se va a actualizar más y el link:https://github.com/freebsd/freebsd-src/commit/de1aa3dab23c06fec962a14da3e7b4755c5880cf[último commit] contiene las instrucciones para migrar a la nueva rama `main`. Mantendremos la rama `master` durante algún tiempo, pero en el futuro sólo se mantendrá en el repositorio link:https://github.com/freebsd/freebsd-legacy[freebsd-legacy]. Además, link:https://github.com/freebsd/git_conv/wiki/Migrating-merge-based-project-from-legacy-git-tree[este artículo] tiene una versión anterior de las instrucciones del último commit que podrían ser útiles.
-
-Cuando se migran ramas desde un fork de GitHub desde el antiguo mirror del repo oficial en GitHub el proceso es directo. Se asume que tienes un nombre `freebsd` apuntando a GitHub, ajústalo si es necesario. También se asume un árbol limpio antes de empezar...
-
-===== Añade el nuevo repositorio remoto `freebsd`:
-
-[source, shell]
-....
-% git remote add freebsd https://git.freebsd.org/src.git
-% git fetch freebsd
-% git checkout --track freebsd/main
-....
-
-===== Rebasa todas tus ramas WIP.
-
-Para cada rama FOO, haz lo siguiente después de recuperar las fuentes de `freebsd` y crear una rama local `main` con el checkout de arriba:
-
-[source, shell]
-....
-% git rebase -i freebsd/master FOO --onto main
-....
-
-Ahora ya estás siguiendo el repositorio oficial. Puedes seguir a la sección `Mantenerse Actualizado` de arriba para actualizarte.
-
-Si necesitas hacer commit de algún trabajo en FreeBSD, puedes hacerlo siguiendo las instrucciones de `Momento de empujar los cambios`. Necesitarás hacer lo siguiente una vez para actualizar la URL de push si eres un committer de FreeBSD:
-
-[source, shell]
-....
-% git remote set-url --push freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git
-....
-
-(Fíjate que gitrepo.freebsd.org se cambiará por repo.freebsd.org en el futuro.)
-
-También necesitarás añadir `freebsd` como el lugar a los que hacer push. El autor recomienda que tu repositorio upstream de GitHub continúe siendo el lugar al que hacer push por defecto de forma que sólo hagas push de cosas en FreeBSD de forma explícita.
+para encontrar la revisión específica.
+El número hexadecimal después de 'commit' es el hash que puedes usar para referirte a este commit.
[[git-faq]]
=== Git FAQ
@@ -1627,51 +1262,48 @@ Con SVN podía tener varios árboles del mismo repositorio.
Hay varias formas de hacer esto, pero la más sencilla es utilizar un clone para monitorizar -current, y un worktree para hacer lo mismo con las releases stables.
Aunque usar un 'repositorio desnudo' se ha propuesto como una forma de lidiar con esto, es más complicado y no se documentará aquí.
-Primero, necesitas un clon de un repositorio de FreeBSD, mostrado aquí en `freebsd-current` para reducir la confusión. $URL es el mirror que mejor que funcione:
+Primero, necesitas un clon de un repositorio de FreeBSD, mostrado aquí en `freebsd-current` para reducir la confusión.
+$URL es el mirror que mejor que funcione:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' $URL freebsd-current
....
que una vez clonado, puedes simplemente crear un worktree a partir de él:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd freebsd-current
-% git worktree add ../freebsd-stable-12 stable/12
+% cd freebsd-current % git worktree add ../freebsd-stable-12 stable/12
....
-esto se traerá `stable/12` a un directorio llamado `freebsd-stable-12` que es un análogo al directorio `freebsd-current`. Una vez creado se actualiza de forma similar a como cabría esperar:
+esto se traerá `stable/12` a un directorio llamado `freebsd-stable-12` que es un análogo al directorio `freebsd-current`.
+Una vez creado se actualiza de forma similar a como cabría esperar:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% cd freebsd-current
-% git checkout main
-% git pull --ff-only
-# changes from upstream now local and current tree updated
-% cd ../freebsd-stable-12
-% git merge --ff-only freebsd/stable/12
-# now your stable/12 is up to date too
+% cd freebsd-current % git checkout main % git pull --ff-only # changes from upstream now local and current tree updated % cd ../freebsd-stable-12 % git merge --ff-only freebsd/stable/12 # now your stable/12 is up to date too
....
-Recomiendo usar `--ff-only` porque es más seguro y evita que te metas accidentalmente en una 'pesadilla de merges' donde tienes un cambio extra en tu árbol, forzándote a un merge complicado en lugar de hacer uno sencillo.
+Recomiendo usar `--ff-only` porque es más seguro y evita que te metas accidentalmente en una 'pesadilla de integraciones' donde tienes un cambio extra en tu árbol, forzándote a una integración complicada en lugar de hacer uno sencillo.
Aquí hay https://adventurist.me/posts/00296[un buen texto] que tiene más detalles.
==== Desarrolladores
-===== ¡Ooops! He hecho commit en `main` en lugar de una rama.
+===== ¡Ooops! He hecho commit en `main` en lugar de en otra rama.
-**Q:** De vez en cuando meto la pata y hago un commit en main en lugar de una rama. ¿Qué hago?
+**Q:** De vez en cuando meto la pata y hago un commit en `main` en lugar de una rama. ¿Qué hago?
**A:** Primero, que no te entre el pánico.
-Segundo, no hagas push. De hecho, puedes arreglar casi cualquier cosa si no has hecho push. Todas las respuestas en esta sección asumen que no se ha hecho push.
+Segundo, no hagas push.
+De hecho, puedes arreglar casi cualquier cosa si no has hecho push.
+Todas las respuestas en esta sección asumen que no se ha hecho push.
La siguiente respuesta asume que has hecho commit en `main` y quieres crear una rama llamada `issue`:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git branch issue # Create the 'issue' branch
% git reset --hard freebsd/main # Reset 'main' back to the official tip
@@ -1687,13 +1319,9 @@ La siguiente respuesta asume que has hecho commit en `main` y quieres crear una
Se asume que sólo hay un commit en wilma, pero lo generalizaremos a situaciones más complicadas.
También se asume que es el último commit en wilma (por lo tanto se usa wilma en el comando `git cherry-pick`), pero también se puede generalizar.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-# We're on branch wilma
-% git checkout fred # move to fred branch
-% git cherry-pick wilma # copy the misplaced commit
-% git checkout wilma # go back to wilma branch
-% git reset --hard HEAD^ # move what wilma refers to back 1 commit
+# We're on branch wilma % git checkout fred # move to fred branch % git cherry-pick wilma # copy the misplaced commit % git checkout wilma # go back to wilma branch % git reset --hard HEAD^ # move what wilma refers to back 1 commit
....
Los expertos en Git primero rebobinarían la rama wilma en 1 commit, cambiarían a la rama fred y después usarían `git reflog` para ver cuál era el commit borrado para poder hacer cherry-pick sobre él.
@@ -1701,7 +1329,7 @@ Los expertos en Git primero rebobinarían la rama wilma en 1 commit, cambiarían
**Q:** Pero ¿Y si quiero hacer commit de unos cuantos cambios a `main`, pero dejar el resto en `wilma` por algún motivo?
**A:** La misma técnica de arriba funciona si quieres llevar partes de la rama en la que estás trabajando a `main` antes de que el resto de la rama está listo (digamos que has visto un error ortográfico no relacionado, o has arreglado un bug puntual).
-Puedes usar seleccionar esos cambios y llevarlos a main, luego empuja al repositorio padre.
+Puedes usar seleccionar esos cambios y llevarlos a `main`, luego empuja al repositorio padre.
Una vez hecho esto, limpiar no podría ser más fácil: simplemente `git rebase -i`.
Git se dará cuenta de que has hecho esto y omitirá los cambios comunes automáticamente (incluso si tienes que cambiar el mensaje de commit o modificar el commit ligeramente).
No hay necesidad de cambiar de nuevo a wilma para ajustarlo: ¡simplemente rebásalo!
@@ -1714,17 +1342,18 @@ Crearías la rama `fred`, escogerías los cambios que quieres de `wilma` uno a u
Si todo va bien y no hay conflictos, has terminado.
Si no, necesitarás resolver los conflictos sobre la marcha.
-La otra forma de hacer esto sería hacer un checkout de `wilma` y luego crear la rama `fred` apuntando al mismo punto del árbol. Después puedes hacer `git rebase -i` en ambas ramas, seleccionando los cambios que quieres en `fred` o `wilma` manteniendo las líneas "pick" y eliminando el resto en el editor. Algunas personas crearían una etiqueta/rama llamada `pre-split` antes de empezar por si algo va mal. Puedes deshacerlo con la siguiente secuencia:
+La otra forma de hacer esto sería hacer un checkout de `wilma` y luego crear la rama `fred` apuntando al mismo punto del árbol.
+Después puedes hacer `git rebase -i` en ambas ramas, seleccionando los cambios que quieres en `fred` o `wilma` manteniendo las líneas "pick" y eliminando el resto en el editor.
+Algunas personas crearían una etiqueta/rama llamada `pre-split` antes de empezar por si algo va mal.
+Puedes deshacerlo con la siguiente secuencia:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout pre-split # Go back
-% git branch -D fred # delete the fred branch
-% git checkout -B wilma # reset the wilma branch
-% git branch -d pre-split # Pretend it didn't happen
+% git checkout pre-split # Go back % git branch -D fred # delete the fred branch % git checkout -B wilma # reset the wilma branch % git branch -d pre-split # Pretend it didn't happen
....
-El último paso es opcional. Si vas a intentar hacer el split de nuevo, lo omitirías.
+El último paso es opcional.
+Si vas a intentar hacer el split de nuevo, lo omitirías.
**Q:** Pero lo he hecho todo como he leído que se hacía y no he visto tu consejo al final para crear una rama y ahora `fred` y `wilma` están hechas un lío.
¿Cómo sé cuál era el estado de `wilma` antes de que empezara?
@@ -1732,75 +1361,76 @@ No sé cuántas veces he movido las cosas de sitio.
**A:** No todo está perdido. Puedes averiguarlo, siempre que no haya pasado mucho tiempo o haya habido muchos commits (cientos).
-Creé una rama wilma e hice commit de un par de cosas, luego decidí que quería dividirla en fred y wilma. No pasó nada raro cuando lo hice, pero digamos que hubiera sido así. La forma de ver lo que has hecho es con `git reflog`:
+Creé una rama wilma e hice commit de un par de cosas, luego decidí que quería dividirla en fred y wilma.
+No pasó nada raro cuando lo hice, pero digamos que hubiera sido así.
+La forma de ver lo que has hecho es con `git reflog`:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git reflog
-6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{0}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/wilma
-6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{1}: rebase -i (start): checkout main
-869cbd3 HEAD@{2}: rebase -i (start): checkout wilma
-a6a5094 (fred) HEAD@{3}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/fred
-a6a5094 (fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions
-1ccd109 (freebsd/main, main) HEAD@{5}: rebase -i (start): checkout main
-869cbd3 HEAD@{6}: rebase -i (start): checkout fred
-869cbd3 HEAD@{7}: checkout: moving from wilma to fred
-869cbd3 HEAD@{8}: commit: Encourage contributions
-...
-%
+% git reflog 6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{0}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/wilma 6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{1}: rebase -i (start): checkout main 869cbd3 HEAD@{2}: rebase -i (start): checkout wilma a6a5094 (fred) HEAD@{3}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/fred a6a5094 (fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions 1ccd109 (freebsd/main, main) HEAD@{5}: rebase -i (start): checkout main 869cbd3 HEAD@{6}: rebase -i (start): checkout fred 869cbd3 HEAD@{7}: checkout: moving from wilma to fred 869cbd3 HEAD@{8}: commit: Encourage contributions ... %
....
-Aquí vemos los cambios que he hecho. Puedes utilizarlo para averiguar dónde han empezado a ir mal las cosas. Señalaré unas pocosas cosas. La primera es que HEAD@{X} es algo relacionado con los commits de forma que lo puedes usar como argumento para algunos comandos. Aunque si ese comando hace commit de algo en el repositorio, la X cambia. También puedes usar el hash (primera columna).
+Aquí vemos los cambios que he hecho.
+Puedes utilizarlo para averiguar dónde han empezado a ir mal las cosas.
+Señalaré unas pocosas cosas.
+La primera es que HEAD@{X} es algo relacionado con los commits de forma que lo puedes usar como argumento para algunos comandos.
+Aunque si ese comando hace commit de algo en el repositorio, la X cambia.
+También puedes usar el hash (primera columna).
-Luego, 'Encourage contributions' fue el último commit que hice en `wilma` antes de que decidiera separar las ramas. Puedes ver ahí el mismo hash que cuando creé la rama `fred`. Empecé rebasando `fred` y puedes ver el 'start', cada paso y el 'finish' para ese proceso. Aunque no sea necesario ahora, puedes averiguar exactamente lo que pasó. Afortunadamente, para arreglar esto, puedes seguir los pasos de la respuesta anterior pero con el hash `869cbd3` en lugar de `pre-split`. Aunque puede parecer un poco verboso, es fácil de recordar ya que haces una cosa cada vez. También puedes apilar:
+Luego, 'Encourage contributions' fue el último commit que hice en `wilma` antes de que decidiera separar las ramas.
+Puedes ver ahí el mismo hash que cuando creé la rama `fred`.
+Empecé rebasando `fred` y puedes ver el 'start', cada paso y el 'finish' para ese proceso.
+Aunque no sea necesario ahora, puedes averiguar exactamente lo que pasó.
+Afortunadamente, para arreglar esto, puedes seguir los pasos de la respuesta anterior pero con el hash `869cbd3` en lugar de `pre-split`.
+Aunque puede parecer un poco verboso, es fácil de recordar ya que haces una cosa cada vez.
+También puedes apilar:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout -B wilma 869cbd3
-% git branch -D fred
+% git checkout -B wilma 869cbd3 % git branch -D fred
....
-y ya estás listo para probar de nuevo. El 'checkout -B' con el hash combina hacer checkout y crear una rama. El -B en lugar de -b fuerza el movimiento de una rama pre-existente. De cualquiera de las maneras funciona, lo que está genial (y también es horrible) en Git. Un motivo por el que suelo usar `git checkout -B xxxx hash` en lugar de hacer checkout del hash y después crear / mover la rama es simplemente para evitar el mensaje ligeramente angustioso sobre los 'detached heads':
+y ya estás listo para probar de nuevo.
+El 'checkout -B' con el hash combina hacer checkout y crear una rama.
+El -B en lugar de -b fuerza el movimiento de una rama pre-existente.
+De cualquiera de las maneras funciona, lo que está genial (y también es horrible) en Git.
+Un motivo por el que suelo usar `git checkout -B xxxx hash` en lugar de hacer checkout del hash y después crear / mover la rama es simplemente para evitar el mensaje ligeramente angustioso sobre los 'detached heads':
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout 869cbd3
-M faq.md
-Note: checking out '869cbd3'.
+% git checkout 869cbd3 M faq.md Note: checking out '869cbd3'.
-You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental
-changes and commit them, and you can discard any commits you make in this
-state without impacting any branches by performing another checkout.
+You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental changes and commit them, and you can discard any commits you make in this state without impacting any branches by performing another checkout.
-If you want to create a new branch to retain commits you create, you may
-do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:
+If you want to create a new branch to retain commits you create, you may do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:
git checkout -b <new-branch-name>
-HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions
-% git checkout -B wilma
+HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions % git checkout -B wilma
....
esto produce el mismo efecto, pero tengo que leer mucho más y las cabezas cortadas (detached heads) no es una imagen que me guste contemplar.
===== ¡Ooops! He hecho un `git pull` y he creado un commit tipo merge, ¿qué hago?
-**Q:** Estaba con el piloto automático y he hecho `git pull` desde mi árbol de desarrollo y eso ha creado un commit tipo merge en la línea principal.
+**Q:** Estaba con el piloto automático y he hecho `git pull` desde mi árbol de desarrollo y eso ha creado un commit tipo merge en la rama `main`.
¿Cómo lo recupero?
**A:** Esto puede pasar cuando invocas el pull con un checkout de tu rama de desarrollo.
-Justo después del pull, tendrás en el checkout el nuevo commit tipo merge. Git soporta la sintaxis `HEAD^#` para examinar los padres de un commit tipo merge:
+Justo después del pull, tendrás en el checkout el nuevo commit tipo merge.
+Git soporta la sintaxis `HEAD^#` para examinar los padres de un commit tipo merge:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
git log --oneline HEAD^1 # Look at the first parent's commits
git log --oneline HEAD^2 # Look at the second parent's commits
....
-A partir de esos logs, puedes identificar fácilmente qué commit es tu trabajo de desarrollo. Después simplemente restaura tu rama al `HEAD^#` correspondiente:
+A partir de esos logs, puedes identificar fácilmente qué commit es tu trabajo de desarrollo.
+Después simplemente restaura tu rama al `HEAD^#` correspondiente:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
git reset --hard HEAD^2
....
@@ -1810,12 +1440,14 @@ git reset --hard HEAD^2
**A:** Git controla las ramas del repositorio remoto en el espacio de nombres `freebsd/`.
Para arreglar tu rama `main`, simplemente ponla apuntando al `main` de tu remoto:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
git branch -f main freebsd/main
....
-No hay nada mágico en las ramas de Git: tan sólo son etiquetas en un grafo que se mueven automáticamente hacia adelante cuando se hacen commits. Así que lo de arriba funciona porque tan sólo estamos moviendo una etiqueta. Debido a ello, no hay metadatos de la rama que se necesiten preservar.
+No hay nada mágico en las ramas de Git: tan sólo son etiquetas en un grafo que se mueven automáticamente hacia adelante cuando se hacen commits.
+Así que lo de arriba funciona porque tan sólo estamos moviendo una etiqueta.
+Debido a ello, no hay metadatos de la rama que se necesiten preservar.
===== Mezclando y combinando ramas
@@ -1824,37 +1456,37 @@ a la vez que mantengo los commits de ambas.
**A:** Esto es trabajo para cherry pick.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout worker
-% git checkout -b feature # create a new branch
-% git cherry-pick main..async # bring in the changes
+% git checkout worker % git checkout -b feature # create a new branch % git cherry-pick main..async # bring in the changes
....
-Ahora tienes una nueva rama llamada `feature`. Esta rama combina commits de ambas ramas. Puedes filtrar más utilizando `git rebase`.
+Ahora tienes una nueva rama llamada `feature`.
+Esta rama combina commits de ambas ramas.
+Puedes filtrar más utilizando `git rebase`.
**Q:** Tengo una rama llamada `driver` y me gustaría partirla en `kernel` y `userland` de forma que pueda hacerlas evolucionar por separado y hacer commit en cada rama cuando estén listas.
**A:** Esto necesita un poco de trabajo preparatorio, pero `git rebase` hará
todo el trabajo duro.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout driver # Checkout the driver
-% git checkout -b kernel # Create kernel branch
-% git checkout -b userland # Create userland branch
+% git checkout driver # Checkout the driver % git checkout -b kernel # Create kernel branch % git checkout -b userland # Create userland branch
....
-Ahora tienes dos ramas idénticas. Es momento de separar los commits. Asumiremos inicialmente que todos los commits de `driver` van en las ramas `kernel` o en `userland` pero no en ambas.
+Ahora tienes dos ramas idénticas.
+Es momento de separar los commits.
+Asumiremos inicialmente que todos los commits de `driver` van en las ramas `kernel` o en `userland` pero no en ambas.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git rebase -i main kernel
....
y simplemente incluye los cambios que quieres (con una línea 'p' o 'pick') y borra los commits que no quieres (da miedo, pero si sucede lo peor, puedes tirar todo esto a la basura y empezar de nuevo con la rama `driver` ya que todavía no la has movido).
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git rebase -i main userland
....
@@ -1867,11 +1499,9 @@ y haz lo mismo que hiciste con la rama `kernel`.
**A:** Puedes usar la rama `driver` para encontrar el hash del commit que falta y
seleccionarlo con cherry pick.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git checkout kernel
-% git log driver
-% git cherry-pick $HASH
+% git checkout kernel % git log driver % git cherry-pick $HASH
....
**Q:** OK. Tengo la misma situación que arriba, pero mis commits están todos mezclados.
@@ -1882,25 +1512,33 @@ Tu método basado en rebase suena complicado.
**A:** En esta situación, lo mejor sería filtrar la rama original para separar los commits
y luego usar el método descrito arriba para separar las ramas.
-Asumamos que sólo hay un commit con un árbol limpio. Puedes usar `git rebase` con una línea `edit` o puedes usarlo con el commit en el extremo (tip). Los pasos son los mismos de cualquiera de las dos formas. Lo primero que tenemos que hacer es echar atrás un commit mientras dejamos los cambios en el árbol sin hacer commit:
+Asumamos que sólo hay un commit con un árbol limpio.
+Puedes usar `git rebase` con una línea `edit` o puedes usarlo con el commit en el extremo (tip).
+Los pasos son los mismos de cualquiera de las dos formas.
+Lo primero que tenemos que hacer es echar atrás un commit mientras dejamos los cambios en el árbol sin hacer commit:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git reset HEAD^
....
Nota: No añadas, repito no añadas `--hard` aquí porque esto también elimina los cambios de tu árbol.
-Ahora, si tienes suerte, el cambio que necesita partirse cae completamente en las líneas del fichero. En ese caso puedes hacer el `git add` habitual para los ficheros de cada grupo y luego hacer `git commit`. Nota: cuando hagas esto, perderás el mensaje de commit al hacer el reset, así que si lo necesitas por algún motivo, deberías guardar una copia (aunque `git log $HASH` puede recuperarlo).
+Ahora, si tienes suerte, el cambio que necesita partirse cae completamente en las líneas del fichero.
+En ese caso puedes hacer el `git add` habitual para los ficheros de cada grupo y luego hacer `git commit`.
+Nota: cuando hagas esto, perderás el mensaje de commit al hacer el reset, así que si lo necesitas por algún motivo, deberías guardar una copia (aunque `git log $HASH` puede recuperarlo).
-Si no tienes suerte, tendrás que partir ficheros. Hay otra herramienta para hacer eso que puedes aplicar en cada fichero.
+Si no tienes suerte, tendrás que partir ficheros.
+Hay otra herramienta para hacer eso que puedes aplicar en cada fichero.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
git add -i foo/bar.c
....
-iterará por los diffs, preguntándote a cada paso si quieres incluir o excluir un trozo del cambio. Cuando hayas terminado, haz `git commit` y tendrás lo que quede en tu árbol. Puedes ejecutarlo varias veces también o incluso en varios ficheros (aunque encuentro más fácil hacerlo en un fichero cada vez y después utilizar `git rebase -i` para agrupar juntos commits que están relacionados).
+iterará por los diffs, preguntándote a cada paso si quieres incluir o excluir un trozo del cambio.
+Cuando hayas terminado, haz `git commit` y tendrás lo que quede en tu árbol.
+Puedes ejecutarlo varias veces también o incluso en varios ficheros (aunque encuentro más fácil hacerlo en un fichero cada vez y después utilizar `git rebase -i` para agrupar juntos commits que están relacionados).
==== Clonar y Duplicar (crear un mirror)
@@ -1908,22 +1546,21 @@ iterará por los diffs, preguntándote a cada paso si quieres incluir o excluir
**A:** Si todo lo que quieres es un mirror, entonces
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git clone --mirror $URL
....
-hará lo que quieres. Sin embargo, hay dos desventajas si quieres utilizar esto para algo más que hacer un mirror del cual crearás un clon.
+hará lo que quieres.
+Sin embargo, hay dos desventajas si quieres utilizar esto para algo más que hacer un mirror del cual crearás un clon.
-Primero, esto es un 'repositorio desnudo' que tiene la base de datos del repositorio, pero no tiene ningún worktree. Esto es genial para crear un mirror, pero es terrible para el trabajo del día a día. Hay maneras de solventar esto con 'git worktree':
+Primero, esto es un 'repositorio desnudo' que tiene la base de datos del repositorio, pero no tiene ningún worktree.
+Esto es genial para crear un mirror, pero es terrible para el trabajo del día a día.
+Hay maneras de solventar esto con 'git worktree':
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git clone --mirror https://git.freebsd.org/ports.git ports.git
-% cd ports.git
-% git worktree add ../ports main
-% git worktree add ../quarterly branches/2020Q4
-% cd ../ports
+% git clone --mirror https://git.freebsd.org/ports.git ports.git % cd ports.git % git worktree add ../ports main % git worktree add ../quarterly branches/2020Q4 % cd ../ports
....
Pero si no estás usando tu mirror para hacer más clones locales, entonces esta es una alternativa algo pobre.
@@ -1935,25 +1572,28 @@ La segunda desventaja es que Git normalmente sobrescribe las refs (nombres de ra
**A:** Puedes agrupar todas las refs del repositorio remoto en un espacio de nombres privado en tu repositorio local.
Git clona todo mediante un 'refspec' y el refspec por defecto es:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
fetch = +refs/heads/*:refs/remotes/freebsd/*
....
que le dice que se traiga las refs de la rama.
-Sin embargo, el repositorio de FreeBSD tiene otras cosas. Para verlas, puedes añadir refspects de forma explícita para cada espacio de nombres o puedes traértelo todo. Para configurar tu repositorio para que haga eso:
+Sin embargo, el repositorio de FreeBSD tiene otras cosas.
+Para verlas, puedes añadir refspects de forma explícita para cada espacio de nombres o puedes traértelo todo.
+Para configurar tu repositorio para que haga eso:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
git config --add remote.freebsd.fetch '+refs/*:refs/freebsd/*'
....
-que pondrá todo el repositorio remoto en tu espacio de nombres 'refs/freebsd/' de tu repositorio local. Por favor, date cuenta de que esto también se trae ramas externas sin convertir y el número de refs que tienen asociadas es bastante grande.
+que pondrá todo el repositorio remoto en tu espacio de nombres 'refs/freebsd/' de tu repositorio local.
+Por favor, date cuenta de que esto también se trae ramas externas sin convertir y el número de refs que tienen asociadas es bastante grande.
Necesitarás hacer referencia a estas 'refs' con su nombre completo porque no son espacios de nombres regulares de Git.
-[source, shell]
+[source,shell]
....
git log refs/freebsd/vendor/zlib/1.2.10
....
@@ -1964,46 +1604,37 @@ mostraría el log de la rama externa para zlib comenzando en 1.2.10.
Una de las claves para un buen desarrollo de software en un proyecto tan grande como FreeBSD es la habilidad para colaborar con otros antes de que empujes tus cambios al árbol. Los repositorios Git del proyecto FreeBSD todavía no permiten la creación de ramas de usuario que puedan ser empujadas al repositorio y por lo tanto si quieres compartir tus cambios con otros debes usar otro mecanismo como GitLab o GitHub, para compartir los cambios en una rama generada por el usuario.
-Las siguientes instrucciones muestran cómo preparar una rama de usuario, basada en la rama principal de FreeBSD y cómo empujarla a GitHub.
+Las siguientes instrucciones muestran cómo preparar una rama de usuario, basada en la rama `main` de FreeBSD y cómo empujarla a GitHub.
Antes de empezar, asegúrate de que tu repo local de Git está actualizado y tiene los orígenes correctos <<keeping_current,como se muestra arriba.>>
-[source, shell]
-```` % git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) ````
+[source,shell]```` % git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) ````
El primer paso es crear un fork de https://github.com/freebsd/freebsd-src[FreeBSD] en GitHub siguiendo estas https://docs.github.com/en/github/getting-started-with-github/fork-a-repo[instrucciones]. El destino del fork debería ser tu propia cuenta personal de GitHub (en mi caso gvnn3).
-Ahora añade un remoto a tu sistema local que apunte a tu fork:
-[source, shell]
+Ahora añade un remoto a tu sistema local que apunte a tu fork: [source,shell]
....
-% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git
-% git remote -v
-github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (fetch)
-github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (push)
-freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch)
-freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)
+% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git % git remote -v github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (fetch) github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (push) freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)
....
Una vez hecho esto puedes crear una rama <<keeping_a_local_branch,como se muestra arriba.>>
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git checkout -b gnn-pr2001-fix
....
Haz las modificaciones que quieras en tu rama. Compila, prueba y una vez que estés listo para colaborar con otros es momento de empujar tus cambios a la rama. Antes de que puedas hacerlo, deberás establecer el upstream apropiado, ya que Git te lo pedirá la primera vez que intentes empujar a tu remoto en +github+:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git push github
-fatal: The current branch gnn-pr2001-fix has no upstream branch.
-To push the current branch and set the remote as upstream, use
+% git push github fatal: The current branch gnn-pr2001-fix has no upstream branch. To push the current branch and set the remote as upstream, use
git push --set-upstream github gnn-pr2001-fix
....
Establecer el push como +git+ recomienda hace que se pueda completar con éxito:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git push --set-upstream github gnn-feature
Enumerating objects: 20486, done.
@@ -2018,13 +1649,13 @@ remote: Create a pull request for 'gnn-feature' on GitHub by visiting:
remote: https://github.com/gvnn3/freebsd-src/pull/new/gnn-feature
remote:
To github.com:gvnn3/freebsd-src.git
- * [new branch] gnn-feature -> gnn-feature
+[new branch] gnn-feature -> gnn-feature
Branch 'gnn-feature' set up to track remote branch 'gnn-feature' from 'github'.
....
Los siguientes cambios en la rama se podrán empujar correctamente con el comando por defecto:
-[source, shell]
+[source,shell]
....
% git push
Enumerating objects: 4, done.
@@ -2044,52 +1675,54 @@ En este momento tu trabajo está en tu rama de +GitHub+ y puedes compartir el en
=== Traer al proyecto una pull request de github
Esta sección documenta cómo traerse una pull request de GitHub que se ha hecho contra los mirros de Git de FreeBSD en GitHub. Aunque en este momento esta no es una forma oficial de enviar parches, a veces buenos arreglos vienen de esta forma y es más fácil cogerlos del árbol de un committer que hacerles que lo empujen al árbol de FreeBSD desde ahí. Se pueden usar pasos similares para traerse ramas de otros repositorios. Cuando se hace commit de pull requests de otros, se debe tener especial cuidado en examinar todos los cambios para asegurar que son exactamente lo que representan.
-Antes de empezar, asegúrate de que tu repo local de Git está actualizado y de que tiene el origen correctamente establecido <<keeping_current,como se muestra arriba.>> Además, asegúrate de tener los siguientes orígenes:
-[source, shell]
-....
-% git remote -v
-freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch)
-freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)
-github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)
-github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)
-....
-Muchas veces las pull requests son sencillas: peticiones que contienen un sólo commit. En este caso, se puede utilizar una aproximación directa, aunque la aproximación de la sección anterior también funciona. Aquí se crea una rama, se selecciona el cambio con cherry pick, se ajusta el mensaje de commit y se hacen controles de calidad antes de empujar el cambio. En este ejemplo se usa la rama `staging` pero podría utilizarse cualquier nombre. Esta técnica funciona para cualquier número de commits que haya en la pull request, especialmente cuando el cambio se puede aplicar limpiamente al árbol de FreeBSD. Sin embargo, cuando hay varios commits, especialmente cuando se necesitan pequeños ajustes, `git rebase -i` funciona mejor que `git cherry-pick`. Brevemente, estos comandos crean una rama; seleccionan los cambios de la rama del pull request; los prueban; ajustan los mensajes de commit; y lo mergean de vuelta a `main` haciendo un fast forward. El número de PR abajo es `$PR`. Cuando se ajusta el mensaje, añade `Pull Request: https://github.com/freebsd-src/pull/$PR`. Todas las pull requests enviadas al repositorio de FreeBSD deberían ser revisadas por al menos una persona. No es necesario que sea la persona que hace el commit, pero en ese caso la persona que lo hace debería confiar en la competencia de los otros revisores para revisar el commit. Los committers que hacen revisión de código de una pull request antes de empujarla al repo deberían añadir una línea `Reviewed by:` al commit, porque en este caso no es implícito. Añade también a la línea `Reviewed by:` a cualquiera que revise y apruebe el commit en github. Como siempre, se debe poner cuidado para asegurar que el código hace lo que se supone que hace y que no hay código malicioso.
+Antes de empezar, asegúrate de que tu repo local de Git está actualizado y de que tiene el origen correctamente establecido <<keeping_current,como se muestra arriba.>> Además, asegúrate de tener los siguientes orígenes: [source,shell]
+....
+% git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch) github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)
+....
+Muchas veces las pull requests son sencillas: peticiones que contienen un sólo commit.
+En este caso, se puede utilizar una aproximación directa, aunque la aproximación de la sección anterior también funciona.
+Aquí se crea una rama, se selecciona el cambio con cherry pick, se ajusta el mensaje de commit y se hacen controles de calidad antes de empujar el cambio.
+En este ejemplo se usa la rama `staging` pero podría utilizarse cualquier nombre.
+Esta técnica funciona para cualquier número de commits que haya en la pull request, especialmente cuando el cambio se puede aplicar limpiamente al árbol de FreeBSD.
+Sin embargo, cuando hay varios commits, especialmente cuando se necesitan pequeños ajustes, `git rebase -i` funciona mejor que `git cherry-pick`.
+Brevemente, estos comandos crean una rama; seleccionan los cambios de la rama del pull request; los prueban; ajustan los mensajes de commit; y lo mergean de vuelta a `main` haciendo un fast forward.
+El número de PR abajo es `$PR`.
+Cuando se ajusta el mensaje, añade `Pull Request: https://github.com/freebsd-src/pull/$PR`.
+Todas las pull requests enviadas al repositorio de FreeBSD deberían ser revisadas por al menos una persona.
+No es necesario que sea la persona que hace el commit, pero en ese caso la persona que lo hace debería confiar en la competencia de los otros revisores para revisar el commit.
+Los committers que hacen revisión de código de una pull request antes de empujarla al repo deberían añadir una línea `Reviewed by:` al commit, porque en este caso no es implícito.
+Añade también a la línea `Reviewed by:` a cualquiera que revise y apruebe el commit en github.
+Como siempre, se debe poner cuidado para asegurar que el código hace lo que se supone que hace y que no hay código malicioso.
[NOTE]
======
-Además, por favor asegúrate de que el nombre del autor de la pull request no es anónimo. El interfaz web del editor de Github genera nombres como:
-[source, shell]
+Además, por favor asegúrate de que el nombre del autor de la pull request no es anónimo.
+El interfaz web de edición de GitHub genera nombres como:
+[source,shell]
....
Author: github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>
....
-Se debería hacer una solicitud educada al autor para que proporcione un nombre mejor y/o un email. Se debería poner cuidado para asegurar de que no hay problemas de estilo ni se introduce código malicioso.
+Se debería hacer una solicitud educada al autor para que proporcione un nombre mejor y/o un email.
+Se debería poner cuidado para asegurar de que no hay problemas de estilo ni se introduce código malicioso.
======
-[source, shell]
+[source,shell]
....
-% git fetch github pull/$PR/head:staging
-% git rebase -i main staging # to move the staging branch forward, adjust commit message here
-<do testing here, as needed>
-% git checkout main
-% git pull --ff-only # to get the latest if time has passed
-% git checkout main
-% git merge --ff-only staging
-<test again if needed>
-% git push freebsd --push-option=confirm-author
+% git fetch github pull/$PR/head:staging % git rebase -i main staging # to move the staging branch forward, adjust commit message here <do testing here, as needed> % git checkout main % git pull --ff-only # to get the latest if time has passed % git checkout main % git merge --ff-only staging <test again if needed> % git push freebsd --push-option=confirm-author
....
[.procedure]
====
Para pull requests complicadas que tienen varios commits con conflictos, sigue el siguiente esquema.
-. haz un checkout de la pull request `git checkout github/pull/XXX`
-. crea una rama para rebasar `git checkout -b staging`
-. rebasa la rama `staging` al último `main` con `git rebase -i main staging`
-. resuelve los conflictos y haz las pruebas que sean necesarias
-. haz fast forward de la rama `staging` a `main` como arriba
-. haz comprobaciones finales de los cambios para asegurar que todo está bien
-. empuja el repositorio Git de FreeBSD.
+. haz checkout de la pull request `git checkout github/pull/XXX`
+. crea una rama para hacer un rebase `git checkout -b staging`
+. rebasa la rama `staging` con lo último de `main` con `git rebase -i main staging`
+. resuelve conflictos y haz las pruebas que sean necesarias
+. haz fast forward de la rama `staging` in la rama `main` como arriba
+. últimas comprobaciones de cambios para asegurarse de que todo está bien
+. empuja al repositorio Git de FreeBSD.
-Esto también funciona cuando te traes ramas desarrolladas en otro sitio al árbol local para luego hacer commit.
+Esto también funcionará cuando nos traigamos ramas desarrolladas en otros sitios hasta el árbol local para hacer commit.
====
Una vez que hayas terminado con la pull request, ciérrala usando el interfaz web de GitHub. Merece la pena mencionar que si tu origen `github` utiliza `https://`, el único paso para el que necesitas una cuenta de GitHub es para cerrar la pull request.
@@ -2114,7 +1747,7 @@ Hay una serie de cosas que hacer como nuevo desarrollador. La primera serie de p
Aquellos a los que se les han concedido derechos de envío a los repositorios de FreeBSD deben seguir estos pasos.
-* ¡Obtenga la aprobación de los mentores antes de realizar cada uno de estos cambios!
+* ¡Obtén aprobación de tu mentor para hacer commit de cada uno de estos cambios!
* Todos los commits de [.filename]#src# van primero a FreeBSD-CURRENT antes de llevarse a FreeBSD-STABLE. La rama FreeBSD-STABLE debe mantener la compatibilidad de ABI y API con versiones anteriores de esa rama. No lleves cambios que rompan esta compatibilidad.
[[commit-steps]]
@@ -2122,49 +1755,51 @@ Aquellos a los que se les han concedido derechos de envío a los repositorios de
====
Pasos para los Nuevos Committers
-. Añadir una Entidad de Autor
+. Añade una Entidad de Autor
+
-[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Añade una entidad de autor. Los pasos posteriores dependen de esta entidad y saltarse este paso provocará el fallo de construcción de [.filename]#doc/#. Esta es una tarea relativamente sencilla, pero sigue siendo un buen primer test para probar las habilidades con el control de versiones.
-. Actualizar la lista de Desarrolladores y Colaboradores
+[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Añade una entidad de autor. Los pasos posteriores dependen de esta entidad, y saltarse este paso provocará que la construcción de [.filename]#doc/# falle. Esta es una tarea relativamente sencilla, pero sigue siendo una buena primera tarea de prueba de las habilidades de control de versiones.
+. Actualiza la Lista de Desarrolladores y Colaboradores
+
-[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Añade una entrada, que luego aparecerá en la sección "Developers" de la extref:{contributors}[Lista de Colaboradores, staff-committers]. Las entradas están ordenadas por apellido.
+[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Añade una entrada, la cual aparecerá en la sección "Developers" de la ection of the extref:{contributors}[Lista de Colaboradores, staff-committers]. Las entradas están ordenadas por apellido.
+
[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Elimina_ la entrada. Las entradas están ordenadas por nombre.
-. Añadir una entrada de Novedades
+. Añade un Ítem a las Noticias
+
-[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Añade una entrada. Busca otras entradas que anuncian nuevos committers y sigue el mismo formato. Usa la fecha del email de aprobación del commit bit enviado por mailto:core@FreeBSD.org[core@FreeBSD.org].
+[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Añade una entrada. Busca otras entradas que anuncien nuevos committers y sigue el formato. Usa la fecha del correo de aprobación del commit bit.
. Añade una Clave PGP
+
-`{des}` ha escrito un shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/addkey.sh#) para hacerlo más fácil Lee el fichero https://cgit.freebsd.org/doc/plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] para más información.
+`{des}` ha escrito un shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/addkey.sh#) para hacerlos más fácil. Lee el fichero https://cgit.freebsd.org/doc/plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] para más información.
+
-Utiliza [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# para verificar que las claves cumplen con un mínimo de los estándares de buenas prácticas.
+Usa [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# para verificar que la clave cumple con el mínimo de las buenas prácticas estándar.
+
-Después de añadir y comprobar una clave, añade ambos archivos actualizados al control de fuente y, a continuación, confírmalos. Las entradas en este archivo están ordenadas por apellido.
+Después de añadir y comprobar la clave, añade ambos ficheros actualizados al control de código y luego haz commit. Las entradas en este fichero están ordenadas por apellido.
+
[NOTE]
======
-Es muy importante tener una clave PGP/GnuPG actual en el repositorio. La clave podría ser requerida para una identificación positiva de un committer. Por ejemplo, los `{admins}` podrían necesitarla para recuperar una cuenta. Se puede descargar un almacén completo de claves de usuarios de `FreeBSD.org` desde link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt].
+Es muy importante tener una clave PGP/GnuPG actualizada en el repositorio. Se podría requerir la clave para identificar a un committer. Por ejemplo, el `{admins}` podría necesitarlo para recuperar una cuenta. Hay un llavero completo de usuarios de `FreeBSD.org` disponible para descarga desde link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt].
======
-. Actualizar la Información del Mentor y del Aprendiz
+. Actualiza la información del Mentor y el Alumno
+
-[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Añade una entrada a la sección actual de committers, donde _repository_ es `doc`, `ports`, o `src`, dependiendo de los privilegios de commit concedidos.
+[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Añade una entrada a la sección de committers actuales, donde _repository_ es `doc`, `ports`, o `src`, dependiendo de los privilegios de commit concedidos.
+
-Agrega una entrada para cada relación adicional de mentor/aprendiz en la sección inferior.
+Añade una entrada para cada relación mentor/alumno individual al final de la sección.
. Genera una Contraseña de Kerberos
+
-Lee <<kerberos-ldap>> para generar o configurar Kerberos para usarlo con otros servicios de FreeBSD como la base de datos de seguimiento de problemas.
-. Opcional: Habilitar Cuenta Wiki
+Lee <<kerberos-ldap>> para generar o establecer una cuenta de Kerberos para utilizarla con otros servicios de FreeBSD como la link:https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[base de datos de bugs] (obtienes una cuenta en la base de datos como parte de ese paso).
+. Opcional: Activa la Cuenta de la Wiki
+
-Cuenta de https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] - Una cuenta en la wiki permite compartir proyectos e ideas. Aquellos que todavía no tienen una cuenta pueden seguir las instrucciones en la https://wiki.freebsd.org/AboutWiki[Página AboutWiki] para obtener una. Contacta con mailto:wiki-admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] si necesitas ayuda con tu cuenta de la Wiki.
-. Opcional: Actualizar la Información de la Wiki
+link:https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] Account - Una cuenta en la wiki permite compartir proyectos e ideas.
+Aquellos que todavía no tienen una cuenta pueden seguir las instrucciones en link:https://wiki.freebsd.org/Wiki/About[Wiki/About page] para obtener una.
+Contacta con mailto:wiki-admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] si necesitas ayuda con tu cuenta Wiki.
+. Opcional: Actualiza la Información de la Wiki
+
-Información de la Wiki - Después de conseguir acceso a la wiki, algunas personas añaden entradas a las páginas https://wiki.freebsd.org/HowWeGotHere[Cómo llegamos aquí], https://wiki.freebsd.org/IRC/Nicknames[Nicks de IRC], y https://wiki.freebsd.org/Community/Dogs[Perros de FreeBSD].
-. Opcional: Actualizar Puertos con Información Personal
+Información en la Wiki - Después de obtener acceso a la wiki, algunas personas añaden entradas a las páginas https://wiki.freebsd.org/HowWeGotHere[Cómo Hemos Llegado Aquí], https://wiki.freebsd.org/IRC/Nicknames[Nicks de IRC], https://wiki.freebsd.org/Community/Dogs[Perros de FreeBSD], y o https://wiki.freebsd.org/Community/Cats[Gatos de FreeBSD].
+. Opcional: Actualiza los Ports con Información Personal
+
-[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# y [.filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Algunas personas añaden entradas para sí mismas a estos archivos para mostrar dónde se encuentran o la fecha de su cumpleaños.
-. Opcional: Prevenir Correos Duplicados
+[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# y [.filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Algunas personas añaden entradas para ellos mismos a estos ficheros para mostrar dónde viven o su fecha de cumpleaños.
+. Opcional: Evita Correos Duplicados
+
-Los suscritos a {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} o {dev-commits-src-all} podrían querer darse de baja para evitar recibir copias duplicadas de mensajes de commit y conversaciones.
+Los subscriptores de {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} o {dev-commits-src-all} podrían querer darse de baja para evitar recibir copias duplicadas de los mensajes de commit y de sus continuaciones.
====
[[conventions-everyone]]
@@ -2173,19 +1808,41 @@ Los suscritos a {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} o {dev-commits-sr
[[conventions-everyone-steps]]
[.procedure]
====
-. Preséntate a los otros desarrolladores, de lo contrario nadie tendrá ni idea de quién eres o en qué trabajas. La presentación no necesita ser una biografía completa, simplemente escribe un párrafo o dos acerca de quién eres, en qué planeas trabajar como desarrollador en FreeBSD y quién será tu mentor. Envía esto por email a {developers-name} ¡y ya estarás en marcha!
-. Inicia sesión en `freefall.FreeBSD.org` y crea un fichero [.filename]#/var/forward/user# (donde _user_ es tu nombre de usuario) que contenga la dirección de e-mail donde quieres que se reenvíe el correo dirigido a _yourusername_@FreeBSD.org. Esto incluye todos los mensajes de commit así como otro correo dirigido a {committers-name} y {developers-name}. Buzones de entrada grandes que ocupen mucho de forma permanente e `freefall` podrían ser truncados sin previo aviso si se necesita liberar espacio, de forma que reenvíalo o sálvalo en otra parte.
+. Preséntate ante los otros desarrolladores, de otro modo nadie tendrá ni
+idea de quién eres o en qué trabajas. La presentación no tiene que ser una
+biografía completa, tan sólo escribe un párrafo o dos acerca de quién eres,
+en qué piensas trabajar como desarrollador de FreeBSD, y quién será tu
+mentor. Envía este correo a {developers-name} y habrás terminado. Entra en
+`freefall.FreeBSD.org` y crea un fichero [.filename]#/var/forward/usuario#
+(donde _usuario_ es tu nombre de usuario) que contenga la dirección de
+correo donde quieres que se reenvíen los correos dirigidos a
+_tunombredeusuario_@FreeBSD.org. Esto incluye todos los mensajes de commit
+así como cualquier otro correo enviado a {committers-name} y a
+{developers-name}. Los buzones de correo realmente grandes que están en
+`freefall` podrían ser truncados sin previo aviso si se necesita liberar
+espacio, así que reenvíalo o sálvalo en otra parte.
+
[NOTE]
======
-Si tu sistema de e-mail usa SPF con reglas estrictas, deberías excluir `mx2.FreeBSD.org` de las comprobaciones de SPF.
+Si tu sistema de correo electrónico usa SPF con reglas estrictas, deberías
+excluir `mx2.FreeBSD.org` de las comprobaciones de SPF.
======
+
-Debido a la enorme carga que supone lidiar con el SPAM en los servidores centrales de correo que hacen el procesamiento de las listas de correo, el servidor frontal realiza algunas comprobaciones básicas y eliminará algunos mensajes basados en esas comprobaciones. Por el momento la única comprobación es la información adecuada de DNS para el host que se conecta. Algunas personas culpan a estas comprobaciones de rebotar email válidos. Para desactivar estos chequeos en tu email, crea un fichero llamado [.filename]#~/.spam_lover# en `freefall.FreeBSD.org`.
+Debido a la severa carga que tratar con SPAM produce en los servidores
+centrales de correo que hacen el procesamiento de las listas de correo, el
+servidor front-end hace algunas comprobaciones básicas y eliminará algunos
+mensajes basándose en estas comprobaciones. En este momento sólo se
+comprueba la que la información de DNS para el host que se conecta es la
+adecuada, pero esto podría cambiar. Algunas personas culpan a estas
+comprobaciones de bloquear correo válido. Para deshabilitar estas
+comprobaciones para tu correo, crea un fichero llamado
+[.filename]#~/.spam_lover# en `freefall.FreeBSD.org`.
+
[NOTE]
======
-Aquellos que son desarrolladores pero no son committers no serán suscritos a las listas de correo de committers o desarrolladores. Las suscripciones se derivan de los derechos de acceso.
+Aquellos que sean desarrolladores pero no committers no estarán suscritos a
+las listas de committers o desarrolladores. Las suscripciones se derivan de
+los permisos de acceso.
======
====
@@ -2196,22 +1853,28 @@ Para aquellos que deseen enviar mensajes de correo electrónico a través de la
[.procedure]
====
-. Apunta tu cliente de correo a `smtp.FreeBSD.org:587`.
-. Activa STARTTLS.
-. Asegúrate de que tu dirección `From:` está establecida a `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`.
-. Para autenticación, puedes utilizar tu nombre de usuario y contraseña del FreeBSD de Kerberos (consulta <<kerberos-ldap>>). Se prefiere el `_tunombredeusuario_/mail` principal, ya que sólo es válido para autenticar contra recursos de correo.
+. Apunta tu cliente de correo a `smtp.FreeBSD.org:587`. Activa
+STATTLS. Asegúrate de que tu dirección `From:` está establecida a
+`_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Para la autenticación puedes usar tu
+nombre de usuario de Kerberos y tu contraseña (lee <<kerberos-ldap>>). Se
+prefiere el `_tunombredeusuario_/mail` principal, ya que sólo se usa para
+validar recursos de correo
+
[NOTE]
======
-No incluyas `@FreeBSD.org` cuando introduzcas tu nombre de usuario.
+No incluyas `FreeBSD.org` cuando introduzcas tu nombre de usuario
======
+
-.Notas adicionales
+. Notas adicionales
++
[NOTE]
======
-* Sólo aceptará correo de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Si estás autenticado como un usuario, no se te permite enviar correo desde otro.
-* Se añadirá un encabezado con el usuario SASL: (`Authenticated sender: _nombredeusuario_`).
-* El anfitrión tiene varios límites de tasa para reducir los intentos de fuerza bruta.
+* Sólo se aceptará correo desde `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Si estás
+autenticado como un usuario, no se te permite enviar correo como otro.
+* Se añadirá una cabecera con el nombre de usuario SASL: (`Authenticated
+sender: _username_`).
+* La máquina tiene varios límites de velocidad para cortar los intentos de
+fuerza bruta.
======
====
@@ -2221,26 +1884,22 @@ No incluyas `@FreeBSD.org` cuando introduzcas tu nombre de usuario.
También es posible utilizar un MTA local para reenviar emails enviados localmente a los servidores SMTP de FreeBSD.org.
[[smtp-setup-local-postfix]]
-.Usar Postfix
-[example]
+.Usando Postfix
+[ejemplo]
====
-Para decirle a una instancia local de Postfix que se debería reenviar a los servidores FreeBSD.ORG cualquier cosa que venga de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#main.cf#:
+Para decirle a una instancia local de Postfix que se debería reenviar a los servidores FreeBSD.org cualquier cosa que venga de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#main.cf#:
[.programlisting]
....
-sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps
-smtp_sasl_auth_enable = yes
-smtp_sasl_security_options = noanonymous
-smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd
-smtp_use_tls = yes
+sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps smtp_sasl_auth_enable = yes smtp_sasl_security_options = noanonymous smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd smtp_use_tls = yes
....
Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps# con el siguiente contenido:
[.programlisting]
....
-tunombredeusuario@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587
+tunombredeusuario@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587
....
Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd# con el siguiente contenido:
@@ -2254,8 +1913,7 @@ Si otras personas utilizan el servidor de correo electrónico, es posible que qu
[.programlisting]
....
-smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps
-smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch
+smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch
....
Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps# con el siguiente contenido:
@@ -2265,23 +1923,22 @@ Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps# con el siguiente cont
tunombredeusuario@FreeBSD.org tunombredeusuariolocal
....
-Donde _tunombredeusuario_local es el nombre de usuario SASL utilizado para conectar a la instancia local de Postfix.
+Donde _tunombredeusuariolocal_ es el nombre de usuario SASL utilizado para conectar a la instancia local de Postfix.
====
[[smtp-setup-local-opensmtpd]]
-.Usar OpenSMTPD
-[example]
+.Usando OpenSMTPD
+[ejemplo]
====
-Para decirle a una instancia local de OpenSMTPD que se debería reenviar a los sevidores FreeBSD.ORG cualquier cosa que venga de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#smtpd.conf#:
+Para decirle a una instancia local de OpenSMTPD que se debería reenviar a los sevidores FreeBSD.org cualquier cosa que venga de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#smtpd.conf#:
[.programlisting]
....
-action "freebsd" relay host smtp+tls://freebsd@smtp.freebsd.org:587 auth <secrets>
-match from any auth tunombredeusuariolocal mail-from "_tunombredeusuario_@freebsd.org" for any action "freebsd"
+action "freebsd" relay host smtp+tls://freebsd@smtp.freebsd.org:587 auth <secrets> match from any auth yourlocalusername mail-from "_yourusername_@freebsd.org" for any action "freebsd"
....
-Donde _tunombredeusuario_local es el nombre de usuario SASL utilizado para conectar a la instancia local de OpenSMTPD.
+Donde _tunombredeusuariolocal_ es el nombre de usuario SASL utilizado para conectar a la instancia local de OpenSMTPD.
Crea [.filename]#/usr/local/etc/mail/secrets# con el siguiente contenido:
@@ -2289,11 +1946,11 @@ Crea [.filename]#/usr/local/etc/mail/secrets# con el siguiente contenido:
....
freebsd tunombredeusuario:tucontraseña
....
-
====
+
[[smtp-setup-local-exim]]
-.Usar Exim
-[example]
+.Usando Exim
+[ejemplo]
====
Para decirle a una instancia local de Exim que se debería reenviar a los sevidores FreeBSD.ORG cualquier cosa que venga de `_example_@FreeBSD.org`
@@ -2348,26 +2005,30 @@ Cuando el mentor decide que un aprendiz ha aprendido las reglas y está listo pa
[[pre-commit-review]]
== Revisión previa al commit
-La revisión de código es una forma de incrementar la calidad del software. Las siguientes guías aplican a los commits a la rama `head`(-CURREN) del repositorio `src`. Otras ramas y los árboles `ports` y `docs` tienen sus propias políticas, pero estas directrices aplican generalmente a commits que necesitan revisión:
+La revisión de código es una forma de incrementar la calidad del software. Las siguientes guías aplican a los commits a la rama `main`(-CURREN) del repositorio `src`. Otras ramas y los árboles `ports` y `docs` tienen sus propias políticas, pero estas directrices aplican generalmente a commits que necesitan revisión:
-* Todos los cambios no triviales deben ser revisados antes de que se envíen al repositorio.
-* Las revisiones se pueden hacer por corre, en Bugzilla, en Phabricator, o por otro mecanismo. Cuando sea posible, las revisiones deberían ser públicas.
-* El desarrollador responsable de un cambio de código también es responsable de hacer todos los cambios necesarios relacionados con la revisión.
+* Todos los cambios no triviales deberían ser revisados antes de hacer commit en el repositorio.
+* Las revisiones se pueden realizar por email, en Bugzilla, en Phabricator, o por otro mecanismo. Cuando sea posible, las revisiones deberían ser públicas.
+* El desarrollador responsable de un cambio de código también es responsable de hacer todos los cambios relacionados con la revisión.
* La revisión de código puede ser un proceso iterativo, que continúa hasta que el parche está listo para ser comprometido. Específicamente, una vez que se envía un parche para su revisión, debes recibir un "looks good" explícito antes de hacer commit. Siempre que sea explícito, esto puede tomar cualquier forma que tenga sentido para el método de revisión.
-* Los tiempos muertos no sustituyen a la revisión.
+* Los timeouts no sustituyen una revisión.
A veces las revisiones de los códigos tardan más de lo que se espera, especialmente para las funciones más grandes. Las formas aceptadas de acelerar los tiempos de revisión de tus parches son:
-* Revisa los parches de otras personas. Si ayudas, todo el mundo estará más dispuesto a hacer lo mismo por ti; la buena voluntad es nuestra moneda.
-* Haz un ping al parche. Si es urgente, proporciona las razones por las que es importante para ti obtener este parche y hacer ping cada dos días. Si no es urgente, la tasa de ping de cortesía común es de una semana. Recuerda que estás pidiendo un tiempo valioso a otros desarrolladores profesionales.
-* Pida ayuda en las listas de correo, IRC, etc. Otros pueden ayudarle directamente o sugerirle un revisor.
-* Divide tu parche en múltiples parches más pequeños que se construyen uno sobre otro. Cuanto más pequeño sea tu parche, mayor es la probabilidad de que alguien le eche un vistazo rápido.
+* Revisa los parches de otras personas. Si tú ayudas, todo el mundo estará más dispuesto a hacer lo mismo por ti; la buena voluntad es nuestra moneda.
+* Avisa del parche. Si es urgente, proporciona razones por las que es importante que este parche sea incluido y avisa cada dos días. Si no es urgente, la cortesía habitual es llamar la atención sobre el parche una vez a la semana. Recuerda que estás pidiendo tiempo valioso de otro desarrollador profesional.
+* Pide ayuda en las listas de correo, IRC, etc. Otros podrían ser capaces de ayudarte directamente, o de sugerir un revisor.
+* Parte tu parche en varios parches más pequeños que se apliquen uno sobre otro. Cuanto más pequeño sea tu parche, más alta será la probabilidad de que alguien le eche un vistazo.
+
-Cuando se hacen grandes cambios, es útil tenerlo en cuenta desde el principio del proyecto, ya que dividir los grandes cambios en otros más pequeños suele ser difícil después del hecho.
+Cuando hagas cambios grandes, es útil tener en cuenta esto desde el comienzo ya que romper cambios en trozos más pequeños es normalmente difícil al hacerlo más tarde.
-Los desarrolladores deben participar en las revisiones de código como revisores y revisados. Si alguien tiene la amabilidad de revisar tu código, deberías devolverle el favor a otra persona. Ten en cuenta que aunque cualquiera es bienvenido a revisar y dar su opinión sobre un parche, sólo un experto en la materia puede aprobar un cambio. Normalmente será un especialista que trabaje con el código en cuestión de forma regular.
+Los desarrolladores deben participar en las revisiones de código como revisores y revisados.
+Si alguien tiene la amabilidad de revisar tu código, deberías devolverle el favor a otra persona.
+Ten en cuenta que aunque cualquiera es bienvenido a revisar y dar su opinión sobre un parche, sólo un experto en la materia puede aprobar un cambio.
+Normalmente será un especialista que trabaje con el código en cuestión de forma regular.
-En algunos casos, es posible que no se disponga de un experto en la materia. En esos casos, basta con un examen por parte de un desarrollador experimentado cuando se combina con las pruebas apropiadas.
+En algunos casos, es posible que no se disponga de un experto en la materia.
+En esos casos, basta con un examen por parte de un desarrollador experimentado cuando se combina con las pruebas apropiadas.
[[commit-log-message]]
== Mensajes de Commit
@@ -2384,17 +2045,24 @@ FreeBSD tiene cientos de desarrolladores activos y cientos de miles de commits a
Los mensajes de commit sirven al menos tres propósitos:
-* Comunicarse con otros desarrolladores
+* Comunicándote con otros desarrolladores
+
-Los commits en FreeBSD generan emails en varias listas de correo. Estos incluyen el mensaje de commit junto con una copia del propio parche. Los mensajes de commit también se visualizan a través de comandos como git log. Esto sirve para que otros desarrolladores sean conscientes de los cambios que se están produciendo; que otro desarrollador podría querer probar el cambio, podría tener un interés en el asunto en cuestión y querrá revisarlo en más detalle, o que podría tener sus propios proyectos en curso que se beneficiarían de una posible interacción entre ambos.
+Los commits en FreeBSD generan emails en varias listas de correo.
+Estos incluyen el mensaje de commit junto con una copia del propio parche.
+Los mensajes de commit también se visualizan a través de comandos como git log.
+Esto sirve para que otros desarrolladores sean conscientes de los cambios que se están produciendo; que otro desarrollador podría querer probar el cambio, podría tener un interés en el asunto en cuestión y querrá revisarlo en más detalle, o que podría tener sus propios proyectos en curso que se beneficiarían de una posible interacción entre ambos.
-* Hacer Cambios que se pueden Descubrir
+* Haciendo que los Cambios sean Descubribles
+
-En un proyecto largo con mucha historia podría ser difícil encontrar cambios de interés cuando se está investigando un problema o un cambio de comportamiento. Los mensajes de commit largos y detallados permiten buscar cambios que podrían ser relevantes. Por ejemplo, `git log --since 1year --grep 'USB timeout'`.
+En un proyecto grande con mucha historia podría ser difícil encontrar cambios de interés cuando se está investigando un problema o un cambio de comportamiento.
+Los mensajes de commit largos y detallados permiten buscar cambios que podrían ser relevantes.
+Por ejemplo, `git log --since 1year --grep 'USB timeout'`.
-* Proporcionar documentación histórica
+* Proporcionando documentación histórica
+
-Los mensajes de commit se utilizan para documentar los cambios para los futuros desarrolladores, quizás años o décadas más tardes. Este desarrollador futuro podrías ser tú, el autor original. Un cambio que hoy podría resultar obvio, podría no serlo mucho tiempo después.
+Los mensajes de commit se utilizan para documentar los cambios para los futuros desarrolladores, quizás años o décadas más tardes.
+Este desarrollador futuro podrías ser tú, el autor original.
+Un cambio que hoy podría resultar obvio, podría no serlo mucho tiempo después.
El comando `git blame` anota cada línea de un fichero fuente con el cambio (hash y línea de título) que lo incorporó.
@@ -2487,7 +2155,8 @@ Las palabras o frases clave son:
Típicamente utilizando cuando no hay PR, por ejemplo si el problema fue reportado
en una lista de correo.
-|`Submitted by:`
+|`Submitted by:` +
+(deprecated)
|Esto es obsoleto con git; los parches enviados deberían tener el autor establecido usando `git commit --author` con un nombre completo y una dirección de email válida.
|`Reviewed by:`
@@ -2520,6 +2189,7 @@ Hay varios casos donde se suele necesitar aprobación:
* commits en un are del árbol cubierto bajo el fichero LOCKS (srv)
* durante el ciclo de liberación
* hacer commit a un repo en el que no tienes commit bit (por ejemplo un committer de src haciendo commit en docs)
+* hacer commit a un port que mantenga otra persona
Mientras estés aprendiendo, obtén aprobación de tu mentor antes de hacer commit. Introduce el nombre de usuario del mentor en este cambio y haz referencia a que es un mentor:
@@ -2547,9 +2217,6 @@ Approved by: re (username)
|`MFC to:`
|Si el commit se debe mergear a un subconjunto de ramas estables, especifica los nombres de las ramas.
-|`MFC with:`
-|Si los commits se deben mergear junto con otro commit previo pero en un sólo commit MFC (por ejemplo, si este commit corrige un bug en el cambio anterior), especifica el hash de Git correspondiente.
-
|`MFH:`
|Si el commit se debe mergear a una rama trimestral de ports, especifica la rama trimestral. Por ejemplo `2021Q2`.
@@ -2570,6 +2237,10 @@ Approved by: re (username)
Debería incluir la URL completa de la pull request, ya que normalmente sirve para hacer la revisión del código.
Por ejemplo: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`
+|`Co-authored-by:`
+|The name and email address of an additional author of the commit.
+GitHub has a detailed description of the Co-authored-by trailer at https://docs.github.com/en/pull-requests/committing-changes-to-your-project/creating-and-editing-commits/creating-a-commit-with-multiple-authors.
+
|`Signed-off-by:`
|El ID certifica que cumple con https://developercertificate.org/
@@ -2663,7 +2334,7 @@ Considera la situación en la que un usuario ha enviado un PR que contiene códi
La información adicional para incluir en la confirmación sería algo así como
-.Ejemplo de registro de confirmación combinado
+.Ejemplo de Registro de Commit Combinado
[example]
====
@@ -2688,7 +2359,7 @@ El Proyecto FreeBSD sugiere y usa este texto como el esquema de licencia preferi
[.programlisting]
....
/*-
- * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause-FreeBSD
+ * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
*
* Copyright (c) [year] [your name]
*
@@ -2719,7 +2390,7 @@ El Proyecto FreeBSD sugiere y usa este texto como el esquema de licencia preferi
El proyecto FreeBSD desaconseja rotundamente la denominada "cláusula publicitaria" en el nuevo código. Debido a la gran cantidad de colaboradores al proyecto FreeBSD, cumplir con esta cláusula para muchos proveedores comerciales se ha vuelto difícil. Si tienes código en el árbol con la cláusula publicitaria, considera eliminarlo. De hecho, considera usar la licencia anterior para tu código.
-El proyecto FreeBSD desaconseja licencias completamente nuevas y variaciones de las licencias estándar. Las nuevas licencias requieren la aprobación del {core-email} para que se añadan al repositorio principal. Cuantas más licencias diferentes se utilicen en el árbol, más problemas ocasionará a quienes deseen utilizar este código, por lo general debido a las consecuencias no deseadas de una licencia mal redactada.
+El proyecto FreeBSD desaconseja licencias completamente nuevas y variaciones de las licencias estándar. Las nuevas licencias requieren la aprobación del {core-email} para que se añadan al repositorio `src`. Cuantas más licencias diferentes se utilicen en el árbol, más problemas ocasionará a quienes deseen utilizar este código, por lo general debido a las consecuencias no deseadas de una licencia mal redactada.
La política del proyecto dicta que el código de algunas licencias que no sean BSD debe colocarse solo en secciones específicas del repositorio y, en algunos casos, la compilación debe ser condicional o incluso deshabilitada de forma predeterminada. Por ejemplo, el núcleo GENERIC debe compilarse únicamente bajo licencias idénticas o sustancialmente similares a la licencia BSD. El software con licencia GPL, APSL, CDDL, etc., no debe compilarse en GENERIC.
@@ -2752,9 +2423,16 @@ A fecha de Marzo de 2021, se han marcado aproximadamente 25,000 de los 90,000 fi
[[developer.relations]]
== Relaciones con los desarrolladores
-Cuando trabajes directamente en tu propio código o en un código que ya está bien establecido como tu responsabilidad, entonces probablemente haya poca necesidad de verificar con otros committers antes de hacer un commit. Trabajando en un arreglo para un error en un área del sistema que está claramente huérfana (y hay algunas áreas de este tipo, para nuestra vergüenza), se aplica lo mismo. Cuando modifiques partes del sistema que se mantienen, formal o informalmente, considera solicitar una revisión tal como lo haría un desarrollador antes de convertirse en un committer. Para ports, contacta con el `MAINTAINER` que aparece listado en el [.filename]#Makefile#.
+Cuando trabajes directamente en tu propio código o en un código que ya está bien establecido como tu responsabilidad, entonces probablemente haya poca necesidad de verificar con otros committers antes de hacer un commit. Cuandoo trabajes en un arreglo para un error en un área del sistema que está claramente huérfana (y hay algunas áreas de este tipo, para nuestra vergüenza), se aplica lo mismo. Cuando modifiques partes del sistema que se mantienen, formal o informalmente, considera solicitar una revisión tal como lo haría un desarrollador antes de convertirse en un committer. Para ports, contacta con el `MAINTAINER` que aparece listado en el [.filename]#Makefile#.
-Para determinar si se mantiene un área del árbol, consulta el archivo MAINTAINERS en la raíz del árbol. Si no aparece nadie, escanea el historial de revisiones para ver quién ha realizado cambios en el pasado. Puedes encontrar un script de ejemplo que enumera a cada persona que ha hecho commit en un archivo determinado junto con el número de commits que ha realizado cada persona en `freefall` at [.filename]#~eadler/bin/whodid#. Si las consultas quedan sin respuesta o el autor del commit no está interesado en el área afectada, continúa y haz el commit.
+Para determinar si se mantiene un área del árbol, consulta el archivo MAINTAINERS en la raíz del árbol. Si no aparece nadie, escanea el historial de revisiones para ver quién ha realizado cambios en el pasado. Para listar los nombres y direcciones de correo de todos los autores de commits de un fichero concreto en los dos últimos años y el número de commits de cada autor, ordenado por número descendente de commits, usa:
+
+[source, shell]
+----
+% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since="2 years" -- relative/path/to/file
+----
+
+Si las consultas quedan sin respuesta o el committer de otro modo indica una falta de interés en el área afectada, continúa adelante y realiza el commit.
[IMPORTANT]
====
@@ -2839,7 +2517,7 @@ Estos son los miembros del equipo de ingeniería de versiones `{re}`. Este equip
`{so}`::
`{so-name}` es el link:https://www.FreeBSD.org/security/[FreeBSD Security Officer] y supervisa el `{security-officer}`.
-{committers-name}:: {svn-src-all}, {svn-ports-all} y {svn-doc-all} son las listas de correo que utiliza el sistema de control de versiones para mandar mensajes de commit. _Nunca_ envíes correo directamente a esas listas. Envía sólo respuestas a esta lista cuando son cortas y directamente relacionadas con un commit.
+{committers-name}:: {dev-src-all}, {dev-ports-all} y {dev-doc-all} son las listas de correo que utiliza el sistema de control de versiones para mandar mensajes de commit. _Nunca_ envíes correo directamente a esas listas. Envía sólo respuestas a esta lista cuando son cortas y directamente relacionadas con un commit.
{developers-name}:: Todos los committers están suscritos a -developers. Esta lista se creó como un foro para los asuntos relacionados con la "communidad" de committers. Ejemplos son las votaciones de Core, anuncios, etc.
+
@@ -2945,7 +2623,7 @@ Realizar cambios no aprobados durante una congelación de código es un gran err
Cuando se tiene prisa se cometen muchos errores y simplemente asume que sabe la forma correcta de hacer algo. Si no lo has hecho antes, es muy probable que no sepas realmente la forma en que hacemos las cosas y realmente necesites preguntar primero o te avergonzarás por completo en público. No hay vergüenza en preguntar "¿Cómo diablos hago esto?" Ya sabemos que eres una persona inteligente; de lo contrario, no serías un committer.
. Prueba tus cambios antes de realizarlos.
+
-Esto puede parecer obvio, pero si realmente fuera tan obvio, probablemente no veríamos tantos casos de personas que claramente no lo hacen. Si tus cambios son en el kernel, asegúrate de que aún puedes compilar tanto GENERIC como LINT. Si tus cambios están en cualquier otro lugar, asegúrate de que aún puedes compilar el resto del sistema (make world). Si tus cambios son en una rama, asegúrate de que la prueba se realice con una máquina que ejecute ese código. Si tienes un cambio que también puede romper otra arquitectura, asegúrate de probar en todas las arquitecturas compatibles. Por favor dirígete a https://www.FreeBSD.org/internal/[FreeBSD Internal Page] para obtener una lista de los recursos disponibles. A medida que se agregan otras arquitecturas a la lista de plataformas compatibles con FreeBSD, los recursos de prueba compartidos apropiados estarán disponibles.
+Si tus cambios son en el kernel, asegúrate de que aún puedes compilar tanto GENERIC como LINT. Si tus cambios están en cualquier otro lugar, asegúrate de que aún puedes compilar el resto del sistema (make world). Si tus cambios son en una rama, asegúrate de que la prueba se realice con una máquina que ejecute ese código. Si tienes un cambio que también puede romper otra arquitectura, asegúrate de probar en todas las arquitecturas compatibles. Por favor asegúrate de que tu cambio funciona para <<compilers,supported toolchains>>. Por favor dirígete a https://www.FreeBSD.org/internal/[FreeBSD Internal Page] para obtener una lista de los recursos disponibles. A medida que se agregan otras arquitecturas a la lista de plataformas compatibles con FreeBSD, los recursos de prueba compartidos apropiados estarán disponibles.
. No hagas commit en software contribuido sin aprobación _explícita_ de los respectivos mantenedores.
+
Código contribuido es cualquier cosa bajo los árboles [.filename]#src/contrib#, [.filename]#src/crypto#, o [.filename]#src/sys/contrib#.
@@ -2963,11 +2641,29 @@ FreeBSD ha añadido varias arquitecturas nuevas durante los últimos ciclos de l
[.blockquote]
Nuestra plataforma de referencia de 32 bits es i386 y nuestra plataforma de referencia de 64 bits es amd64. El trabajo de diseño importante (incluidos los cambios importantes de API y ABI) debe demostrar su valía en al menos una plataforma de 32 bits y al menos una de 64 bits, preferiblemente las plataformas de referencia primarias, antes de que se pueda hacer commit en el árbol de fuentes.
-Se eligieron las plataformas i386 y amd64 debido a que están más disponibles para los desarrolladores y como representantes de diseños de sistemas y procesadores más diversos: big versus little endian, archivo de registro versus pila de registro, diferentes implementaciones de caché y DMA, tablas de páginas de hardware versus administración de TLB de software etc.
+Los desarrolladores también deben conocer nuestra Política de Niveles para el soporte a largo plazo de arquitecturas de hardware. Las reglas aquí están destinadas a proporcionar una guía durante el proceso de desarrollo y son distintas de los requisitos para las características y arquitecturas enumeradas en esa sección. Las reglas de nivel para el soporte de características en arquitecturas en el momento del lanzamiento son más estrictas que las reglas de cambios durante el proceso de desarrollo.
+
+[[compilers]]
+=== Política sobre Múltiples Compiladores
-Continuaremos reevaluando esta política a medida que cambien el coste y la disponibilidad de las plataformas de 64 bits.
+FreeBSD compila tanto con Clang como con GCC. El proyecto hace esto de forma cuidadosa y controlada para maximizar los beneficios de este trabajo extra, a la vez que mantiene el trabajo extra en mínimos. Suportar tanto Clang como GCC mejora la flexibilidad que tienen nuestros usuarios. Estos compiladores tienen distintas fortalezas y debilidades, y soportar ambos permite a los usuarios escoger el que mejor se adapta a sus necesidades. Clang y GCC soportan dialectos similares de C y C++, necesitándose una cantidad relativamente pequeña de código condicional. El proyecto gana más cobertura de código y mejora la calidad del código usando características de ambos compiladores. El proyecto es capaz de compilar en más entornos de usuario y aprovechar más entornos de CI al soportar este rango, incrementando las ventajas para los usuarios y dándoles más herramientas con las que probar. Mediante la restricción cuidadosa de las versiones modernas soportadas en estos compiladores, el proyecto evita incrementar la matriz de pruebas sin necesidad. Los compiladores más viejos y oscuros, así como dialectos más antiguos de los lenguajes, tienen un soporte extremadamente limitado que permite a los programas de usuarios compilar con ellos, pero sin limitar a que el sistema base se compile con ellos. El equilibro exacto está en constante evolución para asegurar que los beneficios del trabajo extra son mayores que la carga que imponen. El proyecto solía soportar compiladores de Intel realmente antiguos o versiones antiguas de GCC, pero cambiamos soportar esos compiladores obsoletos por una selección cuidadosas de compiladores modernos. Esta sección documenta dónde usamos los diferentes compiladores, y las expectativas al respecto.
-Los desarrolladores también deben conocer nuestra Política de Niveles para el soporte a largo plazo de arquitecturas de hardware. Las reglas aquí están destinadas a proporcionar una guía durante el proceso de desarrollo y son distintas de los requisitos para las características y arquitecturas enumeradas en esa sección. Las reglas de nivel para el soporte de características en arquitecturas en el momento del lanzamiento son más estrictas que las reglas de cambios durante el proceso de desarrollo.
+El proyecto FreeBSD incorpora el compilador Clang. Debido a que está en el árbol, este es el compilador mejor soportado. Todos los cambios tienen que compilar con él, antes de hacer el commit. Las comprobaciones completas, como sean apropiadas para el cambio, se deberían hacer con este compilador.
+
+En cualquier momento, el proyecto FreeBSD también soporta uno o más compiladores fuera del árbol. En este momento, esto es GCC 12.x. Idealemente, los committers deberían compilar con este compilador, especialmente para cambios grandes o arriesgados. El compilador está disponible como el paquete `${TARGET_ARCH}-gcc${VERSION}` como package:devel/freebsd-gcc12@aarch64[aarch64-gcc12] o package:devel/freebsd-gcc12@riscv64[riscv64-gcc12]. El proyecto ejecuta trabajos automáticos de CI para compilar todo con estos compiladores. Se espera que los committers arreglen los trabajos que se rompan con sus cambios. Los committers pueden probar la compilación con, por ejemplo `CROSS_TOOLCHAIN=aarch64-gcc12` o `CROSS_TOOLCHAIN=llvm15` cuando sea necesario.
+
+El proyecto FreeBSD también tiene algunos pipelines de CI en github. Para las pull requests en github y algunas ramas empujadas a los forks de github, se ejecutan algunos trabajos de compilación cruzada. Estos comprueba la compilación de FreeBSD usando una versión de Clang que a veces durante un tiempo está una versión por delante de la versión incluida en el árbol.
+
+El proyecto FreeBSD también actualiza los compiladores. Tanto Clang como GCC se cambian constantemente. Algunos cambios en el árbol, por ejemplo eliminando las declaraciones y definiciones de funciones en estilo antiguo K&R, se introducirán en el árbol antes de cambiar el compilador. Los committers deberían tratar de ser conscientes de esto y ser receptivos a la hora de analizar problemas con su código o cambios con estos nuevos compiladores. Además, justo después de que se ha introducido una nueva versión del compilador en el árbol, la gente necesita compilar con la versión antigua si se sospecha que ha habido una regresión no detectada.
+
+Además del compilador, el compilador usa directamente LDD de LLVM y las binutils de GNU. Los committers deberían ser conscientes de las diferencias en la sintaxis de ensamblador y las características de los enlazadores y asegurarse de que ambas variantes funcionan. Estos componentes se comprobarán como parte de los trabajos de CI de FreeBSD para Clang o GCC.
+
+El proyecto FreeBSD proporciona cabeceras y librerías que permiten que se puedan usar otros compiladores que no estén en el sistema base. Estas cabeceras tienen soporte para hacer que el entorno sea tan estricto como el estándar, soportando dialectos anteriores a ANSI-C hasta C89, y otros casos esquina que la colección de ports ha dejado al descubierto Este soporte limita la retirada de estándares antiguos en sitios como ficheros de cabecera, pero no limitan la actualización del sistema base a nuevos dialectos. Tampoco requiere que el sistema base compile con estos estándares antiguos. Romper el soporte causaría fallos en los paquetes de la colección de ports, de forma que se debería evitar en la medida de lo posible, y arreglarlo rápidamente cuando sea fácil hacerlo.
+
+El sistema de compilación de FreeBSD actualmente soporta estos entornos diferentes. Conforme se añaden nuevos avisos a los compiladores, el proyecto intenta arreglarlos. Sin embargo, a veces estos avisos requieren un trabajo extensivo, de forma que se silencian de alguna forma usando variables que evalúen a lo que sea apropiado dependiendo de la versión del compilador. Los desarrolladores deberían ser conscientes de esto, y asegurar que cualquier flag específico de un compilador debería ser usado condicionalmente.
+
+==== Versiones Actuales de los Compiladores
+El compilador en el sistema base es actualmente Clang 15.x. Actualmente, se prueban GCC 12 y Clang 12, 13, 14 y 15 en los trabajos de CI de jenkins en github. Se está trabajando para preparar el árbol para Clang 16. La rama soportada más antigua del proyecto tiene Clang 12, así que las porciones del build que hacen el arranque deben funcionar con Clang desde la versión 12 hasta la 15.
=== Otras sugerencias
@@ -3143,7 +2839,7 @@ No te olvides de <<port-commit-message-formats,establecer los hooks de git para
Verifica el port, preferiblemente para asegurarse de que se compila y empaqueta correctamente.
-El extref:{porters-handbook}testing[Porters Handbook's Testing Chapter] contienen instrucciones más detalladas. Lee las secciones de extref:{porters-handbook}testing[Portclippy / Portfmt, testing-portclippy] y extref:{porters-handbook}testing[Poudriere, testing-poudriere].
+The extref:{porters-handbook}testing[Porters Handbook's Testing Chapter] contains more detailed instructions. See the extref:{porters-handbook}testing[Portclippy / Portfmt, testing-portclippy] and the extref:{porters-handbook}testing[poudriere, testing-poudriere] sections.
No necesitas eliminar todos los avisos pero asegúrate de haber corregido los más simples.
@@ -3153,7 +2849,7 @@ Si el port vino a través de un PR, ciérralo. Para cerrar un PR, cambia el esta
[NOTE]
====
-Si por alguna razón no es posible utilizar extref:{porters-handbook}testing[Poudriere, testing-poudriere] para comprobar el nuevo port, la secuencia mínima de chequeos es:
+If for some reason using extref:{porters-handbook}testing[poudriere, testing-poudriere] to test the new port is not possible, the bare minimum of testing includes this sequence:
[source, shell]
....
@@ -3252,7 +2948,7 @@ Mergear commits a la rama trimestral (un proceso que llamamos MFH por razones hi
% git push
....
-donde '$HASH' es el hash del commit que quieres copiar a la rama trimestral. El parámetro -x asegura que se incluye el hash '$HASH' de la rama principal en el nuevo mensaje de commit de la rama trimestral.
+donde `$HASH` es el hash del commit que quieres copiar a la rama trimestral. El parámetro `-x` asegura que se incluye el hash `$HASH` de la rama `main` en el nuevo mensaje de commit de la rama trimestral.
[[ports-qa-new-category]]
=== Crear una nueva categoría
diff --git a/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po b/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po
index 42bc12984c..4c4f24f62b 100644
--- a/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po
+++ b/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Fernando Apesteguía <fernando.apesteguia@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Fernando Apesteguía <fernando.apesteguia@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Daniel Pérez <steew0x8@protonmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 17:07-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-17 05:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-24 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-24 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Apesteguía <fernando.apesteguia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlescommitters-guide_index/es/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1
@@ -54,14 +54,14 @@ msgid ""
"Almost all FreeBSD developers have commit rights to one or more "
"repositories. However, a few developers do not, and some of the information "
"here applies to them as well. (For instance, some people only have rights "
-"to work with the Problem Report database). Please see <<non-committers>> "
+"to work with the Problem Report database.) Please see <<non-committers>> "
"for more information."
msgstr ""
"Casi todos los desarrolladores de FreeBSD tienen derecho de acceso a uno o "
"más repositorios. Sin embargo, algunos desarrolladores no lo tienen, y "
"cierta información aquí expuesta también les afecta. (Por ejemplo, algunas "
"personas sólo tienen derecho a trabajar con la base de datos de reporte de "
-"problemas). Por favor lea <<non-committers>> para más información."
+"problemas.) Por favor lea <<non-committers>> para más información."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:55
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "`_src/_` Repositorio Git"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:82
#, no-wrap
-msgid "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/src.git` (see also <<git-getting-started-base-layout>>)."
-msgstr "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/src.git` (consulta también <<git-getting-started-base-layout>>)."
+msgid "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/src.git`"
+msgstr "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/src.git`"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:83
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "`_doc/_` Repositorio Git"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:85
#, no-wrap
-msgid "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/doc.git` (see also <<git-getting-started-doc-layout>>)."
-msgstr "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/doc.git` (consulta también <<git-getting-started-doc-layout>>)."
+msgid "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/doc.git`"
+msgstr "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/doc.git`"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:86
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "`_ports/_` Repositorio Git"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:88
#, no-wrap
-msgid "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/ports.git` (see also <<git-getting-started-ports-layout>>)."
-msgstr "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/ports.git` (consulta también <<git-getting-started-ports-layout>>)."
+msgid "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/ports.git`"
+msgstr "`ssh://git@gitrepo.FreeBSD.org/ports.git`"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:89
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "_Listas de Correo Internas_"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:91
#, no-wrap
-msgid "developers (technically called all-developers), doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Each project repository has its own -developers and -committers mailing lists. Archives for these lists can be found in the files [.filename]#/local/mail/repository-name-developers-archive# and [.filename]#/local/mail/repository-name-committers-archive# on the `FreeBSD.org` cluster.)"
-msgstr "developers (técnicamente llamada all-developers) doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Cada repositorio del proyecto tiene su propia lista de correo terminada en -developers y -committers. Se pueden encontrar archivos para estas listas en los ficheros [.filename]#/local/mail/repository-name-developers-archive# y [.filename]#/local/mail/repository-name-committers-archive# en el cluster `FreeBSD.org`.)"
+msgid "developers (technically called all-developers), doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Each project repository has its own -developers and -committers mailing lists. Archives for these lists can be found in the files [.filename]#/local/mail/repository-name-developers-archive# and [.filename]#/local/mail/repository-name-committers-archive# on `freefall.FreeBSD.org`.)"
+msgstr "developers (técnicamente llamada all-developers) doc-developers, doc-committers, ports-developers, ports-committers, src-developers, src-committers. (Cada repositorio del proyecto tiene su propia lista de correo terminada en -developers y -committers. Se pueden encontrar archivos para estas listas en los ficheros [.filename]#/local/mail/repository-name-developers-archive# y [.filename]#/local/mail/repository-name-committers-archive# en `freefall.FreeBSD.org`.)"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:92
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "_Informes mensuales del Core Team_"
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:94
#, no-wrap
-msgid "[.filename]#/home/core/public/monthly-reports# on the `FreeBSD.org` cluster."
-msgstr "[.filename]#/home/core/public/monthly-reports# en el clúster `FreeBSD.org`."
+msgid "[.filename]#/home/core/public/reports# on the `FreeBSD.org` cluster."
+msgstr "[.filename]#/home/core/public/reports# en el clúster `FreeBSD.org`."
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:95
@@ -432,12 +432,10 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:181
msgid ""
"2048-bit keys with a three-year expiration provide adequate protection at "
-"present (2013-12). http://danielpocock.com/rsa-key-sizes-2048-or-4096-bits[] "
-"describes the situation in more detail."
+"present (2022-10)."
msgstr ""
"Claves de 2048 bits con una expiración de tres años proporcionan una "
-"protección adecuada actualmente (2013-12). http://danielpocock.com/rsa-key-"
-"sizes-2048-or-4096-bits[] describe la situación en más detalle."
+"protección adecuada actualmente (202-10)."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:183
@@ -467,17 +465,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"After the email address is entered, a passphrase is requested. Methods of "
"creating a secure passphrase are contentious. Rather than suggest a single "
-"way, here are some links to sites that describe various methods: http://"
-"world.std.com/~reinhold/diceware.html[], http://www.iusmentis.com/security/"
-"passphrasefaq/[], http://xkcd.com/936/[], http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"way, here are some links to sites that describe various methods: https://"
+"world.std.com/~reinhold/diceware.html[], https://www.iusmentis.com/security/"
+"passphrasefaq/[], https://xkcd.com/936/[], https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Passphrase[]."
msgstr ""
"Después de introducir la dirección de correo electrónico, se solicita una "
"contraseña. Los métodos para crear una contraseña segura son bastante "
"polémicos. En lugar de sugerir una única forma, aquí hay algunos enlaces a "
-"sitios que describen varios métodos: http://world.std.com/~reinhold/diceware."
-"html[], http://www.iusmentis.com/security/passphrasefaq/[], http://xkcd."
-"com/936/[], http://en.wikipedia.org/wiki/Passphrase[]."
+"sitios que describen varios métodos: https://world.std.com/~reinhold/"
+"diceware.html[], https://www.iusmentis.com/security/passphrasefaq/[], "
+"https://xkcd.com/936/[], https://en.wikipedia.org/wiki/Passphrase[]."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:193
@@ -735,12 +733,12 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:270
msgid ""
"doc committers may commit documentation changes to [.filename]#src# files, "
-"such as man pages, READMEs, fortune databases, calendar files, and comment "
-"fixes without approval from a src committer, subject to the normal care and "
-"tending of commits."
+"such as manual pages, READMEs, fortune databases, calendar files, and "
+"comment fixes without approval from a src committer, subject to the normal "
+"care and tending of commits."
msgstr ""
"Los committers de documentación pueden realizar commits en la documentación "
-"de [.filename]#src#, como las páginas man, READMEs, bases de datos de "
+"de [.filename]#src#, como las páginas del manual, READMEs, bases de datos de "
"fortune, archivos de calendario y correcciones de comentarios sin la "
"aprobación de un src committer, teniendo en cuenta las normas requeridas "
"para la correcta realización de los commits."
@@ -1012,29 +1010,36 @@ msgstr ""
"hagan push de los commits de los desarrolladores o colaboradores."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:341
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:342
#, no-wrap
msgid "Daily use"
msgstr "Uso diario"
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:347
+msgid ""
+"In the examples below, replace `${repo}` with the name of the desired "
+"FreeBSD repository: `doc`, `ports`, or `src`."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:344
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:350
msgid "Clone the repository:"
msgstr "Clona el repositorio:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:348
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:354
#, no-wrap
msgid "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/${repo}.git\n"
msgstr "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/${repo}.git\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:351
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:357
msgid "Then you should have the official mirrors as your remote:"
msgstr "Después deberías tener tu remote apuntando a los mirrors oficiales:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:357
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:363
#, no-wrap
msgid ""
"% git remote -v\n"
@@ -1046,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"freebsd https://git.freebsd.org/${repo}.git (push)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:360
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:366
msgid "Configure the FreeBSD committer data:"
msgstr "Configura los datos del committer de FreeBSD:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:363
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:369
msgid ""
"The commit hook in repo.freebsd.org checks the \"Commit\" field matches the "
"committer's information in FreeBSD.org. The easiest way to get the "
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"gen-gitconfig.sh` en freefall:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:370
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:376
#, no-wrap
msgid ""
"% gen-gitconfig.sh\n"
@@ -1078,18 +1083,18 @@ msgstr ""
"% git config user.email (your login)@FreeBSD.org\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:373
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:379
msgid "Set the push URL:"
msgstr "Establece la URL para hacer push:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:377
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:383
#, no-wrap
msgid "% git remote set-url --push freebsd git@gitrepo.freebsd.org:${repo}.git\n"
msgstr "% git remote set-url --push freebsd git@gitrepo.freebsd.org:${repo}.git\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:380
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:386
msgid ""
"Then you should have separated fetch and push URLs as the most efficient "
"setup:"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"configuración más eficiente:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:386
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:392
#, no-wrap
msgid ""
"% git remote -v\n"
@@ -1110,21 +1115,21 @@ msgstr ""
"freebsd git@gitrepo.freebsd.org:${repo}.git (push)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:389
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:395
msgid ""
-"Again, note that `gitrepo.freebsd.org` will be canonicalized to `repo."
-"freebsd.org` in the future."
+"Again, note that `gitrepo.freebsd.org` has been canonicalized to `repo."
+"freebsd.org`."
msgstr ""
-"De nuevo, date cuenta de que `gitrepo.freebsd.org` cambiará a la forma "
-"canónica `repo.freebsd.org` en el futuro."
+"De nuevo, date cuenta de que `gitrepo.freebsd.org` ha sido convertido a su "
+"forma canónica `repo.freebsd.org`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:391
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:397
msgid "Install commit message template hook:"
msgstr "Instala el hook para la plantilla del mensaje de commit:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:396
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:402
#, no-wrap
msgid ""
"% fetch https://cgit.freebsd.org/src/plain/tools/tools/git/hooks/prepare-commit-msg -o .git/hooks\n"
@@ -1134,13 +1139,13 @@ msgstr ""
"% chmod 755 .git/hooks/prepare-commit-msg\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:399
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:405
#, no-wrap
msgid "\"admin\" branch"
msgstr "rama \"admin\""
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:402
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:408
msgid ""
"The `access` and `mentors` files are stored in an orphan branch, `internal/"
"admin`, in each repository."
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"`internal/admin`, en cada repositorio."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:404
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:410
msgid ""
"Following example is how to check out the `internal/admin` branch to a local "
"branch named `admin`:"
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"rama local `admin`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:410
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:416
#, no-wrap
msgid ""
"% git config --add remote.freebsd.fetch '+refs/internal/*:refs/internal/*'\n"
@@ -1170,63 +1175,48 @@ msgstr ""
"% git checkout -b admin internal/admin\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:412
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:418
msgid "Alternatively, you can add a worktree for the `admin` branch:"
msgstr ""
"De forma alternativa, puedes añadir un árbol de trabajo (worktree) para la "
"rama `admin`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:416
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:422
#, no-wrap
msgid "git worktree add -b admin ../${repo}-admin internal/admin\n"
msgstr "git worktree add -b admin ../${repo}-admin internal/admin\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:420
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:426
msgid ""
-"For browsing `internal/admin` branch on web: https://cgit.freebsd.org/"
-"${repo}/log/?h=internal/admin"
+"For browsing `internal/admin` branch on web: `https://cgit.freebsd.org/"
+"${repo}/log/?h=internal/admin`"
msgstr ""
-"Para visualizar la rama `internal/admin` en la web: https://cgit.freebsd.org/"
-"${repo}/log/?h=internal/admin"
+"Para visualizar la rama `internal/admin` en la web: `https://cgit.freebsd."
+"org/${repo}/log/?h=internal/admin`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:422
-msgid "For pushing, either specify the full refspec:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:428
+#, fuzzy
+#| msgid "For pushing, either specify the full refspec:"
+msgid "For pushing, specify the full refspec:"
msgstr "Para hacer push, especifica el refspec completo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:426
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:432
#, no-wrap
msgid "git push freebsd HEAD:refs/internal/admin\n"
msgstr "git push freebsd HEAD:refs/internal/admin\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:429
-msgid ""
-"Or set `push.default` to `freebsd` which will make `git push` to push the "
-"current branch back to its upstream by default, which is more suitable for "
-"our workflow:"
-msgstr ""
-"O establece `push.default` a `freebsd` que hará que `git push` empuje la "
-"rama actual de vuelta a su upstream por defecto, lo que es más conveniente "
-"para nuestro flujo de trabajo:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:433
-#, no-wrap
-msgid "git config push.default freebsd\n"
-msgstr "git config push.default freebsd\n"
-
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:435
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:434
#, no-wrap
msgid "Keeping Current With The FreeBSD src Tree"
msgstr "Mantenerse Actualizado Con el Árbol src de FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:442
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:441
msgid ""
"First step: cloning a tree. This downloads the entire tree. There are two "
"ways to download. Most people will want to do a deep clone of the "
@@ -1239,38 +1229,85 @@ msgstr ""
"clonado superficial."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:443
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:442
#, no-wrap
-msgid "Branch names"
-msgstr "Nombres de las ramas"
+msgid "Branch Names"
+msgstr "Nombres de las Ramas"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:444
+msgid "FreeBSD-CURRENT uses the `main` branch."
+msgstr "FreeBSD-CURRENT utiliza la rama `main`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:446
+msgid "`main` is the default branch."
+msgstr "`main` es la rama por defecto."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:448
+msgid "For FreeBSD-STABLE, branch names include `stable/12` and `stable/13`."
+msgstr ""
+"Para FreeBSD-STABLE, los nombres de las ramas incluyen `stable/12` y "
+"`stable/13`."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:450
msgid ""
-"The branch names in the new Git repository are similar to the old names. "
-"For the stable branches, they are stable/X where X is the major release "
-"(like 11 or 12). The main branch in the new repository is 'main'. The main "
-"branch in the old GitHub mirror was 'master', but is now 'main'. Both "
-"reflect the defaults of Git at the time they were created. The 'main' "
-"branch is the default branch if you omit the '-b branch' or '--branch "
-"branch' options below."
-msgstr ""
-"Los nombres de las ramas en el nuevo repositorio Git son similares a los "
-"nombres antiguos. Para las ramas estables, existe stable/X donde X es el "
-"número mayor de release (como 11 o 12). La rama principal en el nuevo "
-"repositorio es 'main'. La rama principal en el antiguo mirror de GitHub era "
-"'master', pero ahora es 'main'. Ambas reflejan los valores por defecto de "
-"Git en el momento en que fueron creadas. La rama 'main' es la rama por "
-"defecto si omites las opciones '-b branch' o '--branch branch' abajo."
+"For FreeBSD-RELEASE, release engineering branch names include `releng/12.4` "
+"and `releng/13.2`."
+msgstr ""
+"Para FreeBSD-RELEASE, los nombres de las ramas de ingeniería de versiones "
+"incluyen `releng/12.4` y `releng/13.2`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:452
+msgid "https://www.freebsd.org/releng/[] shows:"
+msgstr "https://www.freebsd.org/releng/[] muestra:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:454
+msgid "`main` and `stable/⋯` branches open"
+msgstr "ramas `main` y `stable/⋯` abiertas"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:455
+msgid "`releng/⋯` branches, each of which is frozen when a release is tagged."
+msgstr ""
+"ramas `releng/⋯` , cada una de las cuales es congelada cuando se etiqueta "
+"una versión."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:457
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:459
+msgid ""
+"tag https://cgit.freebsd.org/src/tag/?h=release/13.1.0[release/13.1.0] on "
+"the https://cgit.freebsd.org/src/log/?h=releng/13.1[releng/13.1] branch"
+msgstr ""
+"etiqueta https://cgit.freebsd.org/src/tag/?h=release/13.1.0[release/13.1.0] "
+"en la rama https://cgit.freebsd.org/src/log/?h=releng/13.1[releng/13.1]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:460
+msgid ""
+"tag https://cgit.freebsd.org/src/tag/?h=release/13.2.0[release/13.2.0] on "
+"the https://cgit.freebsd.org/src/log/?h=releng/13.2[releng/13.2] branch."
+msgstr ""
+"etiqueta https://cgit.freebsd.org/src/tag/?h=release/13.2.0[release/13.2.0] "
+"en la rama https://cgit.freebsd.org/src/log/?h=releng/13.2[releng/13.2]."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:451
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:461
#, no-wrap
msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:454
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:464
msgid ""
"Please see the <<admin,Administrative Details>> for the latest information "
"on where to get FreeBSD sources. $URL below can be obtained from that page."
@@ -1280,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"muestra abajo se puede obtener en esa página."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:457
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:467
msgid ""
"Note: The project doesn't use submodules as they are a poor fit for our "
"workflows and development model. How we track changes in third-party "
@@ -1293,13 +1330,13 @@ msgstr ""
"interés para un usuario casual."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:458
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:468
#, no-wrap
msgid "Deep Clone"
msgstr "Clonado Profundo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:462
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:472
msgid ""
"A deep clone pulls in the entire tree, as well as all the history and "
"branches. It is the easiest to do. It also allows you to use Git's "
@@ -1312,26 +1349,28 @@ msgstr ""
"en directorios separados pero con una sola copia del repositorio."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:465
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:475
#, no-wrap
-msgid "% git clone -o freebsd $URL -b branch [dir]\n"
-msgstr "% git clone -o freebsd $URL -b branch [dir]\n"
+msgid "% git clone -o freebsd $URL -b branch [<directory>]\n"
+msgstr "% git clone -o freebsd $URL -b branch [<directory>]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:470
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:480
msgid ""
-"is how you make a deep clone. 'branch' should be one of the branches listed "
-"in the previous section. It is optional if it is the main branch. 'dir' is "
-"an optional directory to place it in (the default will be the name of the "
-"repo you are cloning (src, doc, etc))."
+"will create a deep clone. `branch` should be one of the branches listed in "
+"the previous section. If no `branch` is given: the default (`main`) will be "
+"used. If no `<directory>` is given: the name of the new directory will "
+"match the name of the repo ([.filename]#doc#, [.filename]#ports# or [."
+"filename]#src#)."
msgstr ""
-"es como haces un clonado profundo. 'branch' debería ser una de las ramas "
-"listadas en la sección anterior. Es opcional si es la rama principal. 'dir' "
-"es un directorio opcional donde dejar el clon (por defecto será el nombre "
-"del repo que estás clonando (src, doc, etc))."
+"creará un clonado profundo. `branch` debería ser una de las ramas listadas "
+"en la sección anterior. Si no se proporciona `branch` se usará la rama por "
+"defecto (`main`). Si no se proporciona `<directory>` se usará como nombre "
+"del nuevo directorio el que coincida con el nombre del repositorio ([."
+"filename]#doc#, [.filename]#ports# o [.filename]#src#)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:475
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:485
msgid ""
"You will want a deep clone if you are interested in the history, plan on "
"making local changes, or plan on working on more than one branch. It is the "
@@ -1351,13 +1390,13 @@ msgstr ""
"detalladas del histórico)."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:476
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:486
#, no-wrap
msgid "Shallow Clone"
msgstr "Clonado Superficial"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:482
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:492
msgid ""
"A shallow clone copies just the most current code, but none or little of the "
"history. This can be useful when you need to build a specific revision of "
@@ -1373,24 +1412,24 @@ msgstr ""
"abajo para una limitación importante a esta aproximación."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:486
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:496
#, no-wrap
msgid "% git clone -o freebsd -b branch --depth 1 $URL [dir]\n"
msgstr "% git clone -o freebsd -b branch --depth 1 $URL [dir]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:491
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:501
msgid ""
"This clones the repository, but only has the most recent version in the "
"repository. The rest of the history is not downloaded. Should you change "
-"your mind later, you can do 'git fetch --unshallow' to get the old history."
+"your mind later, you can do `git fetch --unshallow` to get the old history."
msgstr ""
"Esto clona el repositorio, pero sólo la versión más reciente. El resto del "
"histórico no se descarga. Si cambiaras de opinión más tarde, puedes hacer "
-"'git fetch --unshallow' para obtener el histórico antiguo."
+"`git fetch --unshallow` para obtener el histórico antiguo."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:496
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:506
msgid ""
"When you make a shallow clone, you will lose the commit count in your uname "
"output. This can make it more difficult to determine if your system needs "
@@ -1401,13 +1440,13 @@ msgstr ""
"necesita ser actualizado cuando se notifica un aviso de seguridad."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:498
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:508
#, no-wrap
msgid "Building"
msgstr "Compilando"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:502
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:512
msgid ""
"Once you've downloaded, building is done as described in the handbook, e.g.:"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"manual, por ejemplo.:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:509
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:519
#, no-wrap
msgid ""
"% cd src\n"
@@ -1431,12 +1470,12 @@ msgstr ""
"% make installworld\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:511
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:521
msgid "so that won't be covered in depth here."
msgstr "de forma que no lo cubriremos en profundidad."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:514
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:524
msgid ""
"If you want to build a custom kernel, extref:{handbook}[the kernel config "
"section, kernelconfig] of the FreeBSD Handbook recommends creating a file "
@@ -1449,13 +1488,13 @@ msgstr ""
"GENERIC. Para que Git ignore MYKERNEL, se puede añadir a .git/info/exclude."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:515
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:525
#, no-wrap
msgid "Updating"
msgstr "Actualización"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:519
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:529
msgid ""
"To update both types of trees uses the same commands. This pulls in all the "
"revisions since your last update."
@@ -1464,19 +1503,19 @@ msgstr ""
"trae todas las revisiones desde tu última actualización."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:522
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:532
#, no-wrap
msgid "% git pull --ff-only\n"
msgstr "% git pull --ff-only\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:527
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:537
msgid ""
"will update the tree. In Git, a 'fast forward' merge is one that only needs "
"to set a new branch pointer and doesn't need to re-create the commits. By "
-"always doing a 'fast forward' merge/pull, you'll ensure that you have an "
-"exact copy of the FreeBSD tree. This will be important if you want to "
-"maintain local patches."
+"always doing a fast forward merge/pull, you'll ensure that you have an exact "
+"copy of the FreeBSD tree. This will be important if you want to maintain "
+"local patches."
msgstr ""
"actualizará el árbol. En Git, un merge tipo 'fast forward' es aquel que sólo "
"necesita establecer el puntero a una rama nueva y no necesita recrear los "
@@ -1485,33 +1524,33 @@ msgstr ""
"importante si quieres mantener parches locales."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:530
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:540
msgid ""
-"See below for how to manage local changes. The simplest is to use --"
-"autostash on the 'git pull' command, but more sophisticated options are "
+"See below for how to manage local changes. The simplest is to use `--"
+"autostash` on the `git pull` command, but more sophisticated options are "
"available."
msgstr ""
"Lee más abajo para saber cómo gestionar cambios locales. Lo más sencillo es "
-"utilizar --autostash con el comando 'git pull', pero hay disponibles "
+"utilizar `--autostash` con el comando `git pull`, pero hay disponibles "
"opciones más sofisticadas."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:531
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:541
#, no-wrap
msgid "Selecting a Specific Version"
msgstr "Seleccionando una Versión Específica"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:535
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:545
msgid ""
-"In Git, the 'git checkout' checks out both branches and specific versions. "
+"In Git, `git checkout` checks out both branches and specific versions. "
"Git's versions are the long hashes rather than a sequential number."
msgstr ""
-"En Git, 'git checkout' se trae tanto ramas como versiones específicas. Las "
+"En Git, `git checkout` se trae tanto ramas como versiones específicas. Las "
"versiones de Git son hashes largos en lugar de números secuenciales."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:537
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:547
msgid ""
"When you checkout a specific version, just specify the hash you want on the "
"command line (the git log command can help you decide which hash you might "
@@ -1522,13 +1561,13 @@ msgstr ""
"es el hash que quieres):"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:540
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:550
#, no-wrap
msgid "% git checkout 08b8197a74\n"
msgstr "% git checkout 08b8197a74\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:543
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:553
msgid ""
"and you have that checked out. You will be greeted with a message similar "
"to the following:"
@@ -1536,13 +1575,13 @@ msgstr ""
"y ya te lo has traído. Se te saludará con un mensaje como el siguiente:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:546
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:556
#, no-wrap
msgid "Note: checking out '08b8197a742a96964d2924391bf9fdfeb788865d'.\n"
msgstr "Note: checking out '08b8197a742a96964d2924391bf9fdfeb788865d'.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:550
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:560
#, no-wrap
msgid ""
"You are in a 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
@@ -1554,8 +1593,7 @@ msgstr ""
"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:553
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2067
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:563
#, no-wrap
msgid ""
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
@@ -1564,21 +1602,21 @@ msgstr ""
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:555
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2069
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:565
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1673
#, no-wrap
msgid " git checkout -b <new-branch-name>\n"
msgstr " git checkout -b <new-branch-name>\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:557
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:567
#, no-wrap
msgid "HEAD is now at 08b8197a742a hook gpiokeys.4 to the build\n"
msgstr "HEAD is now at 08b8197a742a hook gpiokeys.4 to the build\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:561
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:571
msgid ""
"where the last line is generated from the hash you are checking out and the "
"first line of the commit message from that revision. The hash can be "
@@ -1591,13 +1629,13 @@ msgstr ""
"acerca de cuántos dígitos muestra."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:562
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:572
#, no-wrap
msgid "Bisecting"
msgstr "Bisección"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:566
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:576
msgid ""
"Sometimes, things go wrong. The last version worked, but the one you just "
"updated to does not. A developer may ask you to bisect the problem to track "
@@ -1608,9 +1646,9 @@ msgstr ""
"problema para localizar qué commit causó la regresión."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:571
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:581
msgid ""
-"Git makes bisecting changes easy with a powerful 'git bisect' command. "
+"Git makes bisecting changes easy with a powerful `git bisect` command. "
"Here's a brief outline of how to use it. For more information, you can view "
"https://www.metaltoad.com/blog/beginners-guide-git-bisect-process-"
"elimination or https://git-scm.com/docs/git-bisect for more details. The "
@@ -1618,7 +1656,7 @@ msgid ""
"versions won't build, when you want to use terms other than 'good' and "
"'bad', etc, none of which will be covered here."
msgstr ""
-"Git hacer fácil biseccionar cambios con un potente comando 'git bisect'. "
+"Git hacer fácil biseccionar cambios con un potente comando `git bisect`. "
"Aquí hay una breve introducción a cómo usarlo. Para más información, puedes "
"ver https://www.metaltoad.com/blog/beginners-guide-git-bisect-process-"
"elimination o https://git-scm.com/docs/git-bisect para más detalles. La "
@@ -1628,11 +1666,11 @@ msgstr ""
"aquí."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:578
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:588
msgid ""
"`git bisect start --first-parent` will start the bisection process. Next, "
-"you need to tell a range to go through. 'git bisect good XXXXXX' will tell "
-"it the working version and 'git bisect bad XXXXX' will tell it the bad "
+"you need to tell a range to go through. `git bisect good XXXXXX` will tell "
+"it the working version and `git bisect bad XXXXX` will tell it the bad "
"version. The bad version will almost always be HEAD (a special tag for what "
"you have checked out). The good version will be the last one you checked "
"out. The `--first-parent` argument is necessary so that subsequent `git "
@@ -1640,8 +1678,8 @@ msgid ""
"full FreeBSD source tree."
msgstr ""
"`git bisect start --first-parent` comenzará el proceso de bisección. Después "
-"necesitarás decirle un rango para que trabaje. 'git bisect good XXXXXX' le "
-"dirá la revisión que funciona y 'git bisect bad XXXXX' le dirá la revisión "
+"necesitarás decirle un rango para que trabaje. `git bisect good XXXXXX` le "
+"dirá la revisión que funciona y `git bisect bad XXXXX` le dirá la revisión "
"mala. La revisión mala casi siempre será HEAD (un tag especial para lo que "
"te has traído). La versión buena será la última que te trajiste. El "
"argumento `--first-parent` es necesario para que llamadas siguientes a `git "
@@ -1649,16 +1687,16 @@ msgstr ""
"completas de FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:582
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:592
msgid ""
-"If you want to know the last version you checked out, you should use 'git "
-"reflog':"
+"If you want to know the last version you checked out, you should use `git "
+"reflog`:"
msgstr ""
-"Si quieres saber la última versión que te trajiste, deberías usar 'git "
-"reflog':"
+"Si quieres saber la última versión que te trajiste, deberías usar `git "
+"reflog`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:587
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:597
#, no-wrap
msgid ""
"5ef0bd68b515 (HEAD -> main, freebsd/main, freebsd/HEAD) HEAD@{0}: pull --ff-only: Fast-forward\n"
@@ -1670,15 +1708,15 @@ msgstr ""
"...\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:591
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:601
msgid ""
-"shows me moving the working tree to the main branch (a816...) and then "
+"shows me moving the working tree to the `main` branch (a816...) and then "
"updating from upstream (to 5ef0...). In this case, bad would be HEAD (or "
"5rf0bd68) and good would be a8163e165. As you can see from the output, "
"HEAD@{1} also often works, but isn't foolproof if you have done other things "
"to your Git tree after updating, but before you discover the need to bisect."
msgstr ""
-"me muestra moviendo el directorio de trabajo a la rama principal (a816...) y "
+"me muestra moviendo el directorio de trabajo a la rama `main` (a816...) y "
"después actualizando desde el origen (a 5ef0...). En esta caso, malo sería "
"HEAD (o 5rf0bd68) y bueno sería a8163e165. Como puedes ver en la salida, "
"HEAD@{1} también funciona, pero no es a prueba de fallos si has hecho otras "
@@ -1686,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"tenías que hacer bisección."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:595
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:605
msgid ""
"Set the 'good' version first, then set the bad (though the order doesn't "
"matter). When you set the bad version, it will give you some statistics on "
@@ -1697,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"sobre el proceso:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:602
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:612
#, no-wrap
msgid ""
"% git bisect start --first-parent\n"
@@ -1713,34 +1751,34 @@ msgstr ""
"[c427b3158fd8225f6afc09e7e6f62326f9e4de7e] Fixup r361997 by balancing parens. Duh.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:611
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:621
msgid ""
-"You would then build/install that version. If it's good you'd type 'git "
-"bisect good' otherwise 'git bisect bad'. If the version doesn't compile, "
-"type 'git bisect skip'. You will get a similar message to the above after "
+"You would then build/install that version. If it's good you'd type `git "
+"bisect good` otherwise `git bisect bad`. If the version doesn't compile, "
+"type `git bisect skip`. You will get a similar message to the above after "
"each step. When you are done, report the bad version to the developer (or "
-"fix the bug yourself and send a patch). 'git bisect reset' will end the "
-"process and return you back to where you started (usually tip of main). "
+"fix the bug yourself and send a patch). `git bisect reset` will end the "
+"process and return you back to where you started (usually tip of `main`). "
"Again, the git-bisect manual (linked above) is a good resource for when "
"things go wrong or for unusual cases."
msgstr ""
-"Después deberías compilar/instalar esa versión. Si es buena, teclearías 'git "
-"bisect good' si no 'git bisect bad'. Si la versión no compila, teclea 'git "
-"bisect skip'. Recibirás un mensaje similar al de arriba para cada paso. Una "
+"Después deberías compilar/instalar esa versión. Si es buena, teclearías `git "
+"bisect good` si no `git bisect bad`. Si la versión no compila, teclea `git "
+"bisect skip`. Recibirás un mensaje similar al de arriba para cada paso. Una "
"vez que hayas terminado, informa al desarrollador de la versión mala (o "
-"arregla el fallo tú mismo y envía un parche). 'git bisect reset' terminará "
+"arregla el fallo tú mismo y envía un parche). `git bisect reset` terminará "
"el proceso y te devolverá a donde empezaste (normalmente a la punta de "
-"main). De nuevo, el manual de git-bisect (enlazado arriba) es un buen "
+"`main`). De nuevo, el manual de git-bisect (enlazado arriba) es un buen "
"recurso para cuando las cosas van mal o en casos inusuales."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:613
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:623
#, no-wrap
msgid "Signing the commits, tags, and pushes, with GnuPG"
msgstr "Firmando los commits, tags, y pushes, con GnuPG"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:618
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:628
msgid ""
"Git knows how to sign commits, tags, and pushes. When you sign a Git commit "
"or a tag, you can prove that the code you submitted came from you and wasn't "
@@ -1753,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"código y no otra persona."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:620
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:630
msgid ""
"A more in-depth documentation on signing commits and tags can be found in "
"the https://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Signing-Your-Work[Git Tools - "
@@ -1764,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Signing-Your-Work[Git Tools - Signing Your Work] del libro de Git."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:622
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:632
msgid ""
"The rationale behind signing pushes can be found in the https://github.com/"
"git/git/commit/a85b377d0419a9dfaca8af2320cc33b051cbed04[commit that "
@@ -1775,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"introdujo esta característica]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:625
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:635
msgid ""
"The best way is to simply tell Git you always want to sign commits, tags, "
"and pushes. You can do this by setting a few configuration variables:"
@@ -1785,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"configuración:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:632
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:642
#, no-wrap
msgid ""
"% git config --add user.signingKey LONG-KEY-ID\n"
@@ -1800,7 +1838,7 @@ msgstr ""
#. push.gpgSign should probably be set to `yes` once we enable it, or be set with --global, so that it is enabled for all repositories.
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:640
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:650
msgid ""
"To avoid possible collisions, make sure you give a long key id to Git. You "
"can get the long id with: `gpg --list-secret-keys --keyid-format LONG`."
@@ -1810,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"LONG`."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:646
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:656
msgid ""
"To use specific subkeys, and not have GnuPG to resolve the subkey to a "
"primary key, attach `!` to the key. For example, to encrypt for the subkey "
@@ -1821,13 +1859,13 @@ msgstr ""
"encriptar la subclave `DEADBEEF`, usa `DEADBEEF!`."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:648
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:658
#, no-wrap
msgid "Verifying signatures"
msgstr "Verificando firmas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:651
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:661
msgid ""
"Commit signatures can be verified by running either `git verify-commit "
"<commit hash>`, or `git log --show-signature`."
@@ -1836,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"<commit hash>`, o `git log --show-signature`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:653
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:663
msgid ""
"Tag signatures can be verified with `git verity-tag <tag name>`, or `git tag "
"-v <tag name>`."
@@ -1848,13 +1886,13 @@ msgstr ""
#. Git pushes are a bit different, they live in a special ref in the repository.
#. TODO: write how to verify them
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:662
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:672
#, no-wrap
msgid "Ports Considerations"
msgstr "Consideraciones para Ports"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:665
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:675
msgid ""
"The ports tree operates the same way. The branch names are different and "
"the repositories are in different locations."
@@ -1863,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"diferentes y los repositorios están en diferentes lugares."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:668
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:678
msgid ""
"The cgit repository web interface for use with web browsers is at https://"
"cgit.FreeBSD.org/ports/ . The production Git repository is at https://git."
@@ -1876,24 +1914,24 @@ msgstr ""
"ports.git (o anongit@git.FreeBSD.org:ports.git)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:672
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:682
msgid ""
"There is also a mirror on GitHub, see extref:{handbook}/mirrors[External "
-"mirrors, mirrors] for an overview. The 'current' branch is 'main' . The "
-"quarterly branches are named 'yyyyQn' for year 'yyyy' and quarter 'n'."
+"mirrors, mirrors] for an overview. The _latest_ branch is `main`. The "
+"_quarterly_ branches are named `yyyyQn` for year 'yyyy' and quarter 'n'."
msgstr ""
"También hay un mirror en GitHub, lee extref:{handbook}/mirrors[Mirrors "
-"externos, mirrors] para un resumen. La rama 'current' es 'main'. Las ramas "
-"trimestrales se llaman 'yyyyQn' para el año 'yyyy' y el trimestre 'n'."
+"externos, mirrors] para un resumen. La rama más actual es 'main'. Las ramas "
+"_trimestrales_ se llaman `yyyyQn` para el año 'yyyy' y el trimestre 'n'."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:674
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:684
#, no-wrap
msgid "Commit message formats"
msgstr "Formatos de mensaje de commits"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:678
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:688
msgid ""
"A hook is available in the ports repository to help you write up your commit "
"messages in https://cgit.freebsd.org/ports/tree/.hooks/prepare-commit-msg[."
@@ -1906,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"``git config --add core.hooksPath .hooks``."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:680
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:690
msgid ""
"The main point being that a commit message should be formatted in the "
"following way:"
@@ -1915,25 +1953,25 @@ msgstr ""
"siguiente forma:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:683
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:693
#, no-wrap
msgid "category/port: Summary.\n"
msgstr "category/port: Summary.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:685
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:695
#, no-wrap
msgid "Description of why the changes where made.\n"
msgstr "Descripción de por qué se han hecho los cambios.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:687
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:697
#, no-wrap
msgid "PR:\t 12345\n"
msgstr "PR:\t 12345\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:693
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:703
msgid ""
"The first line is the subject of the commit, it contains what port was "
"changed, and a summary of the commit. It should contain 50 characters or "
@@ -1943,14 +1981,14 @@ msgstr ""
"cambiado, y un resumen del commit. Debería ser de no más de 50 caracteres."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:695
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:705
msgid "A blank line should separate it from the rest of the commit message."
msgstr ""
"Se debería utilizar una línea en blanco para separarlo del resto del mensaje "
"de commit."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:697
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:707
msgid ""
"The rest of the commit message should be wrapped at the 72 characters "
"boundary."
@@ -1958,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"El resto del mensaje se debería limitar a no más de 72 caracteres por línea."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:699
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:709
msgid ""
"Another blank line should be added if there are any metadata fields, so that "
"they are easily distinguishable from the commit message."
@@ -1967,22 +2005,26 @@ msgstr ""
"forma que se distingan fácilmente del mensaje de commit."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:701
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:711
#, no-wrap
msgid "Managing Local Changes"
msgstr "Gestionando Cambios Locales"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:704
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:714
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This section addresses tracking local changes. If you have no local "
+#| "changes, you can stop reading now (it is the last section and OK to skip)."
msgid ""
-"This section addresses tracking local changes. If you have no local "
-"changes, you can stop reading now (it is the last section and OK to skip)."
+"This section addresses tracking local changes. If you have no local changes "
+"you can skip this section."
msgstr ""
"Esta sección trata de controlar cambios locales. Si no tienes cambios "
"locales, puedes dejar de leer (es la última sección y está bien saltársela)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:710
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:720
msgid ""
"One item that is important for all of them: all changes are local until "
"pushed. Unlike Subversion, Git uses a distributed model. For users, for "
@@ -2000,52 +2042,52 @@ msgstr ""
"pueden cambiar fácilmente (git rebase, discutido más abajo hace esto)."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:711
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:721
#, no-wrap
msgid "Keeping local changes"
msgstr "Manteniendo cambios locales"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:718
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:728
msgid ""
"The simplest way to keep local changes (especially trivial ones) is to use "
-"'git stash'. In its simplest form, you use 'git stash' to record the "
+"`git stash`. In its simplest form, you use `git stash` to record the "
"changes (which pushes them onto the stash stack). Most people use this to "
"save changes before updating the tree as described above. They then use "
-"'git stash apply' to re-apply them to the tree. The stash is a stack of "
-"changes that can be examined with 'git stash list'. The git-stash man page "
+"`git stash apply` to re-apply them to the tree. The stash is a stack of "
+"changes that can be examined with `git stash list`. The git-stash man page "
"(https://git-scm.com/docs/git-stash) has all the details."
msgstr ""
"La forma más sencilla de mantener cambios locales (especialmente si son "
-"triviales) es usar 'git stash'. En su forma más simple, utilizas 'git stash' "
+"triviales) es usar `git stash`. En su forma más simple, utilizas `git stash` "
"para grabar los cambios (lo que los empuja a la pila del stash). La mayoría "
"de la gente utiliza esto para guardar cambios antes de actualizar un árbol "
-"como se describe arriba. Después utilizan 'git stash apply' para "
+"como se describe arriba. Después utilizan `git stash apply` para "
"reaplicarlos al árbol. El stash es una pila de cambios que se puede examinar "
-"con 'git stash list'. La página del manual de git-stash (https://git-scm.com/"
+"con `git stash list`. La página del manual de git-stash (https://git-scm.com/"
"docs/git-stash) tiene todos los detalles."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:722
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:732
msgid ""
"This method is suitable when you have tiny tweaks to the tree. When you "
"have anything non trivial, you'll likely be better off keeping a local "
-"branch and rebasing. Stashing is also integrated with the 'git pull' "
-"command: just add '--autostash' to the command line."
+"branch and rebasing. Stashing is also integrated with the `git pull` "
+"command: just add `--autostash` to the command line."
msgstr ""
"Este método va bien cuando tienes pequeños cambios en el árbol. Cuando "
"tienes algo no trivial, probablemente sea mejor mantener una rama local y "
"rebasarla. Guardar los cambios (stashing) también es algo integrado en el "
-"comando 'git pull': simplemente añade '--autostash' en la línea de comando."
+"comando `git pull`: simplemente añade `--autostash` en la línea de comando."
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:723
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:733
#, no-wrap
msgid "Keeping a local branch"
msgstr "Manteniendo una rama local"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:730
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:740
msgid ""
"It is much easier to keep a local branch with Git than Subversion. In "
"Subversion you need to merge the commit, and resolve the conflicts. This is "
@@ -2062,25 +2104,25 @@ msgstr ""
"forma de gestionar la rama, pero es la menos flexible."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:734
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:744
msgid ""
"In addition to merging, Git supports the concept of 'rebasing' which avoids "
-"these issues. The 'git rebase' command replays all the commits of a branch "
+"these issues. The `git rebase` command replays all the commits of a branch "
"at a newer location on the parent branch. We will cover the most common "
"scenarios that arise using it."
msgstr ""
"Además de hacer merging, Git soporta el concepto de rebase que evita estos "
-"problemas. El comando 'git rebase' rehace todos los commits de una rama en "
+"problemas. El comando `git rebase` rehace todos los commits de una rama en "
"un lugar nuevo de la rama padre. Cubriremos los casos más comunes que surgen "
"al usarlo."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:736
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:746
msgid "====== Create a branch"
msgstr "====== Crear una rama"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:741
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:751
msgid ""
"Let's say you want to make a change to FreeBSD's ls command to never, ever "
"do color. There are many reasons to do this, but this example will use that "
@@ -2095,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Git rebase esto es algo normalmente automático."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:763
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:773
#, no-wrap
msgid ""
"% cd src\n"
@@ -2141,14 +2183,14 @@ msgstr ""
"% git commit ls.c\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:770
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:780
msgid ""
"The commit will pop you into an editor to describe what you've done. Once "
"you enter that, you have your own **local** branch in the Git repo. Build "
"and install it like you normally would, following the directions in the "
"handbook. Git differs from other version control systems in that you have "
"to tell it explicitly which files to commit. I have opted to do it on the "
-"commit command line, but you can also do it with 'git add' which many of the "
+"commit command line, but you can also do it with `git add` which many of the "
"more in depth tutorials cover."
msgstr ""
"El commit te llevará a un editor para que describas lo que has hecho. Una "
@@ -2157,15 +2199,15 @@ msgstr ""
"es diferente a otros sistemas de control de versiones en cuanto que tienes "
"que decirle explícitamente qué ficheros quieres incluir en el commit. He "
"optado por hacerlo en la linea de comando pero también puedes hacerlo con "
-"'git add' que se cubre en muchos de los tutoriales más detallados."
+"`git add` que se cubre en muchos de los tutoriales más detallados."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:772
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:782
msgid "====== Time to update"
msgstr "====== Momento de actualizar"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:777
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:787
msgid ""
"When it is time to bring in a new version, it is almost the same as w/o the "
"branches. You would update like you would above, but there is one extra "
@@ -2180,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"un árbol limpio (es un requisito en Git)."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:783
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:793
#, no-wrap
msgid ""
"% git checkout main\n"
@@ -2192,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"% git rebase -i main no-color-ls\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:788
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:798
msgid ""
"This will bring up an editor that lists all the commits in it. For this "
"example, do not change it at all. This is typically what you are doing "
@@ -2205,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"commits que quieres en la rama)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:790
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:800
msgid ""
"Once you are done with the above, you have to move the commits to ls.c "
"forward from the old version of FreeBSD to the newer one."
@@ -2214,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"de ls.c desde la versión vieja de FreeBSD a la nueva."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:797
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:807
msgid ""
"Sometimes there are merge conflicts. That is OK. Do not panic. Instead, "
"handle them the same as any other merge conflicts. To keep it simple, I "
@@ -2227,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"encontrar un enlace a un tratamiento más completo al final de esta sección."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:800
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:810
msgid ""
"Let's say the includes changes upstream in a radical shift to terminfo as "
"well as a name change for the option. When you updated, you might see "
@@ -2238,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"actualizaste, podrías haber visto algo como esto:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:810
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:820
#, no-wrap
msgid ""
"Auto-merging bin/ls/ls.c\n"
@@ -2260,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"Could not apply 646e0f9cda11... no color ls\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:813
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:823
msgid ""
"which looks scary. If you bring up an editor, you will see it is a typical "
"3-way merge conflict resolution that you may be familiar with from other "
@@ -2270,150 +2312,136 @@ msgstr ""
"típica de 3 vías con la que podrías estar familiarizado de otros sistemas de "
"control de código (el resto de ls.c se ha omitido):"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:823
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<<<<<<< HEAD\n"
-"#ifdef COLORLS_NEW\n"
-"#include <terminfo.h>\n"
-"=======\n"
-"#undef COLORLS\n"
-"#ifdef COLORLS\n"
-"#include <termcap.h>\n"
-">>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls\n"
-msgstr ""
-"<<<<<<< HEAD\n"
-"#ifdef COLORLS_NEW\n"
-"#include <terminfo.h>\n"
-"=======\n"
-"#undef COLORLS\n"
-"#ifdef COLORLS\n"
-"#include <termcap.h>\n"
-">>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls\n"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:826
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:832
+#, no-wrap
msgid ""
-"The new code is first, and your code is second. The right fix here is to "
-"just add a #undef COLORLS_NEW before #ifdef and then delete the old changes:"
+" <<<<<<< HEAD\n"
+" #ifdef COLORLS_NEW\n"
+" #include <terminfo.h>\n"
+" =======\n"
+" #undef COLORLS\n"
+" #ifdef COLORLS\n"
+" #include <termcap.h>\n"
+" >>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls\n"
msgstr ""
-"El código nuevo está primero, y tu código segundo. El arreglo correcto aquí "
-"es añadir simplemente #undef COLORLS_NEW ante de @ifdef y después borrar los "
-"cambios antiguos:"
+" <<<<<<< HEAD\n"
+" #ifdef COLORLS_NEW\n"
+" #include <terminfo.h>\n"
+" =======\n"
+" #undef COLORLS\n"
+" #ifdef COLORLS\n"
+" #include <termcap.h>\n"
+" >>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:831
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:836
#, no-wrap
msgid ""
-"#undef COLORLS_NEW\n"
-"#ifdef COLORLS_NEW\n"
-"#include <terminfo.h>\n"
+"The new code is first, and your code is second.\n"
+"The right fix here is to just add a #undef COLORLS_NEW before #ifdef and then delete the old changes:\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"#undef COLORLS_NEW\n"
-"#ifdef COLORLS_NEW\n"
-"#include <terminfo.h>\n"
+"El código nuevo está primero, y tu código segundo.\n"
+"El arreglo correcto aquí es añadir simplemente #undef COLORLS_NEW ante de @ifdef y después borrar los cambios antiguos:\n"
+"[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:834
-msgid "save the file. The rebase was interrupted, so you have to complete it:"
-msgstr ""
-"guarda el fichero. El rebase fue interrumpido, así que tienes que "
-"completarlo:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:840
+msgid "#undef COLORLS_NEW #ifdef COLORLS_NEW #include <terminfo.h>"
+msgstr "#undef COLORLS_NEW #ifdef COLORLS_NEW #include <terminfo.h>"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:838
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:844
#, no-wrap
msgid ""
-"% git add ls.c\n"
-"% git rebase --continue\n"
+"save the file.\n"
+"The rebase was interrupted, so you have to complete it:\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"% git add ls.c\n"
-"% git rebase --continue\n"
+"guarda el fichero.\n"
+"El rebase fue interrumpido, así que tienes que completarlo:\n"
+"[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:843
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:847
+msgid "% git add ls.c % git rebase --continue"
+msgstr "% git add ls.c % git rebase --continue"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:852
+#, no-wrap
msgid ""
-"which tells Git that ls.c has been fixed and to continue the rebase "
-"operation. Since there was a conflict, you will get kicked into the editor "
-"to update the commit message if necessary. If the commit message is still "
-"accurate, just exit the editor."
+"which tells Git that ls.c has been fixed and to continue the rebase operation.\n"
+"Since there was a conflict, you will get kicked into the editor to update the commit message if necessary.\n"
+"If the commit message is still accurate, just exit the editor.\n"
msgstr ""
-"que le dice a Git que ls.c ha sido arreglado y que puede continuar con el "
-"rebase. Puesto que hubo un conflicto, se te dirigirá al editor para "
-"actualizar el mensaje de commit si es necesario. Si el mensaje sigue siendo "
-"preciso, simplemente sal del editor."
+"que le dice a Git que ls.c ha sido arreglado y que puede continuar con el rebase.\n"
+"Puesto que hubo un conflicto, se te dirigirá al editor para actualizar el mensaje de commit si es necesario.\n"
+"Si el mensaje sigue siendo preciso, simplemente sal del editor.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:848
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:857
+#, no-wrap
msgid ""
-"If you get stuck during the rebase, do not panic. git rebase --abort will "
-"take you back to a clean slate. It is important, though, to start with an "
-"unmodified tree. An aside: The above mentioned 'git reflog' comes in handy "
-"here, as it will have a list of all the (intermediate) commits that you can "
-"view or inspect or cherry-pick."
+"If you get stuck during the rebase, do not panic.\n"
+"git rebase --abort will take you back to a clean slate.\n"
+"It is important, though, to start with an unmodified tree.\n"
+"An aside: The above mentioned `git reflog` comes in handy here, as it will have a list of all the (intermediate) commits that you can view or inspect or cherry-pick.\n"
msgstr ""
-"Si te atascas durante el rebase, no te asustes. git rebase --abort te "
-"llevará de nuevo a un estado limpio. Sin embargo, es importante empezar con "
-"un árbol sin modificar. Una nota: el 'git reflog' mencionado arriba es útil "
-"aquí ya que tendrá una lista de todos los commits (intermedios) que puedes "
-"ver, inspeccionar o seleccionar con cherry-pick."
+"Si te atascas durante el rebase, no te asustes. git rebase --abort te llevará de nuevo a un estado limpio.\n"
+"Sin embargo, es importante empezar con un árbol sin modificar.\n"
+"Una nota: el `git reflog` mencionado arriba es útil aquí ya que tendrá una lista de todos los commits (intermedios) que puedes ver, inspeccionar o seleccionar con cherry-pick.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:851
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:860
+#, no-wrap
msgid ""
-"For more on this topic, https://www.freecodecamp.org/news/the-ultimate-guide-"
-"to-git-merge-and-git-rebase/ provides a rather extensive treatment. It is a "
-"good resource for issues that arise occasionally but are too obscure for "
-"this guide."
+"For more on this topic, https://www.freecodecamp.org/news/the-ultimate-guide-to-git-merge-and-git-rebase/ provides a rather extensive treatment.\n"
+"It is a good resource for issues that arise occasionally but are too obscure for this guide.\n"
msgstr ""
-"Para saber más sobre esto, https://www.freecodecamp.org/news/the-ultimate-"
-"guide-to-git-merge-and-git-rebase/ proporciona un tratamiento bastante "
-"amplio. Es un buen recursos para problemas que puedan surgir de forma "
-"ocasional pero que son muy oscuros para esta guía."
+"Para saber más sobre esto, https://www.freecodecamp.org/news/the-ultimate-guide-to-git-merge-and-git-rebase/ proporciona un tratamiento bastante amplio.\n"
+"Es un buen recursos para problemas que puedan surgir de forma ocasional pero que son muy oscuros para esta guía.\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:852
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:861
#, no-wrap
msgid "Switching to a Different FreeBSD Branch"
msgstr "Cambiando a una Rama Diferente de FreeBSD"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:855
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:865
msgid ""
"If you wish to shift from stable/12 to the current branch. If you have a "
-"deep clone, the following will suffice:"
+"deep clone, the following will suffice: [source,shell]"
msgstr ""
"Si quieres cambiar de stable/12 a la rama current. Si tienes un clonado "
-"profundo, lo siguiente es suficiente:"
+"profundo, lo siguiente es suficiente:\n"
+"[source,shell]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:868
+msgid "% git checkout main % # build and install here..."
+msgstr "% git checkout main % # build and install here..."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:859
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:874
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout main\n"
-"% # build and install here...\n"
+"If you have a local branch, though, there are one or two caveats.\n"
+"First, rebase will rewrite history, so you will likely want to do something to save it.\n"
+"Second, jumping branches tends to cause more conflicts.\n"
+"If we pretend the example above was relative to stable/12, then to move to `main`, I'd suggest the following:\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"% git checkout main\n"
-"% # build and install here...\n"
+"Sin embargo, si tienes una rama local, hay algún problema.\n"
+"Primero, rebase sobreescribirá el histórico de forma que querrás hacer algo para salvarlo.\n"
+"Segundo, saltar entre ramas suele causar más conflictos.\n"
+"Si imaginamos que el ejemplo anterior era relativo a stable/12, entonces para moverlo a `main`, sugeriría lo siguiente:\n"
+"[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:864
-msgid ""
-"If you have a local branch, though, there are one or two caveats. First, "
-"rebase will rewrite history, so you will likely want to do something to save "
-"it. Second, jumping branches tends to cause more conflicts. If we pretend "
-"the example above was relative to stable/12, then to move to main, I'd "
-"suggest the following:"
-msgstr ""
-"Sin embargo, si tienes una rama local, hay algún problema. Primero, rebase "
-"sobreescribirá el histórico de forma que querrás hacer algo para salvarlo. "
-"Segundo, saltar entre ramas suele causar más conflictos. Si imaginamos que "
-"el ejemplo anterior era relativo a stable/12, entonces para moverlo a main, "
-"sugeriría lo siguiente:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:869
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:878
#, no-wrap
msgid ""
"% git checkout no-color-ls\n"
@@ -2424,159 +2452,41 @@ msgstr ""
"% git checkout -b no-color-ls-stable-12 # create another name for this branch\n"
"% git rebase -i stable/12 no-color-ls --onto main\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:876
-msgid ""
-"What the above does is checkout no-color-ls. Then create a new name for it "
-"(no-color-ls-stable-12) in case you need to get back to it. Then you rebase "
-"onto the main branch. This will find all the commits to the current no-"
-"color-ls branch (back to where it meets up with the stable/12 branch) and "
-"then it will replay them onto the main branch creating a new no-color-ls "
-"branch there (which is why I had you create a place holder name)."
-msgstr ""
-"Lo anterior se trae no-color-ls. Luego le da un nombre nuevo (no-color-ls-"
-"stable-12) en caso de que necesites volver a ella. Después rebase sobre la "
-"rama main. Esto encontrará todos los commits de la rama no-color-ls actual "
-"(hacia atrás hasta donde se encuentra con la rama stable/12) y después los "
-"aplicará de nuevo sobre la rama main creando una nueva rama no-color-ls allí "
-"(para lo cual te hice crear un nombre tipo place holder)."
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:877
-#, no-wrap
-msgid "Migrating from an existing Git clone"
-msgstr "Migrando desde un clon de Git existente"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:879
-msgid ""
-"If you have work based on a previous Git conversion or a locally running git-"
-"svn conversion, migrating to new repository can encounter problems because "
-"Git has no knowledge about the connection between the two."
-msgstr ""
-"Si tienes trabajo basado en una conversión previa de Git o una conversión "
-"local git-svn, migrar al nuevo repositorio puede suponer algunos problemas "
-"porque Git no tiene conocimiento acerca de la conexión entre ambos."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:881
-msgid ""
-"When you have only a few local changes, the easiest way would be to cherry-"
-"pick those changes to the new base:"
-msgstr ""
-"Cuando sólo tienes unos pocos cambios locales, la forma más fácil sería "
-"escoger esos cambios y llevarlos a la nueva base:"
-
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:885
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout main\n"
-"% git cherry-pick old_branch..your_branch\n"
+"What the above does is checkout no-color-ls.\n"
+"Then create a new name for it (no-color-ls-stable-12) in case you need to get back to it.\n"
+"Then you rebase onto the `main` branch.\n"
+"This will find all the commits to the current no-color-ls branch (back to where it meets up with the stable/12 branch) and then it will\n"
+"replay them onto the `main` branch creating a new no-color-ls branch there (which is why I had you create a place holder name).\n"
msgstr ""
-"% git checkout main\n"
-"% git cherry-pick old_branch..your_branch\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:887
-msgid "Or alternatively, do the same thing with rebase:"
-msgstr "O alternativamente, haz lo mismo con un rebase:"
+"Lo anterior se trae no-color-ls.\n"
+"Luego le da un nombre nuevo (no-color-ls-stable-12) en caso de que necesites volver a ella.\n"
+"Después rebase sobre la rama `main`.\n"
+"Esto encontrará todos los commits de la rama no-color-ls actual (hacia atrás hasta donde se encuentra con la rama stable/12) y después los aplicará de nuevo sobre la rama main creando una nueva rama no-color-ls allí (para lo cual te hice crear un nombre tipo place holder).\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:890
-#, no-wrap
-msgid "% git rebase --onto main master your_branch\n"
-msgstr "% git rebase --onto main master your_branch\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:894
-msgid ""
-"If you do have a lot of changes, you would probably want to perform a merge "
-"instead. The idea is to create a merge point that consolidates the history "
-"of the old_branch, and the new FreeBSD repository (main)."
-msgstr ""
-"Si haces muchos cambios, probablemente quieras hacer un merge. La idea es "
-"crear un punto de merge que consolida el histórico de old_branch, y el nuevo "
-"repositorio de FreeBSD (main)."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:896
-msgid ""
-"You can find out by looking up the same commit that are found on both "
-"parents:"
-msgstr ""
-"Puedes averiguarlo buscando un mismo commit que se encuentre en ambos padres:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:899
-#, no-wrap
-msgid "% git show old_branch\n"
-msgstr "% git show old_branch\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:901
-msgid "You will see a commit message, now search for that in the new branch:"
-msgstr "Verás un mensaje de commit, ahora búscalo en la rama nueva:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:904
-#, no-wrap
-msgid "% git log --grep=\"commit message on old_branch\" freebsd/main\n"
-msgstr "% git log --grep=\"commit message on old_branch\" freebsd/main\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:906
-msgid ""
-"You would help locate the commit hash on the new main branch, create a "
-"helper branch (in the example we call it 'stage') from that hash:"
-msgstr ""
-"ayudaría a localizar el commit hash en la rama nueva, crea una rama de ayuda "
-"(en el ejemplo lo llamamos 'stage') a partir del hash:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:909
-#, no-wrap
-msgid "% git checkout -b stage _hash_found_from_git_log_\n"
-msgstr "% git checkout -b stage _hash_found_from_git_log_\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:911
-msgid "Then perform a merge of the old branch:"
-msgstr "Luego realiza un merge de la rama vieja:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:914
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:887
#, no-wrap
-msgid "% git merge -s ours -m \"Mark old branch as merged\" old_branch\n"
-msgstr "% git merge -s ours -m \"Mark old branch as merged\" old_branch\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:917
-msgid ""
-"With that, it's possible to merge your work branch or the main branch in any "
-"order without problem. Eventually, when you are ready to commit your work "
-"back to main, you can perform a rebase to main, or do a squash commit by "
-"combining everything into one commit."
-msgstr ""
-"Con esto, es posible mergear tu rama de trabajo o la rama principal en "
-"cualquier orden sin problema. Eventualmente, cuando estés listo para hacer "
-"commit de tu trabajo de vuelta a main, puedes hacer un rebase a main, o "
-"hacer un commit tipo squash combinando todo en un solo commit."
+msgid "[[mfc-with-git]]\n"
+msgstr "[[mfc-with-git]]\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:919
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:887
#, no-wrap
msgid "MFC (Merge From Current) Procedures"
msgstr "Procedimientos MFC (Merge From Current)"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:920
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:888
#, no-wrap
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:924
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:892
msgid ""
"MFC workflow can be summarized as `git cherry-pick -x` plus `git commit --"
"amend` to adjust the commit message. For multiple commits, use `git rebase -"
@@ -2588,69 +2498,123 @@ msgstr ""
"commit."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:925
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:893
#, no-wrap
msgid "Single commit MFC"
msgstr "MFC de un sólo commit"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:931
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git cherry-pick -x $HASH --edit\n"
-msgstr ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git cherry-pick -x $HASH --edit\n"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:896
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:936
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:972
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1088
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1101
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1128
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1140
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1206
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1224
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1246
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1264
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1284
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1299
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1318
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1350
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1397
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1461
+msgid "[source,shell]"
+msgstr "[source,shell]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:935
-msgid ""
-"For MFC commits, for example a vendor import, you would need to specify one "
-"parent for cherry-pick purposes. Normally, that would be the \"first parent"
-"\" of the branch you are cherry-picking from, so:"
-msgstr ""
-"Para commits MFC, por ejemplo una importación externa, necesitarías "
-"especificar un padre para cherry-pick. Normalmente, sería el \"primer padre"
-"\" de la rama de la que estás haciendo cherry-pick, así que:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:899
+msgid "% git checkout stable/X % git cherry-pick -x $HASH --edit"
+msgstr "% git checkout stable/X % git cherry-pick -x $HASH --edit"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:940
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:903
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git cherry-pick -x $HASH -m 1 --edit\n"
+"For MFC commits, for example a vendor import, you would need to specify one parent for cherry-pick purposes.\n"
+"Normally, that would be the \"first parent\" of the branch you are cherry-picking from, so:\n"
msgstr ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git cherry-pick -x $HASH -m 1 --edit\n"
+"Para commits MFC, por ejemplo una importación externa, necesitarías especificar un padre para cherry-pick.\n"
+"Normalmente, sería el \"primer padre\" de la rama de la que estás haciendo cherry-pick, así que:\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:943
-msgid ""
-"If things go wrong, you'll either need to abort the cherry-pick with `git "
-"cherry-pick --abort` or fix it up and do a `git cherry-pick --continue`."
-msgstr ""
-"Si algo va mal, necesitarás abortar el cherry-pick con `git cherry-pick --"
-"abort` o arreglarlo y hacer un `git cherry-pick --continue`."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:905
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:926
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:949
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:960
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1178
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1272
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1357
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1369
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1381
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1407
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1419
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1426
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1468
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1502
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1509
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1518
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1547
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1563
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1596
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1617
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1648
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1660
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1691
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1700
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1710
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1726
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1742
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1753
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1760
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1773
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1793
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1807
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1823
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1835
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1854
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1865
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1875
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1913
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1921
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1932
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1953
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2013
+#, no-wrap
+msgid "[source,shell]\n"
+msgstr "[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:946
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:908
+msgid "% git checkout stable/X % git cherry-pick -x $HASH -m 1 --edit"
+msgstr "% git checkout stable/X % git cherry-pick -x $HASH -m 1 --edit"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:911
+#, no-wrap
+msgid "If things go wrong, you'll either need to abort the cherry-pick with `git cherry-pick --abort` or fix it up and do a `git cherry-pick --continue`.\n"
+msgstr "Si algo va mal, necesitarás abortar el cherry-pick con `git cherry-pick --abort` o arreglarlo y hacer un `git cherry-pick --continue`.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:914
+#, no-wrap
msgid ""
-"Once the cherry-pick is finished, push with `git push`. If you get an error "
-"due to losing the commit race, use `git pull --rebase` and try to push again."
+"Once the cherry-pick is finished, push with `git push`.\n"
+"If you get an error due to losing the commit race, use `git pull --rebase` and try to push again.\n"
msgstr ""
-"Una vez terminado el cherry-pick, empuja con `git push`. Si recibes un error "
-"por haber perdido una carrera por el commit, utiliza `git pull --rebase` y "
-"prueba a empujarlo de nuevo."
+"Una vez terminado el cherry-pick, empuja con `git push`. \n"
+"Si recibes un error por haber perdido una carrera por el commit, utiliza `git pull --rebase` y prueba a empujarlo de nuevo.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:947
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:915
#, no-wrap
msgid "MFC to RELENG branch"
msgstr "MFC a una rama RELENG"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:951
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:919
msgid ""
"MFCs to branches that require approval require a bit more care. The process "
"is the same for either a typical merge or an exceptional direct commit."
@@ -2659,218 +2623,176 @@ msgstr ""
"aprobación. El proceso es el mismo tanto para un merge típico como para un "
"commit directo excepcional."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:953
-msgid ""
-"Merge or direct commit to the appropriate `stable/X` branch first before "
-"merging to the `releng/X.Y` branch."
-msgstr ""
-"Haz merge o un commit directo a la rama `stable/X` apropiada antes de "
-"mergear a la rama `releng/X.Y`."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:954
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:924
+#, no-wrap
msgid ""
-"Use the hash that's in the `stable/X` branch for the MFC to `releng/X.Y` "
-"branch."
+"* Merge or direct commit to the appropriate `stable/X` branch first before merging to the `releng/X.Y` branch.\n"
+"* Use the hash that's in the `stable/X` branch for the MFC to `releng/X.Y` branch.\n"
+"* Leave both \"cherry picked from\" lines in the commit message.\n"
+"* Be sure to add the `Approved by:` line when you are in the editor.\n"
msgstr ""
-"Utiliza el hash de la rama `stable/X` para el MFC a la rama `releng/X.Y`."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:955
-msgid "Leave both \"cherry picked from\" lines in the commit message."
-msgstr "Deja ambas lineas \"cherry picked from\" en el mensaje de commit."
+"* Integra o hace commit directamente a la rama `stable/X` apropiada antes de integrarlo en la rama `releng/X.Y`.\n"
+"* Utiliza el hash que está en la rama `stable/X` para el MFC a la rama `releng/X.Y`.\n"
+"* Deja ambas líneas \"cherry picked from\" en el mensaje de commit.\n"
+"* Asegúrate de añadir la línea `Approved by:` cuando estés en el editor.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:956
-msgid "Be sure to add the `Approved by:` line when you are in the editor."
-msgstr "Asegúrate de añadir la línea `Approved by:` cuando estés en el editor."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:929
+msgid "% git checkout releng/13.0 % git cherry-pick -x $HASH --edit"
+msgstr "% git checkout releng/13.0 % git cherry-pick -x $HASH --edit"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:961
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:932
#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout releng/13.0\n"
-"% git cherry-pick -x $HASH --edit\n"
-msgstr ""
-"% git checkout releng/13.0\n"
-"% git cherry-pick -x $HASH --edit\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:964
-msgid ""
-"If you forget to to add the `Approved by:` line, you can do a `git commit --"
-"amend` to edit the commit message before you push the change."
-msgstr ""
-"Si se te olvida añadir la línea `Approved by:`, puedes hacer un `git commit "
-"--amend` para editar el mensaje de commit antes de empujar los cambios."
+msgid "If you forget to to add the `Approved by:` line, you can do a `git commit --amend` to edit the commit message before you push the change.\n"
+msgstr "Si se te olvida añadir la línea `Approved by:`, puedes hacer un `git commit --amend` para editar el mensaje de commit antes de empujar los cambios.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:965
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:933
#, no-wrap
msgid "Multiple commit MFC"
msgstr "MFC de varios commits"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:976
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout -b tmp-branch stable/X\n"
-"% for h in $HASH_LIST; do git cherry-pick -x $h; done\n"
-"% git rebase -i stable/X\n"
-"# mark each of the commits after the first as 'squash'\n"
-"# Update the commit message to reflect all elements of commit, if necessary.\n"
-"# Be sure to retain the \"cherry picked from\" lines.\n"
-"% git push freebsd HEAD:stable/X\n"
-msgstr ""
-"% git checkout -b tmp-branch stable/X\n"
-"% for h in $HASH_LIST; do git cherry-pick -x $h; done\n"
-"% git rebase -i stable/X\n"
-"# mark each of the commits after the first as 'squash'\n"
-"# Update the commit message to reflect all elements of commit, if necessary.\n"
-"# Be sure to retain the \"cherry picked from\" lines.\n"
-"% git push freebsd HEAD:stable/X\n"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:979
-msgid "If the push fails due to losing the commit race, rebase and try again:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:944
+msgid ""
+"% git checkout -b tmp-branch stable/X % for h in $HASH_LIST; do git cherry-"
+"pick -x $h; done % git rebase -i stable/X # mark each of the commits after "
+"the first as 'squash' # Update the commit message to reflect all elements of "
+"commit, if necessary. # Be sure to retain the \"cherry picked from\" "
+"lines. % git push freebsd HEAD:stable/X"
msgstr ""
-"Si el push falla por perder la carrera del commit, haz rebase y prueba de "
-"nuevo:"
+"% git checkout -b tmp-branch stable/X % for h in $HASH_LIST; do git cherry-"
+"pick -x $h; done % git rebase -i stable/X # mark each of the commits after "
+"the first as 'squash' # Actualiza el mensaje de commit para reflejar todos "
+"los cambios del mismo, si fuera necesario. # Asegúrate de mantener las "
+"líneas \"cherry picked from\". % git push freebsd HEAD:stable/X"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:987
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:947
#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git pull\n"
-"% git checkout tmp-branch\n"
-"% git rebase stable/X\n"
-"% git push freebsd HEAD:stable/X\n"
-msgstr ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git pull\n"
-"% git checkout tmp-branch\n"
-"% git rebase stable/X\n"
-"% git push freebsd HEAD:stable/X\n"
+msgid "If the push fails due to losing the commit race, rebase and try again:\n"
+msgstr "Si el push falla por perder la carrera del commit, haz rebase y prueba de nuevo:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:990
-msgid "Once the MFC is complete, you can delete the temporary branch:"
-msgstr "Una vez que el MFC se ha completado, puedes borrar la rama temporal:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:955
+msgid ""
+"% git checkout stable/X % git pull % git checkout tmp-branch % git rebase "
+"stable/X % git push freebsd HEAD:stable/X"
+msgstr ""
+"% git checkout stable/X % git pull % git checkout tmp-branch % git rebase "
+"stable/X % git push freebsd HEAD:stable/X"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:995
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:958
#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git branch -d tmp-branch\n"
-msgstr ""
-"% git checkout stable/X\n"
-"% git branch -d tmp-branch\n"
+msgid "Once the MFC is complete, you can delete the temporary branch:\n"
+msgstr "Una vez que el MFC se ha completado, puedes borrar la rama temporal:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:963
+msgid "% git checkout stable/X % git branch -d tmp-branch"
+msgstr "% git checkout stable/X % git branch -d tmp-branch"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:997
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:965
#, no-wrap
msgid "MFC a vendor import"
msgstr "Haciendo MFC de una importación externa"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1002
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:970
msgid ""
"Vendor imports are the only thing in the tree that creates a merge commit in "
-"the main line. Cherry picking merge commits into stable/XX presents an "
+"the `main` branch. Cherry picking merge commits into stable/XX presents an "
"additional difficulty because there are two parents for a merge commit. "
"Generally, you'll want the first parent's diff since that's the diff to "
-"mainline (though there may be some exceptions)."
+"`main` (though there may be some exceptions)."
msgstr ""
"Las importaciones externas son lo único en el árbol que crean un commit tipo "
-"merge en la línea principal. Seleccionar commits tipo merge en stable/XX "
+"merge en la rama `main`. Seleccionar commits tipo merge en stable/XX "
"representa una dificultad adicional porque hay dos padres para un commit "
"tipo merge. En general, querrás la diferencia del primer padre ya que es la "
-"diferencia con la línea principal (aunque podría haber algunas excepciones)."
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1006
-#, no-wrap
-msgid "% git cherry-pick -x -m 1 $HASH\n"
-msgstr "% git cherry-pick -x -m 1 $HASH\n"
+"diferencia con `main` (aunque podría haber algunas excepciones)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1009
-msgid ""
-"is typically what you want. This will tell cherry-pick to apply the correct "
-"diff."
-msgstr ""
-"es normalmente lo que quieres. Esto le dirá a cherry-pick que aplique el "
-"diff correcto."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:974
+msgid "% git cherry-pick -x -m 1 $HASH"
+msgstr "% git cherry-pick -x -m 1 $HASH"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1013
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:977
+#, no-wrap
msgid ""
-"There are some, hopefully, rare cases where it's possible that the mainline "
-"was merged backwards by the conversion script. Should that be the case (and "
-"we've not found any yet), you'd change the above to '-m 2' to pickup the "
-"proper parent. Just do"
+"is typically what you want.\n"
+"This will tell cherry-pick to apply the correct diff.\n"
msgstr ""
-"Hay algunos pocos casos (con suerte) donde es posible que la línea principal "
-"haya sido mergeada hacia atrás por el script de conversión. Si ese fuera el "
-"caso (y todavía no hemos encontrado ninguno), cambiarías lo de arriba por '-"
-"m 2' para escoger el padre adecuado. Simplemente haz"
+"es normalmente lo que quieres.\n"
+"Esto le dirá a cherry-pick que aplique el diff correcto.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1017
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:982
#, no-wrap
msgid ""
-"% git cherry-pick --abort\n"
-"% git cherry-pick -x -m 2 $HASH\n"
+"There are some, hopefully, rare cases where it's possible that the `main` branch was merged backwards by the conversion script.\n"
+"Should that be the case (and we've not found any yet), you'd change the above to `-m 2` to pickup the proper parent.\n"
+"Just do:\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"% git cherry-pick --abort\n"
-"% git cherry-pick -x -m 2 $HASH\n"
+"Hay algunos pocos casos (con suerte) donde es posible que la rama `main` haya sido mergeada hacia atrás por el script de conversión.\n"
+"Si ese fuera el caso (y todavía no hemos encontrado ninguno), cambiarías lo de arriba por '-m 2' para escoger el padre adecuado.\n"
+"Simplemente haz:\n"
+"[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1019
-msgid "to do that. The `--abort` will cleanup the failed first attempt."
-msgstr "para hacerlo. El `--abort` limpiará el primer intento fallido."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:985
+msgid "% git cherry-pick --abort % git cherry-pick -x -m 2 $HASH"
+msgstr "% git cherry-pick --abort % git cherry-pick -x -m 2 $HASH"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:987
+#, no-wrap
+msgid "to do that. The `--abort` will cleanup the failed first attempt.\n"
+msgstr "para hacerlo. El `--abort` limpiará el primer intento fallido.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1020
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:988
#, no-wrap
msgid "Redoing a MFC"
msgstr "Rehaciendo un MFC"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1024
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:993
msgid ""
"If you do a MFC, and it goes horribly wrong and you want to start over, then "
-"the easiest way is to use `git reset --hard` like so:"
+"the easiest way is to use `git reset --hard` like so: [source,shell]"
msgstr ""
"Si haces un MFC y va terriblemente mal y quieres empezar de nuevo, lo más "
-"fácil es usar `git reset --hard` así:"
+"fácil es usar `git reset --hard` así:\n"
+"[source,shell]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:995
+msgid "% git reset --hard freebsd/stable/12"
+msgstr "% git reset --hard freebsd/stable/12"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1027
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:998
#, no-wrap
-msgid "% git reset --hard freebsd/stable/12\n"
-msgstr "% git reset --hard freebsd/stable/12\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1030
msgid ""
-"though if you have some revs you want to keep, and others you don't, using "
-"'git rebase -i' is better."
-msgstr ""
-"aunque si tienes algunas revisiones que quieres mantener, y otras que no, es "
-"mejor usar 'git rebase -i '."
+"though if you have some revs you want to keep, and others you don't,\n"
+"using `git rebase -i` is better.\n"
+msgstr "aunque si tienes algunas revisiones que quieres mantener, y otras que no,es mejor usar `git rebase -i`.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1031
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:999
#, no-wrap
msgid "Considerations when MFCing"
msgstr "Consideraciones cuando se hace un MFC"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1034
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1002
msgid ""
"When committing source commits to stable and releng branches, we have the "
"following goals:"
@@ -2878,205 +2800,124 @@ msgstr ""
"Cuando se hace commit the commits the código fuente a las ramas stable y "
"releng, tenemos los siguientes objetivos:"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1036
-msgid ""
-"Clearly mark direct commits distinct from commits that land a change from "
-"another branch."
-msgstr ""
-"Marcar claramente los commits directos y diferenciarlos de commits que traen "
-"un cambio desde otra rama."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1037
-msgid "Avoid introducing known breakage into stable and releng branches."
-msgstr "Evitar introducir cambios que rompan algo en stable y releng."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1038
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1006
+#, no-wrap
msgid ""
-"Allow developers to determine which changes have or have not been landed "
-"from one branch to another."
+"* Clearly mark direct commits distinct from commits that land a change from another branch.\n"
+"* Avoid introducing known breakage into stable and releng branches.\n"
+"* Allow developers to determine which changes have or have not been landed from one branch to another.\n"
msgstr ""
-"Permitir a los desarrolladores determinar qué cambios han sido o no traídos "
-"de una u otra rama."
+"* Señala claramente los commits directos de aquellos que introducen un cambio desde otra rama.\n"
+"* Evita introducir errores en las ramas stable y releng.\n"
+"* Permite a los desarrolladores determinar qué cambias han sido o no traídos desde otra rama.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1040
-msgid ""
-"With Subversion, we used the following practices to achieve these goals:"
-msgstr ""
-"Con Subversion, usábamos las siguientes prácticas para conseguir estos "
-"objetivos:"
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1008
+#, no-wrap
+msgid "With Subversion, we used the following practices to achieve these goals:\n"
+msgstr "Con Subversion, usábamos las siguientes prácticas para conseguir estos objetivos:\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1042
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1012
+#, no-wrap
msgid ""
-"Using 'MFC' and 'MFS' tags to mark commits that merged changes from another "
-"branch."
-msgstr ""
-"Usar las etiquetas 'MFC' y 'MFS' para marcar los cambios mergeados desde "
-"otra rama."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1043
-msgid "Squashing fixup commits into the main commit when merging a change."
+"* Using `MFC` and `MFS` tags to mark commits that merged changes from another branch.\n"
+"* Squashing fixup commits into the main commit when merging a change.\n"
+"* Recording mergeinfo so that `svn mergeinfo --show-revs` worked.\n"
msgstr ""
-"Compactar commits que arreglan problemas en un commit principal cuando se "
-"mergea un cambio."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1044
-msgid "Recording mergeinfo so that `svn mergeinfo --show-revs` worked."
-msgstr "Registrar mergeinfo de forma que `svn mergeinfo --show-revs` funcione."
+"* Usar las etiquetas `MFC` y `MFS` para marcar los commits que integran cambios desde otra rama.\n"
+"* Compactar los commits de correcciones en el commit principal cuando se integra un cambio.\n"
+"* Grabar mergeinfo de forma que `svn mergeinfo --show-revs` funcionara.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1048
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1016
+#, no-wrap
msgid ""
-"With Git, we will need to use different strategies to achieve the same "
-"goals. This document aims to define best practices when merging source "
-"commits using Git that achieve these goals. In general, we aim to use Git's "
-"native support to achieve these goals rather than enforcing practices built "
-"on Subversion's model."
+"With Git, we will need to use different strategies to achieve the same goals.\n"
+"This document aims to define best practices when merging source commits using Git that achieve these goals.\n"
+"In general, we aim to use Git's native support to achieve these goals rather than enforcing practices built on Subversion's model.\n"
msgstr ""
-"Con Git, necesitaremos usar diferentes estrategias para conseguir los mismos "
-"objetivos. Este documento trata de definir las mejores prácticas para "
-"conseguir estos objetivos con Git cuando se mergean cambios de código "
-"fuente. En general, tratamos de usar el soporte nativo de Git para conseguir "
-"los objetivos en lugar de forzar a realizar las prácticas construidas sobre "
-"el modelo de Subversion."
+"Con Git, necesitaremos usar diferentes estrategias para conseguir los mismos objetivos.\n"
+"Este documento trata de definir las mejores prácticas para conseguir estos objetivos con Git cuando se mergean cambios de código fuente.\n"
+"En general, tratamos de usar el soporte nativo de Git para conseguir los objetivos en lugar de forzar a realizar las prácticas construidas sobre el modelo de Subversion.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1051
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1019
+#, no-wrap
msgid ""
-"One general note: due to technical differences with Git, we will not be "
-"using Git \"merge commits\" (created via `git merge`) in stable or releng "
-"branches. Instead, when this document refers to \"merge commits\", it means "
-"a commit originally made to `main` that is replicated or \"landed\" to a "
-"stable branch, or a commit from a stable branch that is replicated to a "
-"releng branch with some variation of `git cherry-pick`."
+"One general note: due to technical differences with Git, we will not be using Git \"merge commits\" (created via `git merge`) in stable or releng branches.\n"
+"Instead, when this document refers to \"merge commits\", it means a commit originally made to `main` that is replicated or \"landed\" to a stable branch, or a commit from a stable branch that is replicated to a releng branch with some variation of `git cherry-pick`.\n"
msgstr ""
-"Una nota general: debido a las diferencias técnicas con Git, no utilizaremos "
-"los \"merge commits\" de Git (creados mediante `git merge`) en las ramas "
-"stable o releng. En su lugar, cuando este documento habla de \"merge commits"
-"\", significa el commit original hecho en `main` que es replicado o "
-"\"aterrizado\" (landed) en una rama stable, o un commit de una rama stable "
-"que es replicado a una rama releng con alguna variación de `git cherry-pick`."
+"Una nota general: debido a las diferencias técnicas con Git, no utilizaremos los \"merge commits\" de Git (creados mediante `git merge`) en las ramas stable o releng.\n"
+"En su lugar, cuando este documento habla de \"merge commits\", significa el commit original hecho en `main` que es replicado o \"aterrizado\" (landed) en una rama stable, o un commit de una rama stable que es replicado a una rama releng con alguna variación de `git cherry-pick`.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1052
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1020
#, no-wrap
msgid "Finding Eligible Hashes to MFC"
msgstr "Encontrando Hashes Seleccionables para MFC"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1057
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1026
msgid ""
"Git provides some built-in support for this via the `git cherry` and `git "
"log --cherry` commands. These commands compare the raw diffs of commits "
"(but not other metadata such as log messages) to determine if two commits "
-"are identical. This works well when each commit from head is landed as a "
+"are identical. This works well when each commit from `main` is landed as a "
"single commit to a stable branch, but it falls over if multiple commits from "
-"main are squashed together as a single commit to a stable branch."
+"`main` are squashed together as a single commit to a stable branch. The "
+"project makes extensive use of `git cherry-pick -x` with all lines preserved "
+"to work around these difficulties and is working on automated tooling to "
+"take advantage of this."
msgstr ""
"Git proporciona algo de soporte para esto mediante los comandos `git cherry` "
"y `git log --cherry`. Estos comandos comparan los diffs en crudo de los "
"commits (pero no otros metadatos como los mensajes de log) para determinar "
-"si dos commits son idénticos. Esto funciona bien cuando cada commit de head "
-"se lleva como un sólo commit a la rama stable, pero falla si múltiples "
-"commits de main se compactan juntos como un sólo commit en la rama stable."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1059
-msgid "There are a few options for resolving this:"
-msgstr "Hay algunas opciones para resolver esto:"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1063
-msgid ""
-"We could ban squashing of commits and instead require that committers stage "
-"all of the fixup / follow-up commits to stable into a single push. This "
-"would still achieve the goal of stability in stable and releng branches "
-"since pushes are atomic and users doing a simple pull will never end up with "
-"a tree that has the main commit without the fixup(s). `git bisect` is also "
-"able to cope with this model via `git bisect skip`."
-msgstr ""
-"Podríamos prohibir el compactado de commits y en su lugar requerir que los "
-"committers preparen todos los commits tipo fixup / follow-up a stable en un "
-"solo push. Esto alcanzaría el objetivo de estabilidad en las ramas stable y "
-"releng ya que los pushes son atómicos y los usuarios que hace un pull simple "
-"nunca acabarán teniendo un árbol que tiene el commit principal sin los "
-"arreglos (fixups). `git bisect` también es capaz de lidiar con este modelo "
-"vía `git bisect skip`."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1067
-msgid ""
-"We could adopt a consistent style for describing MFCs and write our own "
-"tooling to wrap around `git cherry` to determine the list of eligible "
-"commits. A simple approach here might be to use the syntax from `git cherry-"
-"pick -x`, but require that a squashed commit list all of the hashes (one "
-"line per hash) at the end of the commit message. Developers could do this "
-"by using `git cherry-pick -x` of each individual commit into a branch and "
-"then use `git rebase` to squash the commits down into a single commit, but "
-"collecting the `-x` annotations at the end of the landed commit log."
-msgstr ""
-"Podríamos adoptar un estilo consistente para describir los MFCs y escribir "
-"nuestras propias herramientas que envuelvan `git cherry` para determinar la "
-"lista de commits seleccionables. Una aproximación sencilla podría ser usar "
-"la sintaxis de `git cherry-pick -x`, pero requiere que un commit compactado "
-"liste todos los hashes (uno por línea) al final del mensaje de commit. Los "
-"desarrolladores podrían hacer esto utilizando `git cherry-pick -x` para cada "
-"commit individual en una rama y después usar `git rebase` para compactar los "
-"commits en uno solo, pero recogiendo las anotaciones de `-x` al final del "
-"log del commit."
+"si dos commits son idénticos. Esto funciona bien cuando cada commit de "
+"`main` se lleva como un sólo commit a la rama stable, pero falla si "
+"múltiples commits de `main` se compactan juntos como un sólo commit en la "
+"rama stable. El proyecto utiliza mucho `git cherry-pick -x` preservando "
+"todas las líneas para evitar estas dificultades y funciona con herramientas "
+"automatizadas."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1068
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1027
#, no-wrap
msgid "Commit message standards"
msgstr "Estándares para los mensajes de commit"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1069
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1028
#, no-wrap
msgid "Marking MFCs"
msgstr "Marcar MFCs"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1072
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1031
msgid "The project has adopted the following practice for marking MFCs:"
msgstr "El proyecto ha adoptado las siguientes prácticas para marcar MFCs:"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1074
-msgid ""
-"Use the `-x` flag with `git cherry-pick`. This adds a line to the commit "
-"message that includes the hash of the original commit when merging. Since it "
-"is added by Git directly, committers do not have to manually edit the commit "
-"log when merging."
-msgstr ""
-"Usa el flag `-x` con `git cherry-pick`. Esto añade una línea al mensaje de "
-"commit que incluye el hash del commit original cuando se hace el merge. "
-"Puesto que Git lo añade directamente, los committers no tienen que editar "
-"manualmente el log cuando hacen el merge."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1033
+#, no-wrap
+msgid "* Use the `-x` flag with `git cherry-pick`. This adds a line to the commit message that includes the hash of the original commit when merging. Since it is added by Git directly, committers do not have to manually edit the commit log when merging.\n"
+msgstr "* Usa el flag `-x` con `git cherry-pick`. Esto añade una línea al mensaje de commit que incluye el hash del commit original cuando se hace el merge. Puesto que Git lo añade directamente, los committers no tienen que editar manualmente el log cuando hacen el merge.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1076
-msgid ""
-"When merging multiple commits, keep all the \"cherry picked from\" lines."
-msgstr ""
-"Cuando se mergean varios commits, mantén todas las líneas \"cherry picked "
-"from\"."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1035
+#, no-wrap
+msgid "When merging multiple commits, keep all the \"cherry picked from\" lines.\n"
+msgstr "Cuando se mergean varios commits, mantén todas las líneas \"cherry picked from\".\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1077
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1036
#, no-wrap
msgid "Trim Metadata?"
msgstr "¿Recortar Metadatos?"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1081
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1040
msgid ""
"One area that was not clearly documented with Subversion (or even CVS) is "
"how to format metadata in log messages for MFC commits. Should it include "
@@ -3089,16 +2930,16 @@ msgstr ""
"se debería modificar para reflejar la información acerca del propio commit "
"MFC?"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1090
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1049
msgid ""
"Historical practice has varied, though some of the variance is by field. "
"For example, MFCs that are relevant to a PR generally include the PR field "
"in the MFC so that MFC commits are included in the bug tracker's audit "
"trail. Other fields are less clear. For example, Phabricator shows the "
"diff of the last commit tagged to a review, so including Phabricator URLs "
-"replaces the `main` commit with the landed commits. The list of reviewers "
-"is also not clear. If a reviewer has approved a change to `main`, does that "
+"replaces the main commit with the landed commits. The list of reviewers is "
+"also not clear. If a reviewer has approved a change to `main`, does that "
"mean they have approved the MFC commit? Is that true if it's identical code "
"only, or with merely trivial rework? It's clearly not true for more "
"extensive reworks. Even for identical code what if the commit doesn't "
@@ -3113,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"sistema de reportes de error (bug tracker). Con otros campos está menos "
"claro. Por ejemplo, Phabricator muestra la diferencia entre el último commit "
"etiquetado a una revisión, de forma que incluir URLs de Phabricator "
-"reemplaza el commit `main` con los commits \"aterrizados\". La lista de "
+"reemplaza el commit principal con los commits \"aterrizados\". La lista de "
"revisores tampoco está clara. Si un revisor ha aprobado un cambio a `main`, "
"¿significa eso que han aprobado el commit MFC? ¿Es cierto si el código es "
"idéntico o con sólo cambios triviales? Claramente no es cierto para trabajos "
@@ -3123,8 +2964,8 @@ msgstr ""
"podría no aprobar el mergeado del mismo commit tal cual. Cada uno tiene que "
"usar su mejor juicio hasta que acordemos unas directrices claras."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1094
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1053
msgid ""
"For MFCs regulated by re@, new metadata fields are added, such as the "
"Approved by tag for approved commits. This new metadata will have to be "
@@ -3139,18 +2980,18 @@ msgstr ""
"reservar algunos campos en los metadatos de los commtis MFC como las URLs de "
"Phabricator para uso futuro por parte de re@."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1097
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1056
msgid ""
"Preserving existing metadata provides a very simple workflow. Developers "
-"can just use `git cherry-pick -x` without having to edit the log message."
+"use `git cherry-pick -x` without having to edit the log message."
msgstr ""
"Preservar los metadatos existentes proporciona un flujo de trabajo sencillo. "
-"Los desarrolladores sólo tienen que usar `git cherry-pick-x` sin tener que "
-"editar el mensaje de log."
+"Los desarrolladores usan `git cherry-pick-x` sin tener que editar el mensaje "
+"de log."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1100
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1059
msgid ""
"If instead we choose to adjust metadata in MFCs, developers will have to "
"edit log messages explicitly via the use of `git cherry-pick --edit` or `git "
@@ -3165,8 +3006,8 @@ msgstr ""
"precargar y los campos de metadatos se pueden añadir o eliminar sin tener "
"que reescribir el mensaje de commit entero."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1102
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1061
msgid ""
"The bottom line is that developers will likely need to curate their commit "
"message for MFCs that are non-trivial."
@@ -3174,611 +3015,32 @@ msgstr ""
"La conclusión es que los desarrolladores seguramente tengan que refinar los "
"mensajes de commit para los MFCs que no sean triviales."
-#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1103
-#, no-wrap
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1105
-#, no-wrap
-msgid "Merging a Single Subversion Commit"
-msgstr "Mergeando un Solo Commit de Subversion"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1109
-msgid ""
-"This walks through the process of merging a commit to stable/12 that was "
-"originally committed to head in Subversion. In this case, the original "
-"commit is r368685."
-msgstr ""
-"Aquí se explica el proceso de mergear un commit a stable/12 que fue añadido "
-"originalmente en head en Subversion. En este caso, el commit original es "
-"r368685."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1112
-msgid ""
-"The first step is to map the Subversion commit to a Git hash. Once you have "
-"fetched refs/notes/commits, you can pass the revision number to `git log --"
-"grep`:"
-msgstr ""
-"El primer paso es mapear el commit de Subversion a un hash de Git. Una vez "
-"que te has traído refs/notes/commits, puedes pasar el número de revisión a "
-"`git log --grep`:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1119
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git log main --grep 368685\n"
-"commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
-msgstr ""
-"% git log main --grep 368685\n"
-"commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1121
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1160
-#, no-wrap
-msgid " Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
-msgstr " Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1126
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Reviewed by: imp\n"
-" Obtained from: CheriBSD\n"
-" Sponsored by: DARPA\n"
-" Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27576\n"
-msgstr ""
-" Reviewed by: imp\n"
-" Obtained from: CheriBSD\n"
-" Sponsored by: DARPA\n"
-" Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27576\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1129
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Notes:\n"
-" svn path=/head/; revision=368685\n"
-msgstr ""
-"Notes:\n"
-" svn path=/head/; revision=368685\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1132
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1225
-msgid "Next, MFC the commit to a `stable/12` checkout:"
-msgstr "Luego, haz MFC del commit a `stable/12`:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1137
-#, no-wrap
-msgid ""
-"git checkout stable/12\n"
-"git cherry-pick -x ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81 --edit\n"
-msgstr ""
-"git checkout stable/12\n"
-"git cherry-pick -x ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81 --edit\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1142
-msgid ""
-"Git will invoke the editor. Use this to remove the metadata that only "
-"applied to the original commit (Phabricator URL and Reviewed by). After the "
-"editor saves the updated log message, Git completes the commit:"
-msgstr ""
-"Git invocará el editor. Úsalo para eliminar los metadatos que sólo aplicaban "
-"al commit original (URL de Phabricator y Reviewed by). Después de que el "
-"editor salve el mensaje de log actualizado, Git completa el commit:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1148
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[stable/12 3e3a548c4874] Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
-" Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
-" 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)\n"
-msgstr ""
-"[stable/12 3e3a548c4874] Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
-" Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
-" 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1151
-msgid "The contents of the MFCd commit can be examined via `git show`:"
-msgstr ""
-"El contenido del commit del que se ha hecho MFC se puede examinar vía `git "
-"show`:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1158
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git show\n"
-"commit 3e3a548c487450825679e4bd63d8d1a67fd8bd2d (HEAD -> stable/12)\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
-msgstr ""
-"% git show\n"
-"commit 3e3a548c487450825679e4bd63d8d1a67fd8bd2d (HEAD -> stable/12)\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1163
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Obtained from: CheriBSD\n"
-" Sponsored by: DARPA\n"
-msgstr ""
-" Obtained from: CheriBSD\n"
-" Sponsored by: DARPA\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1165
-#, no-wrap
-msgid " (cherry picked from commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81)\n"
-msgstr " (cherry picked from commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81)\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1179
-#, no-wrap
-msgid ""
-"diff --git a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
-"index 31802bdd2c99..e6510e9e9834 100644\n"
-"--- a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
-"+++ b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
-"@@ -68,7 +68,7 @@ print_hex_dump(const char *level, const char *prefix_str,\n"
-" printf(\"[%p] \", buf);\n"
-" break;\n"
-" case DUMP_PREFIX_OFFSET:\n"
-"- printf(\"[%p] \", (const char *)((const char *)buf -\n"
-"+ printf(\"[%#tx] \", ((const char *)buf -\n"
-" (const char *)buf_old));\n"
-" break;\n"
-" default:\n"
-msgstr ""
-"diff --git a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
-"index 31802bdd2c99..e6510e9e9834 100644\n"
-"--- a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
-"+++ b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
-"@@ -68,7 +68,7 @@ print_hex_dump(const char *level, const char *prefix_str,\n"
-" printf(\"[%p] \", buf);\n"
-" break;\n"
-" case DUMP_PREFIX_OFFSET:\n"
-"- printf(\"[%p] \", (const char *)((const char *)buf -\n"
-"+ printf(\"[%#tx] \", ((const char *)buf -\n"
-" (const char *)buf_old));\n"
-" break;\n"
-" default:\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1182
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1344
-msgid "The MFC commit can now be published via `git push`"
-msgstr "El commit MFC ya se puede publicar con `git push`"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1194
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git push freebsd\n"
-"Enumerating objects: 17, done.\n"
-"Counting objects: 100% (17/17), done.\n"
-"Delta compression using up to 4 threads\n"
-"Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
-"Writing objects: 100% (9/9), 817 bytes | 204.00 KiB/s, done.\n"
-"Total 9 (delta 5), reused 1 (delta 1), pack-reused 0\n"
-"To gitrepo-dev.FreeBSD.org:src.git\n"
-" 525bd9c9dda7..3e3a548c4874 stable/12 -> stable/12\n"
-msgstr ""
-"% git push freebsd\n"
-"Enumerating objects: 17, done.\n"
-"Counting objects: 100% (17/17), done.\n"
-"Delta compression using up to 4 threads\n"
-"Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
-"Writing objects: 100% (9/9), 817 bytes | 204.00 KiB/s, done.\n"
-"Total 9 (delta 5), reused 1 (delta 1), pack-reused 0\n"
-"To gitrepo-dev.FreeBSD.org:src.git\n"
-" 525bd9c9dda7..3e3a548c4874 stable/12 -> stable/12\n"
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1196
-#, no-wrap
-msgid "Merging a Single Subversion Commit with a Conflict"
-msgstr "Mergear un Único Commit de Subversion con Conflicto"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1200
-msgid ""
-"This example is similar to the previous example except that the commit in "
-"question encounters a merge conflict. In this case, the original commit is "
-"r368314."
-msgstr ""
-"Este ejemplo es similar al anterior excepto por que el commit en cuestión "
-"produce un conflicto al mergear. En este caso, el commit original es r368314."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1202
-msgid "As above, the first step is to map the Subversion commit to a Git hash:"
-msgstr ""
-"Como arriba, el primer paso es mapear el commit de Subversion a un hash de "
-"Git:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1209
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git log main --grep 368314\n"
-"commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
-msgstr ""
-"% git log main --grep 368314\n"
-"commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1211
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1299
-#, no-wrap
-msgid " Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
-msgstr " Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1214
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1302
-#, no-wrap
-msgid ""
-" This includes mbufs waiting for data from sendfile() I/O requests, or\n"
-" mbufs awaiting encryption for KTLS.\n"
-msgstr ""
-" This includes mbufs waiting for data from sendfile() I/O requests, or\n"
-" mbufs awaiting encryption for KTLS.\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1219
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Reviewed by: np\n"
-" MFC after: 2 weeks\n"
-" Sponsored by: Chelsio Communications\n"
-" Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27469\n"
-msgstr ""
-" Reviewed by: np\n"
-" MFC after: 2 weeks\n"
-" Sponsored by: Chelsio Communications\n"
-" Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27469\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1222
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Notes:\n"
-" svn path=/head/; revision=368314\n"
-msgstr ""
-"Notes:\n"
-" svn path=/head/; revision=368314\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1238
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout stable/12\n"
-"% git cherry-pick -x 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9 --edit\n"
-"Auto-merging sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"CONFLICT (content): Merge conflict in sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"warning: inexact rename detection was skipped due to too many files.\n"
-"warning: you may want to set your merge.renamelimit variable to at least 7123 and retry the command.\n"
-"error: could not apply 99963f5343a0... Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
-"hint: after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"hint: with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"hint: and commit the result with 'git commit'\n"
-msgstr ""
-"% git checkout stable/12\n"
-"% git cherry-pick -x 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9 --edit\n"
-"Auto-merging sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"CONFLICT (content): Merge conflict in sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"warning: inexact rename detection was skipped due to too many files.\n"
-"warning: you may want to set your merge.renamelimit variable to at least 7123 and retry the command.\n"
-"error: could not apply 99963f5343a0... Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
-"hint: after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"hint: with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"hint: and commit the result with 'git commit'\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1243
-msgid ""
-"In this case, the commit encountered a merge conflict in sys/dev/cxge/tom/"
-"t4_cpl_io.c as kernel TLS is not present in stable/12. Note that Git does "
-"not invoke an editor to adjust the commit message due to the conflict. `git "
-"status` confirms that this file has merge conflicts:"
-msgstr ""
-"En este caso, el commit se ha encontrado con un conflicto en sys/dev/cxge/"
-"tom/t4_cpl_io.c ya que el kernel TLS no está presente en stable/12. Fíjate "
-"en que Git no invoca el editor para ajustar el mensaje de commit debido al "
-"conflicto. `git status` confirma que el fichero tiene conflictos:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1249
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1269
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git status\n"
-"On branch stable/12\n"
-"Your branch is up to date with 'upstream/stable/12'.\n"
-msgstr ""
-"% git status\n"
-"On branch stable/12\n"
-"Your branch is up to date with 'upstream/stable/12'.\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1254
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
-" (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")\n"
-" (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
-" (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
-msgstr ""
-"You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
-" (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")\n"
-" (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
-" (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1258
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unmerged paths:\n"
-" (use \"git add <file>...\" to mark resolution)\n"
-" both modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-msgstr ""
-"Unmerged paths:\n"
-" (use \"git add <file>...\" to mark resolution)\n"
-" both modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1260
-#, no-wrap
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1263
-msgid ""
-"After editing the file to resolve the conflict, `git status` shows the "
-"conflict as resolved:"
-msgstr ""
-"Después de editar el fichero para resolver el conflicto, `git status` "
-"muestra el conflicto como resuelto:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1274
-#, no-wrap
-msgid ""
-"You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
-" (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")\n"
-" (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
-" (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
-msgstr ""
-"You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
-" (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")\n"
-" (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
-" (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1277
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Changes to be committed:\n"
-" modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-msgstr ""
-"Changes to be committed:\n"
-" modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1280
-msgid "The cherry-pick can now be completed:"
-msgstr "Ahora se puede completar el cherry-pick:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1284
-#, no-wrap
-msgid "% git cherry-pick --continue\n"
-msgstr "% git cherry-pick --continue\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1288
-msgid ""
-"Since there was a merge conflict, Git invokes the editor to adjust the "
-"commit message. Trim the metadata fields from the commit log from the "
-"original commit to head and save the updated log message."
-msgstr ""
-"Como hubo un conflicto, Git invoca el editor para ajustar el mensaje de "
-"commit. Elimina los campos de metadatos del commit original de head y guarda "
-"el mensaje de log actualizado."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1290
-msgid "The contents of the MFC commit can be examined via `git show`:"
-msgstr "Ahora se puede examintar el contenido del commit MFC vía `git show`:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1297
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git show\n"
-"commit 525bd9c9dda7e7c7efad2d4570c7fd8e1a8ffabc (HEAD -> stable/12)\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
-msgstr ""
-"% git show\n"
-"commit 525bd9c9dda7e7c7efad2d4570c7fd8e1a8ffabc (HEAD -> stable/12)\n"
-"Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
-"Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1304
-#, no-wrap
-msgid " Sponsored by: Chelsio Communications\n"
-msgstr " Sponsored by: Chelsio Communications\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1306
-#, no-wrap
-msgid " (cherry picked from commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9)\n"
-msgstr " (cherry picked from commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9)\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1314
-#, no-wrap
-msgid ""
-"diff --git a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"index 8e8c2b8639e6..43861f10b689 100644\n"
-"--- a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"+++ b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"@@ -746,6 +746,8 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
-" for (m = sndptr; m != NULL; m = m->m_next) {\n"
-" int n;\n"
-msgstr ""
-"diff --git a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"index 8e8c2b8639e6..43861f10b689 100644\n"
-"--- a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"+++ b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
-"@@ -746,6 +746,8 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
-" for (m = sndptr; m != NULL; m = m->m_next) {\n"
-" int n;\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1321
-#, no-wrap
-msgid ""
-"+ if ((m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0)\n"
-"+ break;\n"
-" if (IS_AIOTX_MBUF(m))\n"
-" n = sglist_count_vmpages(aiotx_mbuf_pages(m),\n"
-" aiotx_mbuf_pgoff(m), m->m_len);\n"
-"@@ -821,8 +823,9 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
-msgstr ""
-"+ if ((m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0)\n"
-"+ break;\n"
-" if (IS_AIOTX_MBUF(m))\n"
-" n = sglist_count_vmpages(aiotx_mbuf_pages(m),\n"
-" aiotx_mbuf_pgoff(m), m->m_len);\n"
-"@@ -821,8 +823,9 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1331
-#, no-wrap
-msgid ""
-" /* nothing to send */\n"
-" if (plen == 0) {\n"
-"- KASSERT(m == NULL,\n"
-"- (\"%s: nothing to send, but m != NULL\", __func__));\n"
-"+ KASSERT(m == NULL || (m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0,\n"
-"+ (\"%s: nothing to send, but m != NULL is ready\",\n"
-"+ __func__));\n"
-" break;\n"
-" }\n"
-msgstr ""
-" /* nothing to send */\n"
-" if (plen == 0) {\n"
-"- KASSERT(m == NULL,\n"
-"- (\"%s: nothing to send, but m != NULL\", __func__));\n"
-"+ KASSERT(m == NULL || (m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0,\n"
-"+ (\"%s: nothing to send, but m != NULL is ready\",\n"
-"+ __func__));\n"
-" break;\n"
-" }\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1334
-#, no-wrap
-msgid ""
-"@@ -910,7 +913,7 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
-" toep->txsd_avail--;\n"
-msgstr ""
-"@@ -910,7 +913,7 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
-" toep->txsd_avail--;\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1338
-#, no-wrap
-msgid ""
-" t4_l2t_send(sc, wr, toep->l2te);\n"
-"- } while (m != NULL);\n"
-"+ } while (m != NULL && (m->m_flags & M_NOTAVAIL) == 0);\n"
-msgstr ""
-" t4_l2t_send(sc, wr, toep->l2te);\n"
-"- } while (m != NULL);\n"
-"+ } while (m != NULL && (m->m_flags & M_NOTAVAIL) == 0);\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1341
-#, no-wrap
-msgid ""
-" /* Send a FIN if requested, but only if there's no more data to send */\n"
-" if (m == NULL && toep->flags & TPF_SEND_FIN)\n"
-msgstr ""
-" /* Send a FIN if requested, but only if there's no more data to send */\n"
-" if (m == NULL && toep->flags & TPF_SEND_FIN)\n"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1356
-#, no-wrap
-msgid ""
-"git push freebsd\n"
-"Enumerating objects: 13, done.\n"
-"Counting objects: 100% (13/13), done.\n"
-"Delta compression using up to 4 threads\n"
-"Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
-"Writing objects: 100% (7/7), 819 bytes | 117.00 KiB/s, done.\n"
-"Total 7 (delta 6), reused 0 (delta 0), pack-reused 0\n"
-"To gitrepo.FreeBSD.org:src.git\n"
-" f4d0bc6aa6b9..525bd9c9dda7 stable/12 -> stable/12\n"
-msgstr ""
-"git push freebsd\n"
-"Enumerating objects: 13, done.\n"
-"Counting objects: 100% (13/13), done.\n"
-"Delta compression using up to 4 threads\n"
-"Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
-"Writing objects: 100% (7/7), 819 bytes | 117.00 KiB/s, done.\n"
-"Total 7 (delta 6), reused 0 (delta 0), pack-reused 0\n"
-"To gitrepo.FreeBSD.org:src.git\n"
-" f4d0bc6aa6b9..525bd9c9dda7 stable/12 -> stable/12\n"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1063
+msgid "[[vendor-import-git]]"
+msgstr "[[vendor-import-git]]"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1359
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1063
#, no-wrap
msgid "Vendor Imports with Git"
msgstr "Importaciones Externas con Git"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1362
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1066
msgid "This section describes the vendor import procedure with Git in detail."
msgstr ""
"Esta sección describe en detalle el procedimiento para hacer importaciones "
"de terceros con Git."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1363
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1067
#, no-wrap
msgid "Branch naming convention"
msgstr "Convenciones en el nombrado de ramas"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1366
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1070
msgid ""
"All vendor branches and tags start with `vendor/`. These branches and tags "
"are visible by default."
@@ -3786,21 +3048,24 @@ msgstr ""
"Todas las ramas de terceros y etiquetas comienzan con `vendor/`. Estas ramas "
"y etiquetas son visibles por defecto."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1371
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1076
msgid ""
-"This chapter follows the convention that the `freebsd` origin is the origin "
-"name for the official FreeBSD Git repository. If you use a different "
-"convention, replace `freebsd` with the name you use instead in the examples "
-"below."
+"[NOTE] ==== This chapter follows the convention that the `freebsd` origin is "
+"the origin name for the official FreeBSD Git repository. If you use a "
+"different convention, replace `freebsd` with the name you use instead in the "
+"examples below. ===="
msgstr ""
+"[NOTE]\n"
+"====\n"
"Este capítulo sigue la convención de que el origen `freebsd` es el nombre "
"del origen del repositorio Git oficial de FreeBSD. Si usas otra convención, "
"en los ejemplos de abajo reemplaza `freebsd` con el nombre que uses en su "
-"lugar."
+"lugar.\n"
+"===="
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1375
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1079
msgid ""
"We will explore an example for updating NetBSD's mtree that is in our tree. "
"The vendor branch for this is `vendor/NetBSD/mtree`."
@@ -3809,13 +3074,13 @@ msgstr ""
"nuestro árbol. La rama externa para esto es `vendor/NetBSD/mtree`."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1376
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1080
#, no-wrap
msgid "Updating an old vendor import"
msgstr "Actualizando una importación externa antigua"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1382
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1086
msgid ""
"The vendor trees usually have only the subset of the third-party software "
"that is appropriate to FreeBSD. These trees are usually tiny in comparison "
@@ -3829,20 +3094,19 @@ msgstr ""
"bastante pequeños y rápidos y el método preferido a usar. Asegúrate de que "
"el directorio que escojas debajo (el `../mtree`) no existe."
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1386
-#, no-wrap
-msgid "% git worktree add ../mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
-msgstr "% git worktree add ../mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1090
+msgid "% git worktree add ../mtree vendor/NetBSD/mtree"
+msgstr "% git worktree add ../mtree vendor/NetBSD/mtree"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1388
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1092
#, no-wrap
msgid "Update the Sources in the Vendor Branch"
msgstr "Actualizar las Fuentes en la Rama Vendor"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1391
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1095
msgid ""
"Prepare a full, clean tree of the vendor sources. Import everything but "
"merge only what is needed."
@@ -3850,8 +3114,8 @@ msgstr ""
"Prepara un árbol limpio, completo con las fuentes externas. Importa todo "
"pero mergea sólo lo que es necesario."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1395
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1099
msgid ""
"This example assumes the NetBSD source is checked out from their GitHub "
"mirror in `~/git/NetBSD`. Note that \"upstream\" might have added or "
@@ -3864,8 +3128,8 @@ msgstr ""
"borrados también se propagan. Normalmente package:net/rsync[] está instalado "
"así que lo usaremos."
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1409
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1113
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ../mtree\n"
@@ -3892,69 +3156,62 @@ msgstr ""
" 7 files changed, 114 insertions(+), 82 deletions(-)\n"
"% git tag -a vendor/NetBSD/mtree/20201211\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1413
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1117
+#, no-wrap
msgid ""
-"Note: I run the `git diff` and `git status` commands to make sure nothing "
-"weird was present. Also I used `-m` to illustrate, but you should compose a "
-"proper message in an editor (using a commit message template)."
+"Note: I run the `git diff` and `git status` commands to make sure nothing weird was present.\n"
+"Also I used `-m` to illustrate, but you should compose a proper message in an editor (using a commit message template).\n"
msgstr ""
-"Nota: Ejecuto los comandos `git diff` y `git status` para asegurarme de que "
-"no hay nada raro. También usé `-m` de forma ilustrativa, pero tú deberías "
-"componer un mensaje apropiado en un editor (usando una plantilla para el "
-"mensaje de commit)."
+"Nota: Ejecuto los comandos `git diff` y `git status` para asegurarme de que no hay nada raro.\n"
+"También usé `-m` de forma ilustrativa, pero tú deberías componer un mensaje apropiado en un editor (usando una plantilla para el mensaje de commit).\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1418
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1122
+#, no-wrap
msgid ""
-"It is also important to create an annotated tag using `git tag -a`, "
-"otherwise the push will be rejected. Only annotated tags are allowed to be "
-"pushed. The annotated tag gives you a chance to enter a commit message. "
-"Enter the version you are importing, along with any salient new features or "
-"fixes in that version."
+"It is also important to create an annotated tag using `git tag -a`, otherwise the push will be rejected.\n"
+"Only annotated tags are allowed to be pushed.\n"
+"The annotated tag gives you a chance to enter a commit message.\n"
+"Enter the version you are importing, along with any salient new features or fixes in that version.\n"
msgstr ""
-"También es importante crear una etiqueta anotada utilizando `git tag -a`, de "
-"lo contrario el push será rechazado. Sólo se permite hacer push de etiquetas "
-"anotadas. Las etiquetas anotadas te dan una oportunidad de introducir un "
-"mensaje de commit. Introduce la versión que estás importando así como "
-"cualquier característica que resalte o arreglos que lleve la versión."
+"También es importante crear una etiqueta anotada utilizando `git tag -a`, de lo contrario el push será rechazado.\n"
+"Sólo se permite hacer push de etiquetas anotadas.\n"
+"Las etiquetas anotadas te dan una oportunidad de introducir un mensaje de commit.\n"
+"Introduce la versión que estás importando así como cualquier característica que resalte o arreglos que lleve la versión.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1419
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1123
#, no-wrap
msgid "Updating the FreeBSD Copy"
msgstr "Actualizando la Copia de FreeBSD"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1422
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1126
msgid "At this point you can push the import to `vendor` into our repo."
msgstr ""
"En este momento puedes empujar la importación a `vendor` en nuestro propio "
"repo."
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1130
+msgid "% git push --follow-tags freebsd vendor/NetBSD/mtree"
+msgstr "% git push --follow-tags freebsd vendor/NetBSD/mtree"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1426
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1133
#, no-wrap
-msgid "% git push --follow-tags freebsd vendor/NetBSD/mtree\n"
-msgstr "% git push --follow-tags freebsd vendor/NetBSD/mtree\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1429
-msgid ""
-"`--follow-tags` tells `git push` to also push tags associated with the "
-"locally committed revision."
-msgstr ""
-"`--follow-tags` le dice a `git push` que también empuje las etiquetas "
-"asociadas con la revisión local de la que se ha hecho commit."
+msgid "`--follow-tags` tells `git push` to also push tags associated with the locally committed revision.\n"
+msgstr "`--follow-tags` le dice a `git push` que también empuje las etiquetas asociadas con la revisión local de la que se ha hecho commit.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1430
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1134
#, no-wrap
msgid "Updating the FreeBSD source tree"
msgstr "Actualizando el árbol de fuentes de FreeBSD"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1434
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1138
msgid ""
"Now you need to update the mtree in FreeBSD. The sources live in `contrib/"
"mtree` since it is upstream software."
@@ -3962,37 +3219,31 @@ msgstr ""
"Ahora necesitas actualizar el mtree en FreeBSD. Las fuentes están en "
"`contrib/mtree` ya que es software de terceros."
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1143
+msgid "% cd ../src % git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree"
+msgstr "% cd ../src % git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1439
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1148
#, no-wrap
msgid ""
-"% cd ../src\n"
-"% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
+"This would generate a subtree merge commit of `contrib/mtree` against the local `vendor/NetBSD/mtree` branch.\n"
+"If there were conflicts, you would need to fix them before committing.\n"
+"Include details about the changes being merged in the merge commit message.\n"
msgstr ""
-"% cd ../src\n"
-"% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1444
-msgid ""
-"This would generate a subtree merge commit of `contrib/mtree` against the "
-"local `vendor/NetBSD/mtree` branch. If there were conflicts, you would need "
-"to fix them before committing. Include details about the changes being "
-"merged in the merge commit message."
-msgstr ""
-"Esto generaría un commit merge para el subárbol `contrib/mtree` contra la "
-"rama local `vendor/NetBSD/mtree`. Si hubiera conflictos, necesitarías "
-"arreglarlos antes de hacer el commit. Incluye detalles en el mensaje de "
-"commit acerca de los cambios que se están mergeando."
+"Esto generaría un commit merge para el subárbol `contrib/mtree` contra la rama local `vendor/NetBSD/mtree`.\n"
+"Si hubiera conflictos, necesitarías arreglarlos antes de hacer el commit.\n"
+"Incluye detalles en el mensaje de commit acerca de los cambios que se están mergeando.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1445
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1149
#, no-wrap
msgid "Rebasing your change against latest FreeBSD source tree"
msgstr "Rebasando to cambio contra lo último del árbol de fuentes de FreeBSD"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1448
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1152
msgid ""
"Because the current policy recommends against using merges, if the upstream "
"FreeBSD `main` moved forward before you get a chance to push, you would have "
@@ -4002,8 +3253,8 @@ msgstr ""
"FreeBSD remoto avanzó antes de que tuvieras oportunidad de hacer el push, "
"tendrías que rehacer el merge."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1451
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1155
msgid ""
"Regular `git rebase` or `git pull --rebase` doesn't know how to rebase a "
"merge commit **as a merge commit**, so instead of that you would have to "
@@ -4013,140 +3264,214 @@ msgstr ""
"commit tipo merge **como un commit merge**, así que tendrías que recrear el "
"commit."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1453
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1157
msgid ""
-"The easiest way to do this would be to create a side branch with the "
-"**contents** of the merged tree:"
+"The following steps should be taken to easily recreate the merge commit as "
+"if `git rebase --merge-commits` worked properly:"
msgstr ""
-"La forma más fácil de hacer esto sería crear una rama paralela con los "
-"**contenidos** del árbol mergeado:"
+"Se deberían seguir los siguientes pasos para facilitar recrear el commit "
+"tipo merge como si `git rebase --merge-commits` hubiese funcionado "
+"adecuadamente:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1460
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1174
#, no-wrap
msgid ""
-"% cd ../src\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git checkout -b merge_result\n"
-"% git merge freebsd/main\n"
+"* cd to the top of the repo\n"
+"* Create a side branch `XXX` with the **contents** of the merged tree.\n"
+"* Update this side branch `XXX` to be merged and up-to-date with FreeBSD's `main` branch.\n"
+"** In the worst case scenario, you would still have to resolve merge conflicts, if there was any, but this should be really rare.\n"
+"** Resolve conflicts, and collapse multiple commits down to 1 if need be (without conflicts, there's no collapse needed)\n"
+"* checkout `main`\n"
+"* create a branch `YYY` (allows for easier unwinding if things go wrong)\n"
+"* Re-do the subtree merge\n"
+"* Instead of resolving any conflicts from the subtree merge, checkout the contents of XXX on top of it.\n"
+"** The trailing `.` is important, as is being at the top level of the repo.\n"
+"** Rather than switching branches to XXX, it splats the contents of XXX on top of the repo\n"
+"* Commit the results with the prior commit message (the example assumes there's only one merge on the XXX branch).\n"
+"* Make sure the branches are the same.\n"
+"* Do whatever review you need, including having others check it out if you think that's needed.\n"
+"* Push the commit, if you 'lost the race' again, just redo these steps again (see below for a recipe)\n"
+"* Delete the branches once the commit is upstream. They are throw-a-way.\n"
msgstr ""
-"% cd ../src\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git checkout -b merge_result\n"
-"% git merge freebsd/main\n"
+"* Muévete al directorio raíz del repositorio\n"
+"* Crea una rama `XXX` con el **contenido** del árbol mergeado.\n"
+"* Actualiza este lado de la rama `XXX` para mergearla y tenerla actualizada respecto a la rama `main` de FreeBSD.\n"
+"** En el peor caso, tendrías que resolver conflictos, si hubiera alguno, pero esto debería ser raro.\n"
+"** Resuelve los conflictos, y compacta varios commits en uno si es necesario (si no hay conflictos, no hay necesidad de compactar)\n"
+"* Haz checkout de `main`\n"
+"* crea una rama `YYY` (permite deshacer los cambios si algo va mal)\n"
+"* Rehaz el merge del subárbol\n"
+"* En lugar de resolver conflictos en el subárbol mergeado, haz un checkout del contenido de XXX encima de él.\n"
+"** El último `.` es importante, igual que lo es estar en el directorio raíz del repositorio.\n"
+"** En lugar de cambiar a la rama XXX, pone el contenido de XXX sobre el repositorio.\n"
+"* Haz commit del repositorio con el mensaje de commit anterior (el ejemplo asume que sólo hay un merge en la rama XXX).\n"
+"* Asegúrate de que las ramas son iguales.\n"
+"* Haz las revisiones que necesites, incluyendo involucrar a otros si crees que es necesario.\n"
+"* Empuja el commit, si has 'perdido la carrera' otra vez, simplemente haz otra vez estos pasos (lee más abajo para una receta)\n"
+"* Borra las ramas una vez que el commit está en el repositorio. Son desechables.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1464
-msgid ""
-"Typically, there would be no merge conflicts here (because developers tend "
-"to work on different components). In the worst case scenario, you would "
-"still have to resolve merge conflicts, if there was any, but this should be "
-"really rare."
-msgstr ""
-"Típicamente, no habría aquí más conflictos de merge (porque los "
-"desarrolladores tienden a trabajar en diferentes componentes). En el peor "
-"caso, tendrías que resolver los conflictos de merge, si hay alguno, pero "
-"esto debería ser muy raro."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1176
+#, no-wrap
+msgid "The commands one would use, following the above example of mtree, would be like so (the `#` starts a comment to help link commands to descriptions above):\n"
+msgstr "Los comandos que uno usaría, siguiendo el ejemplo de mtree, sería como esto (el símbolo `#` marca un comentario para ayudar y enlazar los comandos con las descripciones de arriba):\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1466
-msgid "Now, checkout `freebsd/main` again as `new_merge`, and redo the merge:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1189
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% cd ../src\t\t\t# CD to top of tree\n"
+"% git checkout -b XXX\t\t# create new throw-away XXX branch for merge\n"
+"% git fetch freebsd\t\t# Get changes from upstream from upstream\n"
+"% git merge freebsd/main\t# Merge the changes and resolve conflicts\n"
+"% git checkout -b YYY freebsd/main # Create new throw-away YYY branch for redo\n"
+"% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree # Redo subtree merge\n"
+"% git checkout XXX .\t\t# XXX branch has the conflict resolution\n"
+"% git commit -c XXX~1\t\t# -c reuses the commit message from commit before rebase\n"
+"% git diff XXX YYY\t\t# Should be empty\n"
+"% git show YYY\t\t\t# Should only have changes you want, and be a merge commit from vendor branch\n"
msgstr ""
-"Ahora, tráete `freebsd/main` de nuevo como `new_merge`, y rehaz el merge:"
+"% cd ../src\t\t\t# cambiar a la raíz del árbol\n"
+"% git checkout -b XXX\t\t# crea la rama XXX de usar y tirar para hacer el merge\n"
+"% git fetch freebsd\t\t# Obtiene los datos de upstream\n"
+"% git merge freebsd/main\t# Mergea los cambios y resuelve conflictos\n"
+"% git checkout -b YYY freebsd/main # Crea una nueva rama de usar y tirar YYY para rehacer\n"
+"% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree # Redo subtree merge\n"
+"% git checkout XXX .\t\t# La rama XXX tiene la resolución del conflicto\n"
+"% git commit -c XXX~1\t\t# -c reutiliza el mensaje de commit del commit anterior al rebase\n"
+"% git diff XXX YYY\t\t# Debería estar vacío\n"
+"% git show YYY\t\t\t# Sólo debería tener los cambios que quieres, y ser un commit merge desde la rama del vendor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1471
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1193
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout -b new_merge freebsd/main\n"
-"% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
+"Note: if things go wrong with the commit, you can reset the `YYY` branch by reissuing the checkout command that created it with -B to start over:\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"% git checkout -b new_merge freebsd/main\n"
-"% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
+"Nota: si algo va mal con el commit, puedes resetear la rama `YYY` para comenzar de nuev volviendo a ejecutar el comando checkout que la creó con -B :\n"
+"[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1474
-msgid "Instead of resolving the conflicts, perform this instead:"
-msgstr "En lugar de resolver los conflictos, haz esto:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1195
+msgid ""
+"% git checkout -B YYY freebsd/main # Create new throw-away YYY branch if "
+"starting over is just going to be easier"
+msgstr ""
+"% git checkout -B YYY freebsd/main # Crea una nueva rama YYY de usar y tirar "
+"si empezar desde cero es más sencillo"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1478
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1197
#, no-wrap
-msgid "% git checkout merge_result .\n"
-msgstr "% git checkout merge_result .\n"
+msgid "Pushing the changes"
+msgstr "Empujando los cambios"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1481
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1202
msgid ""
-"Which will overwrite the files with conflicts with the version found in "
-"`merge_result`."
+"Once you think you have a set of changes that are good, you can push it to a "
+"fork off GitHub or GitLab for others to review. One nice thing about Git is "
+"that it allows you to publish rough drafts of your work for others to "
+"review. While Phabricator is good for content review, publishing the "
+"updated vendor branch and merge commits lets others check the details as "
+"they will eventually appear in the repository."
msgstr ""
-"Que sobrescribirá los ficheros en conflicto con la versión que se encuentra "
-"en `merge_result`."
+"Una vez que crees que tienes un conjunto de diferencias que es bueno, puedes "
+"empujarlo a un fork de GitHub o Gitlab para que otros lo revisen. Una cosa "
+"buena de Git es que te permite publicar borradores de tu trabajo para que "
+"otros lo revisen. Mientras que Phabricator es bueno para revisión de "
+"contenido, publicar una rama externa actualizada y los commits tipo merge "
+"permite a otros comprobar los detalles tal y como aparecerán eventualmente "
+"en el repositorio."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1204
+msgid ""
+"After review, when you are sure it is a good change, you can push it to the "
+"FreeBSD repo:"
+msgstr ""
+"Después de la revisión, cuando estás seguro de que es un buen cambio, puedes "
+"empujarlo al repo de FreeBSD:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1483
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1210
msgid ""
-"Examine the tree against `merge_result` to make sure that you haven't missed "
-"deleted files:"
+"% git push freebsd YYY:main\t# put the commit on upstream's 'main' branch % "
+"git branch -D XXX\t\t# Throw away the throw-a-way branches. % git branch -D "
+"YYY"
msgstr ""
-"Examina el árbol contra `merge_result` para asegurarte de que no se te ha "
-"pasado ningún fichero borrado:"
+"% git push freebsd YYY:main\t# put the commit on upstream's 'main' branch % "
+"git branch -D XXX\t\t# Throw away the throw-a-way branches. % git branch -D "
+"YYY"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1487
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1217
#, no-wrap
-msgid "% git diff merge_result\n"
-msgstr "% git diff merge_result\n"
+msgid ""
+"Note: I used `XXX` and `YYY` to make it obvious they are terrible names and should not leave your machine.\n"
+"If you use such names for other work, then you'll need to pick different names, or risk losing the other work.\n"
+"There is nothing magic about these names.\n"
+"Upstream will not allow you to push them, but never the less, please pay attention to the exact commands above.\n"
+"Some commands use syntax that differs only slightly from typical uses and that different behavior is critical to this recipe working.\n"
+msgstr ""
+"Nota: He usado `XXX` y `YYY` para que sea obvio que son nombres horribles que no deberían abandonar tu máquina.\n"
+"Si usas esos nombres para otro trabajo, necesitarás escoger nombres diferentes, o arriesgarte a perder el otro trabajo.\n"
+"No hay nada mágico sobre estos nombres.\n"
+"Upstream no te permitirá empujarlos, pero de todas formas, por favor presta atención a los comandos exactos de arriba.\n"
+"Algunos comandos usan sintaxis que es algo diferente respecto de los casos típicos y ese comportamiento diferente es crítico para que esta receta funcione.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1489
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1218
#, no-wrap
-msgid "Pushing the changes"
-msgstr "Empujando los cambios"
+msgid "How to redo things if need be"
+msgstr "Como rehacer cosas si es necesario"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1494
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1222
msgid ""
-"Once you are sure that you have a set of deltas you think is good, you can "
-"push it to a fork off GitHub or GitLab for others to review. One nice thing "
-"about Git is that it allows you to publish rough drafts of your work for "
-"others to review. While Phabricator is good for content review, publishing "
-"the updated vendor branch and merge commits lets others check the details as "
-"they will eventually appear in the repository."
+"If you've tried to do the push in the previous section and it fails, then "
+"you should do the following to 'redo' things. This sequence keeps the "
+"commit with the commit message always at XXX~1 to make committing easier."
msgstr ""
-"Una vez que estás seguro de que tienes un conjunto de diferencias que es "
-"bueno, puedes empujarlo a un fork de GitHub o Gitlab para que otros lo "
-"revisen. Una cosa buena de Git es que te permite publicar borradores de tu "
-"trabajo para que otros lo revisen. Mientras que Phabricator es bueno para "
-"revisión de contenido, publicar una rama externa actualizada y los commits "
-"tipo merge permite a otros comprobar los detalles tal y como aparecerán "
-"eventualmente en el repositorio."
+"Si has intentado empujar los cambios de la sección anterior y ha fallado, "
+"entonces deberías hacer lo siguiente para 'rehacer' las cosas. Esta "
+"secuencia mantiene el commit cno el mensaje de commit simpre en XXX~1 para "
+"que sea más fácil."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1496
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1231
msgid ""
-"After review, when you are sure it is a good change, you can push it to the "
-"FreeBSD repo:"
+"% git checkout -B XXX YYY\t# recreate that throw-away-branch XXX and switch "
+"to it % git merge freebsd/main\t# Merge the changes and resolve conflicts % "
+"git checkout -B YYY freebsd/main # Recreate new throw-away YYY branch for "
+"redo % git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree # Redo subtree "
+"merge % git checkout XXX .\t\t# XXX branch has the conflict resolution % git "
+"commit -c XXX~1\t\t# -c reuses the commit message from commit before rebase"
msgstr ""
-"Después de la revisión, cuando estás seguro de que es un buen cambio, puedes "
-"empujarlo al repo de FreeBSD:"
+"% git checkout -B XXX YYY\t# recreate that throw-away-branch XXX and switch "
+"to it % git merge freebsd/main\t# Merge the changes and resolve conflicts % "
+"git checkout -B YYY freebsd/main # Recreate new throw-away YYY branch for "
+"redo % git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree # Redo subtree "
+"merge % git checkout XXX .\t\t# XXX branch has the conflict resolution % git "
+"commit -c XXX~1\t\t# -c reuses the commit message from commit before rebase"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1500
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1234
#, no-wrap
-msgid "% git push freebsd main\n"
-msgstr "% git push freebsd main\n"
+msgid "Then go check it out as above and push as above when ready.\n"
+msgstr "Después haz el checkout como arriba y empuja los cambios como arriba cuando estén listos.\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1502
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1235
#, no-wrap
msgid "Creating a new vendor branch"
msgstr "Crear una nueva rama externa"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1509
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1242
msgid ""
"There are a number of ways to create a new vendor branch. The recommended "
"way is to create a new repository and then merge that with FreeBSD. If one "
@@ -4163,54 +3488,40 @@ msgstr ""
"suficientemente pequeño como para que recortarlo no ahorre demasiado."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1510
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1243
#, no-wrap
msgid "Create the repo"
msgstr "Crear el repo"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1519
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% cd /some/where\n"
-"% mkdir glorbnitz\n"
-"% cd glorbnitz\n"
-"% git init\n"
-"% git checkout -b vendor/glorbnitz\n"
-msgstr ""
-"% cd /some/where\n"
-"% mkdir glorbnitz\n"
-"% cd glorbnitz\n"
-"% git init\n"
-"% git checkout -b vendor/glorbnitz\n"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1522
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1252
msgid ""
-"At this point, you have a new repo, where all new commits will go on the "
-"`vendor/glorbnitz` branch."
+"% cd /some/where % mkdir glorbnitz % cd glorbnitz % git init % git checkout -"
+"b vendor/glorbnitz"
msgstr ""
-"En este momento, tienes un nuevo repo, donde irán todos los commits de la "
-"rama `vendor/glorbnitz`."
+"% cd /some/where % mkdir glorbnitz % cd glorbnitz % git init % git checkout -"
+"b vendor/glorbnitz"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1524
-msgid ""
-"Git experts can also do this right in their FreeBSD clone, using `git "
-"checkout --orphan vendor/glorbnitz` if they are more comfortable with that."
-msgstr ""
-"Los expertos en Git pueden hacer esto directamente en su clon de FreeBSD "
-"usando `git checkout --orphan vendor/glorbnitz` si así se sienten más "
-"cómodos."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1255
+#, no-wrap
+msgid "At this point, you have a new repo, where all new commits will go on the `vendor/glorbnitz` branch.\n"
+msgstr "En este momento, tienes un nuevo repo, donde irán todos los commits de la rama `vendor/glorbnitz`.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1257
+#, no-wrap
+msgid "Git experts can also do this right in their FreeBSD clone, using `git checkout --orphan vendor/glorbnitz` if they are more comfortable with that.\n"
+msgstr "Los expertos en Git pueden hacer esto directamente en su clon de FreeBSD usando `git checkout --orphan vendor/glorbnitz` si así se sienten más cómodos.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1525
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1258
#, no-wrap
msgid "Copy the sources in"
msgstr "Copia las fuentes"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1529
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1262
msgid ""
"Since this is a new import, you can just cp the sources in, or use tar or "
"even rsync as shown above. And we will add everything, assuming no dot "
@@ -4220,86 +3531,72 @@ msgstr ""
"incluso rsync como se muestra arriba. Y añadiremos todo, asumiendo que no "
"hay ficheros dot."
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1267
+msgid "% cp -r ~/glorbnitz/* . % git add *"
+msgstr "% cp -r ~/glorbnitz/* . % git add *"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1534
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1270
#, no-wrap
-msgid ""
-"% cp -r ~/glorbnitz/* .\n"
-"% git add *\n"
-msgstr ""
-"% cp -r ~/glorbnitz/* .\n"
-"% git add *\n"
+msgid "At this point, you should have a pristine copy of glorbnitz ready to commit.\n"
+msgstr "En este punto, deberías tener una copia prístina de glorbnitz lista para hacer commit.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1537
-msgid ""
-"At this point, you should have a pristine copy of glorbnitz ready to commit."
-msgstr ""
-"En este punto, deberías tener una copia prístina de glorbnitz lista para "
-"hacer commit."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1274
+msgid "% git commit -m \"Import GlorbNitz frobnosticator revision 3.1415\""
+msgstr "% git commit -m \"Import GlorbNitz frobnosticator revision 3.1415\""
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1541
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1278
#, no-wrap
-msgid "% git commit -m \"Import GlorbNitz frobnosticator revision 3.1415\"\n"
-msgstr "% git commit -m \"Import GlorbNitz frobnosticator revision 3.1415\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1545
msgid ""
-"As above, I used `-m` for simplicity, but you should likely create a commit "
-"message that explains what a Glorb is and why you'd use a Nitz to get it. "
-"Not everybody will know so, for your actual commit, you should follow the "
-"<<commit-log-message,commit log message>> section instead of emulating the "
-"brief style used here."
+"As above, I used `-m` for simplicity, but you should likely create a commit message that explains what a Glorb is and why you'd use a Nitz to get it.\n"
+"Not everybody will know so, for your actual commit, you should follow the <<commit-log-message,commit log message>> section instead of emulating the brief style used here.\n"
msgstr ""
-"Como arriba, he usado `-m` por simplicidad, pero seguramente deberías crear "
-"un mensaje de commit que explica qué es un Glorb y por qué usarías un Nitz "
-"para conseguirlo. No todo el mundo lo sabrá así que para tu commit de "
-"verdad, deberías seguir la sección <<commit-log-message,mensaje de log del "
-"commit>> en lugar de emular el estilo corto utilizado aquí."
+"Como arriba, he usado `-m` por simplicidad, pero seguramente deberías crear un mensaje de commit que explica qué es un Glorb y por qué usarías un Nitz para conseguirlo.\n"
+"No todo el mundo lo sabrá así que para tu commit de verdad, deberías seguir la sección <<commit-log-message,mensaje de log del commit>> en lugar de emular el estilo corto utilizado aquí.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1546
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1279
#, no-wrap
msgid "Now import it into our repository"
msgstr "Ahora importa en nuestro repositorio"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1549
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1282
msgid "Now you need to import the branch into our repository."
msgstr "Ahora necesitas importar la rama en nuestro repositorio."
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1555
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1288
msgid ""
-"% cd /path/to/freebsd/repo/src\n"
-"% git remote add glorbnitz /some/where/glorbnitz\n"
-"% git fetch glorbnitz vendor/glorbnitz\n"
+"% cd /path/to/freebsd/repo/src % git remote add glorbnitz /some/where/"
+"glorbnitz % git fetch glorbnitz vendor/glorbnitz"
msgstr ""
-"% cd /path/to/freebsd/repo/src\n"
-"% git remote add glorbnitz /some/where/glorbnitz\n"
-"% git fetch glorbnitz vendor/glorbnitz\n"
+"% cd /path/to/freebsd/repo/src % git remote add glorbnitz /some/where/"
+"glorbnitz % git fetch glorbnitz vendor/glorbnitz"
-#. perhaps the real treasure was the friends it made along the way...
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1559
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1293
+#, no-wrap
msgid ""
-"Note the vendor/glorbnitz branch is in the repo. At this point the `/some/"
-"where/glorbnitz` can be deleted, if you like. It was only a means to an end."
+"Note the vendor/glorbnitz branch is in the repo. At this point the `/some/where/glorbnitz` can be deleted, if you like.\n"
+"It was only a means to an end.\n"
+"// perhaps the real treasure was the friends it made along the way...\n"
msgstr ""
-"Fíjate que la rama vendor/glorbnitz está en el repo. En este momento puedes "
-"borrar `/some/where/glorbnitz` si quieres. Ha cumplido su labor."
+"Fíjate que la rama vendor/glorbnitz está en el repo. En este momento puedes borrar `/some/where/glorbnitz` si quieres.\n"
+"Ha cumplido su labor.\n"
+"// quizás el verdadero tesoro sean los amigos que ha hecho por el camino...\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1561
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1294
#, no-wrap
msgid "Tag and push"
msgstr "Etiquetas y push"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1564
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1297
msgid ""
"Steps from here on out are much the same as they are in the case of updating "
"a vendor branch, though without the updating the vendor branch step."
@@ -4308,64 +3605,47 @@ msgstr ""
"de la actualización de una rama externa, aunque sin el paso de actualizar la "
"rama externa."
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1572
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1305
msgid ""
-"% git worktree add ../glorbnitz vendor/glorbnitz\n"
-"% cd ../glorbnitz\n"
-"% git tag --annotate vendor/glorbnitz/3.1415\n"
-"# Make sure the commit is good with \"git show\"\n"
-"% git push --follow-tags freebsd vendor/glorbnitz\n"
+"% git worktree add ../glorbnitz vendor/glorbnitz % cd ../glorbnitz % git tag "
+"--annotate vendor/glorbnitz/3.1415 # Make sure the commit is good with \"git "
+"show\" % git push --follow-tags freebsd vendor/glorbnitz"
msgstr ""
-"% git worktree add ../glorbnitz vendor/glorbnitz\n"
-"% cd ../glorbnitz\n"
-"% git tag --annotate vendor/glorbnitz/3.1415\n"
-"# Make sure the commit is good with \"git show\"\n"
-"% git push --follow-tags freebsd vendor/glorbnitz\n"
+"% git worktree add ../glorbnitz vendor/glorbnitz % cd ../glorbnitz % git tag "
+"--annotate vendor/glorbnitz/3.1415 # Make sure the commit is good with \"git "
+"show\" % git push --follow-tags freebsd vendor/glorbnitz"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1575
-msgid "By 'good' we mean:"
-msgstr "Por 'bueno' nos referimos a:"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1577
-msgid "All the right files are present"
-msgstr "Todos los ficheros están presentes"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1578
-msgid "None of the wrong files are present"
-msgstr "Ninguno de los ficheros malos está presente"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1579
-msgid "The vendor branch points at something sensible"
-msgstr "La rama externa apunta a algo con sentido"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1580
-msgid "The tag looks good, and is annotated"
-msgstr "La etiqueta tiene buena pinta y está anotada"
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1308
+#, no-wrap
+msgid "By 'good' we mean:\n"
+msgstr "Por 'bueno' nos referimos a:\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1581
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1314
+#, no-wrap
msgid ""
-"The commit message for the tag has a quick summary of what's new since the "
-"last tag"
+". All the right files are present\n"
+". None of the wrong files are present\n"
+". The vendor branch points at something sensible\n"
+". The tag looks good, and is annotated\n"
+". The commit message for the tag has a quick summary of what's new since the last tag\n"
msgstr ""
-"El mensaje de commit para la etiqueta tiene un breve resumen de lo que hay "
-"nuevo respecto de la última etiqueta"
+". Todos los ficheros están presentes\n"
+". Ninguno de los ficheros erróneos está presente\n"
+". La rama vendor apunta a algo que tiene sentido\n"
+". La etiqueta tienen buena pinta, y está anotada\n"
+". El mensaje de commit para la etiqueta tiene un resumen con las novedades respecto de la última etiqueta\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1582
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1315
#, no-wrap
msgid "Time to finally merge it into the base tree"
msgstr "Momento de mergear finalmente en el árbol base"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1591
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1324
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ../src\n"
@@ -4380,281 +3660,50 @@ msgstr ""
"% git commit --amend # one last sanity check on commit message\n"
"% git push freebsd\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1594
-msgid "Here 'good' means:"
-msgstr "Aquí 'bueno' significa:"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1596
-msgid ""
-"All the right files, and none of the wrong ones, were merged into contrib/"
-"glorbnitz."
-msgstr ""
-"Todos los ficheros correctos, ninguno de los incorrectos, fueron mergeados "
-"en contrib/glorbnitz."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1597
-msgid "No other changes are in the tree."
-msgstr "No hay otros cambios en el árbol."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1598
-msgid ""
-"The commit messages look <<commit-log-message,good>>. It should contain a "
-"summary of what's changed since the last merge to the FreeBSD main line and "
-"any caveats."
-msgstr ""
-"El mensaje de commit parece estar <<commit-log-message,bien>>. Debería "
-"contener un resumen de lo que ha cambiado desde el último merge a la rama "
-"principal de FreeBSD así como cualquier advertencia."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1599
-msgid ""
-"UPDATING should be updated if there is anything of note, such as user "
-"visible changes, important upgrade concerns, etc."
-msgstr ""
-"UPDATING debería actualizarse si hay algo reseñable, como cambios visibles "
-"para el usuario, consideraciones importantes de actualización, etc."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1604
-msgid ""
-"This hasn't connected `glorbnitz` to the build yet. How so do that is "
-"specific to the software being imported and is beyond the scope of this "
-"tutorial."
-msgstr ""
-"Todavía no hemos conectado `glorbnitz` a la construcción. Hacerlo es "
-"específico al software que se importa y está fuera del alcance de este "
-"tutorial."
-
-#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1606
-#, no-wrap
-msgid "FreeBSD Src Committer Transition Guide"
-msgstr "Guía de Transición para el Committer de Src de FreeBSD"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1609
-msgid ""
-"This section is designed to walk people through the conversion process from "
-"Subversion to Git, written from the source committer's point of view."
-msgstr ""
-"Esta sección está diseñada para guiar a la gente en el proceso de conversión "
-"de Subversion a Git, escrito desde el punto de vista de un committer de src."
-
-#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1610
-#, no-wrap
-msgid "Migrating from a Subversion tree"
-msgstr "Migrar desde un árbol de Subversion"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1614
-msgid ""
-"This section will cover a couple of common scenarios for migrating from "
-"using the FreeBSD Subversion repo to the FreeBSD source Git repo. The "
-"FreeBSD Git conversion is still in beta status, so some minor things may "
-"change between this and going into production."
-msgstr ""
-"Esta sección cubrirá un par de escenarios habituales para migrar desde el "
-"repo de Subversion de FreeBSD hacia el repo Git de FreeBSD. La conversión a "
-"FreeBSD Git todavía está en estado beta, así que algunas pocas cosas podrían "
-"cambiar entre este punto y cuando se llegue a producción."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1617
-msgid ""
-"The first thing to do is install Git. Any version of Git will do, though the "
-"latest one in ports / packages generally will be good. Either build it from "
-"ports, or install it using pkg (though some folks might use `su` or `doas` "
-"instead of `sudo`):"
-msgstr ""
-"Lo primero que hay que hacer es instalar Git. Cualquier versión de Git "
-"servirá, aunque lo bueno sería utilizar la última versión de los ports / "
-"paquetes. Construye desde el port, o instala usando pkg (aunque algunas "
-"personas podrían usar `su` o `doas` en lugar de sudo):"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1621
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1327
#, no-wrap
-msgid "% sudo pkg install git\n"
-msgstr "% sudo pkg install git\n"
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1623
-#, no-wrap
-msgid "No staged changes migration"
-msgstr "Migración sin cambios pendientes"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1629
-msgid ""
-"If you have no changes pending, the migration is straightforward. In this, "
-"you abandon the Subversion tree and clone the Git repository. It's likely "
-"best to retain your Subversion tree, in case there's something you've "
-"forgotten about there. First, let's clone the repository:"
-msgstr ""
-"Si no tienes cambios pendientes, la migración es directa. En este caso, "
-"abandona el árbol de Subversion y clona el repositorio de Git. Es mejor "
-"mantener tu árbol de Subversion en caso de que hayas olvidado algo en él. "
-"Primero, clonemos el repositorio:"
+msgid "Here 'good' means:\n"
+msgstr "Aquí 'bueno' significa:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1633
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1332
#, no-wrap
-msgid "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/src.git freebsd-src\n"
-msgstr "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/src.git freebsd-src\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1641
msgid ""
-"will create a clone of the FreeBSD src repository into a subdirectory called "
-"`freebsd-src` and include the 'notes' about the revisions. We are currently "
-"mirroring the source repository to https://github.com/freebsd/freebsd-src."
-"git as well. https://github.com/freebsd/freebsd-legacy.git has the old "
-"GitHub mirror with the old hashes should you need that for your migration. "
-"The GitHub `master` branch has been frozen. As the default in Git has "
-"changed, we've shifted from `master` to `main`; the new repository uses "
-"`main`. We also mirror the repository to GitLab at https://gitlab.com/"
-"FreeBSD/src.git ."
+". All the right files, and none of the wrong ones, were merged into contrib/glorbnitz.\n"
+". No other changes are in the tree.\n"
+". The commit messages look <<commit-log-message,good>>. It should contain a summary of what's changed since the last merge to the FreeBSD `main` branch and any caveats.\n"
+". UPDATING should be updated if there is anything of note, such as user visible changes, important upgrade concerns, etc.\n"
msgstr ""
-"creará un clon del respositorio src de FreeBSD en un subdirectorio llamado "
-"`freebsd-src` e incluirá las 'notas' acerca de las revisiones. Actualmente "
-"estamos duplicando el repositorio fuente también en https://github.com/"
-"freebsd/freebsd-src.git. https://github.com/freebsd/freebsd-legacy.git tiene "
-"el antiguo mirror de GirHub con los hashes antiguos en caso de que los "
-"necesites para la migración. La rama `master` de GitHub se ha congelado. "
-"Como el valor por defecto ha cambiado en Git, hemos cambiado de `master` a "
-"`main`; los nuevos repositorios usan `main`. También hemos creado un mirror "
-"en GitLab en https://gitlab.com/FreeBSD/src.git ."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1646
-msgid ""
-"It's useful to have the old Subversion revisions available. This data is "
-"stored using Git notes, but Git doesn't fetch those by default. The --"
-"config and the argument above changed the default to fetch the notes. If "
-"you've cloned the repository without this, or wish to add notes to a "
-"previously cloned repository, use the following commands:"
-msgstr ""
-"Es útil tener disponibles las revisiones antiguas de Subversion. Estos datos "
-"se almacenan en Git usando notas, pero Git no las recupera por defecto. El --"
-"config y el argumento de arriba cambian el comportamiento por defecto para "
-"recuperar las notas. Si has clonado el repositorio sin esto, o quieres "
-"añadir notas a un repositorio clonado previamente, utiliza los siguientes "
-"comandos:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1651
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git config --add remote.freebsd.fetch \"+refs/notes/*:refs/notes/*\"\n"
-"% git fetch\n"
-msgstr ""
-"% git config --add remote.freebsd.fetch \"+refs/notes/*:refs/notes/*\"\n"
-"% git fetch\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1654
-msgid ""
-"At this point you have the src checked out into a Git tree, ready to do "
-"other things."
-msgstr ""
-"En este punto tienes un árbol de src de Git, listo para poder hacer otras "
-"cosas."
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1655
-#, no-wrap
-msgid "But I have changes that I've not committed"
-msgstr "Pero tengo cambios de los que no he hecho commit"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1658
-msgid ""
-"If you are migrating from a tree that has changes you've not yet committed "
-"to FreeBSD, you'll need to follow the steps from the previous section first, "
-"and then follow these."
-msgstr ""
-"Si estás migrando desde un árbol que tiene cambios de los que no has hecho "
-"commit todavía a FreeBSD, necesitarás seguir primero los pasos de la sección "
-"anterior y después estos."
+". Todos los ficheros correctos, y ninguno de los incorrectos, se mergearon en contrib/glorbnitz.\n"
+". No hay otros cambios en el árbol.\n"
+". Los mensajes de commit están <<commit-log-message,bien>>. Debería contener un resumen de lo que ha cambiado desde el último merge a la rama `main` de FreeBSD así como cualquier problema.\n"
+". Se debería actualizar UPDATING si hay algo que reseñar, como cambios visibles por el usuario, preocupaciones sobre la actualización, etc.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1665
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% cd path-to-svn-checkout-tree\n"
-"% svn diff > /tmp/src.diff\n"
-"% cd _mumble_/freebsd-src\n"
-"% git checkout -b working\n"
-msgstr ""
-"% cd path-to-svn-checkout-tree\n"
-"% svn diff > /tmp/src.diff\n"
-"% cd _mumble_/freebsd-src\n"
-"% git checkout -b working\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1669
-msgid ""
-"This will create a diff of your current changes. The last command creates a "
-"branch called `working` though you can call it whatever you want."
-msgstr ""
-"Esto creará un diff de tus cambios actuales. El último comando crea una rama "
-"llamada `working` aunque puedes usar el nombre que quieras."
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1673
-#, no-wrap
-msgid "% git apply /tmp/src.diff\n"
-msgstr "% git apply /tmp/src.diff\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1677
-msgid ""
-"this will apply all your pending changes to the working tree. This doesn't "
-"commit the change, so you'll need to make this permanent:"
-msgstr ""
-"esto aplicará todos tus cambios pendientes al árbol working. Esto no hace "
-"commit del cambio de forma que tendrás que hacerlo permanente:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1682
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1338
#, no-wrap
msgid ""
-"% git add _files_\n"
-"% git commit\n"
-msgstr ""
-"% git add _files_\n"
-"% git commit\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1687
-msgid ""
-"The last command will commit these changes to the branch. The editor will "
-"prompt you for a commit message. Enter one as if you were committing to "
-"FreeBSD."
+"[NOTE]\n"
+"====\n"
+"This hasn't connected `glorbnitz` to the build yet.\n"
+"How so do that is specific to the software being imported and is beyond the scope of this tutorial.\n"
+"====\n"
msgstr ""
-"El último comando hará commit de los cambios a la rama. El editor te pedirá "
-"un mensaje de commit. Introduce uno como si estuvieras haciendo commit a "
-"FreeBSD."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1689
-msgid "At this point, your work is preserved, and in the Git repository."
-msgstr "En este punto tu trabajo se ha salvado y está en el repositorio Git."
+"[NOTE]\n"
+"====\n"
+"Todavía no hemos conectado `glorbnitz` a la construcción.\n"
+"Hacerlo es específico al software que se importa y está fuera del alcance de este tutorial.\n"
+"====\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1690
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1339
#, no-wrap
msgid "Keeping current"
msgstr "Mantenerse actualizado"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1696
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1345
msgid ""
"So, time passes. It's time now to update the tree for the latest changes "
"upstream. When you checkout `main` make sure that you have no diffs. It's "
@@ -4666,117 +3715,106 @@ msgstr ""
"Es mucho más fácil hacer commit de esos cambios en una rama (o utilizar `git "
"stash`) antes de hacer lo siguiente."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1699
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1348
msgid ""
"If you are used to `git pull`, we strongly recommend using the `--ff-only` "
"option, and further setting it as the default option. Alternatively, `git "
-"pull --rebase` is useful if you have changes staged in the main branch."
+"pull --rebase` is useful if you have changes staged in the `main` branch."
msgstr ""
"Si estás acostumbrado a `git pull` recomendamos encarecidamente el uso de la "
"opción `--ff-only` y además establecerla como la opción por defecto. De "
"forma alternativ, `git pull --rebase` es útil si tienes cambios guardados en "
-"la rama principal."
+"la rama `main`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1352
+msgid "% git config --global pull.ff only"
+msgstr "% git config --global pull.ff only"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1703
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1355
#, no-wrap
-msgid "% git config --global pull.ff only\n"
-msgstr "% git config --global pull.ff only\n"
+msgid "You may need to omit the --global if you want this setting to apply to only this repository.\n"
+msgstr "Podrías necesitar omitir el --global si quieres que esta configuración sólo aplique en este repositorio.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1706
-msgid ""
-"You may need to omit the --global if you want this setting to apply to only "
-"this repository."
-msgstr ""
-"Podrías necesitar omitir el --global si quieres que esta configuración sólo "
-"aplique en este repositorio."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1361
+msgid "% cd freebsd-src % git checkout main % git pull (--ff-only|--rebase)"
+msgstr "% cd freebsd-src % git checkout main % git pull (--ff-only|--rebase)"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1712
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1365
#, no-wrap
msgid ""
-"% cd freebsd-src\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git pull (--ff-only|--rebase)\n"
+"There is a common trap, that the combination command `git pull` will try to perform a merge, which would sometimes creates a merge commit that didn't exist before.\n"
+"This can be harder to recover from.\n"
msgstr ""
-"% cd freebsd-src\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git pull (--ff-only|--rebase)\n"
+"Hay un problema habitual, que la combinación del comando `git pull` intentará hacer un merge, que algunas veces creará un commit de tipo merge que no existía antes.\n"
+"Esto puede ser difícil de arreglar.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1367
+#, no-wrap
+msgid "The longer form is also recommended.\n"
+msgstr "La forma larga también se recomienda.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1716
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1374
msgid ""
-"There is a common trap, that the combination command `git pull` will try to "
-"perform a merge, which would sometimes creates a merge commit that didn't "
-"exist before. This can be harder to recover from."
+"% cd freebsd-src % git checkout main % git fetch freebsd % git merge --ff-"
+"only freebsd/main"
msgstr ""
-"Hay un problema habitual, que la combinación del comando `git pull` "
-"intentará hacer un merge, que algunas veces creará un commit de tipo merge "
-"que no existía antes. Esto puede ser difícil de arreglar."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1718
-msgid "The longer form is also recommended."
-msgstr "La forma larga también se recomienda."
+"% cd freebsd-src % git checkout main % git fetch freebsd % git merge --ff-"
+"only freebsd/main"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1725
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1379
#, no-wrap
msgid ""
-"% cd freebsd-src\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git merge --ff-only freebsd/main\n"
+"These commands reset your tree to the `main` branch, and then update it from where you pulled the tree from originally.\n"
+"It's important to switch to `main` before doing this so it moves forward.\n"
+"Now, it's time to move the changes forward:\n"
msgstr ""
-"% cd freebsd-src\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git merge --ff-only freebsd/main\n"
+"Estos comandos restauran tu árbol a la rama `main` y después lo actualizan desde donde hiciste el pull originalmente.\n"
+"Es importante cambiarse a `main` antes de hacer esto de forma que avance.\n"
+"Ahora es momento de avanzar los cambios:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1730
-msgid ""
-"These commands reset your tree to the main branch, and then update it from "
-"where you pulled the tree from originally. It's important to switch to "
-"`main` before doing this so it moves forward. Now, it's time to move the "
-"changes forward:"
-msgstr ""
-"Estos comandos restauran tu árbol a la rama principal y después lo "
-"actualizan desde donde hiciste el pull originalmente. Es importante "
-"cambiarse a `main` antes de hacer esto de forma que avance. Ahora es momento "
-"de avanzar los cambios:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1383
+msgid "% git rebase -i main working"
+msgstr "% git rebase -i main working"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1734
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1390
#, no-wrap
-msgid "% git rebase -i main working\n"
-msgstr "% git rebase -i main working\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1741
msgid ""
-"This will bring up an interactive screen to change the defaults. For now, "
-"just exit the editor. Everything should just apply. If not, then you'll "
-"need to resolve the diffs. https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/"
-"github/using-git/resolving-merge-conflicts-after-a-git-rebase[This github "
-"document] can help you navigate this process."
+"This will bring up an interactive screen to change the defaults.\n"
+"For now, just exit the editor.\n"
+"Everything should just apply.\n"
+"If not, then you'll need to resolve the diffs.\n"
+"https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/github/using-git/resolving-merge-conflicts-after-a-git-rebase[This github document] can help you navigate this process.\n"
msgstr ""
-"Esto traerá un pantalla interactiva para cambiar los valores por defecto. "
-"Por ahora, simplemente sal del editor. Todo debería aplicar. Si no, "
-"necesitarás resolver los diffs. https://docs.github.com/en/free-pro-"
-"team@latest/github/using-git/resolving-merge-conflicts-after-a-git-"
-"rebase[Este documento de github] te puede ayudar en el proceso."
+"Esto traerá un pantalla interactiva para cambiar los valores por defecto.\n"
+"Por ahora, simplemente sal del editor.\n"
+"Todo debería aplicar.\n"
+"Si no, necesitarás resolver los diffs.\n"
+"https://docs.github.com/en/free-pro-team@latest/github/using-git/resolving-merge-conflicts-after-a-git-rebase[Este documento de github] te puede ayudar en el proceso.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1392
+#, no-wrap
+msgid "[[git-push-upstream]]\n"
+msgstr "[[git-push-upstream]]\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1743
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1392
#, no-wrap
msgid "Time to push changes upstream"
msgstr "Momento de empujar los cambios"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1746
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1395
msgid ""
"First, ensure that the push URL is properly configured for the upstream "
"repository."
@@ -4784,325 +3822,187 @@ msgstr ""
"Primero, asegúrate de que la URL de push está correctamente configurada para "
"el repositorio remoto."
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1399
+msgid ""
+"% git remote set-url --push freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git"
+msgstr ""
+"% git remote set-url --push freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1750
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1864
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1403
#, no-wrap
-msgid "% git remote set-url --push freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git\n"
-msgstr "% git remote set-url --push freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1754
msgid ""
-"Then, verify that user name and email are configured right. We require that "
-"they exactly match the passwd entry in FreeBSD cluster."
+"Then, verify that user name and email are configured right.\n"
+"We require that they exactly match the passwd entry in FreeBSD cluster.\n"
msgstr ""
-"Después, verifica que el usuario y el email están correctamente "
-"configurados. Requerimos que coincidan exactamente con la entrada del "
-"fichero passwd del clúster de FreeBSD."
+"Después, verifica que el usuario y el email están correctamente configurados.\n"
+"Requerimos que coincidan exactamente con la entrada del fichero passwd del clúster de FreeBSD.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1405
+#, no-wrap
+msgid "Use\n"
+msgstr "Usa\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1756
-msgid "Use"
-msgstr "Uso"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1409
+msgid "freefall% gen-gitconfig.sh"
+msgstr "freefall% gen-gitconfig.sh"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1760
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1412
#, no-wrap
-msgid "freefall% gen-gitconfig.sh\n"
-msgstr "freefall% gen-gitconfig.sh\n"
+msgid "on freefall.freebsd.org to get a recipe that you can use directly, assuming /usr/local/bin is in the PATH.\n"
+msgstr "en freefall.freebsd.org para obtener un texto que puedes usar directamente, asumiendo que /usr/local/bin está en el PATH.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1763
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1417
+#, no-wrap
msgid ""
-"on freefall.freebsd.org to get a recipe that you can use directly, assuming /"
-"usr/local/bin is in the PATH."
+"The below command merges the `working` branch into the upstream `main` branch.\n"
+"It's important that you curate your changes to be just like you want them in the FreeBSD source repo before doing this.\n"
+"This syntax pushes the `working` branch to `main`, moving the `main` branch forward.\n"
+"You will only be able to do this if this results in a linear change to `main` (e.g. no merges).\n"
msgstr ""
-"en freefall.freebsd.org para obtener un texto que puedes usar directamente, "
-"asumiendo que /usr/local/bin está en el PATH."
+"El comando de abajo integra la rama `working` en la línea principal.\n"
+"Es importante que filtres tus cambios para que sean justo lo que quieres en el repo de fuentes de FreeBSD antes de hacer esto.\n"
+"Esta sintaxis empuja la rama `working` a `main`, avanzando la rama `main`.\n"
+"Sólo podrás hacer esto si resulta en un cambio lineal a `main`(es decir, no merges).\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1768
-msgid ""
-"The below command merges the `working` branch into the upstream main line. "
-"It's important that you curate your changes to be just like you want them in "
-"the FreeBSD source repo before doing this. This syntax pushes the `working` "
-"branch to main, moving the `main` branch forward. You will only be able to "
-"do this if this results in a linear change to `main` (e.g. no merges)."
-msgstr ""
-"El comando de abajo mergea la rama `workig` en la línea principal. Es "
-"importante que filtres tus cambios para que sean justo lo que quieres en el "
-"repo de fuentes de FreeBSD antes de hacer esto. Esta sintaxis empuja la rama "
-"`working` a `main`, avanzando la rama `main`. Sólo podrás hacer esto si "
-"resulta en un cambio lineal a `main`(es decir, no merges)."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1421
+msgid "% git push freebsd working:main"
+msgstr "% git push freebsd working:main"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1772
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1424
#, no-wrap
-msgid "% git push freebsd working:main\n"
-msgstr "% git push freebsd working:main\n"
+msgid "If your push is rejected due to losing a commit race, rebase your branch before trying again:\n"
+msgstr "Si se rechaza tu push debido a que perdiste una carrera, haz un rebase de tu rama antes de intentarlo de nuevo:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1775
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1431
msgid ""
-"If your push is rejected due to losing a commit race, rebase your branch "
-"before trying again:"
+"% git checkout working % git fetch freebsd % git rebase freebsd/main % git "
+"push freebsd working:main"
msgstr ""
-"Si se rechaza tu push debido a que perdiste una carrera, haz un rebase de tu "
-"rama antes de intentarlo de nuevo:"
+"% git checkout working % git fetch freebsd % git rebase freebsd/main % git "
+"push freebsd working:main"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1782
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1434
#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout working\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git rebase freebsd/main\n"
-"% git push freebsd working:main\n"
-msgstr ""
-"% git checkout working\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git rebase freebsd/main\n"
-"% git push freebsd working:main\n"
+msgid "[[git-push-upstream-alt]]\n"
+msgstr "[[git-push-upstream-alt]]\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1785
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1434
#, no-wrap
msgid "Time to push changes upstream (alternative)"
msgstr "Momento de empujar los cambios (alternativa)"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1790
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1440
msgid ""
"Some people find it easier to merge their changes to their local `main` "
"before pushing to the remote repository. Also, `git arc stage` moves "
"changes from a branch to the local `main` when you need to do a subset of a "
-"branch. The instructions are similar to the prior section:"
+"branch. The instructions are similar to the prior section: [source,shell]"
msgstr ""
"Algunas personas encuentran más fácil mergear sus cambios a su `main` local "
"antes de empujarlos al repositorio remoto. También `git arc stage` mueve los "
"cambios de una rama al `main` local cuando necesitas hacer un subconjunto de "
-"una rama. Las instrucciones son similares a las de la sección anterior:"
+"una rama. Las instrucciones son similares a las de la sección anterior:\n"
+"[source,shell]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1444
+msgid "% git checkout main % git merge --ff-only `working` % git push freebsd"
+msgstr "% git checkout main % git merge --ff-only `working` % git push freebsd"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1795
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1448
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout main\n"
-"% git merge --ff-only `working`\n"
-"% git push freebsd\n"
+"If you lose the race, then try again with\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"% git checkout main\n"
-"% git merge --ff-only `working`\n"
-"% git push freebsd\n"
+"Si pierdes la carrera, inténtalo de nuevo con\n"
+"[source,shell]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1798
-msgid "If you lose the race, then try again with"
-msgstr "Si pierdes la carrera, inténtalo de nuevo con"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1451
+msgid "% git pull --rebase % git push freebsd"
+msgstr "% git pull --rebase % git push freebsd"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1802
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1454
#, no-wrap
msgid ""
-"% git pull --rebase\n"
-"% git push freebsd\n"
-msgstr ""
-"% git pull --rebase\n"
-"% git push freebsd\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1805
-msgid ""
-"These commands will fetch the most recent `freebsd/main` and then rebase the "
-"local `main` changes on top of that, which is what you want when you lose "
-"the commit race. Note: merging vendor branch commits will not work with "
-"this technique."
+"These commands will fetch the most recent `freebsd/main` and then rebase the local `main` changes on top of that, which is what you want when you lose the commit race.\n"
+"Note: merging vendor branch commits will not work with this technique.\n"
msgstr ""
-"Estos comandos recuperarán el `freebsd/main` más reciente y después rebasará "
-"los cambios del `main` local encima, que es lo que quieres cuando pierdes "
-"una carrera por el commit. Nota: mergear commits de ramas externas no "
-"funcionará con esta técnica."
+"Estos comandos recuperarán el `freebsd/main` más reciente y después rebasará los cambios del `main` local encima, que es lo que quieres cuando pierdes una carrera por el commit.\n"
+"Nota: integrar commits de ramas externas no funcionará con esta técnica.\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1806
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1455
#, no-wrap
msgid "Finding the Subversion Revision"
msgstr "Encontrar la Revisión de Subversion"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1810
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1459
msgid ""
-"You'll need to make sure that you've fetched the notes (see the `No staged "
-"changes migration` section above for details. Once you have these, notes "
-"will show up in the git log command like so:"
+"You'll need to make sure that you've fetched the notes (see the <<git-mini-"
+"daily-use>> for details). Once you have these, notes will show up in the "
+"git log command like so:"
msgstr ""
-"Tendrás que asegurarte de que has recuperado las notas (lee la sección "
-"`Migración sin cambios pendientes` arriba para los detalles). Una vez que "
-"las tengas, las notas se mostrarán el comando git log de la siguiente forma:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1814
-#, no-wrap
-msgid "% git log\n"
-msgstr "% git log\n"
+"Tendrás que asegurarte de que has recuperado las notas (lee <<git-mini-daily-"
+"use>> para más detalles). Una vez que las tengas, las notas se mostrarán el "
+"comando git log de la siguiente forma:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1817
-msgid "If you have a specific version in mind, you can use this construct:"
-msgstr "Si tienes una versión específica en mente, puedes utilizar esto:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1463
+msgid "% git log"
+msgstr "% git log"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1821
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1466
#, no-wrap
-msgid "% git log --grep revision=XXXX\n"
-msgstr "% git log --grep revision=XXXX\n"
+msgid "If you have a specific version in mind, you can use this construct:\n"
+msgstr "Si tienes una versión específica en mente, puedes utilizar esto:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1825
-msgid ""
-"to find the specific revision. The hex number after 'commit' is the hash "
-"you can use to refer to this commit."
-msgstr ""
-"para encontrar la revisión específica. El número hexadecimal después de "
-"'commit' es el hash que puedes usar para referirte a este commit."
-
-#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1826
-#, no-wrap
-msgid "Migrating from GitHub fork"
-msgstr "Migración desde un fork de GitHub"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1832
-msgid ""
-"Note: as of this writing, https://github.com/freebsd/freebsd-src is "
-"mirroring all official branches, along with a `master` branch which is the "
-"legacy svn2git result. The `master` branch will not be updated anymore, and "
-"the link:https://github.com/freebsd/freebsd-src/commit/"
-"de1aa3dab23c06fec962a14da3e7b4755c5880cf[last commit] contains the "
-"instructions for migrating to the new `main` branch. We'll retain the "
-"`master` branch for a certain time, but in the future it will only be kept "
-"in the link:https://github.com/freebsd/freebsd-legacy[freebsd-legacy] "
-"repository. In addition, link:https://github.com/freebsd/git_conv/wiki/"
-"Migrating-merge-based-project-from-legacy-git-tree[this article] has an "
-"earlier version of the last commit instructions that may be helpful."
-msgstr ""
-"Nota: en el momento de escribir esto https://github.com/freebsd/freebsd-src "
-"está duplicando todas las ramas oficiales, junto con una rama `master` que "
-"es el resultado heredado de svn2git. La rama `master` no se va a actualizar "
-"más y el link:https://github.com/freebsd/freebsd-src/commit/"
-"de1aa3dab23c06fec962a14da3e7b4755c5880cf[último commit] contiene las "
-"instrucciones para migrar a la nueva rama `main`. Mantendremos la rama "
-"`master` durante algún tiempo, pero en el futuro sólo se mantendrá en el "
-"repositorio link:https://github.com/freebsd/freebsd-legacy[freebsd-legacy]. "
-"Además, link:https://github.com/freebsd/git_conv/wiki/Migrating-merge-based-"
-"project-from-legacy-git-tree[este artículo] tiene una versión anterior de "
-"las instrucciones del último commit que podrían ser útiles."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1836
-msgid ""
-"When migrating branches from a GitHub fork from the old GitHub mirror to the "
-"official repo, the process is straight forward. This assumes that you have "
-"a `freebsd` upstream pointing to GitHub, adjust if necessary. This also "
-"assumes a clean tree before starting..."
-msgstr ""
-"Cuando se migran ramas desde un fork de GitHub desde el antiguo mirror del "
-"repo oficial en GitHub el proceso es directo. Se asume que tienes un nombre "
-"`freebsd` apuntando a GitHub, ajústalo si es necesario. También se asume un "
-"árbol limpio antes de empezar..."
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1837
-#, no-wrap
-msgid "Add the new `freebsd` upstream repository:"
-msgstr "Añade el nuevo repositorio remoto `freebsd`:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1470
+msgid "% git log --grep revision=XXXX"
+msgstr "% git log --grep revision=XXXX"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1844
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git remote add freebsd https://git.freebsd.org/src.git\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git checkout --track freebsd/main\n"
-msgstr ""
-"% git remote add freebsd https://git.freebsd.org/src.git\n"
-"% git fetch freebsd\n"
-"% git checkout --track freebsd/main\n"
-
-#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1846
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1474
#, no-wrap
-msgid "Rebase all your WIP branches."
-msgstr "Rebasa todas tus ramas WIP."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1849
msgid ""
-"For each branch FOO, do the following after fetching the `freebsd` sources "
-"and creating a local `main` branch with the above checkout:"
+"to find the specific revision.\n"
+"The hex number after 'commit' is the hash you can use to refer to this commit.\n"
msgstr ""
-"Para cada rama FOO, haz lo siguiente después de recuperar las fuentes de "
-"`freebsd` y crear una rama local `main` con el checkout de arriba:"
+"para encontrar la revisión específica.\n"
+"El número hexadecimal después de 'commit' es el hash que puedes usar para referirte a este commit.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1853
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1476
#, no-wrap
-msgid "% git rebase -i freebsd/master FOO --onto main\n"
-msgstr "% git rebase -i freebsd/master FOO --onto main\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1857
-msgid ""
-"And you'll now be tracking the official repository. You can then follow the "
-"`Keeping Current` section above to stay up to date."
-msgstr ""
-"Ahora ya estás siguiendo el repositorio oficial. Puedes seguir a la sección "
-"`Mantenerse Actualizado` de arriba para actualizarte."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1860
-msgid ""
-"If you need to then commit work to FreeBSD, you can do so following the "
-"`Time to push changes upstream` instructions. You'll need to do the "
-"following once to update the push URL if you are a FreeBSD committer:"
-msgstr ""
-"Si necesitas hacer commit de algún trabajo en FreeBSD, puedes hacerlo "
-"siguiendo las instrucciones de `Momento de empujar los cambios`. Necesitarás "
-"hacer lo siguiente una vez para actualizar la URL de push si eres un "
-"committer de FreeBSD:"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1867
-msgid ""
-"(note that gitrepo.freebsd.org will be change to repo.freebsd.org in the "
-"future.)"
-msgstr ""
-"(Fíjate que gitrepo.freebsd.org se cambiará por repo.freebsd.org en el "
-"futuro.)"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1870
-msgid ""
-"You will also need to add `freebsd` as the location to push to. The author "
-"recommends that your upstream GitHub repository remain the default push "
-"location so that you only push things into FreeBSD you intend to by making "
-"it explicit."
-msgstr ""
-"También necesitarás añadir `freebsd` como el lugar a los que hacer push. El "
-"autor recomienda que tu repositorio upstream de GitHub continúe siendo el "
-"lugar al que hacer push por defecto de forma que sólo hagas push de cosas en "
-"FreeBSD de forma explícita."
+msgid "[[git-faq]]\n"
+msgstr "[[git-faq]]\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1872
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1476
#, no-wrap
msgid "Git FAQ"
msgstr "Git FAQ"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1875
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1479
msgid ""
"This section provides a number of targeted answers to questions that are "
"likely to come up often for users and developers."
@@ -5110,33 +4010,36 @@ msgstr ""
"Esta sección proporciona un número de respuestas para usuarios y "
"desarrolladores a preguntas que suelen surgir a menudo."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1880
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1485
msgid ""
-"We use the common convention of having the origin for the FreeBSD repository "
-"being 'freebsd' rather than the default 'origin' to allow people to use that "
-"for their own development and to minimize \"whoops\" pushes to the wrong "
-"repository."
+"[NOTE] ==== We use the common convention of having the origin for the "
+"FreeBSD repository being 'freebsd' rather than the default 'origin' to allow "
+"people to use that for their own development and to minimize \"whoops\" "
+"pushes to the wrong repository. ===="
msgstr ""
+"[NOTE]\n"
+"====\n"
"Usamos la convención habitual de tener el origen del repositorio de FreeBSD "
"en 'freebsd' en lugar del 'origin' por defecto para permitir que la gente "
"use ese para sus propios desarrollo y para minimizar los pushes \"ooops\" al "
-"repositorio incorrecto."
+"repositorio incorrecto.\n"
+"===="
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1882
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1486
#, no-wrap
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1884
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1488
#, no-wrap
msgid "How do I track -current and -stable with only one copy of the repository?"
msgstr "Cómo puedo monitorizar -current y -stable con una sola copia del repositorio?"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1889
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1493
#, no-wrap
msgid ""
"**Q:** Although disk space is not a huge issue, it's more efficient to use only one copy of the repository.\n"
@@ -5147,8 +4050,8 @@ msgstr ""
"Con SVN podía tener varios árboles del mismo repositorio.\n"
"¿Cómo hago esto con Git?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1893
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1497
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** You can use Git worktrees.\n"
@@ -5159,135 +4062,113 @@ msgstr ""
"Hay varias formas de hacer esto, pero la más sencilla es utilizar un clone para monitorizar -current, y un worktree para hacer lo mismo con las releases stables.\n"
"Aunque usar un 'repositorio desnudo' se ha propuesto como una forma de lidiar con esto, es más complicado y no se documentará aquí.\n"
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1500
+#, no-wrap
+msgid ""
+"First, you need to clone the FreeBSD repository, shown here cloning into `freebsd-current` to reduce confusion.\n"
+"$URL is whatever mirror works best for you:\n"
+msgstr ""
+"Primero, necesitas un clon de un repositorio de FreeBSD, mostrado aquí en `freebsd-current` para reducir la confusión.\n"
+"$URL es el mirror que mejor que funcione:\n"
+
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1896
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1504
msgid ""
-"First, you need to clone the FreeBSD repository, shown here cloning into "
-"`freebsd-current` to reduce confusion. $URL is whatever mirror works best "
-"for you:"
+"% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/"
+"notes/*' $URL freebsd-current"
msgstr ""
-"Primero, necesitas un clon de un repositorio de FreeBSD, mostrado aquí en "
-"`freebsd-current` para reducir la confusión. $URL es el mirror que mejor que "
-"funcione:"
+"% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/"
+"notes/*' $URL freebsd-current"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1900
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1507
#, no-wrap
-msgid "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' $URL freebsd-current\n"
-msgstr "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' $URL freebsd-current\n"
+msgid "then once that's cloned, you can simply create a worktree from it:\n"
+msgstr "que una vez clonado, puedes simplemente crear un worktree a partir de él:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1903
-msgid "then once that's cloned, you can simply create a worktree from it:"
-msgstr ""
-"que una vez clonado, puedes simplemente crear un worktree a partir de él:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1512
+msgid "% cd freebsd-current % git worktree add ../freebsd-stable-12 stable/12"
+msgstr "% cd freebsd-current % git worktree add ../freebsd-stable-12 stable/12"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1908
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1516
#, no-wrap
msgid ""
-"% cd freebsd-current\n"
-"% git worktree add ../freebsd-stable-12 stable/12\n"
+"this will checkout `stable/12` into a directory named `freebsd-stable-12` that's a peer to the `freebsd-current` directory.\n"
+"Once created, it's updated very similarly to how you might expect:\n"
msgstr ""
-"% cd freebsd-current\n"
-"% git worktree add ../freebsd-stable-12 stable/12\n"
+"esto se traerá `stable/12` a un directorio llamado `freebsd-stable-12` que es un análogo al directorio `freebsd-current`.\n"
+"Una vez creado se actualiza de forma similar a como cabría esperar:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1912
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1526
msgid ""
-"this will checkout `stable/12` into a directory named `freebsd-stable-12` "
-"that's a peer to the `freebsd-current` directory. Once created, it's "
-"updated very similarly to how you might expect:"
+"% cd freebsd-current % git checkout main % git pull --ff-only # changes from "
+"upstream now local and current tree updated % cd ../freebsd-stable-12 % git "
+"merge --ff-only freebsd/stable/12 # now your stable/12 is up to date too"
msgstr ""
-"esto se traerá `stable/12` a un directorio llamado `freebsd-stable-12` que "
-"es un análogo al directorio `freebsd-current`. Una vez creado se actualiza "
-"de forma similar a como cabría esperar:"
+"% cd freebsd-current % git checkout main % git pull --ff-only # changes from "
+"upstream now local and current tree updated % cd ../freebsd-stable-12 % git "
+"merge --ff-only freebsd/stable/12 # now your stable/12 is up to date too"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1922
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1529
#, no-wrap
-msgid ""
-"% cd freebsd-current\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git pull --ff-only\n"
-"# changes from upstream now local and current tree updated\n"
-"% cd ../freebsd-stable-12\n"
-"% git merge --ff-only freebsd/stable/12\n"
-"# now your stable/12 is up to date too\n"
-msgstr ""
-"% cd freebsd-current\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git pull --ff-only\n"
-"# changes from upstream now local and current tree updated\n"
-"% cd ../freebsd-stable-12\n"
-"% git merge --ff-only freebsd/stable/12\n"
-"# now your stable/12 is up to date too\n"
+msgid "I recommend using `--ff-only` because it's safer and you avoid accidentally getting into a 'merge nightmare' where you have an extra change in your tree, forcing a complicated merge rather than a simple one.\n"
+msgstr "Recomiendo usar `--ff-only` porque es más seguro y evita que te metas accidentalmente en una 'pesadilla de integraciones' donde tienes un cambio extra en tu árbol, forzándote a una integración complicada en lugar de hacer uno sencillo.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1925
-msgid ""
-"I recommend using `--ff-only` because it's safer and you avoid accidentally "
-"getting into a 'merge nightmare' where you have an extra change in your "
-"tree, forcing a complicated merge rather than a simple one."
-msgstr ""
-"Recomiendo usar `--ff-only` porque es más seguro y evita que te metas "
-"accidentalmente en una 'pesadilla de merges' donde tienes un cambio extra en "
-"tu árbol, forzándote a un merge complicado en lugar de hacer uno sencillo."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1927
-msgid ""
-"Here's https://adventurist.me/posts/00296[a good writeup] that goes into "
-"more detail."
-msgstr ""
-"Aquí hay https://adventurist.me/posts/00296[un buen texto] que tiene más "
-"detalles."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1531
+#, no-wrap
+msgid "Here's https://adventurist.me/posts/00296[a good writeup] that goes into more detail.\n"
+msgstr "Aquí hay https://adventurist.me/posts/00296[un buen texto] que tiene más detalles.\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1928
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1532
#, no-wrap
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1930
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1534
#, no-wrap
-msgid "Ooops! I committed to `main` instead of a branch."
-msgstr "¡Ooops! He hecho commit en `main` en lugar de una rama."
+msgid "Ooops! I committed to `main`, instead of another branch."
+msgstr "¡Ooops! He hecho commit en `main` en lugar de en otra rama."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1933
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1537
#, no-wrap
-msgid "**Q:** From time to time, I goof up and commit to main instead of to a branch. What do I do?\n"
-msgstr "**Q:** De vez en cuando meto la pata y hago un commit en main en lugar de una rama. ¿Qué hago?\n"
+msgid "**Q:** From time to time, I goof up and mistakenly commit to the `main` branch. What do I do?\n"
+msgstr "**Q:** De vez en cuando meto la pata y hago un commit en `main` en lugar de una rama. ¿Qué hago?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1935
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1539
#, no-wrap
msgid "**A:** First, don't panic.\n"
msgstr "**A:** Primero, que no te entre el pánico.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1939
-msgid ""
-"Second, don't push. In fact, you can fix almost anything if you haven't "
-"pushed. All the answers in this section assume no push has happened."
-msgstr ""
-"Segundo, no hagas push. De hecho, puedes arreglar casi cualquier cosa si no "
-"has hecho push. Todas las respuestas en esta sección asumen que no se ha "
-"hecho push."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1941
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1543
+#, no-wrap
msgid ""
-"The following answer assumes you committed to `main` and want to create a "
-"branch called `issue`:"
+"Second, don't push.\n"
+"In fact, you can fix almost anything if you haven't pushed.\n"
+"All the answers in this section assume no push has happened.\n"
msgstr ""
-"La siguiente respuesta asume que has hecho commit en `main` y quieres crear "
-"una rama llamada `issue`:"
+"Segundo, no hagas push.\n"
+"De hecho, puedes arreglar casi cualquier cosa si no has hecho push.\n"
+"Todas las respuestas en esta sección asumen que no se ha hecho push.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1947
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1545
+#, no-wrap
+msgid "The following answer assumes you committed to `main` and want to create a branch called `issue`:\n"
+msgstr "La siguiente respuesta asume que has hecho commit en `main` y quieres crear una rama llamada `issue`:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1551
#, no-wrap
msgid ""
"% git branch issue # Create the 'issue' branch\n"
@@ -5299,13 +4180,13 @@ msgstr ""
"% git checkout issue # Back to where you were\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1949
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1553
#, no-wrap
msgid "Ooops! I committed something to the wrong branch!"
msgstr "¡Ooops! ¡He hecho commit de algo en la rama equivocada!"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1953
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1557
#, no-wrap
msgid ""
"**Q:** I was working on feature on the `wilma` branch, but accidentally committed a change relevant to the `fred` branch in 'wilma'.\n"
@@ -5314,8 +4195,8 @@ msgstr ""
"**Q:** Estaba trabajando en una característica en la rama `wilma`, pero accidentalmente he hecho commit de un cambio relacionado con la rama `fred` en la rama `wilma`.\n"
"¿Qué hago?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1957
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1561
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** The answer is similar to the previous one, but with cherry picking.\n"
@@ -5326,63 +4207,57 @@ msgstr ""
"Se asume que sólo hay un commit en wilma, pero lo generalizaremos a situaciones más complicadas.\n"
"También se asume que es el último commit en wilma (por lo tanto se usa wilma en el comando `git cherry-pick`), pero también se puede generalizar.\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1965
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1569
msgid ""
-"# We're on branch wilma\n"
-"% git checkout fred\t\t# move to fred branch\n"
-"% git cherry-pick wilma\t\t# copy the misplaced commit\n"
-"% git checkout wilma\t\t# go back to wilma branch\n"
-"% git reset --hard HEAD^\t# move what wilma refers to back 1 commit\n"
+"# We're on branch wilma % git checkout fred\t\t# move to fred branch % git "
+"cherry-pick wilma\t\t# copy the misplaced commit % git checkout wilma\t\t# "
+"go back to wilma branch % git reset --hard HEAD^\t# move what wilma refers "
+"to back 1 commit"
msgstr ""
-"# We're on branch wilma\n"
-"% git checkout fred\t\t# move to fred branch\n"
-"% git cherry-pick wilma\t\t# copy the misplaced commit\n"
-"% git checkout wilma\t\t# go back to wilma branch\n"
-"% git reset --hard HEAD^\t# move what wilma refers to back 1 commit\n"
+"# We're on branch wilma % git checkout fred\t\t# move to fred branch % git "
+"cherry-pick wilma\t\t# copy the misplaced commit % git checkout wilma\t\t# "
+"go back to wilma branch % git reset --hard HEAD^\t# move what wilma refers "
+"to back 1 commit"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1969
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1573
+#, no-wrap
msgid ""
-"Git experts would first rewind the wilma branch by 1 commit, switch over to "
-"fred and then use `git reflog` to see what that 1 deleted commit was and "
-"cherry-pick it over."
-msgstr ""
-"Los expertos en Git primero rebobinarían la rama wilma en 1 commit, "
-"cambiarían a la rama fred y después usarían `git reflog` para ver cuál era "
-"el commit borrado para poder hacer cherry-pick sobre él."
+"Git experts would first rewind the wilma branch by 1 commit, switch over to fred and then use `git reflog` to see what that 1 deleted commit was and\n"
+"cherry-pick it over.\n"
+msgstr "Los expertos en Git primero rebobinarían la rama wilma en 1 commit, cambiarían a la rama fred y después usarían `git reflog` para ver cuál era el commit borrado para poder hacer cherry-pick sobre él.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1971
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1575
#, no-wrap
msgid "**Q:** But what if I want to commit a few changes to `main`, but keep the rest in `wilma` for some reason?\n"
msgstr "**Q:** Pero ¿Y si quiero hacer commit de unos cuantos cambios a `main`, pero dejar el resto en `wilma` por algún motivo?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1977
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1581
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** The same technique above also works if you are wanting to 'land' parts of the branch you are working on into `main` before the rest of the branch is ready (say you noticed an unrelated typo, or fixed an incidental bug).\n"
-"You can cherry pick those changes into main, then push to the parent repository.\n"
+"You can cherry pick those changes into `main`, then push to the parent repository.\n"
"Once you've done that, cleanup couldn't be simpler: just `git rebase -i`.\n"
"Git will notice you've done this and skip the common changes automatically (even if you had to change the commit message or tweak the commit slightly).\n"
"There's no need to switch back to wilma to adjust it: just rebase!\n"
msgstr ""
"**A:** La misma técnica de arriba funciona si quieres llevar partes de la rama en la que estás trabajando a `main` antes de que el resto de la rama está listo (digamos que has visto un error ortográfico no relacionado, o has arreglado un bug puntual).\n"
-"Puedes usar seleccionar esos cambios y llevarlos a main, luego empuja al repositorio padre.\n"
+"Puedes usar seleccionar esos cambios y llevarlos a `main`, luego empuja al repositorio padre.\n"
"Una vez hecho esto, limpiar no podría ser más fácil: simplemente `git rebase -i`.\n"
"Git se dará cuenta de que has hecho esto y omitirá los cambios comunes automáticamente (incluso si tienes que cambiar el mensaje de commit o modificar el commit ligeramente).\n"
"No hay necesidad de cambiar de nuevo a wilma para ajustarlo: ¡simplemente rebásalo!\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1979
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1583
#, no-wrap
msgid "**Q:** I want to split off some changes from branch `wilma` into branch `fred`\n"
msgstr "**Q:** Quiero separar algunos cambios de la rama `wilma` y llevarlos a una rama `fred`\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1985
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1589
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** The more general answer would be the same as the previous.\n"
@@ -5397,49 +4272,43 @@ msgstr ""
"Si todo va bien y no hay conflictos, has terminado.\n"
"Si no, necesitarás resolver los conflictos sobre la marcha.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1990
-msgid ""
-"The other way to do this would be to checkout `wilma` and then create the "
-"branch `fred` to point to the same point in the tree. You can then `git "
-"rebase -i` both these branches, selecting the changes you want in `fred` or "
-"`wilma` by retaining the pick likes, and deleting the rest from the editor. "
-"Some people would create a tag/branch called `pre-split` before starting in "
-"case something goes wrong in the split. You can undo it with the following "
-"sequence:"
-msgstr ""
-"La otra forma de hacer esto sería hacer un checkout de `wilma` y luego crear "
-"la rama `fred` apuntando al mismo punto del árbol. Después puedes hacer `git "
-"rebase -i` en ambas ramas, seleccionando los cambios que quieres en `fred` o "
-"`wilma` manteniendo las líneas \"pick\" y eliminando el resto en el editor. "
-"Algunas personas crearían una etiqueta/rama llamada `pre-split` antes de "
-"empezar por si algo va mal. Puedes deshacerlo con la siguiente secuencia:"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1997
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1594
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout pre-split\t# Go back\n"
-"% git branch -D fred\t\t# delete the fred branch\n"
-"% git checkout -B wilma\t\t# reset the wilma branch\n"
-"% git branch -d pre-split\t# Pretend it didn't happen\n"
+"The other way to do this would be to checkout `wilma` and then create the branch `fred` to point to the same point in the tree.\n"
+"You can then `git rebase -i` both these branches, selecting the changes you want in `fred` or `wilma` by retaining the pick likes, and deleting the rest from the editor.\n"
+"Some people would create a tag/branch called `pre-split` before starting in case something goes wrong in the split.\n"
+"You can undo it with the following sequence:\n"
msgstr ""
-"% git checkout pre-split\t# Go back\n"
-"% git branch -D fred\t\t# delete the fred branch\n"
-"% git checkout -B wilma\t\t# reset the wilma branch\n"
-"% git branch -d pre-split\t# Pretend it didn't happen\n"
+"La otra forma de hacer esto sería hacer un checkout de `wilma` y luego crear la rama `fred` apuntando al mismo punto del árbol.\n"
+"Después puedes hacer `git rebase -i` en ambas ramas, seleccionando los cambios que quieres en `fred` o `wilma` manteniendo las líneas \"pick\" y eliminando el resto en el editor.\n"
+"Algunas personas crearían una etiqueta/rama llamada `pre-split` antes de empezar por si algo va mal.\n"
+"Puedes deshacerlo con la siguiente secuencia:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2001
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1601
msgid ""
-"The last step is optional. If you are going to try again to split, you'd "
-"omit it."
+"% git checkout pre-split\t# Go back % git branch -D fred\t\t# delete the "
+"fred branch % git checkout -B wilma\t\t# reset the wilma branch % git branch "
+"-d pre-split\t# Pretend it didn't happen"
msgstr ""
-"El último paso es opcional. Si vas a intentar hacer el split de nuevo, lo "
-"omitirías."
+"% git checkout pre-split\t# Go back % git branch -D fred\t\t# delete the "
+"fred branch % git checkout -B wilma\t\t# reset the wilma branch % git branch "
+"-d pre-split\t# Pretend it didn't happen"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2005
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The last step is optional.\n"
+"If you are going to try again to split, you'd omit it.\n"
+msgstr ""
+"El último paso es opcional.\n"
+"Si vas a intentar hacer el split de nuevo, lo omitirías.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1609
#, no-wrap
msgid ""
"**Q:** But I did things as I read along and didn't see your advice at the end to create a branch, and now `fred` and `wilma` are all screwed up.\n"
@@ -5450,197 +4319,174 @@ msgstr ""
"¿Cómo sé cuál era el estado de `wilma` antes de que empezara?\n"
"No sé cuántas veces he movido las cosas de sitio.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2007
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1611
#, no-wrap
msgid "**A:** All is not lost. You can figure out it, so long as it hasn't been too long, or too many commits (hundreds).\n"
msgstr "**A:** No todo está perdido. Puedes averiguarlo, siempre que no haya pasado mucho tiempo o haya habido muchos commits (cientos).\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2011
-msgid ""
-"So I created a wilma branch and committed a couple of things to it, then "
-"decided I wanted to split it into fred and wilma. Nothing weird happened "
-"when I did that, but let's say it did. The way to look at what you've done "
-"is with the `git reflog`:"
-msgstr ""
-"Creé una rama wilma e hice commit de un par de cosas, luego decidí que "
-"quería dividirla en fred y wilma. No pasó nada raro cuando lo hice, pero "
-"digamos que hubiera sido así. La forma de ver lo que has hecho es con `git "
-"reflog`:"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2026
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1615
#, no-wrap
msgid ""
-"% git reflog\n"
-"6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{0}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/wilma\n"
-"6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{1}: rebase -i (start): checkout main\n"
-"869cbd3 HEAD@{2}: rebase -i (start): checkout wilma\n"
-"a6a5094 (fred) HEAD@{3}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/fred\n"
-"a6a5094 (fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions\n"
-"1ccd109 (freebsd/main, main) HEAD@{5}: rebase -i (start): checkout main\n"
-"869cbd3 HEAD@{6}: rebase -i (start): checkout fred\n"
-"869cbd3 HEAD@{7}: checkout: moving from wilma to fred\n"
-"869cbd3 HEAD@{8}: commit: Encourage contributions\n"
-"...\n"
-"%\n"
-msgstr ""
-"% git reflog\n"
-"6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{0}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/wilma\n"
-"6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{1}: rebase -i (start): checkout main\n"
-"869cbd3 HEAD@{2}: rebase -i (start): checkout wilma\n"
-"a6a5094 (fred) HEAD@{3}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/fred\n"
-"a6a5094 (fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions\n"
-"1ccd109 (freebsd/main, main) HEAD@{5}: rebase -i (start): checkout main\n"
-"869cbd3 HEAD@{6}: rebase -i (start): checkout fred\n"
-"869cbd3 HEAD@{7}: checkout: moving from wilma to fred\n"
-"869cbd3 HEAD@{8}: commit: Encourage contributions\n"
-"...\n"
-"%\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2034
-msgid ""
-"Here we see the changes I've made. You can use it to figure out where "
-"things went wrong. I'll just point out a few things here. The first one is "
-"that HEAD@{X} is a 'commitish' thing, so you can use that as an argument to "
-"a command. Although if that command commits anything to the repository, the "
-"X numbers change. You can also use the hash (first column)."
+"So I created a wilma branch and committed a couple of things to it, then decided I wanted to split it into fred and wilma.\n"
+"Nothing weird happened when I did that, but let's say it did.\n"
+"The way to look at what you've done is with the `git reflog`:\n"
msgstr ""
-"Aquí vemos los cambios que he hecho. Puedes utilizarlo para averiguar dónde "
-"han empezado a ir mal las cosas. Señalaré unas pocosas cosas. La primera es "
-"que HEAD@{X} es algo relacionado con los commits de forma que lo puedes usar "
-"como argumento para algunos comandos. Aunque si ese comando hace commit de "
-"algo en el repositorio, la X cambia. También puedes usar el hash (primera "
-"columna)."
+"Creé una rama wilma e hice commit de un par de cosas, luego decidí que quería dividirla en fred y wilma.\n"
+"No pasó nada raro cuando lo hice, pero digamos que hubiera sido así.\n"
+"La forma de ver lo que has hecho es con `git reflog`:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2042
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1630
msgid ""
-"Next, 'Encourage contributions' was the last commit I made to `wilma` before "
-"I decided to split things up. You can also see the same hash is there when "
-"I created the `fred` branch to do that. I started by rebasing `fred` and "
-"you see the 'start', each step, and the 'finish' for that process. While we "
-"don't need it here, you can figure out exactly what happened. Fortunately, "
-"to fix this, you can follow the prior answer's steps, but with the hash "
-"`869cbd3` instead of `pre-split`. While that seems a bit verbose, it's easy "
-"to remember since you're doing one thing at a time. You can also stack:"
+"% git reflog 6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{0}: rebase -i (finish): returning "
+"to refs/heads/wilma 6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{1}: rebase -i (start): "
+"checkout main 869cbd3 HEAD@{2}: rebase -i (start): checkout wilma a6a5094 "
+"(fred) HEAD@{3}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/fred a6a5094 "
+"(fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions 1ccd109 (freebsd/"
+"main, main) HEAD@{5}: rebase -i (start): checkout main 869cbd3 HEAD@{6}: "
+"rebase -i (start): checkout fred 869cbd3 HEAD@{7}: checkout: moving from "
+"wilma to fred 869cbd3 HEAD@{8}: commit: Encourage contributions ... %"
msgstr ""
-"Luego, 'Encourage contributions' fue el último commit que hice en `wilma` "
-"antes de que decidiera separar las ramas. Puedes ver ahí el mismo hash que "
-"cuando creé la rama `fred`. Empecé rebasando `fred` y puedes ver el 'start', "
-"cada paso y el 'finish' para ese proceso. Aunque no sea necesario ahora, "
-"puedes averiguar exactamente lo que pasó. Afortunadamente, para arreglar "
-"esto, puedes seguir los pasos de la respuesta anterior pero con el hash "
-"`869cbd3` en lugar de `pre-split`. Aunque puede parecer un poco verboso, es "
-"fácil de recordar ya que haces una cosa cada vez. También puedes apilar:"
+"% git reflog 6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{0}: rebase -i (finish): returning "
+"to refs/heads/wilma 6ff9c25 (HEAD -> wilma) HEAD@{1}: rebase -i (start): "
+"checkout main 869cbd3 HEAD@{2}: rebase -i (start): checkout wilma a6a5094 "
+"(fred) HEAD@{3}: rebase -i (finish): returning to refs/heads/fred a6a5094 "
+"(fred) HEAD@{4}: rebase -i (pick): Encourage contributions 1ccd109 (freebsd/"
+"main, main) HEAD@{5}: rebase -i (start): checkout main 869cbd3 HEAD@{6}: "
+"rebase -i (start): checkout fred 869cbd3 HEAD@{7}: checkout: moving from "
+"wilma to fred 869cbd3 HEAD@{8}: commit: Encourage contributions ... %"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2047
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1638
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout -B wilma 869cbd3\n"
-"% git branch -D fred\n"
+"Here we see the changes I've made.\n"
+"You can use it to figure out where things went wrong.\n"
+"I'll just point out a few things here.\n"
+"The first one is that HEAD@{X} is a 'commitish' thing, so you can use that as an argument to a command.\n"
+"Although if that command commits anything to the repository, the X numbers change.\n"
+"You can also use the hash (first column).\n"
msgstr ""
-"% git checkout -B wilma 869cbd3\n"
-"% git branch -D fred\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2054
-msgid ""
-"and you are ready to try again. The 'checkout -B' with the hash combines "
-"checking out and creating a branch for it. The -B instead of -b forces the "
-"movement of a pre-existing branch. Either way works, which is what's great "
-"(and awful) about Git. One reason I tend to use `git checkout -B xxxx hash` "
-"instead of checking out the hash, and then creating / moving the branch is "
-"purely to avoid the slightly distressing message about detached heads:"
-msgstr ""
-"y ya estás listo para probar de nuevo. El 'checkout -B' con el hash combina "
-"hacer checkout y crear una rama. El -B en lugar de -b fuerza el movimiento "
-"de una rama pre-existente. De cualquiera de las maneras funciona, lo que "
-"está genial (y también es horrible) en Git. Un motivo por el que suelo usar "
-"`git checkout -B xxxx hash` en lugar de hacer checkout del hash y después "
-"crear / mover la rama es simplemente para evitar el mensaje ligeramente "
-"angustioso sobre los 'detached heads':"
+"Aquí vemos los cambios que he hecho.\n"
+"Puedes utilizarlo para averiguar dónde han empezado a ir mal las cosas.\n"
+"Señalaré unas pocosas cosas.\n"
+"La primera es que HEAD@{X} es algo relacionado con los commits de forma que lo puedes usar como argumento para algunos comandos.\n"
+"Aunque si ese comando hace commit de algo en el repositorio, la X cambia.\n"
+"También puedes usar el hash (primera columna).\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2060
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1646
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout 869cbd3\n"
-"M\tfaq.md\n"
-"Note: checking out '869cbd3'.\n"
+"Next, 'Encourage contributions' was the last commit I made to `wilma` before I decided to split things up.\n"
+"You can also see the same hash is there when I created the `fred` branch to do that.\n"
+"I started by rebasing `fred` and you see the 'start', each step, and the 'finish' for that process.\n"
+"While we don't need it here, you can figure out exactly what happened.\n"
+"Fortunately, to fix this, you can follow the prior answer's steps, but with the hash `869cbd3` instead of `pre-split`.\n"
+"While that seems a bit verbose, it's easy to remember since you're doing one thing at a time.\n"
+"You can also stack:\n"
msgstr ""
-"% git checkout 869cbd3\n"
-"M\tfaq.md\n"
-"Note: checking out '869cbd3'.\n"
+"Luego, 'Encourage contributions' fue el último commit que hice en `wilma` antes de que decidiera separar las ramas.\n"
+"Puedes ver ahí el mismo hash que cuando creé la rama `fred`.\n"
+"Empecé rebasando `fred` y puedes ver el 'start', cada paso y el 'finish' para ese proceso.\n"
+"Aunque no sea necesario ahora, puedes averiguar exactamente lo que pasó.\n"
+"Afortunadamente, para arreglar esto, puedes seguir los pasos de la respuesta anterior pero con el hash `869cbd3` en lugar de `pre-split`.\n"
+"Aunque puede parecer un poco verboso, es fácil de recordar ya que haces una cosa cada vez.\n"
+"También puedes apilar:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1651
+msgid "% git checkout -B wilma 869cbd3 % git branch -D fred"
+msgstr "% git checkout -B wilma 869cbd3 % git branch -D fred"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2064
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1658
#, no-wrap
msgid ""
-"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
-"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"and you are ready to try again.\n"
+"The `checkout -B` with the hash combines checking out and creating a branch for it.\n"
+"The `-B` instead of `-b` forces the movement of a pre-existing branch.\n"
+"Either way works, which is what's great (and awful) about Git.\n"
+"One reason I tend to use `git checkout -B xxxx hash` instead of checking out the hash, and then creating / moving the branch is purely to avoid the slightly distressing message about detached heads:\n"
msgstr ""
-"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
-"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"y ya estás listo para probar de nuevo.\n"
+"El 'checkout -B' con el hash combina hacer checkout y crear una rama.\n"
+"El -B en lugar de -b fuerza el movimiento de una rama pre-existente.\n"
+"De cualquiera de las maneras funciona, lo que está genial (y también es horrible) en Git.\n"
+"Un motivo por el que suelo usar `git checkout -B xxxx hash` en lugar de hacer checkout del hash y después crear / mover la rama es simplemente para evitar el mensaje ligeramente angustioso sobre los 'detached heads':\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2072
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1664
+msgid "% git checkout 869cbd3 M\tfaq.md Note: checking out '869cbd3'."
+msgstr "% git checkout 869cbd3 M\tfaq.md Note: checking out '869cbd3'."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1668
msgid ""
-"HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions\n"
-"% git checkout -B wilma\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental "
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this "
+"state without impacting any branches by performing another checkout."
msgstr ""
-"HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions\n"
-"% git checkout -B wilma\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental "
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this "
+"state without impacting any branches by performing another checkout."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2075
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1671
msgid ""
-"this produces the same effect, but I have to read a lot more and severed "
-"heads aren't an image I like to contemplate."
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may do "
+"so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:"
msgstr ""
-"esto produce el mismo efecto, pero tengo que leer mucho más y las cabezas "
-"cortadas (detached heads) no es una imagen que me guste contemplar."
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may do "
+"so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1676
+msgid "HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions % git checkout -B wilma"
+msgstr "HEAD is now at 869cbd3 Encourage contributions % git checkout -B wilma"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1679
+#, no-wrap
+msgid "this produces the same effect, but I have to read a lot more and severed heads aren't an image I like to contemplate.\n"
+msgstr "esto produce el mismo efecto, pero tengo que leer mucho más y las cabezas cortadas (detached heads) no es una imagen que me guste contemplar.\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2076
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1680
#, no-wrap
msgid "Ooops! I did a `git pull` and it created a merge commit, what do I do?"
msgstr "¡Ooops! He hecho un `git pull` y he creado un commit tipo merge, ¿qué hago?"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2080
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1684
#, no-wrap
msgid ""
-"**Q:** I was on autopilot and did a `git pull` for my development tree and that created a merge commit on the mainline.\n"
+"**Q:** I was on autopilot and did a `git pull` for my development tree and that created a merge commit on `main`.\n"
"How do I recover?\n"
msgstr ""
-"**Q:** Estaba con el piloto automático y he hecho `git pull` desde mi árbol de desarrollo y eso ha creado un commit tipo merge en la línea principal.\n"
+"**Q:** Estaba con el piloto automático y he hecho `git pull` desde mi árbol de desarrollo y eso ha creado un commit tipo merge en la rama `main`.\n"
"¿Cómo lo recupero?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2082
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1686
#, no-wrap
msgid "**A:** This can happen when you invoke the pull with your development branch checked out.\n"
msgstr "**A:** Esto puede pasar cuando invocas el pull con un checkout de tu rama de desarrollo.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2085
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1689
+#, no-wrap
msgid ""
-"Right after the pull, you will have the new merge commit checked out. Git "
-"supports a `HEAD^#` syntax to examine the parents of a merge commit:"
+"Right after the pull, you will have the new merge commit checked out.\n"
+"Git supports a `HEAD^#` syntax to examine the parents of a merge commit:\n"
msgstr ""
-"Justo después del pull, tendrás en el checkout el nuevo commit tipo merge. "
-"Git soporta la sintaxis `HEAD^#` para examinar los padres de un commit tipo "
-"merge:"
+"Justo después del pull, tendrás en el checkout el nuevo commit tipo merge.\n"
+"Git soporta la sintaxis `HEAD^#` para examinar los padres de un commit tipo merge:\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2090
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1694
#, no-wrap
msgid ""
"git log --oneline HEAD^1 # Look at the first parent's commits\n"
@@ -5649,30 +4495,29 @@ msgstr ""
"git log --oneline HEAD^1 # Look at the first parent's commits\n"
"git log --oneline HEAD^2 # Look at the second parent's commits\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2094
-msgid ""
-"From those logs, you can easily identify which commit is your development "
-"work. Then you simply reset your branch to the corresponding `HEAD^#`:"
-msgstr ""
-"A partir de esos logs, puedes identificar fácilmente qué commit es tu "
-"trabajo de desarrollo. Después simplemente restaura tu rama al `HEAD^#` "
-"correspondiente:"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2098
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1698
#, no-wrap
-msgid "git reset --hard HEAD^2\n"
-msgstr "git reset --hard HEAD^2\n"
+msgid ""
+"From those logs, you can easily identify which commit is your development work.\n"
+"Then you simply reset your branch to the corresponding `HEAD^#`:\n"
+msgstr ""
+"A partir de esos logs, puedes identificar fácilmente qué commit es tu trabajo de desarrollo.\n"
+"Después simplemente restaura tu rama al `HEAD^#` correspondiente:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2101
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1702
+msgid "git reset --hard HEAD^2"
+msgstr "git reset --hard HEAD^2"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1705
#, no-wrap
msgid "**Q:** But I also need to fix my `main` branch. How do I do that?\n"
msgstr "**Q:** Pero también necesito arreglar mi rama `main`. ¿Cómo lo hago?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2104
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1708
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** Git keeps track of the remote repository branches in a `freebsd/` namespace.\n"
@@ -5681,33 +4526,31 @@ msgstr ""
"**A:** Git controla las ramas del repositorio remoto en el espacio de nombres `freebsd/`.\n"
"Para arreglar tu rama `main`, simplemente ponla apuntando al `main` de tu remoto:\n"
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1712
+msgid "git branch -f main freebsd/main"
+msgstr "git branch -f main freebsd/main"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2108
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1717
#, no-wrap
-msgid "git branch -f main freebsd/main\n"
-msgstr "git branch -f main freebsd/main\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2113
msgid ""
-"There's nothing magical about branches in Git: they are just labels on a "
-"graph that are automatically moved forward by making commits. So the above "
-"works because you're just moving a label. There's no metadata about the "
-"branch that needs to be preserved due to this."
+"There's nothing magical about branches in Git: they are just labels on a graph that are automatically moved forward by making commits.\n"
+"So the above works because you're just moving a label.\n"
+"There's no metadata about the branch that needs to be preserved due to this.\n"
msgstr ""
-"No hay nada mágico en las ramas de Git: tan sólo son etiquetas en un grafo "
-"que se mueven automáticamente hacia adelante cuando se hacen commits. Así "
-"que lo de arriba funciona porque tan sólo estamos moviendo una etiqueta. "
-"Debido a ello, no hay metadatos de la rama que se necesiten preservar."
+"No hay nada mágico en las ramas de Git: tan sólo son etiquetas en un grafo que se mueven automáticamente hacia adelante cuando se hacen commits.\n"
+"Así que lo de arriba funciona porque tan sólo estamos moviendo una etiqueta.\n"
+"Debido a ello, no hay metadatos de la rama que se necesiten preservar.\n"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2114
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1718
#, no-wrap
msgid "Mixing and matching branches"
msgstr "Mezclando y combinando ramas"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2118
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1722
#, no-wrap
msgid ""
"**Q:** So I have two branches `worker` and `async` that I'd like to combine into one branch called `feature`\n"
@@ -5716,41 +4559,41 @@ msgstr ""
"**Q:** Digamos que tengo dos ramas `worker` y `async` que me gustaría combinar en una rama llamada `feature`\n"
"a la vez que mantengo los commits de ambas.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2120
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1724
#, no-wrap
msgid "**A:** This is a job for cherry pick.\n"
msgstr "**A:** Esto es trabajo para cherry pick.\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2126
-#, no-wrap
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1730
msgid ""
-"% git checkout worker\n"
-"% git checkout -b feature\t# create a new branch\n"
-"% git cherry-pick main..async\t# bring in the changes\n"
+"% git checkout worker % git checkout -b feature\t# create a new branch % git "
+"cherry-pick main..async\t# bring in the changes"
msgstr ""
-"% git checkout worker\n"
-"% git checkout -b feature\t# create a new branch\n"
-"% git cherry-pick main..async\t# bring in the changes\n"
+"% git checkout worker % git checkout -b feature\t# create a new branch % git "
+"cherry-pick main..async\t# bring in the changes"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2131
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1735
+#, no-wrap
msgid ""
-"You now have a new branch called `feature`. This branch combines commits "
-"from both branches. You can further curate it with `git rebase`."
+"You now have a new branch called `feature`.\n"
+"This branch combines commits from both branches.\n"
+"You can further curate it with `git rebase`.\n"
msgstr ""
-"Ahora tienes una nueva rama llamada `feature`. Esta rama combina commits de "
-"ambas ramas. Puedes filtrar más utilizando `git rebase`."
+"Ahora tienes una nueva rama llamada `feature`.\n"
+"Esta rama combina commits de ambas ramas.\n"
+"Puedes filtrar más utilizando `git rebase`.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2133
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1737
#, no-wrap
msgid "**Q:** I have a branch called `driver` and I'd like to break it up into `kernel` and `userland` so I can evolve them separately and commit each branch as it becomes ready.\n"
msgstr "**Q:** Tengo una rama llamada `driver` y me gustaría partirla en `kernel` y `userland` de forma que pueda hacerlas evolucionar por separado y hacer commit en cada rama cuando estén listas.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2136
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1740
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** This takes a little bit of prep work, but `git rebase` will do the heavy\n"
@@ -5759,61 +4602,51 @@ msgstr ""
"**A:** Esto necesita un poco de trabajo preparatorio, pero `git rebase` hará\n"
"todo el trabajo duro.\n"
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1746
+msgid ""
+"% git checkout driver\t\t# Checkout the driver % git checkout -b kernel\t# "
+"Create kernel branch % git checkout -b userland\t# Create userland branch"
+msgstr ""
+"% git checkout driver\t\t# Checkout the driver % git checkout -b kernel\t# "
+"Create kernel branch % git checkout -b userland\t# Create userland branch"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2142
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1751
#, no-wrap
msgid ""
-"% git checkout driver\t\t# Checkout the driver\n"
-"% git checkout -b kernel\t# Create kernel branch\n"
-"% git checkout -b userland\t# Create userland branch\n"
+"Now you have two identical branches.\n"
+"So, it's time to separate out the commits.\n"
+"We'll assume first that all the commits in `driver` go into either the `kernel` or the `userland` branch, but not both.\n"
msgstr ""
-"% git checkout driver\t\t# Checkout the driver\n"
-"% git checkout -b kernel\t# Create kernel branch\n"
-"% git checkout -b userland\t# Create userland branch\n"
+"Ahora tienes dos ramas idénticas.\n"
+"Es momento de separar los commits.\n"
+"Asumiremos inicialmente que todos los commits de `driver` van en las ramas `kernel` o en `userland` pero no en ambas.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2147
-msgid ""
-"Now you have two identical branches. So, it's time to separate out the "
-"commits. We'll assume first that all the commits in `driver` go into either "
-"the `kernel` or the `userland` branch, but not both."
-msgstr ""
-"Ahora tienes dos ramas idénticas. Es momento de separar los commits. "
-"Asumiremos inicialmente que todos los commits de `driver` van en las ramas "
-"`kernel` o en `userland` pero no en ambas."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1755
+msgid "% git rebase -i main kernel"
+msgstr "% git rebase -i main kernel"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2151
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1758
#, no-wrap
-msgid "% git rebase -i main kernel\n"
-msgstr "% git rebase -i main kernel\n"
+msgid "and just include the changes you want (with a 'p' or 'pick' line) and just delete the commits you don't (this sounds scary, but if worse comes to worse, you can throw this all away and start over with the `driver` branch since you've not yet moved it).\n"
+msgstr "y simplemente incluye los cambios que quieres (con una línea 'p' o 'pick') y borra los commits que no quieres (da miedo, pero si sucede lo peor, puedes tirar todo esto a la basura y empezar de nuevo con la rama `driver` ya que todavía no la has movido).\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2154
-msgid ""
-"and just include the changes you want (with a 'p' or 'pick' line) and just "
-"delete the commits you don't (this sounds scary, but if worse comes to "
-"worse, you can throw this all away and start over with the `driver` branch "
-"since you've not yet moved it)."
-msgstr ""
-"y simplemente incluye los cambios que quieres (con una línea 'p' o 'pick') y "
-"borra los commits que no quieres (da miedo, pero si sucede lo peor, puedes "
-"tirar todo esto a la basura y empezar de nuevo con la rama `driver` ya que "
-"todavía no la has movido)."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1762
+msgid "% git rebase -i main userland"
+msgstr "% git rebase -i main userland"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2158
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1765
#, no-wrap
-msgid "% git rebase -i main userland\n"
-msgstr "% git rebase -i main userland\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2161
-msgid "and do the same thing you did with the `kernel` branch."
-msgstr "y haz lo mismo que hiciste con la rama `kernel`."
+msgid "and do the same thing you did with the `kernel` branch.\n"
+msgstr "y haz lo mismo que hiciste con la rama `kernel`.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2164
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1768
#, no-wrap
msgid ""
"**Q:** Oh great! I followed the above and forgot a commit in the `kernel` branch.\n"
@@ -5822,8 +4655,8 @@ msgstr ""
"**Q:** ¡Oh, genial! Seguí las instrucciones de arriba y me olvidé de hacer commit en la rama `kernel`.\n"
"¿Cómo lo arreglo?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2167
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1771
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** You can use the `driver` branch to find the hash of the commit is missing and\n"
@@ -5832,20 +4665,13 @@ msgstr ""
"**A:** Puedes usar la rama `driver` para encontrar el hash del commit que falta y\n"
"seleccionarlo con cherry pick.\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2173
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git checkout kernel\n"
-"% git log driver\n"
-"% git cherry-pick $HASH\n"
-msgstr ""
-"% git checkout kernel\n"
-"% git log driver\n"
-"% git cherry-pick $HASH\n"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2179
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1777
+msgid "% git checkout kernel % git log driver % git cherry-pick $HASH"
+msgstr "% git checkout kernel % git log driver % git cherry-pick $HASH"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1783
#, no-wrap
msgid ""
"**Q:** OK. I have the same situation as the above, but my commits are all mixed up.\n"
@@ -5858,8 +4684,8 @@ msgstr ""
"De hecho, tengo varias.\n"
"Tu método basado en rebase suena complicado.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2182
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1786
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** In this situation, you'd be better off to curate the original branch to separate\n"
@@ -5868,175 +4694,149 @@ msgstr ""
"**A:** En esta situación, lo mejor sería filtrar la rama original para separar los commits\n"
"y luego usar el método descrito arriba para separar las ramas.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2187
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1791
+#, no-wrap
msgid ""
-"So let's assume that there's just one commit with a clean tree. You can "
-"either use `git rebase` with an `edit` line, or you can use this with the "
-"commit on the tip. The steps are the same either way. The first thing we "
-"need to do is to back up one commit while leaving the changes uncommitted in "
-"the tree:"
+"So let's assume that there's just one commit with a clean tree.\n"
+"You can either use `git rebase` with an `edit` line, or you can use this with the commit on the tip.\n"
+"The steps are the same either way.\n"
+"The first thing we need to do is to back up one commit while leaving the changes uncommitted in the tree:\n"
msgstr ""
-"Asumamos que sólo hay un commit con un árbol limpio. Puedes usar `git "
-"rebase` con una línea `edit` o puedes usarlo con el commit en el extremo "
-"(tip). Los pasos son los mismos de cualquiera de las dos formas. Lo primero "
-"que tenemos que hacer es echar atrás un commit mientras dejamos los cambios "
-"en el árbol sin hacer commit:"
+"Asumamos que sólo hay un commit con un árbol limpio.\n"
+"Puedes usar `git rebase` con una línea `edit` o puedes usarlo con el commit en el extremo (tip).\n"
+"Los pasos son los mismos de cualquiera de las dos formas.\n"
+"Lo primero que tenemos que hacer es echar atrás un commit mientras dejamos los cambios en el árbol sin hacer commit:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1795
+msgid "% git reset HEAD^"
+msgstr "% git reset HEAD^"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2191
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1798
#, no-wrap
-msgid "% git reset HEAD^\n"
-msgstr "% git reset HEAD^\n"
+msgid "Note: Do not, repeat do not, add `--hard` here since that also removes the changes from your tree.\n"
+msgstr "Nota: No añadas, repito no añadas `--hard` aquí porque esto también elimina los cambios de tu árbol.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2194
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1802
+#, no-wrap
msgid ""
-"Note: Do not, repeat do not, add `--hard` here since that also removes the "
-"changes from your tree."
+"Now, if you are lucky, the change needing to be split up falls entirely along file lines.\n"
+"In that case you can just do the usual `git add` for the files in each group than do a `git commit`.\n"
+"Note: when you do this, you'll lose the commit message when you do the reset, so if you need it for some reason, you should save a copy (though `git log $HASH` can recover it).\n"
msgstr ""
-"Nota: No añadas, repito no añadas `--hard` aquí porque esto también elimina "
-"los cambios de tu árbol."
+"Ahora, si tienes suerte, el cambio que necesita partirse cae completamente en las líneas del fichero.\n"
+"En ese caso puedes hacer el `git add` habitual para los ficheros de cada grupo y luego hacer `git commit`.\n"
+"Nota: cuando hagas esto, perderás el mensaje de commit al hacer el reset, así que si lo necesitas por algún motivo, deberías guardar una copia (aunque `git log $HASH` puede recuperarlo).\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2198
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1805
+#, no-wrap
msgid ""
-"Now, if you are lucky, the change needing to be split up falls entirely "
-"along file lines. In that case you can just do the usual `git add` for the "
-"files in each group than do a `git commit`. Note: when you do this, you'll "
-"lose the commit message when you do the reset, so if you need it for some "
-"reason, you should save a copy (though `git log $HASH` can recover it)."
+"If you are not lucky, you'll need to split apart files.\n"
+"There's another tool to do that which you can apply one file at a time.\n"
msgstr ""
-"Ahora, si tienes suerte, el cambio que necesita partirse cae completamente "
-"en las líneas del fichero. En ese caso puedes hacer el `git add` habitual "
-"para los ficheros de cada grupo y luego hacer `git commit`. Nota: cuando "
-"hagas esto, perderás el mensaje de commit al hacer el reset, así que si lo "
-"necesitas por algún motivo, deberías guardar una copia (aunque `git log "
-"$HASH` puede recuperarlo)."
+"Si no tienes suerte, tendrás que partir ficheros.\n"
+"Hay otra herramienta para hacer eso que puedes aplicar en cada fichero.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2201
-msgid ""
-"If you are not lucky, you'll need to split apart files. There's another "
-"tool to do that which you can apply one file at a time."
-msgstr ""
-"Si no tienes suerte, tendrás que partir ficheros. Hay otra herramienta para "
-"hacer eso que puedes aplicar en cada fichero."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1809
+msgid "git add -i foo/bar.c"
+msgstr "git add -i foo/bar.c"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2205
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1815
#, no-wrap
-msgid "git add -i foo/bar.c\n"
-msgstr "git add -i foo/bar.c\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2211
msgid ""
-"will step through the diffs, prompting you, one at time, whether to include "
-"or exclude the hunk. Once you're done, `git commit` and you'll have the "
-"remainder in your tree. You can run it multiple times as well, and even "
-"over multiple files (though I find it easier to do one file at a time and "
-"use the `git rebase -i` to fold the related commits together)."
+"will step through the diffs, prompting you, one at time, whether to include or exclude the hunk.\n"
+"Once you're done, `git commit` and you'll have the remainder in your tree.\n"
+"You can run it multiple times as well, and even over multiple files (though I find it easier to do one file at a time\n"
+"and use the `git rebase -i` to fold the related commits together).\n"
msgstr ""
-"iterará por los diffs, preguntándote a cada paso si quieres incluir o "
-"excluir un trozo del cambio. Cuando hayas terminado, haz `git commit` y "
-"tendrás lo que quede en tu árbol. Puedes ejecutarlo varias veces también o "
-"incluso en varios ficheros (aunque encuentro más fácil hacerlo en un fichero "
-"cada vez y después utilizar `git rebase -i` para agrupar juntos commits que "
-"están relacionados)."
+"iterará por los diffs, preguntándote a cada paso si quieres incluir o excluir un trozo del cambio.\n"
+"Cuando hayas terminado, haz `git commit` y tendrás lo que quede en tu árbol.\n"
+"Puedes ejecutarlo varias veces también o incluso en varios ficheros (aunque encuentro más fácil hacerlo en un fichero cada vez y después utilizar `git rebase -i` para agrupar juntos commits que están relacionados).\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2212
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1816
#, no-wrap
msgid "Cloning and Mirroring"
msgstr "Clonar y Duplicar (crear un mirror)"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2215
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1819
#, no-wrap
msgid "**Q:** I'd like to mirror the entire Git repository, how do I do that?\n"
msgstr "**Q:** Me gustaría crear un mirror de todo el repositorio Git, ¿cómo lo hago?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2217
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1821
#, no-wrap
msgid "**A:** If all you want to do is mirror, then\n"
msgstr "**A:** Si todo lo que quieres es un mirror, entonces\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2221
-#, no-wrap
-msgid "% git clone --mirror $URL\n"
-msgstr "% git clone --mirror $URL\n"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2225
-msgid ""
-"will do the trick. However, there are two disadvantages to this if you want "
-"to use it for anything other than a mirror you'll reclone."
-msgstr ""
-"hará lo que quieres. Sin embargo, hay dos desventajas si quieres utilizar "
-"esto para algo más que hacer un mirror del cual crearás un clon."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1825
+msgid "% git clone --mirror $URL"
+msgstr "% git clone --mirror $URL"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2229
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1829
+#, no-wrap
msgid ""
-"First, this is a 'bare repository' which has the repository database, but no "
-"checked out worktree. This is great for mirroring, but terrible for day to "
-"day work. There's a number of ways around this with 'git worktree':"
+"will do the trick.\n"
+"However, there are two disadvantages to this if you want to use it for anything other than a mirror you'll reclone.\n"
msgstr ""
-"Primero, esto es un 'repositorio desnudo' que tiene la base de datos del "
-"repositorio, pero no tiene ningún worktree. Esto es genial para crear un "
-"mirror, pero es terrible para el trabajo del día a día. Hay maneras de "
-"solventar esto con 'git worktree':"
+"hará lo que quieres.\n"
+"Sin embargo, hay dos desventajas si quieres utilizar esto para algo más que hacer un mirror del cual crearás un clon.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2237
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1833
#, no-wrap
msgid ""
-"% git clone --mirror https://git.freebsd.org/ports.git ports.git\n"
-"% cd ports.git\n"
-"% git worktree add ../ports main\n"
-"% git worktree add ../quarterly branches/2020Q4\n"
-"% cd ../ports\n"
+"First, this is a 'bare repository' which has the repository database, but no checked out worktree.\n"
+"This is great for mirroring, but terrible for day to day work.\n"
+"There's a number of ways around this with `git worktree`:\n"
msgstr ""
-"% git clone --mirror https://git.freebsd.org/ports.git ports.git\n"
-"% cd ports.git\n"
-"% git worktree add ../ports main\n"
-"% git worktree add ../quarterly branches/2020Q4\n"
-"% cd ../ports\n"
+"Primero, esto es un 'repositorio desnudo' que tiene la base de datos del repositorio, pero no tiene ningún worktree.\n"
+"Esto es genial para crear un mirror, pero es terrible para el trabajo del día a día.\n"
+"Hay maneras de solventar esto con 'git worktree':\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2240
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1841
msgid ""
-"But if you aren't using your mirror for further local clones, then it's a "
-"poor match."
+"% git clone --mirror https://git.freebsd.org/ports.git ports.git % cd ports."
+"git % git worktree add ../ports main % git worktree add ../quarterly "
+"branches/2020Q4 % cd ../ports"
msgstr ""
-"Pero si no estás usando tu mirror para hacer más clones locales, entonces "
-"esta es una alternativa algo pobre."
+"% git clone --mirror https://git.freebsd.org/ports.git ports.git % cd ports."
+"git % git worktree add ../ports main % git worktree add ../quarterly "
+"branches/2020Q4 % cd ../ports"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2243
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1844
+#, no-wrap
+msgid "But if you aren't using your mirror for further local clones, then it's a poor match.\n"
+msgstr "Pero si no estás usando tu mirror para hacer más clones locales, entonces esta es una alternativa algo pobre.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1847
+#, no-wrap
msgid ""
-"The second disadvantage is that Git normally rewrites the refs (branch name, "
-"tags, etc) from upstream so that your local refs can evolve independently of "
-"upstream. This means that you'll lose changes if you are committing to this "
-"repository on anything other than private project branches."
-msgstr ""
-"La segunda desventaja es que Git normalmente sobrescribe las refs (nombres "
-"de ramas, etiquetas, etc) del repositorio remoto de forma que tus refs "
-"locales pueden evolucionar de forma independiente. Esto significa que "
-"perderás los cambios si haces commit a este repositorio en cualquier sitio "
-"que no sean ramas de proyectos privados."
+"The second disadvantage is that Git normally rewrites the refs (branch name, tags, etc) from upstream so that your local refs can evolve independently of upstream.\n"
+"This means that you'll lose changes if you are committing to this repository on anything other than private project branches.\n"
+msgstr "La segunda desventaja es que Git normalmente sobrescribe las refs (nombres de ramas, etiquetas, etc) del repositorio remoto de forma que tus refs locales pueden evolucionar de forma independiente. Esto significa que perderás los cambios si haces commit a este repositorio en cualquier sitio que no sean ramas de proyectos privados.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2245
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1849
#, no-wrap
msgid "**Q:** So what can I do instead?\n"
msgstr "**Q:** ¿Qué puedo hacer entonces?\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2248
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1852
#, no-wrap
msgid ""
"**A:** Well, you can stuff all of the upstream repository's refs into a private namespace in your local repository.\n"
@@ -6045,84 +4845,78 @@ msgstr ""
"**A:** Puedes agrupar todas las refs del repositorio remoto en un espacio de nombres privado en tu repositorio local.\n"
"Git clona todo mediante un 'refspec' y el refspec por defecto es:\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2252
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1856
#, no-wrap
msgid " fetch = +refs/heads/*:refs/remotes/freebsd/*\n"
msgstr " fetch = +refs/heads/*:refs/remotes/freebsd/*\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2255
-msgid "which says just fetch the branch refs."
-msgstr "que le dice que se traiga las refs de la rama."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2259
-msgid ""
-"However, the FreeBSD repository has a number of other things in it. To see "
-"those, you can add explicit refspecs for each ref namespace, or you can "
-"fetch everything. To setup your repository to do that:"
-msgstr ""
-"Sin embargo, el repositorio de FreeBSD tiene otras cosas. Para verlas, "
-"puedes añadir refspects de forma explícita para cada espacio de nombres o "
-"puedes traértelo todo. Para configurar tu repositorio para que haga eso:"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2263
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1859
#, no-wrap
-msgid "git config --add remote.freebsd.fetch '+refs/*:refs/freebsd/*'\n"
-msgstr "git config --add remote.freebsd.fetch '+refs/*:refs/freebsd/*'\n"
+msgid "which says just fetch the branch refs.\n"
+msgstr "que le dice que se traiga las refs de la rama.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2267
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1863
+#, no-wrap
msgid ""
-"which will put everything in the upstream repository into your local "
-"repository's 'refs/freebsd/' namespace. Please note, that this also grabs "
-"all the unconverted vendor branches and the number of refs associated with "
-"them is quite large."
+"However, the FreeBSD repository has a number of other things in it.\n"
+"To see those, you can add explicit refspecs for each ref namespace, or you can fetch everything.\n"
+"To setup your repository to do that:\n"
msgstr ""
-"que pondrá todo el repositorio remoto en tu espacio de nombres 'refs/"
-"freebsd/' de tu repositorio local. Por favor, date cuenta de que esto "
-"también se trae ramas externas sin convertir y el número de refs que tienen "
-"asociadas es bastante grande."
+"Sin embargo, el repositorio de FreeBSD tiene otras cosas.\n"
+"Para verlas, puedes añadir refspects de forma explícita para cada espacio de nombres o puedes traértelo todo.\n"
+"Para configurar tu repositorio para que haga eso:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2269
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1867
+msgid "git config --add remote.freebsd.fetch '+refs/*:refs/freebsd/*'"
+msgstr "git config --add remote.freebsd.fetch '+refs/*:refs/freebsd/*'"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1871
+#, no-wrap
msgid ""
-"You'll need to refer to these 'refs' with their full name because they "
-"aren't in and of Git's regular namespaces."
+"which will put everything in the upstream repository into your local repository's `refs/freebsd/` namespace.\n"
+"Please note, that this also grabs all the unconverted vendor branches and the number of refs associated with them is quite large.\n"
msgstr ""
-"Necesitarás hacer referencia a estas 'refs' con su nombre completo porque no "
-"son espacios de nombres regulares de Git."
+"que pondrá todo el repositorio remoto en tu espacio de nombres 'refs/freebsd/' de tu repositorio local.\n"
+"Por favor, date cuenta de que esto también se trae ramas externas sin convertir y el número de refs que tienen asociadas es bastante grande.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2273
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1873
#, no-wrap
-msgid "git log refs/freebsd/vendor/zlib/1.2.10\n"
-msgstr "git log refs/freebsd/vendor/zlib/1.2.10\n"
+msgid "You'll need to refer to these 'refs' with their full name because they aren't in and of Git's regular namespaces.\n"
+msgstr "Necesitarás hacer referencia a estas 'refs' con su nombre completo porque no son espacios de nombres regulares de Git.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2276
-msgid ""
-"would look at the log for the vendor branch for zlib starting at 1.2.10."
-msgstr "mostraría el log de la rama externa para zlib comenzando en 1.2.10."
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1877
+msgid "git log refs/freebsd/vendor/zlib/1.2.10"
+msgstr "git log refs/freebsd/vendor/zlib/1.2.10"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1880
+#, no-wrap
+msgid "would look at the log for the vendor branch for zlib starting at 1.2.10.\n"
+msgstr "mostraría el log de la rama externa para zlib comenzando en 1.2.10.\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2277
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1881
#, no-wrap
msgid "Collaborating with others"
msgstr "Colaborando con otros"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2281
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1885
msgid ""
"One of the keys to good software development on a project as large as "
"FreeBSD is the ability to collaborate with others before you push your "
"changes to the tree. The FreeBSD project's Git repositories do not, yet, "
"allow user-created branches to be pushed to the repository, and therefore if "
"you wish to share your changes with others you must use another mechanism, "
-"such as a hosted GitLab or GitHub, in order to share changes in a user-"
-"generated branch."
+"such as a hosted GitLab or GitHub, to share changes in a user-generated "
+"branch."
msgstr ""
"Una de las claves para un buen desarrollo de software en un proyecto tan "
"grande como FreeBSD es la habilidad para colaborar con otros antes de que "
@@ -6132,17 +4926,17 @@ msgstr ""
"debes usar otro mecanismo como GitLab o GitHub, para compartir los cambios "
"en una rama generada por el usuario."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2283
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1887
msgid ""
"The following instructions show how to set up a user-generated branch, based "
-"on the FreeBSD main branch, and push it to GitHub."
+"on the FreeBSD `main` branch, and push it to GitHub."
msgstr ""
"Las siguientes instrucciones muestran cómo preparar una rama de usuario, "
-"basada en la rama principal de FreeBSD y cómo empujarla a GitHub."
+"basada en la rama `main` de FreeBSD y cómo empujarla a GitHub."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2285
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1889
msgid ""
"Before you begin, make sure that your local Git repo is up to date and has "
"the correct origins set <<keeping_current,as shown above.>>"
@@ -6150,17 +4944,17 @@ msgstr ""
"Antes de empezar, asegúrate de que tu repo local de Git está actualizado y "
"tiene los orígenes correctos <<keeping_current,como se muestra arriba.>>"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2292
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1896
msgid ""
-"```` % git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) "
-"freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) ````"
+"[source,shell] ```` % git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git "
+"(fetch) freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) ````"
msgstr ""
-"```` % git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) "
-"freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) ````"
+"[source,shell]```` % git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git "
+"(fetch) freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) ````"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2295
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1899
msgid ""
"The first step is to create a fork of https://github.com/freebsd/freebsd-"
"src[FreeBSD] on GitHub following these https://docs.github.com/en/github/"
@@ -6172,86 +4966,70 @@ msgstr ""
"getting-started-with-github/fork-a-repo[instrucciones]. El destino del fork "
"debería ser tu propia cuenta personal de GitHub (en mi caso gvnn3)."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2297
-msgid "Now add a remote on your local system that points to your fork:"
-msgstr "Ahora añade un remoto a tu sistema local que apunte a tu fork:"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2305
-#, no-wrap
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1902
msgid ""
-"% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git\n"
-"% git remote -v\n"
-"github\tgit@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (fetch)\n"
-"github\tgit@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (push)\n"
-"freebsd\thttps://git.freebsd.org/src.git (fetch)\n"
-"freebsd\tssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)\n"
+"Now add a remote on your local system that points to your fork: [source,"
+"shell]"
msgstr ""
-"% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git\n"
-"% git remote -v\n"
-"github\tgit@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (fetch)\n"
-"github\tgit@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (push)\n"
-"freebsd\thttps://git.freebsd.org/src.git (fetch)\n"
-"freebsd\tssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)\n"
+"Ahora añade un remoto a tu sistema local que apunte a tu fork:\n"
+"[source,shell]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2307
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1909
msgid ""
-"With this in place you can create a branch <<keeping_a_local_branch,as shown "
-"above.>>"
+"% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git % git remote -v "
+"github\tgit@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (fetch) github\tgit@github.com:"
+"gvnn3/freebsd-src.git (push) freebsd\thttps://git.freebsd.org/src.git "
+"(fetch) freebsd\tssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)"
msgstr ""
-"Una vez hecho esto puedes crear una rama <<keeping_a_local_branch,como se "
-"muestra arriba.>>"
+"% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git % git remote -v "
+"github\tgit@github.com:gvnn3/freebsd-src.git (fetch) github\tgit@github.com:"
+"gvnn3/freebsd-src.git (push) freebsd\thttps://git.freebsd.org/src.git "
+"(fetch) freebsd\tssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2311
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1911
#, no-wrap
-msgid "% git checkout -b gnn-pr2001-fix\n"
-msgstr "% git checkout -b gnn-pr2001-fix\n"
+msgid "With this in place you can create a branch <<keeping_a_local_branch,as shown above.>>\n"
+msgstr "Una vez hecho esto puedes crear una rama <<keeping_a_local_branch,como se muestra arriba.>>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2315
-msgid ""
-"Make whatever modifications you wish in your branch. Build, test, and once "
-"you're ready to collaborate with others it's time to push your changes into "
-"your hosted branch. Before you can push you'll have to set the appropriate "
-"upstream, as Git will tell you the first time you try to push to your +github"
-"+ remote:"
-msgstr ""
-"Haz las modificaciones que quieras en tu rama. Compila, prueba y una vez que "
-"estés listo para colaborar con otros es momento de empujar tus cambios a la "
-"rama. Antes de que puedas hacerlo, deberás establecer el upstream apropiado, "
-"ya que Git te lo pedirá la primera vez que intentes empujar a tu remoto en "
-"+github+:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1915
+msgid "% git checkout -b gnn-pr2001-fix"
+msgstr "% git checkout -b gnn-pr2001-fix"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2321
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1919
#, no-wrap
msgid ""
-"% git push github\n"
-"fatal: The current branch gnn-pr2001-fix has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"Make whatever modifications you wish in your branch. Build, test, and once you're ready to collaborate with others it's time to push your changes into your hosted branch.\n"
+"Before you can push you'll have to set the appropriate upstream, as Git will tell you the first time you try to push to your +github+ remote:\n"
+msgstr "Haz las modificaciones que quieras en tu rama. Compila, prueba y una vez que estés listo para colaborar con otros es momento de empujar tus cambios a la rama. Antes de que puedas hacerlo, deberás establecer el upstream apropiado, ya que Git te lo pedirá la primera vez que intentes empujar a tu remoto en +github+:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1925
+msgid ""
+"% git push github fatal: The current branch gnn-pr2001-fix has no upstream "
+"branch. To push the current branch and set the remote as upstream, use"
msgstr ""
-"% git push github\n"
-"fatal: The current branch gnn-pr2001-fix has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"% git push github fatal: The current branch gnn-pr2001-fix has no upstream "
+"branch. To push the current branch and set the remote as upstream, use"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2323
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1927
#, no-wrap
msgid " git push --set-upstream github gnn-pr2001-fix\n"
msgstr " git push --set-upstream github gnn-pr2001-fix\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2326
-msgid "Setting the push as +git+ advises allows it to succeed:"
-msgstr ""
-"Establecer el push como +git+ recomienda hace que se pueda completar con "
-"éxito:"
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2344
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1930
+#, no-wrap
+msgid "Setting the push as +git+ advises allows it to succeed:\n"
+msgstr "Establecer el push como +git+ recomienda hace que se pueda completar con éxito:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1946
#, no-wrap
msgid ""
"% git push --set-upstream github gnn-feature\n"
@@ -6267,8 +5045,6 @@ msgid ""
"remote: https://github.com/gvnn3/freebsd-src/pull/new/gnn-feature\n"
"remote:\n"
"To github.com:gvnn3/freebsd-src.git\n"
-" * [new branch] gnn-feature -> gnn-feature\n"
-"Branch 'gnn-feature' set up to track remote branch 'gnn-feature' from 'github'.\n"
msgstr ""
"% git push --set-upstream github gnn-feature\n"
"Enumerating objects: 20486, done.\n"
@@ -6283,18 +5059,25 @@ msgstr ""
"remote: https://github.com/gvnn3/freebsd-src/pull/new/gnn-feature\n"
"remote:\n"
"To github.com:gvnn3/freebsd-src.git\n"
-" * [new branch] gnn-feature -> gnn-feature\n"
-"Branch 'gnn-feature' set up to track remote branch 'gnn-feature' from 'github'.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2347
-msgid "Subsequent changes to the same branch will push correctly by default:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1948
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[new branch] gnn-feature -> gnn-feature\n"
+"Branch 'gnn-feature' set up to track remote branch 'gnn-feature' from 'github'.\n"
msgstr ""
-"Los siguientes cambios en la rama se podrán empujar correctamente con el "
-"comando por defecto:"
+"[new branch] gnn-feature -> gnn-feature\n"
+"Branch 'gnn-feature' set up to track remote branch 'gnn-feature' from 'github'.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2360
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1951
+#, no-wrap
+msgid "Subsequent changes to the same branch will push correctly by default:\n"
+msgstr "Los siguientes cambios en la rama se podrán empujar correctamente con el comando por defecto:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1964
#, no-wrap
msgid ""
"% git push\n"
@@ -6319,23 +5102,28 @@ msgstr ""
"To github.com:gvnn3/freebsd-src.git\n"
" 9e5243d7b659..cf6aeb8d7dda gnn-feature -> gnn-feature\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2364
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1968
+#, no-wrap
msgid ""
-"At this point your work is now in your branch on +GitHub+ and you can share "
-"the link with other collaborators."
-msgstr ""
-"En este momento tu trabajo está en tu rama de +GitHub+ y puedes compartir el "
-"enlace con otros colaboradores."
+"At this point your work is now in your branch on +GitHub+ and you can\n"
+"share the link with other collaborators.\n"
+msgstr "En este momento tu trabajo está en tu rama de +GitHub+ y puedes compartir el enlace con otros colaboradores.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1970
+#, no-wrap
+msgid "[[github-pull-land]]\n"
+msgstr "[[github-pull-land]]\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2366
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1970
#, no-wrap
msgid "Landing a github pull request"
msgstr "Traer al proyecto una pull request de github"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2371
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1975
msgid ""
"This section documents how to land a GitHub pull request that's submitted "
"against the FreeBSD Git mirrors at GitHub. While this is not an official "
@@ -6355,216 +5143,172 @@ msgstr ""
"pull requests de otros, se debe tener especial cuidado en examinar todos los "
"cambios para asegurar que son exactamente lo que representan."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2374
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1979
msgid ""
"Before beginning, make sure that the local Git repo is up to date and has "
"the correct origins set <<keeping_current,as shown above.>> In addition, "
-"make sure to have the following origins:"
+"make sure to have the following origins: [source,shell]"
msgstr ""
"Antes de empezar, asegúrate de que tu repo local de Git está actualizado y "
"de que tiene el origen correctamente establecido <<keeping_current,como se "
-"muestra arriba.>> Además, asegúrate de tener los siguientes orígenes:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2381
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% git remote -v\n"
-"freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch)\n"
-"freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)\n"
-"github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)\n"
-"github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)\n"
-msgstr ""
-"% git remote -v\n"
-"freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch)\n"
-"freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)\n"
-"github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)\n"
-"github https://github.com/freebsd/freebsd-src (fetch)\n"
+"muestra arriba.>> Además, asegúrate de tener los siguientes orígenes:\n"
+"[source,shell]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2396
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1985
msgid ""
-"Often pull requests are simple: requests that contain only a single commit. "
-"In this case, a streamlined approach may be used, though the approach in the "
-"prior section will also work. Here, a branch is created, the change is "
-"cherry picked, the commit message adjusted, and sanity-checked before being "
-"pushed. The branch `staging` is used in this example but it can be any "
-"name. This technique works for any number of commits in the pull request, "
-"especially when the changes apply cleanly to the FreeBSD tree. However, "
-"when there's multiple commits, especially when minor adjustments are needed, "
-"`git rebase -i` works better than `git cherry-pick`. Briefly, these "
-"commands create a branch; cherry-picks the changes from the pull request; "
-"tests it; adjusts the commit messages; and fast forward merges it back to "
-"`main`. The PR number is `$PR` below. When adjusting the message, add "
-"`Pull Request: https://github.com/freebsd-src/pull/$PR`. All pull requests "
-"committed to the FreeBSD repository should be reviewed by at least one "
-"person. This need not be the person committing it, but in that case the "
-"person committing it should trust the other reviewers competence to review "
-"the commit. Committers that do a code review of pull requests before "
-"pushing them into the repo should add a `Reviewed by:` line to the commit, "
-"because in this case it is not implicit. Add anybody that reviews and "
-"approves the commit on github to `Reviewed by:` as well. As always, care "
-"should be taken to ensure the change does what it is supposed to, and that "
-"no malicious code is present."
-msgstr ""
-"Muchas veces las pull requests son sencillas: peticiones que contienen un "
-"sólo commit. En este caso, se puede utilizar una aproximación directa, "
-"aunque la aproximación de la sección anterior también funciona. Aquí se crea "
-"una rama, se selecciona el cambio con cherry pick, se ajusta el mensaje de "
-"commit y se hacen controles de calidad antes de empujar el cambio. En este "
-"ejemplo se usa la rama `staging` pero podría utilizarse cualquier nombre. "
-"Esta técnica funciona para cualquier número de commits que haya en la pull "
-"request, especialmente cuando el cambio se puede aplicar limpiamente al "
-"árbol de FreeBSD. Sin embargo, cuando hay varios commits, especialmente "
-"cuando se necesitan pequeños ajustes, `git rebase -i` funciona mejor que "
-"`git cherry-pick`. Brevemente, estos comandos crean una rama; seleccionan "
-"los cambios de la rama del pull request; los prueban; ajustan los mensajes "
-"de commit; y lo mergean de vuelta a `main` haciendo un fast forward. El "
-"número de PR abajo es `$PR`. Cuando se ajusta el mensaje, añade `Pull "
-"Request: https://github.com/freebsd-src/pull/$PR`. Todas las pull requests "
-"enviadas al repositorio de FreeBSD deberían ser revisadas por al menos una "
-"persona. No es necesario que sea la persona que hace el commit, pero en ese "
-"caso la persona que lo hace debería confiar en la competencia de los otros "
-"revisores para revisar el commit. Los committers que hacen revisión de "
-"código de una pull request antes de empujarla al repo deberían añadir una "
-"línea `Reviewed by:` al commit, porque en este caso no es implícito. Añade "
-"también a la línea `Reviewed by:` a cualquiera que revise y apruebe el "
-"commit en github. Como siempre, se debe poner cuidado para asegurar que el "
-"código hace lo que se supone que hace y que no hay código malicioso."
+"% git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) freebsd "
+"ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) github https://github.com/"
+"freebsd/freebsd-src (fetch) github https://github.com/freebsd/freebsd-src "
+"(fetch)"
+msgstr ""
+"% git remote -v freebsd https://git.freebsd.org/src.git (fetch) freebsd "
+"ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push) github https://github.com/"
+"freebsd/freebsd-src (fetch) github https://github.com/freebsd/freebsd-src "
+"(fetch)"
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2400
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2005
+#, no-wrap
msgid ""
-"In addition, please check to make sure that the pull request author name is "
-"not anonymous. Github's web editing interface generates names like:"
+"Often pull requests are simple: requests that contain only a single commit.\n"
+"In this case, a streamlined approach may be used, though the approach in the prior section will also work.\n"
+"Here, a branch is created, the change is cherry picked, the commit message adjusted, and sanity-checked before being pushed.\n"
+"The branch `staging` is used in this example but it can be any name.\n"
+"This technique works for any number of commits in the pull request, especially when the changes apply cleanly to the FreeBSD tree.\n"
+"However, when there's multiple commits, especially when minor adjustments are needed, `git rebase -i` works better than `git cherry-pick`.\n"
+"Briefly, these commands create a branch; cherry-picks the changes from the pull request; tests it; adjusts the commit messages; and fast forward merges it back to `main`.\n"
+"The PR number is `$PR` below.\n"
+"When adjusting the message, add `Pull Request: https://github.com/freebsd-src/pull/$PR`.\n"
+"All pull requests committed to the FreeBSD repository should be reviewed by at least one person.\n"
+"This need not be the person committing it, but in that case the person committing it should trust the other reviewers competence to review the commit.\n"
+"Committers that do a code review of pull requests before pushing them into the repo should add a `Reviewed by:` line to the commit, because in this case it is not implicit.\n"
+"Add anybody that reviews and approves the commit on github to `Reviewed by:` as well.\n"
+"As always, care should be taken to ensure the change does what it is supposed to, and that no malicious code is present.\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"In addition, please check to make sure that the pull request author name is not anonymous.\n"
+"Github's web editing interface generates names like:\n"
+"[source,shell]\n"
msgstr ""
-"Además, por favor asegúrate de que el nombre del autor de la pull request no "
-"es anónimo. El interfaz web del editor de Github genera nombres como:"
+"Muchas veces las pull requests son sencillas: peticiones que contienen un sólo commit.\n"
+"En este caso, se puede utilizar una aproximación directa, aunque la aproximación de la sección anterior también funciona.\n"
+"Aquí se crea una rama, se selecciona el cambio con cherry pick, se ajusta el mensaje de commit y se hacen controles de calidad antes de empujar el cambio.\n"
+"En este ejemplo se usa la rama `staging` pero podría utilizarse cualquier nombre.\n"
+"Esta técnica funciona para cualquier número de commits que haya en la pull request, especialmente cuando el cambio se puede aplicar limpiamente al árbol de FreeBSD.\n"
+"Sin embargo, cuando hay varios commits, especialmente cuando se necesitan pequeños ajustes, `git rebase -i` funciona mejor que `git cherry-pick`.\n"
+"Brevemente, estos comandos crean una rama; seleccionan los cambios de la rama del pull request; los prueban; ajustan los mensajes de commit; y lo mergean de vuelta a `main` haciendo un fast forward.\n"
+"El número de PR abajo es `$PR`.\n"
+"Cuando se ajusta el mensaje, añade `Pull Request: https://github.com/freebsd-src/pull/$PR`.\n"
+"Todas las pull requests enviadas al repositorio de FreeBSD deberían ser revisadas por al menos una persona.\n"
+"No es necesario que sea la persona que hace el commit, pero en ese caso la persona que lo hace debería confiar en la competencia de los otros revisores para revisar el commit.\n"
+"Los committers que hacen revisión de código de una pull request antes de empujarla al repo deberían añadir una línea `Reviewed by:` al commit, porque en este caso no es implícito.\n"
+"Añade también a la línea `Reviewed by:` a cualquiera que revise y apruebe el commit en github.\n"
+"Como siempre, se debe poner cuidado para asegurar que el código hace lo que se supone que hace y que no hay código malicioso.\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"Además, por favor asegúrate de que el nombre del autor de la pull request no es anónimo.\n"
+"El interfaz web de edición de GitHub genera nombres como:\n"
+"[source,shell]\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2403
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2007
#, no-wrap
msgid "Author: github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>\n"
msgstr "Author: github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2406
-msgid ""
-"A polite request to the author for a better name and/or email should be "
-"made. Extra care should be taken to ensure no style issue or malicious code "
-"is introduced."
-msgstr ""
-"Se debería hacer una solicitud educada al autor para que proporcione un "
-"nombre mejor y/o un email. Se debería poner cuidado para asegurar de que no "
-"hay problemas de estilo ni se introduce código malicioso."
-
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2419
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2011
#, no-wrap
msgid ""
-"% git fetch github pull/$PR/head:staging\n"
-"% git rebase -i main staging\t# to move the staging branch forward, adjust commit message here\n"
-"<do testing here, as needed>\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git pull --ff-only\t\t# to get the latest if time has passed\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git merge --ff-only staging\n"
-"<test again if needed>\n"
-"% git push freebsd --push-option=confirm-author\n"
+"A polite request to the author for a better name and/or email should be made.\n"
+"Extra care should be taken to ensure no style issue or malicious code is introduced.\n"
+"======\n"
msgstr ""
-"% git fetch github pull/$PR/head:staging\n"
-"% git rebase -i main staging\t# to move the staging branch forward, adjust commit message here\n"
-"<do testing here, as needed>\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git pull --ff-only\t\t# to get the latest if time has passed\n"
-"% git checkout main\n"
-"% git merge --ff-only staging\n"
-"<test again if needed>\n"
-"% git push freebsd --push-option=confirm-author\n"
+"Se debería hacer una solicitud educada al autor para que proporcione un nombre mejor y/o un email.\n"
+"Se debería poner cuidado para asegurar de que no hay problemas de estilo ni se introduce código malicioso.\n"
+"======\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2424
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2023
msgid ""
-"For complicated pull requests that have multiple commits with conflicts, "
-"follow the following outline."
+"% git fetch github pull/$PR/head:staging % git rebase -i main staging\t# to "
+"move the staging branch forward, adjust commit message here <do testing "
+"here, as needed> % git checkout main % git pull --ff-only\t\t# to get the "
+"latest if time has passed % git checkout main % git merge --ff-only staging "
+"<test again if needed> % git push freebsd --push-option=confirm-author"
msgstr ""
-"Para pull requests complicadas que tienen varios commits con conflictos, "
-"sigue el siguiente esquema."
+"% git fetch github pull/$PR/head:staging % git rebase -i main staging\t# to "
+"move the staging branch forward, adjust commit message here <do testing "
+"here, as needed> % git checkout main % git pull --ff-only\t\t# to get the "
+"latest if time has passed % git checkout main % git merge --ff-only staging "
+"<test again if needed> % git push freebsd --push-option=confirm-author"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2426
-msgid "checkout the pull request `git checkout github/pull/XXX`"
-msgstr "haz un checkout de la pull request `git checkout github/pull/XXX`"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2427
-msgid "create a branch to rebase `git checkout -b staging`"
-msgstr "crea una rama para rebasar `git checkout -b staging`"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2428
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2028
+#, no-wrap
msgid ""
-"rebase the `staging` branch to the latest `main` with `git rebase -i main "
-"staging`"
+"[.procedure]\n"
+"====\n"
+"For complicated pull requests that have multiple commits with conflicts, follow the following outline.\n"
msgstr ""
-"rebasa la rama `staging` al último `main` con `git rebase -i main staging`"
+"[.procedure]\n"
+"====\n"
+"Para pull requests complicadas que tienen varios commits con conflictos, sigue el siguiente esquema.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2429
-msgid "resolve conflicts and do whatever testing is needed"
-msgstr "resuelve los conflictos y haz las pruebas que sean necesarias"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2430
-msgid "fast forward the `staging` branch into `main` as above"
-msgstr "haz fast forward de la rama `staging` a `main` como arriba"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2431
-msgid "final sanity check of changes to make sure all is well"
-msgstr ""
-"haz comprobaciones finales de los cambios para asegurar que todo está bien"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2432
-msgid "push to FreeBSD's Git repository."
-msgstr "empuja el repositorio Git de FreeBSD."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2434
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2036
+#, no-wrap
msgid ""
-"This will also work when bringing branches developed elsewhere into the "
-"local tree for committing."
+". checkout the pull request `git checkout github/pull/XXX`\n"
+". create a branch to rebase `git checkout -b staging`\n"
+". rebase the `staging` branch to the latest `main` with `git rebase -i main staging`\n"
+". resolve conflicts and do whatever testing is needed\n"
+". fast forward the `staging` branch into `main` as above\n"
+". final sanity check of changes to make sure all is well\n"
+". push to FreeBSD's Git repository.\n"
msgstr ""
-"Esto también funciona cuando te traes ramas desarrolladas en otro sitio al "
-"árbol local para luego hacer commit."
+". haz checkout de la pull request `git checkout github/pull/XXX`\n"
+". crea una rama para hacer un rebase `git checkout -b staging`\n"
+". rebasa la rama `staging` con lo último de `main` con `git rebase -i main staging`\n"
+". resuelve conflictos y haz las pruebas que sean necesarias\n"
+". haz fast forward de la rama `staging` in la rama `main` como arriba\n"
+". últimas comprobaciones de cambios para asegurarse de que todo está bien\n"
+". empuja al repositorio Git de FreeBSD.\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2437
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2041
+#, no-wrap
msgid ""
-"Once finished with the pull request, close it using GitHub's web interface. "
-"It is worth noting that if your `github` origin uses `https://`, the only "
-"step you'll need a GitHub account for is closing the pull request."
+"This will also work when bringing branches developed elsewhere into the local tree for committing.\n"
+"====\n"
+"Once finished with the pull request, close it using GitHub's web interface.\n"
+"It is worth noting that if your `github` origin uses `https://`, the only step you'll need a GitHub account for is closing the pull request.\n"
msgstr ""
-"Una vez que hayas terminado con la pull request, ciérrala usando el interfaz "
-"web de GitHub. Merece la pena mencionar que si tu origen `github` utiliza "
-"`https://`, el único paso para el que necesitas una cuenta de GitHub es para "
-"cerrar la pull request."
+"Esto también funcionará cuando nos traigamos ramas desarrolladas en otros sitios hasta el árbol local para hacer commit.\n"
+"====\n"
+"Una vez que hayas terminado con la pull request, ciérrala usando el interfaz web de GitHub. Merece la pena mencionar que si tu origen `github` utiliza `https://`, el único paso para el que necesitas una cuenta de GitHub es para cerrar la pull request.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2043
+#, no-wrap
+msgid "[[vcs-history]]\n"
+msgstr "[[vcs-history]]\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2439
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2043
#, no-wrap
msgid "Version Control History"
msgstr "Histórico del Control de Versiones"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2442
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2046
msgid "The project has moved to <<git-primer,git>>."
msgstr "El proyecto se ha movido a <<git-primer,git>>."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2448
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2052
msgid ""
"The FreeBSD source repository switched from CVS to Subversion on May 31st, "
"2008. The first real SVN commit is __r179447__. The source repository "
@@ -6578,8 +5322,8 @@ msgstr ""
"de svn es __r368820__. El hash del primer commit real en git es "
"__5ef5f51d2bef80b0ede9b10ad5b0e9440b60518c__."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2454
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2058
msgid ""
"The FreeBSD `doc/www` repository switched from CVS to Subversion on May "
"19th, 2012. The first real SVN commit is __r38821__. The documentation "
@@ -6593,8 +5337,8 @@ msgstr ""
"último commit de SVN es __r54737__. El has del primer commit real de git es "
"__3be01a475855e7511ad755b2defd2e0da5d58bbe__."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2460
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2064
msgid ""
"The FreeBSD `ports` repository switched from CVS to Subversion on July 14th, "
"2012. The first real SVN commit is __r300894__. The ports repository "
@@ -6608,14 +5352,19 @@ msgstr ""
"de SVN es __r569609__. El hash del primer commit de git es "
"__ed8d3eda309dd863fb66e04bccaa513eee255cbf__."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2066
+msgid "[[conventions]]"
+msgstr "[[conventions]]"
+
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2462
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2066
#, no-wrap
msgid "Setup, Conventions, and Traditions"
msgstr "Configuración, Convenciones y Tradiciones"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2467
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2071
msgid ""
"There are a number of things to do as a new developer. The first set of "
"steps is specific to committers only. These steps must be done by a mentor "
@@ -6625,14 +5374,19 @@ msgstr ""
"de pasos es específica solamente para los committers. Estos pasos deben ser "
"realizados por un mentor para aquellos que no son committers."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2073
+msgid "[[conventions-committers]]"
+msgstr "[[conventions-committers]]"
+
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2469
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2073
#, no-wrap
msgid "For New Committers"
msgstr "Para los Nuevos Committers"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2472
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2076
msgid ""
"Those who have been given commit rights to the FreeBSD repositories must "
"follow these steps."
@@ -6640,349 +5394,222 @@ msgstr ""
"Aquellos a los que se les han concedido derechos de envío a los repositorios "
"de FreeBSD deben seguir estos pasos."
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2474
-msgid "Get mentor approval before committing each of these changes!"
-msgstr ""
-"¡Obtenga la aprobación de los mentores antes de realizar cada uno de estos "
-"cambios!"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2475
-msgid ""
-"All [.filename]#src# commits go to FreeBSD-CURRENT first before being merged "
-"to FreeBSD-STABLE. The FreeBSD-STABLE branch must maintain ABI and API "
-"compatibility with earlier versions of that branch. Do not merge changes "
-"that break this compatibility."
-msgstr ""
-"Todos los commits de [.filename]#src# van primero a FreeBSD-CURRENT antes de "
-"llevarse a FreeBSD-STABLE. La rama FreeBSD-STABLE debe mantener la "
-"compatibilidad de ABI y API con versiones anteriores de esa rama. No lleves "
-"cambios que rompan esta compatibilidad."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2480
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2079
#, no-wrap
-msgid "*Steps for New Committers*\n"
-msgstr "Pasos para los Nuevos Committers\n"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2482
-msgid "Add an Author Entity"
-msgstr "Añadir una Entidad de Autor"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2484
-msgid ""
-"[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Add an author entity. Later steps "
-"depend on this entity, and missing this step will cause the [.filename]#doc/"
-"# build to fail. This is a relatively easy task, but remains a good first "
-"test of version control skills."
-msgstr ""
-"[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Añade una entidad de autor. Los pasos "
-"posteriores dependen de esta entidad y saltarse este paso provocará el fallo "
-"de construcción de [.filename]#doc/#. Esta es una tarea relativamente "
-"sencilla, pero sigue siendo un buen primer test para probar las habilidades "
-"con el control de versiones."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2485
-msgid "Update the List of Developers and Contributors"
-msgstr "Actualizar la lista de Desarrolladores y Colaboradores"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2487
-msgid ""
-"[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Add an entry, which will "
-"then appear in the \"Developers\" section of the extref:{contributors}"
-"[Contributors List, staff-committers]. Entries are sorted by last name."
-msgstr ""
-"[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Añade una entrada, que "
-"luego aparecerá en la sección \"Developers\" de la extref:{contributors}"
-"[Lista de Colaboradores, staff-committers]. Las entradas están ordenadas por "
-"apellido."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2489
-msgid ""
-"[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Remove_ the entry. "
-"Entries are sorted by first name."
-msgstr ""
-"[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Elimina_ la entrada. Las "
-"entradas están ordenadas por nombre."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2490
-msgid "Add a News Item"
-msgstr "Añadir una entrada de Novedades"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2492
-msgid ""
-"[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Add an entry. Look for the "
-"other entries that announce new committers and follow the format. Use the "
-"date from the commit bit approval email from mailto:core@FreeBSD."
-"org[core@FreeBSD.org]."
-msgstr ""
-"[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Añade una entrada. Busca "
-"otras entradas que anuncian nuevos committers y sigue el mismo formato. Usa "
-"la fecha del email de aprobación del commit bit enviado por mailto:"
-"core@FreeBSD.org[core@FreeBSD.org]."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2493
-msgid "Add a PGP Key"
-msgstr "Añade una Clave PGP"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2495
-msgid ""
-"`{des}` has written a shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/"
-"addkey.sh#) to make this easier. See the https://cgit.freebsd.org/doc/plain/"
-"documentation/static/pgpkeys/README[README] file for more information."
-msgstr ""
-"`{des}` ha escrito un shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/"
-"addkey.sh#) para hacerlo más fácil Lee el fichero https://cgit.freebsd.org/"
-"doc/plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] para más información."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2497
msgid ""
-"Use [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# to verify that keys "
-"meet minimal best-practices standards."
+"* Get mentor approval before committing each of these changes!\n"
+"* All [.filename]#src# commits go to FreeBSD-CURRENT first before being merged to FreeBSD-STABLE. The FreeBSD-STABLE branch must maintain ABI and API compatibility with earlier versions of that branch. Do not merge changes that break this compatibility.\n"
msgstr ""
-"Utiliza [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# para verificar que "
-"las claves cumplen con un mínimo de los estándares de buenas prácticas."
+"* ¡Obtén aprobación de tu mentor para hacer commit de cada uno de estos cambios!\n"
+"* Todos los commits de [.filename]#src# van primero a FreeBSD-CURRENT antes de llevarse a FreeBSD-STABLE. La rama FreeBSD-STABLE debe mantener la compatibilidad de ABI y API con versiones anteriores de esa rama. No lleves cambios que rompan esta compatibilidad.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2499
-msgid ""
-"After adding and checking a key, add both updated files to source control "
-"and then commit them. Entries in this file are sorted by last name."
-msgstr ""
-"Después de añadir y comprobar una clave, añade ambos archivos actualizados "
-"al control de fuente y, a continuación, confírmalos. Las entradas en este "
-"archivo están ordenadas por apellido."
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2503
-msgid ""
-"It is very important to have a current PGP/GnuPG key in the repository. The "
-"key may be required for positive identification of a committer. For example, "
-"the `{admins}` might need it for account recovery. A complete keyring of "
-"`FreeBSD.org` users is available for download from link:https://docs.FreeBSD."
-"org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt]."
-msgstr ""
-"Es muy importante tener una clave PGP/GnuPG actual en el repositorio. La "
-"clave podría ser requerida para una identificación positiva de un committer. "
-"Por ejemplo, los `{admins}` podrían necesitarla para recuperar una cuenta. "
-"Se puede descargar un almacén completo de claves de usuarios de `FreeBSD."
-"org` desde link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs."
-"FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt]."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2505
-msgid "Update Mentor and Mentee Information"
-msgstr "Actualizar la Información del Mentor y del Aprendiz"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2507
-msgid ""
-"[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Add an entry to "
-"the current committers section, where _repository_ is `doc`, `ports`, or "
-"`src`, depending on the commit privileges granted."
-msgstr ""
-"[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Añade una entrada "
-"a la sección actual de committers, donde _repository_ es `doc`, `ports`, o "
-"`src`, dependiendo de los privilegios de commit concedidos."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2509
-msgid ""
-"Add an entry for each additional mentor/mentee relationship in the bottom "
-"section."
-msgstr ""
-"Agrega una entrada para cada relación adicional de mentor/aprendiz en la "
-"sección inferior."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2510
-msgid "Generate a Kerberos Password"
-msgstr "Genera una Contraseña de Kerberos"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2512
-msgid ""
-"See <<kerberos-ldap>> to generate or set a Kerberos for use with other "
-"FreeBSD services like the bug tracking database."
-msgstr ""
-"Lee <<kerberos-ldap>> para generar o configurar Kerberos para usarlo con "
-"otros servicios de FreeBSD como la base de datos de seguimiento de problemas."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2513
-msgid "Optional: Enable Wiki Account"
-msgstr "Opcional: Habilitar Cuenta Wiki"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2515
-msgid ""
-"https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] Account - A wiki account allows "
-"sharing projects and ideas. Those who do not yet have an account can follow "
-"instructions on the https://wiki.freebsd.org/AboutWiki[AboutWiki Page] to "
-"obtain one. Contact mailto:wiki-admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] if "
-"you need help with your Wiki account."
-msgstr ""
-"Cuenta de https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] - Una cuenta en la wiki "
-"permite compartir proyectos e ideas. Aquellos que todavía no tienen una "
-"cuenta pueden seguir las instrucciones en la https://wiki.freebsd.org/"
-"AboutWiki[Página AboutWiki] para obtener una. Contacta con mailto:wiki-"
-"admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] si necesitas ayuda con tu cuenta "
-"de la Wiki."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2516
-msgid "Optional: Update Wiki Information"
-msgstr "Opcional: Actualizar la Información de la Wiki"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2518
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2084
+#, no-wrap
msgid ""
-"Wiki Information - After gaining access to the wiki, some people add entries "
-"to the https://wiki.freebsd.org/HowWeGotHere[How We Got Here], https://wiki."
-"freebsd.org/IRC/Nicknames[IRC Nicks], and https://wiki.freebsd.org/Community/"
-"Dogs[Dogs of FreeBSD] pages."
+"[[commit-steps]]\n"
+"[.procedure]\n"
+"====\n"
+"*Steps for New Committers*\n"
msgstr ""
-"Información de la Wiki - Después de conseguir acceso a la wiki, algunas "
-"personas añaden entradas a las páginas https://wiki.freebsd.org/"
-"HowWeGotHere[Cómo llegamos aquí], https://wiki.freebsd.org/IRC/"
-"Nicknames[Nicks de IRC], y https://wiki.freebsd.org/Community/Dogs[Perros de "
-"FreeBSD]."
+"[[commit-steps]]\n"
+"[.procedure]\n"
+"====\n"
+"Pasos para los Nuevos Committers\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2519
-msgid "Optional: Update Ports with Personal Information"
-msgstr "Opcional: Actualizar Puertos con Información Personal"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2521
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2131
+#, no-wrap
msgid ""
-"[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# and [."
-"filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Some people add "
-"entries for themselves to these files to show where they are located or the "
-"date of their birthday."
-msgstr ""
-"[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# y [."
-"filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Algunas "
-"personas añaden entradas para sí mismas a estos archivos para mostrar dónde "
-"se encuentran o la fecha de su cumpleaños."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2522
-msgid "Optional: Prevent Duplicate Mailings"
-msgstr "Opcional: Prevenir Correos Duplicados"
+". Add an Author Entity\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Add an author entity. Later steps depend on this entity, and missing this step will cause the [.filename]#doc/# build to fail. This is a relatively easy task, but remains a good first test of version control skills.\n"
+". Update the List of Developers and Contributors\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Add an entry, which will then appear in the \"Developers\" section of the extref:{contributors}[Contributors List, staff-committers]. Entries are sorted by last name.\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Remove_ the entry. Entries are sorted by first name.\n"
+". Add a News Item\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Add an entry. Look for the other entries that announce new committers and follow the format. Use the date from the commit bit approval email.\n"
+". Add a PGP Key\n"
+"+\n"
+"`{des}` has written a shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/addkey.sh#) to make this easier. See the https://cgit.freebsd.org/doc/plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] file for more information.\n"
+"+\n"
+"Use [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# to verify that keys meet minimal best-practices standards.\n"
+"+\n"
+"After adding and checking a key, add both updated files to source control and then commit them. Entries in this file are sorted by last name.\n"
+"+\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"It is very important to have a current PGP/GnuPG key in the repository. The key may be required for positive identification of a committer. For example, the `{admins}` might need it for account recovery. A complete keyring of `FreeBSD.org` users is available for download from link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt].\n"
+"======\n"
+". Update Mentor and Mentee Information\n"
+"+\n"
+"[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Add an entry to the current committers section, where _repository_ is `doc`, `ports`, or `src`, depending on the commit privileges granted.\n"
+"+\n"
+"Add an entry for each additional mentor/mentee relationship in the bottom section.\n"
+". Generate a Kerberos Password\n"
+"+\n"
+"See <<kerberos-ldap>> to generate or set a Kerberos account for use with other FreeBSD services like the link:https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[bug-tracking database] (you get a bug-tracking account as part of that step).\n"
+". Optional: Enable Wiki Account\n"
+"+\n"
+"link:https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] Account - A wiki account allows sharing projects and ideas.\n"
+"Those who do not yet have an account can follow instructions on the link:https://wiki.freebsd.org/Wiki/About[Wiki/About page] to obtain one.\n"
+"Contact mailto:wiki-admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] if you need help with your Wiki account.\n"
+". Optional: Update Wiki Information\n"
+"+\n"
+"Wiki Information - After gaining access to the wiki, some people add entries to the https://wiki.freebsd.org/HowWeGotHere[How We Got Here], https://wiki.freebsd.org/IRC/Nicknames[IRC Nicks], https://wiki.freebsd.org/Community/Dogs[Dogs of FreeBSD], and or https://wiki.freebsd.org/Community/Cats[Cats of FreeBSD] pages.\n"
+". Optional: Update Ports with Personal Information\n"
+"+\n"
+"[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# and [.filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Some people add entries for themselves to these files to show where they are located or the date of their birthday.\n"
+". Optional: Prevent Duplicate Mailings\n"
+"+\n"
+"Subscribers to {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} or {dev-commits-src-all} might wish to unsubscribe to avoid receiving duplicate copies of commit messages and followups.\n"
+"====\n"
+msgstr ""
+". Añade una Entidad de Autor\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Añade una entidad de autor. Los pasos posteriores dependen de esta entidad, y saltarse este paso provocará que la construcción de [.filename]#doc/# falle. Esta es una tarea relativamente sencilla, pero sigue siendo una buena primera tarea de prueba de las habilidades de control de versiones.\n"
+". Actualiza la Lista de Desarrolladores y Colaboradores\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Añade una entrada, la cual aparecerá en la sección \"Developers\" de la ection of the extref:{contributors}[Lista de Colaboradores, staff-committers]. Las entradas están ordenadas por apellido.\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Elimina_ la entrada. Las entradas están ordenadas por nombre.\n"
+". Añade un Ítem a las Noticias\n"
+"+\n"
+"[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Añade una entrada. Busca otras entradas que anuncien nuevos committers y sigue el formato. Usa la fecha del correo de aprobación del commit bit.\n"
+". Añade una Clave PGP\n"
+"+\n"
+"`{des}` ha escrito un shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/addkey.sh#) para hacerlos más fácil. Lee el fichero https://cgit.freebsd.org/doc/plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] para más información.\n"
+"+\n"
+"Usa [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# para verificar que la clave cumple con el mínimo de las buenas prácticas estándar.\n"
+"+\n"
+"Después de añadir y comprobar la clave, añade ambos ficheros actualizados al control de código y luego haz commit. Las entradas en este fichero están ordenadas por apellido.\n"
+"+\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"Es muy importante tener una clave PGP/GnuPG actualizada en el repositorio. Se podría requerir la clave para identificar a un committer. Por ejemplo, el `{admins}` podría necesitarlo para recuperar una cuenta. Hay un llavero completo de usuarios de `FreeBSD.org` disponible para descarga desde link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt].\n"
+"======\n"
+". Actualiza la información del Mentor y el Alumno\n"
+"+\n"
+"[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Añade una entrada a la sección de committers actuales, donde _repository_ es `doc`, `ports`, o `src`, dependiendo de los privilegios de commit concedidos.\n"
+"+\n"
+"Añade una entrada para cada relación mentor/alumno individual al final de la sección.\n"
+". Genera una Contraseña de Kerberos\n"
+"+\n"
+"Lee <<kerberos-ldap>> para generar o establecer una cuenta de Kerberos para utilizarla con otros servicios de FreeBSD como la link:https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[base de datos de bugs] (obtienes una cuenta en la base de datos como parte de ese paso).\n"
+". Opcional: Activa la Cuenta de la Wiki\n"
+"+\n"
+"link:https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] Account - Una cuenta en la wiki permite compartir proyectos e ideas.\n"
+"Aquellos que todavía no tienen una cuenta pueden seguir las instrucciones en link:https://wiki.freebsd.org/Wiki/About[Wiki/About page] para obtener una.\n"
+"Contacta con mailto:wiki-admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] si necesitas ayuda con tu cuenta Wiki.\n"
+". Opcional: Actualiza la Información de la Wiki\n"
+"+\n"
+"Información en la Wiki - Después de obtener acceso a la wiki, algunas personas añaden entradas a las páginas https://wiki.freebsd.org/HowWeGotHere[Cómo Hemos Llegado Aquí], https://wiki.freebsd.org/IRC/Nicknames[Nicks de IRC], https://wiki.freebsd.org/Community/Dogs[Perros de FreeBSD], y o https://wiki.freebsd.org/Community/Cats[Gatos de FreeBSD].\n"
+". Opcional: Actualiza los Ports con Información Personal\n"
+"+\n"
+"[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# y [.filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Algunas personas añaden entradas para ellos mismos a estos ficheros para mostrar dónde viven o su fecha de cumpleaños.\n"
+". Opcional: Evita Correos Duplicados\n"
+"+\n"
+"Los subscriptores de {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} o {dev-commits-src-all} podrían querer darse de baja para evitar recibir copias duplicadas de los mensajes de commit y de sus continuaciones.\n"
+"====\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2524
-msgid ""
-"Subscribers to {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} or {dev-"
-"commits-src-all} might wish to unsubscribe to avoid receiving duplicate "
-"copies of commit messages and followups."
-msgstr ""
-"Los suscritos a {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} o {dev-"
-"commits-src-all} podrían querer darse de baja para evitar recibir copias "
-"duplicadas de mensajes de commit y conversaciones."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2133
+#, no-wrap
+msgid "[[conventions-everyone]]\n"
+msgstr "[[conventions-everyone]]\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2527
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2133
#, no-wrap
msgid "For Everyone"
msgstr "Para Todos"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2533
-msgid ""
-"Introduce yourself to the other developers, otherwise no one will have any "
-"idea who you are or what you are working on. The introduction need not be a "
-"comprehensive biography, just write a paragraph or two about who you are, "
-"what you plan to be working on as a developer in FreeBSD, and who will be "
-"your mentor. Email this to the {developers-name} and you will be on your way!"
-msgstr ""
-"Preséntate a los otros desarrolladores, de lo contrario nadie tendrá ni idea "
-"de quién eres o en qué trabajas. La presentación no necesita ser una "
-"biografía completa, simplemente escribe un párrafo o dos acerca de quién "
-"eres, en qué planeas trabajar como desarrollador en FreeBSD y quién será tu "
-"mentor. Envía esto por email a {developers-name} ¡y ya estarás en marcha!"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2534
-msgid ""
-"Log into `freefall.FreeBSD.org` and create a [.filename]#/var/forward/user# "
-"(where _user_ is your username) file containing the e-mail address where you "
-"want mail addressed to _yourusername_@FreeBSD.org to be forwarded. This "
-"includes all of the commit messages as well as any other mail addressed to "
-"the {committers-name} and the {developers-name}. Really large mailboxes "
-"which have taken up permanent residence on `freefall` may get truncated "
-"without warning if space needs to be freed, so forward it or save it "
-"elsewhere."
-msgstr ""
-"Inicia sesión en `freefall.FreeBSD.org` y crea un fichero [.filename]#/var/"
-"forward/user# (donde _user_ es tu nombre de usuario) que contenga la "
-"dirección de e-mail donde quieres que se reenvíe el correo dirigido a "
-"_yourusername_@FreeBSD.org. Esto incluye todos los mensajes de commit así "
-"como otro correo dirigido a {committers-name} y {developers-name}. Buzones "
-"de entrada grandes que ocupen mucho de forma permanente e `freefall` podrían "
-"ser truncados sin previo aviso si se necesita liberar espacio, de forma que "
-"reenvíalo o sálvalo en otra parte."
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2538
-msgid ""
-"If your e-mail system uses SPF with strict rules, you should exclude `mx2."
-"FreeBSD.org` from SPF checks."
-msgstr ""
-"Si tu sistema de e-mail usa SPF con reglas estrictas, deberías excluir `mx2."
-"FreeBSD.org` de las comprobaciones de SPF."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2541
-msgid ""
-"Due to the severe load dealing with SPAM places on the central mail servers "
-"that do the mailing list processing, the front-end server does do some basic "
-"checks and will drop some messages based on these checks. At the moment "
-"proper DNS information for the connecting host is the only check in place "
-"but that may change. Some people blame these checks for bouncing valid "
-"email. To have these checks turned off for your email, create a file named [."
-"filename]#~/.spam_lover# on `freefall.FreeBSD.org`."
-msgstr ""
-"Debido a la enorme carga que supone lidiar con el SPAM en los servidores "
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2153
+msgid ""
+"[[conventions-everyone-steps]] [.procedure] ==== . Introduce yourself to the "
+"other developers, otherwise no one will have any idea who you are or what "
+"you are working on. The introduction need not be a comprehensive biography, "
+"just write a paragraph or two about who you are, what you plan to be working "
+"on as a developer in FreeBSD, and who will be your mentor. Email this to the "
+"{developers-name} and you will be on your way! . Log into `freefall.FreeBSD."
+"org` and create a [.filename]#/var/forward/user# (where _user_ is your "
+"username) file containing the e-mail address where you want mail addressed "
+"to _yourusername_@FreeBSD.org to be forwarded. This includes all of the "
+"commit messages as well as any other mail addressed to the {committers-name} "
+"and the {developers-name}. Really large mailboxes which have taken up "
+"permanent residence on `freefall` may get truncated without warning if space "
+"needs to be freed, so forward it or save it elsewhere. + [NOTE] ====== If "
+"your e-mail system uses SPF with strict rules, you should exclude `mx2."
+"FreeBSD.org` from SPF checks. ====== + Due to the severe load dealing with "
+"SPAM places on the central mail servers that do the mailing list processing, "
+"the front-end server does do some basic checks and will drop some messages "
+"based on these checks. At the moment proper DNS information for the "
+"connecting host is the only check in place but that may change. Some people "
+"blame these checks for bouncing valid email. To have these checks turned off "
+"for your email, create a file named [.filename]#~/.spam_lover# on `freefall."
+"FreeBSD.org`. + [NOTE] ====== Those who are developers but not committers "
+"will not be subscribed to the committers or developers mailing lists. The "
+"subscriptions are derived from the access rights. ====== ===="
+msgstr ""
+"[[conventions-everyone-steps]]\n"
+"[.procedure]\n"
+"====\n"
+". Preséntate ante los otros desarrolladores, de otro modo nadie tendrá ni "
+"idea de quién eres o en qué trabajas. La presentación no tiene que ser una "
+"biografía completa, tan sólo escribe un párrafo o dos acerca de quién eres, "
+"en qué piensas trabajar como desarrollador de FreeBSD, y quién será tu "
+"mentor. Envía este correo a {developers-name} y habrás terminado. Entra en "
+"`freefall.FreeBSD.org` y crea un fichero [.filename]#/var/forward/usuario# "
+"(donde _usuario_ es tu nombre de usuario) que contenga la dirección de "
+"correo donde quieres que se reenvíen los correos dirigidos a "
+"_tunombredeusuario_@FreeBSD.org. Esto incluye todos los mensajes de commit "
+"así como cualquier otro correo enviado a {committers-name} y a {developers-"
+"name}. Los buzones de correo realmente grandes que están en `freefall` "
+"podrían ser truncados sin previo aviso si se necesita liberar espacio, así "
+"que reenvíalo o sálvalo en otra parte.\n"
+"+\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"Si tu sistema de correo electrónico usa SPF con reglas estrictas, deberías "
+"excluir `mx2.FreeBSD.org` de las comprobaciones de SPF.\n"
+"======\n"
+"+\n"
+"Debido a la severa carga que tratar con SPAM produce en los servidores "
"centrales de correo que hacen el procesamiento de las listas de correo, el "
-"servidor frontal realiza algunas comprobaciones básicas y eliminará algunos "
-"mensajes basados en esas comprobaciones. Por el momento la única "
-"comprobación es la información adecuada de DNS para el host que se conecta. "
-"Algunas personas culpan a estas comprobaciones de rebotar email válidos. "
-"Para desactivar estos chequeos en tu email, crea un fichero llamado [."
-"filename]#~/.spam_lover# en `freefall.FreeBSD.org`."
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2545
-msgid ""
-"Those who are developers but not committers will not be subscribed to the "
-"committers or developers mailing lists. The subscriptions are derived from "
-"the access rights."
-msgstr ""
-"Aquellos que son desarrolladores pero no son committers no serán suscritos a "
-"las listas de correo de committers o desarrolladores. Las suscripciones se "
-"derivan de los derechos de acceso."
+"servidor front-end hace algunas comprobaciones básicas y eliminará algunos "
+"mensajes basándose en estas comprobaciones. En este momento sólo se "
+"comprueba la que la información de DNS para el host que se conecta es la "
+"adecuada, pero esto podría cambiar. Algunas personas culpan a estas "
+"comprobaciones de bloquear correo válido. Para deshabilitar estas "
+"comprobaciones para tu correo, crea un fichero llamado [.filename]#~/."
+"spam_lover# en `freefall.FreeBSD.org`.\n"
+"+\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"Aquellos que sean desarrolladores pero no committers no estarán suscritos a "
+"las listas de committers o desarrolladores. Las suscripciones se derivan de "
+"los permisos de acceso.\n"
+"======\n"
+"===="
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2155
+msgid "[[smtp-setup]]"
+msgstr "[[smtp-setup]]"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2549
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2155
#, no-wrap
msgid "SMTP Access Setup"
msgstr "Configuración de acceso SMTP"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2552
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2158
msgid ""
"For those willing to send e-mail messages through the FreeBSD.org "
"infrastructure, follow the instructions below:"
@@ -6990,80 +5617,62 @@ msgstr ""
"Para aquellos que deseen enviar mensajes de correo electrónico a través de "
"la infraestructura de FreeBSD.org, sigan las siguientes instrucciones:"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2556
-msgid "Point your mail client at `smtp.FreeBSD.org:587`."
-msgstr "Apunta tu cliente de correo a `smtp.FreeBSD.org:587`."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2557
-msgid "Enable STARTTLS."
-msgstr "Activa STARTTLS."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2558
-msgid "Ensure your `From:` address is set to `_yourusername_@FreeBSD.org`."
-msgstr ""
-"Asegúrate de que tu dirección `From:` está establecida a "
-"`_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2559
-msgid ""
-"For authentication, you can use your FreeBSD Kerberos username and password "
-"(see <<kerberos-ldap>>). The `_yourusername_/mail` principal is preferred, "
-"as it is only valid for authenticating to mail resources."
-msgstr ""
-"Para autenticación, puedes utilizar tu nombre de usuario y contraseña del "
-"FreeBSD de Kerberos (consulta <<kerberos-ldap>>). Se prefiere el "
-"`_tunombredeusuario_/mail` principal, ya que sólo es válido para autenticar "
-"contra recursos de correo."
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2563
-msgid "Do not include `@FreeBSD.org` when entering in your username."
-msgstr "No incluyas `@FreeBSD.org` cuando introduzcas tu nombre de usuario."
-
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2565
-#, no-wrap
-msgid "Additional Notes"
-msgstr "Notas adicionales"
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2569
-msgid ""
-"Will only accept mail from `_yourusername_@FreeBSD.org`. If you are "
-"authenticated as one user, you are not permitted to send mail from another."
-msgstr ""
-"Sólo aceptará correo de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Si estás "
-"autenticado como un usuario, no se te permite enviar correo desde otro."
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2570
-msgid ""
-"A header will be appended with the SASL username: (`Authenticated sender: "
-"_username_`)."
-msgstr ""
-"Se añadirá un encabezado con el usuario SASL: (`Authenticated sender: "
-"_nombredeusuario_`)."
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2571
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2179
msgid ""
-"Host has various rate limits in place to cut down on brute force attempts."
-msgstr ""
-"El anfitrión tiene varios límites de tasa para reducir los intentos de "
-"fuerza bruta."
+"[.procedure] ==== . Point your mail client at `smtp.FreeBSD.org:587`. . "
+"Enable STARTTLS. . Ensure your `From:` address is set to "
+"`_yourusername_@FreeBSD.org`. . For authentication, you can use your "
+"FreeBSD Kerberos username and password (see <<kerberos-ldap>>). The "
+"`_yourusername_/mail` principal is preferred, as it is only valid for "
+"authenticating to mail resources. + [NOTE] ====== Do not include `@FreeBSD."
+"org` when entering in your username. ====== + .Additional Notes [NOTE] "
+"====== * Will only accept mail from `_yourusername_@FreeBSD.org`. If you are "
+"authenticated as one user, you are not permitted to send mail from another. "
+"* A header will be appended with the SASL username: (`Authenticated sender: "
+"_username_`). * Host has various rate limits in place to cut down on brute "
+"force attempts. ====== ===="
+msgstr ""
+"[.procedure]\n"
+"====\n"
+". Apunta tu cliente de correo a `smtp.FreeBSD.org:587`. Activa STATTLS. "
+"Asegúrate de que tu dirección `From:` está establecida a "
+"`_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Para la autenticación puedes usar tu "
+"nombre de usuario de Kerberos y tu contraseña (lee <<kerberos-ldap>>). Se "
+"prefiere el `_tunombredeusuario_/mail` principal, ya que sólo se usa para "
+"validar recursos de correo\n"
+"+\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"No incluyas `FreeBSD.org` cuando introduzcas tu nombre de usuario\n"
+"======\n"
+"+\n"
+". Notas adicionales\n"
+"+\n"
+"[NOTE]\n"
+"======\n"
+"* Sólo se aceptará correo desde `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Si estás "
+"autenticado como un usuario, no se te permite enviar correo como otro.\n"
+"* Se añadirá una cabecera con el nombre de usuario SASL: (`Authenticated "
+"sender: _username_`).\n"
+"* La máquina tiene varios límites de velocidad para cortar los intentos de "
+"fuerza bruta.\n"
+"======\n"
+"===="
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2181
+msgid "[[smtp-setup-local-mta]]"
+msgstr "[[smtp-setup-local-mta]]"
#. type: Title =====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2575
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2181
#, no-wrap
msgid "Using a Local MTA to Forward Emails to the FreeBSD.org SMTP Service"
msgstr "Uso de un MTA local para reenviar correos electrónicos al servicio SMTP de FreeBSD.org"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2578
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2184
msgid ""
"It is also possible to use a local MTA to forward locally sent emails to the "
"FreeBSD.org SMTP servers."
@@ -7071,171 +5680,182 @@ msgstr ""
"También es posible utilizar un MTA local para reenviar emails enviados "
"localmente a los servidores SMTP de FreeBSD.org."
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2580
-#, no-wrap
-msgid "Using Postfix"
-msgstr "Usar Postfix"
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2189
+msgid "[[smtp-setup-local-postfix]] .Using Postfix [example] ===="
+msgstr ""
+"[[smtp-setup-local-postfix]]\n"
+".Usando Postfix fernape\n"
+"[ejemplo]\n"
+"===="
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2585
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2191
msgid ""
"To tell a local Postfix instance that anything from `_yourusername_@FreeBSD."
"org` should be forwarded to the FreeBSD.org servers, add this to your [."
"filename]#main.cf#:"
msgstr ""
"Para decirle a una instancia local de Postfix que se debería reenviar a los "
-"servidores FreeBSD.ORG cualquier cosa que venga de "
+"servidores FreeBSD.org cualquier cosa que venga de "
"`_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#main.cf#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2593
-#, no-wrap
-msgid ""
-"sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps\n"
-"smtp_sasl_auth_enable = yes\n"
-"smtp_sasl_security_options = noanonymous\n"
-"smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd\n"
-"smtp_use_tls = yes\n"
-msgstr ""
-"sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps\n"
-"smtp_sasl_auth_enable = yes\n"
-"smtp_sasl_security_options = noanonymous\n"
-"smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd\n"
-"smtp_use_tls = yes\n"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2193
+msgid "[.programlisting]"
+msgstr "[.programlisting]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2596
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2199
msgid ""
-"Create [.filename]#/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps# with the following "
-"content:"
+"sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps "
+"smtp_sasl_auth_enable = yes smtp_sasl_security_options = noanonymous "
+"smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd "
+"smtp_use_tls = yes"
msgstr ""
-"Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps# con el siguiente "
-"contenido:"
+"sender_dependent_relayhost_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps "
+"smtp_sasl_auth_enable = yes smtp_sasl_security_options = noanonymous "
+"smtp_sasl_password_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd "
+"smtp_use_tls = yes"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2600
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2202
#, no-wrap
-msgid "yourusername@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587\n"
-msgstr "tunombredeusuario@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2603
-msgid ""
-"Create [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd# with the following "
-"content:"
-msgstr ""
-"Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd# con el siguiente "
-"contenido:"
+msgid "Create [.filename]#/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps# with the following content:\n"
+msgstr "Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/relayhost_maps# con el siguiente contenido:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2607
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2204
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2211
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2218
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2226
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2241
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2251
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2265
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2295
#, no-wrap
-msgid "[smtp.freebsd.org]:587 yourusername:yourpassword\n"
-msgstr "[smtp.freebsd.org]:587 tunombredeusuario:tucontraseña\n"
+msgid "[.programlisting]\n"
+msgstr "[.programlisting]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2610
-msgid ""
-"If the email server is used by other people, you may want to prevent them "
-"from sending e-mails from your address. To achieve this, add this to your [."
-"filename]#main.cf#:"
-msgstr ""
-"Si otras personas utilizan el servidor de correo electrónico, es posible que "
-"quieras evitar que envíen correos electrónicos desde tu dirección. Para "
-"lograr esto, agrega esto a tu [.filename]#main.cf#:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2206
+msgid "yourusername@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587"
+msgstr "tunombredeusuario@FreeBSD.org [smtp.freebsd.org]:587"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2615
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2209
#, no-wrap
-msgid ""
-"smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps\n"
-"smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch\n"
-msgstr ""
-"smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps\n"
-"smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch\n"
+msgid "Create [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd# with the following content:\n"
+msgstr "Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sasl_passwd# con el siguiente contenido:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2618
-msgid ""
-"Create [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps# with the "
-"following content:"
-msgstr ""
-"Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps# con el siguiente "
-"contenido:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2213
+#, no-wrap
+msgid "[smtp.freebsd.org]:587 yourusername:yourpassword\n"
+msgstr "[smtp.freebsd.org]:587 tunombredeusuario:tucontraseña\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2622
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2216
#, no-wrap
-msgid "yourusername@FreeBSD.org yourlocalusername\n"
-msgstr "tunombredeusuario@FreeBSD.org tunombredeusuariolocal\n"
+msgid "If the email server is used by other people, you may want to prevent them from sending e-mails from your address. To achieve this, add this to your [.filename]#main.cf#:\n"
+msgstr "Si otras personas utilizan el servidor de correo electrónico, es posible que quieras evitar que envíen correos electrónicos desde tu dirección. Para lograr esto, agrega esto a tu [.filename]#main.cf#:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2625
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2221
msgid ""
-"Where _yourlocalusername_ is the SASL username used to connect to the local "
-"instance of Postfix."
+"smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps "
+"smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch"
msgstr ""
-"Donde _tunombredeusuario_local es el nombre de usuario SASL utilizado para "
-"conectar a la instancia local de Postfix."
+"smtpd_sender_login_maps = hash:/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps "
+"smtpd_sender_restrictions = reject_known_sender_login_mismatch"
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2628
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2224
#, no-wrap
-msgid "Using OpenSMTPD"
-msgstr "Usar OpenSMTPD"
+msgid "Create [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps# with the following content:\n"
+msgstr "Crea [.filename]#/usr/local/etc/postfix/sender_login_maps# con el siguiente contenido:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2633
-msgid ""
-"To tell a local OpenSMTPD instance that anything from "
-"`_yourusername_@FreeBSD.org` should be forwarded to the FreeBSD.org servers, "
-"add this to your [.filename]#smtpd.conf#:"
-msgstr ""
-"Para decirle a una instancia local de OpenSMTPD que se debería reenviar a "
-"los sevidores FreeBSD.ORG cualquier cosa que venga de "
-"`_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#smtpd.conf#:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2228
+msgid "yourusername@FreeBSD.org yourlocalusername"
+msgstr "tunombredeusuario@FreeBSD.org tunombredeusuariolocal"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2638
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2232
#, no-wrap
msgid ""
-"action \"freebsd\" relay host smtp+tls://freebsd@smtp.freebsd.org:587 auth <secrets>\n"
-"match from any auth yourlocalusername mail-from \"_yourusername_@freebsd.org\" for any action \"freebsd\"\n"
+"Where _yourlocalusername_ is the SASL username used to connect to the local instance of Postfix.\n"
+"====\n"
msgstr ""
-"action \"freebsd\" relay host smtp+tls://freebsd@smtp.freebsd.org:587 auth <secrets>\n"
-"match from any auth tunombredeusuariolocal mail-from \"_tunombredeusuario_@freebsd.org\" for any action \"freebsd\"\n"
+"Donde _tunombredeusuariolocal_ es el nombre de usuario SASL utilizado para conectar a la instancia local de Postfix.\n"
+"====\n"
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2641
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2237
+#, no-wrap
msgid ""
-"Where _yourlocalusername_ is the SASL username used to connect to the local "
-"instance of OpenSMTPD."
+"[[smtp-setup-local-opensmtpd]]\n"
+".Using OpenSMTPD\n"
+"[example]\n"
+"====\n"
msgstr ""
-"Donde _tunombredeusuario_local es el nombre de usuario SASL utilizado para "
-"conectar a la instancia local de OpenSMTPD."
+"[[smtp-setup-local-opensmtpd]]\n"
+".Usando OpenSMTPD\n"
+"[ejemplo]\n"
+"====\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2239
+#, no-wrap
+msgid "To tell a local OpenSMTPD instance that anything from `_yourusername_@FreeBSD.org` should be forwarded to the FreeBSD.org servers, add this to your [.filename]#smtpd.conf#:\n"
+msgstr "Para decirle a una instancia local de OpenSMTPD que se debería reenviar a los sevidores FreeBSD.org cualquier cosa que venga de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`, añade esto a tu [.filename]#smtpd.conf#:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2643
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2244
msgid ""
-"Create [.filename]#/usr/local/etc/mail/secrets# with the following content:"
+"action \"freebsd\" relay host smtp+tls://freebsd@smtp.freebsd.org:587 auth "
+"<secrets> match from any auth yourlocalusername mail-from "
+"\"_yourusername_@freebsd.org\" for any action \"freebsd\""
msgstr ""
-"Crea [.filename]#/usr/local/etc/mail/secrets# con el siguiente contenido:"
+"action \"freebsd\" relay host smtp+tls://freebsd@smtp.freebsd.org:587 auth "
+"<secrets> match from any auth yourlocalusername mail-from "
+"\"_yourusername_@freebsd.org\" for any action \"freebsd\""
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2647
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2247
#, no-wrap
-msgid "freebsd\tyourusername:yourpassword\n"
-msgstr "freebsd\ttunombredeusuario:tucontraseña\n"
+msgid "Where _yourlocalusername_ is the SASL username used to connect to the local instance of OpenSMTPD.\n"
+msgstr "Donde _tunombredeusuario_local es el nombre de usuario SASL utilizado para conectar a la instancia local de OpenSMTPD.\n"
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2651
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2249
#, no-wrap
-msgid "Using Exim"
-msgstr "Usar Exim"
+msgid "Create [.filename]#/usr/local/etc/mail/secrets# with the following content:\n"
+msgstr "Crea [.filename]#/usr/local/etc/mail/secrets# con el siguiente contenido:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2657
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2253
+msgid "freebsd\tyourusername:yourpassword"
+msgstr "freebsd\ttunombredeusuario:tucontraseña"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2260
+#, no-wrap
+msgid ""
+"====\n"
+"[[smtp-setup-local-exim]]\n"
+".Using Exim\n"
+"[example]\n"
+"====\n"
+msgstr ""
+"====\n"
+"[[smtp-setup-local-exim]]\n"
+".Usando Exim\n"
+"[ejemplo]\n"
+"====\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2263
#, no-wrap
msgid ""
"To direct a local Exim instance to forward all mail from `_example_@FreeBSD.org`\n"
@@ -7244,8 +5864,8 @@ msgstr ""
"Para decirle a una instancia local de Exim que se debería reenviar a los sevidores FreeBSD.ORG cualquier cosa que venga de `_example_@FreeBSD.org`\n"
"añade esto a tu [.filename]#configuration# de Exim:\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2666
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2272
#, no-wrap
msgid ""
"Routers section: (at the top of the list):\n"
@@ -7262,8 +5882,8 @@ msgstr ""
" transport = freebsd_smtp\n"
" route_data = ${lookup {${lc:$sender_address}} lsearch {/usr/local/etc/exim/freebsd_send}}\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2678
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2284
#, no-wrap
msgid ""
"Transport Section:\n"
@@ -7290,8 +5910,8 @@ msgstr ""
" dnssec_request_domains = *\n"
" hosts_require_auth = smtp.freebsd.org\n"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2684
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2290
#, no-wrap
msgid ""
"Authenticators:\n"
@@ -7306,29 +5926,37 @@ msgstr ""
" public_name = PLAIN\n"
" client_send = ^example/mail^examplePassword\n"
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2293
+#, no-wrap
+msgid "Create [.filename]#/usr/local/etc/exim/freebsd_send# with the following content:\n"
+msgstr "Crea [.filename]#/usr/local/etc/exim/freebsd_send# con el siguiente contenido:\n"
+
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2687
-msgid ""
-"Create [.filename]#/usr/local/etc/exim/freebsd_send# with the following "
-"content:"
-msgstr ""
-"Crea [.filename]#/usr/local/etc/exim/freebsd_send# con el siguiente "
-"contenido:"
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2297
+msgid "example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587"
+msgstr "example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2300
+#, no-wrap
+msgid "====\n"
+msgstr "====\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2691
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2302
#, no-wrap
-msgid "example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587\n"
-msgstr "example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587\n"
+msgid "[[mentors]]\n"
+msgstr "[[mentors]]\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2696
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2302
#, no-wrap
msgid "Mentors"
msgstr "Mentores"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2701
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2307
msgid ""
"All new developers have a mentor assigned to them for the first few months. "
"A mentor is responsible for teaching the mentee the rules and conventions of "
@@ -7342,8 +5970,8 @@ msgstr ""
"comunidad de desarrolladores. El mentor también es personalmente responsable "
"de las acciones de los aprendices durante este período inicial."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2704
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2310
msgid ""
"For committers: do not commit anything without first getting mentor "
"approval. Document that approval with an `Approved by:` line in the commit "
@@ -7353,8 +5981,8 @@ msgstr ""
"mentor. Documenta esa aprobación con una línea `Approved by:` en el mensaje "
"de commit."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2708
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2314
msgid ""
"When the mentor decides that a mentee has learned the ropes and is ready to "
"commit on their own, the mentor announces it with a commit to [."
@@ -7368,174 +5996,110 @@ msgstr ""
"de cada repositorio. Se puede encontrar información detallada sobre cómo "
"acceder a estas ramas en <<admin-branch>>."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2316
+msgid "[[pre-commit-review]]"
+msgstr "[[pre-commit-review]]"
+
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2710
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2316
#, no-wrap
msgid "Pre-Commit Review"
msgstr "Revisión previa al commit"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2715
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2321
msgid ""
"Code review is one way to increase the quality of software. The following "
-"guidelines apply to commits to the `head` (-CURRENT) branch of the `src` "
+"guidelines apply to commits to the `main` (-CURRENT) branch of the `src` "
"repository. Other branches and the `ports` and `docs` trees have their own "
"review policies, but these guidelines generally apply to commits requiring "
"review:"
msgstr ""
"La revisión de código es una forma de incrementar la calidad del software. "
-"Las siguientes guías aplican a los commits a la rama `head`(-CURREN) del "
+"Las siguientes guías aplican a los commits a la rama `main`(-CURREN) del "
"repositorio `src`. Otras ramas y los árboles `ports` y `docs` tienen sus "
"propias políticas, pero estas directrices aplican generalmente a commits que "
"necesitan revisión:"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2717
-msgid ""
-"All non-trivial changes should be reviewed before they are committed to the "
-"repository."
-msgstr ""
-"Todos los cambios no triviales deben ser revisados antes de que se envíen al "
-"repositorio."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2718
-msgid ""
-"Reviews may be conducted by email, in Bugzilla, in Phabricator, or by "
-"another mechanism. Where possible, reviews should be public."
-msgstr ""
-"Las revisiones se pueden hacer por corre, en Bugzilla, en Phabricator, o por "
-"otro mecanismo. Cuando sea posible, las revisiones deberían ser públicas."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2719
-msgid ""
-"The developer responsible for a code change is also responsible for making "
-"all necessary review-related changes."
-msgstr ""
-"El desarrollador responsable de un cambio de código también es responsable "
-"de hacer todos los cambios necesarios relacionados con la revisión."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2720
-msgid ""
-"Code review can be an iterative process, which continues until the patch is "
-"ready to be committed. Specifically, once a patch is sent out for review, it "
-"should receive an explicit \"looks good\" before it is committed. So long as "
-"it is explicit, this can take whatever form makes sense for the review "
-"method."
-msgstr ""
-"La revisión de código puede ser un proceso iterativo, que continúa hasta que "
-"el parche está listo para ser comprometido. Específicamente, una vez que se "
-"envía un parche para su revisión, debes recibir un \"looks good\" explícito "
-"antes de hacer commit. Siempre que sea explícito, esto puede tomar cualquier "
-"forma que tenga sentido para el método de revisión."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2721
-msgid "Timeouts are not a substitute for review."
-msgstr "Los tiempos muertos no sustituyen a la revisión."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2723
-msgid ""
-"Sometimes code reviews will take longer than you would hope for, especially "
-"for larger features. Accepted ways to speed up review times for your patches "
-"are:"
-msgstr ""
-"A veces las revisiones de los códigos tardan más de lo que se espera, "
-"especialmente para las funciones más grandes. Las formas aceptadas de "
-"acelerar los tiempos de revisión de tus parches son:"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2725
-msgid ""
-"Review other people's patches. If you help out, everybody will be more "
-"willing to do the same for you; goodwill is our currency."
-msgstr ""
-"Revisa los parches de otras personas. Si ayudas, todo el mundo estará más "
-"dispuesto a hacer lo mismo por ti; la buena voluntad es nuestra moneda."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2726
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2327
+#, no-wrap
msgid ""
-"Ping the patch. If it is urgent, provide reasons why it is important to you "
-"to get this patch landed and ping it every couple of days. If it is not "
-"urgent, the common courtesy ping rate is one week. Remember that you are "
-"asking for valuable time from other professional developers."
+"* All non-trivial changes should be reviewed before they are committed to the repository.\n"
+"* Reviews may be conducted by email, in Bugzilla, in Phabricator, or by another mechanism. Where possible, reviews should be public.\n"
+"* The developer responsible for a code change is also responsible for making all necessary review-related changes.\n"
+"* Code review can be an iterative process, which continues until the patch is ready to be committed. Specifically, once a patch is sent out for review, it should receive an explicit \"looks good\" before it is committed. So long as it is explicit, this can take whatever form makes sense for the review method.\n"
+"* Timeouts are not a substitute for review.\n"
msgstr ""
-"Haz un ping al parche. Si es urgente, proporciona las razones por las que es "
-"importante para ti obtener este parche y hacer ping cada dos días. Si no es "
-"urgente, la tasa de ping de cortesía común es de una semana. Recuerda que "
-"estás pidiendo un tiempo valioso a otros desarrolladores profesionales."
+"* Todos los cambios no triviales deberían ser revisados antes de hacer commit en el repositorio.\n"
+"* Las revisiones se pueden realizar por email, en Bugzilla, en Phabricator, o por otro mecanismo. Cuando sea posible, las revisiones deberían ser públicas.\n"
+"* El desarrollador responsable de un cambio de código también es responsable de hacer todos los cambios relacionados con la revisión.\n"
+"* La revisión de código puede ser un proceso iterativo, que continúa hasta que el parche está listo para ser comprometido. Específicamente, una vez que se envía un parche para su revisión, debes recibir un \"looks good\" explícito antes de hacer commit. Siempre que sea explícito, esto puede tomar cualquier forma que tenga sentido para el método de revisión.\n"
+"* Los timeouts no sustituyen una revisión.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2727
-msgid ""
-"Ask for help on mailing lists, IRC, etc. Others may be able to either help "
-"you directly, or suggest a reviewer."
-msgstr ""
-"Pida ayuda en las listas de correo, IRC, etc. Otros pueden ayudarle "
-"directamente o sugerirle un revisor."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2329
+#, no-wrap
+msgid "Sometimes code reviews will take longer than you would hope for, especially for larger features. Accepted ways to speed up review times for your patches are:\n"
+msgstr "A veces las revisiones de los códigos tardan más de lo que se espera, especialmente para las funciones más grandes. Las formas aceptadas de acelerar los tiempos de revisión de tus parches son:\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2728
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2336
+#, no-wrap
msgid ""
-"Split your patch into multiple smaller patches that build on each other. The "
-"smaller your patch, the higher the probability that somebody will take a "
-"quick look at it."
+"* Review other people's patches. If you help out, everybody will be more willing to do the same for you; goodwill is our currency.\n"
+"* Ping the patch. If it is urgent, provide reasons why it is important to you to get this patch landed and ping it every couple of days. If it is not urgent, the common courtesy ping rate is one week. Remember that you are asking for valuable time from other professional developers.\n"
+"* Ask for help on mailing lists, IRC, etc. Others may be able to either help you directly, or suggest a reviewer.\n"
+"* Split your patch into multiple smaller patches that build on each other. The smaller your patch, the higher the probability that somebody will take a quick look at it.\n"
+"+\n"
+"When making large changes, it is helpful to keep this in mind from the beginning of the effort as breaking large changes into smaller ones is often difficult after the fact.\n"
msgstr ""
-"Divide tu parche en múltiples parches más pequeños que se construyen uno "
-"sobre otro. Cuanto más pequeño sea tu parche, mayor es la probabilidad de "
-"que alguien le eche un vistazo rápido."
+"* Revisa los parches de otras personas. Si tú ayudas, todo el mundo estará más dispuesto a hacer lo mismo por ti; la buena voluntad es nuestra moneda.\n"
+"* Avisa del parche. Si es urgente, proporciona razones por las que es importante que este parche sea incluido y avisa cada dos días. Si no es urgente, la cortesía habitual es llamar la atención sobre el parche una vez a la semana. Recuerda que estás pidiendo tiempo valioso de otro desarrollador profesional.\n"
+"* Pide ayuda en las listas de correo, IRC, etc. Otros podrían ser capaces de ayudarte directamente, o de sugerir un revisor.\n"
+"* Parte tu parche en varios parches más pequeños que se apliquen uno sobre otro. Cuanto más pequeño sea tu parche, más alta será la probabilidad de que alguien le eche un vistazo.\n"
+"+\n"
+"Cuando hagas cambios grandes, es útil tener en cuenta esto desde el comienzo ya que romper cambios en trozos más pequeños es normalmente difícil al hacerlo más tarde.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2730
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2341
+#, no-wrap
msgid ""
-"When making large changes, it is helpful to keep this in mind from the "
-"beginning of the effort as breaking large changes into smaller ones is often "
-"difficult after the fact."
+"Developers should participate in code reviews as both reviewers and reviewees.\n"
+"If someone is kind enough to review your code, you should return the favor for someone else.\n"
+"Note that while anyone is welcome to review and give feedback on a patch, only an appropriate subject-matter expert can approve a change.\n"
+"This will usually be a committer who works with the code in question on a regular basis.\n"
msgstr ""
-"Cuando se hacen grandes cambios, es útil tenerlo en cuenta desde el "
-"principio del proyecto, ya que dividir los grandes cambios en otros más "
-"pequeños suele ser difícil después del hecho."
+"Los desarrolladores deben participar en las revisiones de código como revisores y revisados.\n"
+"Si alguien tiene la amabilidad de revisar tu código, deberías devolverle el favor a otra persona.\n"
+"Ten en cuenta que aunque cualquiera es bienvenido a revisar y dar su opinión sobre un parche, sólo un experto en la materia puede aprobar un cambio.\n"
+"Normalmente será un especialista que trabaje con el código en cuestión de forma regular.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2735
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2344
+#, no-wrap
msgid ""
-"Developers should participate in code reviews as both reviewers and "
-"reviewees. If someone is kind enough to review your code, you should return "
-"the favor for someone else. Note that while anyone is welcome to review and "
-"give feedback on a patch, only an appropriate subject-matter expert can "
-"approve a change. This will usually be a committer who works with the code "
-"in question on a regular basis."
+"In some cases, no subject-matter expert may be available.\n"
+"In those cases, a review by an experienced developer is sufficient when coupled with appropriate testing.\n"
msgstr ""
-"Los desarrolladores deben participar en las revisiones de código como "
-"revisores y revisados. Si alguien tiene la amabilidad de revisar tu código, "
-"deberías devolverle el favor a otra persona. Ten en cuenta que aunque "
-"cualquiera es bienvenido a revisar y dar su opinión sobre un parche, sólo un "
-"experto en la materia puede aprobar un cambio. Normalmente será un "
-"especialista que trabaje con el código en cuestión de forma regular."
+"En algunos casos, es posible que no se disponga de un experto en la materia.\n"
+"En esos casos, basta con un examen por parte de un desarrollador experimentado cuando se combina con las pruebas apropiadas.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2738
-msgid ""
-"In some cases, no subject-matter expert may be available. In those cases, a "
-"review by an experienced developer is sufficient when coupled with "
-"appropriate testing."
-msgstr ""
-"En algunos casos, es posible que no se disponga de un experto en la materia. "
-"En esos casos, basta con un examen por parte de un desarrollador "
-"experimentado cuando se combina con las pruebas apropiadas."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2346
+#, no-wrap
+msgid "[[commit-log-message]]\n"
+msgstr "[[commit-log-message]]\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2740
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2346
#, no-wrap
msgid "Commit Log Messages"
msgstr "Mensajes de Commit"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2743
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2349
msgid ""
"This section contains some suggestions and traditions for how commit logs "
"are formatted."
@@ -7544,13 +6108,13 @@ msgstr ""
"formatean los mensajes de commit."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2744
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2350
#, no-wrap
msgid "Why are commit messages important?"
msgstr "¿Por qué son importantes los mensajes de commit?"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2748
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2354
msgid ""
"When you commit a change in Git, Subversion, or another version control "
"system (VCS), you're prompted to write some text describing the commit -- a "
@@ -7564,8 +6128,8 @@ msgstr ""
"esfuerzo significativo escribiéndolo? ¿Realmente importa si escribes "
"simplemente \"arregla un bug\"?"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2751
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2357
msgid ""
"Most projects have more than one developer and last for some length of "
"time. Commit messages are a very important method of communicating with "
@@ -7575,8 +6139,8 @@ msgstr ""
"determinado. Los mensajes de commit son un método muy importante de "
"comunicación con otros desarrolladores, en el presente y para el futuro."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2754
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2360
msgid ""
"FreeBSD has hundreds of active developers and hundreds of thousands of "
"commits spanning decades of history. Over that time the developer community "
@@ -7588,99 +6152,81 @@ msgstr ""
"de desarrolladores ha aprendido cómo de valiosos son los buenos mensajes de "
"commit; a veces se ha tenido que aprender a la fuerza."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2756
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2362
msgid "Commit messages serve at least three purposes:"
msgstr "Los mensajes de commit sirven al menos tres propósitos:"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2758
-msgid "Communicating with other developers"
-msgstr "Comunicarse con otros desarrolladores"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2763
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2369
+#, no-wrap
msgid ""
-"FreeBSD commits generate email to various mailing lists. These include the "
-"commit message along with a copy of the patch itself. Commit messages are "
-"also viewed through commands like git log. These serve to make other "
-"developers aware of changes that are ongoing; that other developer may want "
-"to test the change, may have an interest in the topic and will want to "
-"review in more detail, or may have their own projects underway that would "
-"benefit from interaction."
+"* Communicating with other developers\n"
+"+\n"
+"FreeBSD commits generate email to various mailing lists.\n"
+"These include the commit message along with a copy of the patch itself.\n"
+"Commit messages are also viewed through commands like git log.\n"
+"These serve to make other developers aware of changes that are ongoing; that other developer may want to test the change, may have an interest in the topic and will want to review in more detail, or may have their own projects underway that would benefit from interaction.\n"
msgstr ""
-"Los commits en FreeBSD generan emails en varias listas de correo. Estos "
-"incluyen el mensaje de commit junto con una copia del propio parche. Los "
-"mensajes de commit también se visualizan a través de comandos como git log. "
-"Esto sirve para que otros desarrolladores sean conscientes de los cambios "
-"que se están produciendo; que otro desarrollador podría querer probar el "
-"cambio, podría tener un interés en el asunto en cuestión y querrá revisarlo "
-"en más detalle, o que podría tener sus propios proyectos en curso que se "
-"beneficiarían de una posible interacción entre ambos."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2765
-msgid "Making Changes Discoverable"
-msgstr "Hacer Cambios que se pueden Descubrir"
+"* Comunicándote con otros desarrolladores\n"
+"+\n"
+"Los commits en FreeBSD generan emails en varias listas de correo.\n"
+"Estos incluyen el mensaje de commit junto con una copia del propio parche.\n"
+"Los mensajes de commit también se visualizan a través de comandos como git log.\n"
+"Esto sirve para que otros desarrolladores sean conscientes de los cambios que se están produciendo; que otro desarrollador podría querer probar el cambio, podría tener un interés en el asunto en cuestión y querrá revisarlo en más detalle, o que podría tener sus propios proyectos en curso que se beneficiarían de una posible interacción entre ambos.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2769
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2375
+#, no-wrap
msgid ""
-"In a large project with a long history it may be difficult to find changes "
-"of interest when investigating an issue or change in behaviour. Verbose, "
-"detailed commit messages allow searches for changes that might be relevant. "
-"For example, `git log --since 1year --grep 'USB timeout'`."
+"* Making Changes Discoverable\n"
+"+\n"
+"In a large project with a long history it may be difficult to find changes of interest when investigating an issue or change in behaviour.\n"
+"Verbose, detailed commit messages allow searches for changes that might be relevant.\n"
+"For example, `git log --since 1year --grep 'USB timeout'`.\n"
msgstr ""
-"En un proyecto largo con mucha historia podría ser difícil encontrar cambios "
-"de interés cuando se está investigando un problema o un cambio de "
-"comportamiento. Los mensajes de commit largos y detallados permiten buscar "
-"cambios que podrían ser relevantes. Por ejemplo, `git log --since 1year --"
-"grep 'USB timeout'`."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2771
-msgid "Providing historical documentation"
-msgstr "Proporcionar documentación histórica"
+"* Haciendo que los Cambios sean Descubribles\n"
+"+\n"
+"En un proyecto grande con mucha historia podría ser difícil encontrar cambios de interés cuando se está investigando un problema o un cambio de comportamiento.\n"
+"Los mensajes de commit largos y detallados permiten buscar cambios que podrían ser relevantes.\n"
+"Por ejemplo, `git log --since 1year --grep 'USB timeout'`.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2775
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2381
+#, no-wrap
msgid ""
-"Commit messages serve to document changes for future developers, perhaps "
-"years or decades later. This future developer may even be you, the original "
-"author. A change that seems obvious today may be decidedly not so much "
-"later on."
+"* Providing historical documentation\n"
+"+\n"
+"Commit messages serve to document changes for future developers, perhaps years or decades later.\n"
+"This future developer may even be you, the original author.\n"
+"A change that seems obvious today may be decidedly not so much later on.\n"
msgstr ""
-"Los mensajes de commit se utilizan para documentar los cambios para los "
-"futuros desarrolladores, quizás años o décadas más tardes. Este "
-"desarrollador futuro podrías ser tú, el autor original. Un cambio que hoy "
-"podría resultar obvio, podría no serlo mucho tiempo después."
+"* Proporcionando documentación histórica\n"
+"+\n"
+"Los mensajes de commit se utilizan para documentar los cambios para los futuros desarrolladores, quizás años o décadas más tardes.\n"
+"Este desarrollador futuro podrías ser tú, el autor original.\n"
+"Un cambio que hoy podría resultar obvio, podría no serlo mucho tiempo después.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2777
-msgid ""
-"The `git blame` command annotates each line of a source file with the change "
-"(hash and subject line) that brought it in."
-msgstr ""
-"El comando `git blame` anota cada línea de un fichero fuente con el cambio "
-"(hash y línea de título) que lo incorporó."
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2383
+#, no-wrap
+msgid "The `git blame` command annotates each line of a source file with the change (hash and subject line) that brought it in.\n"
+msgstr "El comando `git blame` anota cada línea de un fichero fuente con el cambio (hash y línea de título) que lo incorporó.\n"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2779
-msgid ""
-"Having established the importance, here are elements of a good FreeBSD "
-"commit message:"
-msgstr ""
-"Habiendo establecido su importancia, aquí hay algunos ejemplos de buenos "
-"mensajes de commit en FreeBSD:"
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2385
+#, no-wrap
+msgid "Having established the importance, here are elements of a good FreeBSD commit message:\n"
+msgstr "Habiendo establecido su importancia, aquí hay algunos ejemplos de buenos mensajes de commit en FreeBSD:\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2780
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2386
#, no-wrap
msgid "Start with a subject line"
msgstr "Comienza con una línea para el título"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2784
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2390
msgid ""
"Commit messages should start with a single-line subject that briefly "
"summarizes the change. The subject should, by itself, allow the reader to "
@@ -7691,13 +6237,13 @@ msgstr ""
"al lector determinar de forma rápida si el cambio tiene algún interés o no."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2785
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2391
#, no-wrap
msgid "Keep subject lines short"
msgstr "Mantén las líneas de título cortas"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2790
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2396
msgid ""
"The subject line should be as short as possible while still retaining the "
"required information. This is to make browsing Git log more efficient, and "
@@ -7712,13 +6258,13 @@ msgstr ""
"debajo de 63 caracteres, e intentar hacerlo en 50 o menos si es posible."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2791
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2397
#, no-wrap
msgid "Prefix the subject line with a component, if applicable"
msgstr "Añade al título un prefijo para el componente si aplica"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2794
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2400
msgid ""
"If the change relates to a specific component the subject line may be "
"prefixed with that component name and a colon (:)."
@@ -7727,13 +6273,13 @@ msgstr ""
"ala línea del título un prefijo con el nombre del componente y dos puntos "
"(:)."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2796
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2402
msgid "✓ `foo: Add -k option to keep temporary data`"
msgstr "✓ `foo: Add -k option to keep temporary data`"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2798
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2404
msgid ""
"Include the prefix in the 63-character limit suggested above, so that `git "
"log --oneline` avoids wrapping."
@@ -7742,13 +6288,13 @@ msgstr ""
"que `git log --oneline` evite partir la línea."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2799
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2405
#, no-wrap
msgid "Capitalize the first letter of the subject"
msgstr "Usa mayúsculas para la primera letra del título"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2803
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2409
msgid ""
"Capitalize the first letter of the subject itself. The prefix, if any, is "
"not capitalized unless necessary (e.g., `USB:` is capitalized)."
@@ -7758,13 +6304,13 @@ msgstr ""
"mayúsculas)."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2804
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2410
#, no-wrap
msgid "Do not end the subject line with punctuation"
msgstr "No termines el título con punto"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2808
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2414
msgid ""
"Do not end with a period or other punctuation. In this regard the subject "
"line is like a newspaper headline."
@@ -7773,36 +6319,36 @@ msgstr ""
"aspecto la línea de título es como el titular de un periódico."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2809
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2415
#, no-wrap
msgid "Separate the subject and body with a blank line"
msgstr "Separa el título y el cuerpo con una línea en blanco"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2812
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2418
msgid "Separate the body from the subject with a blank line."
msgstr "Separa el cuerpo del título con una línea en blanco."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2814
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2420
msgid ""
"Some trivial commits do not require a body, and will have only a subject."
msgstr ""
"Algunos commits triviales no necesitan cuerpo y tendrán sólo un título."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2816
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2422
msgid "✓ `ls: Fix typo in usage text`"
msgstr "✓ `ls: Fix typo in usage text`"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2817
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2423
#, no-wrap
msgid "Limit messages to 72 columns"
msgstr "Limita los mensajes a 72 columnas"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2823
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2429
msgid ""
"`git log` and `git format-patch` indent the commit message by four spaces. "
"Wrapping at 72 columns provides a matching margin on the right edge. "
@@ -7821,13 +6367,13 @@ msgstr ""
"largas."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2824
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2430
#, no-wrap
msgid "Use the present tense, imperative mood"
msgstr "Usa el modo presente en imperativo"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2829
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2435
msgid ""
"This facilitates short subject lines and provides consistency, including "
"with automatically generated commit messages (e.g., as generated by git "
@@ -7841,8 +6387,8 @@ msgstr ""
"títulos de commit. Piensa en los títulos como las partes finales de la frase "
"\"cuando se aplica, este cambio...\"."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2834
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2440
#, no-wrap
msgid ""
"✓ `foo: Implement the -k (keep) option`\n"
@@ -7856,21 +6402,21 @@ msgstr ""
"✗ `-k option added`"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2835
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2441
#, no-wrap
msgid "Focus on what and why, not how"
msgstr "Céntrate en el qué y el por qué, no en el cómo"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2838
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2444
msgid ""
"Explain what the change accomplishes and why it is being done, rather than "
"how."
msgstr ""
"Explica qué hace el cambio y por qué se ha hecho, en lugar de cómo lo hace."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2842
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2448
msgid ""
"Do not assume that the reader is familiar with the issue. Explain the "
"background and motivation for the change. Include benchmark data if you "
@@ -7880,8 +6426,8 @@ msgstr ""
"antecedentes y la motivación para el cambio. Incluye datos de pruebas si los "
"tienes."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2844
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2450
msgid ""
"If there are limitations or incomplete aspects of the change, describe them "
"in the commit message."
@@ -7890,13 +6436,13 @@ msgstr ""
"mensaje de commit."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2845
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2451
#, no-wrap
msgid "Consider whether parts of the commit message could be code comments instead"
msgstr "Considera si hay partes del mensaje de commit que podrían ser en realidad comentarios de código"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2848
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2454
msgid ""
"Sometimes while writing a commit message you may find yourself writing a "
"sentence or two explaining some tricky or confusing aspect of the change. "
@@ -7909,13 +6455,13 @@ msgstr ""
"en el código en forma de comentario."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2849
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2455
#, no-wrap
msgid "Write commit messages for your future self"
msgstr "Escribe mensajes de commit para tu yo del futuro"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2853
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2459
msgid ""
"While writing the commit message for a change you have all of the context in "
"mind - what prompted the change, alternate approaches that were considered "
@@ -7930,13 +6476,13 @@ msgstr ""
"mensaje de commit de forma que proporcione el contexto necesario."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2460
#, no-wrap
msgid "Commit messages should stand alone"
msgstr "Los mensajes de commit deberían ser autocontenidos"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2464
msgid ""
"You may include references to mailing list postings, benchmark result web "
"sites, or code review links. However, the commit message should contain all "
@@ -7948,8 +6494,8 @@ msgstr ""
"mensajes de código deberían contener toda la información relevante en caso "
"de que estas referencias ya no estén disponibles en el futuro."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2862
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2468
msgid ""
"Similarly, a commit may refer to a previous commit, for example in the case "
"of a bug fix or revert. In addition to the commit identifier (revision or "
@@ -7966,13 +6512,13 @@ msgstr ""
"sistemas previos podrían ser difíciles de seguir."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2863
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2469
#, no-wrap
msgid "Include appropriate metadata in a footer"
msgstr "Incluye los metadatos apropiados al pie"
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2866
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2472
msgid ""
"As well as including an informative message with each commit, some "
"additional information may be needed."
@@ -7980,8 +6526,8 @@ msgstr ""
"Además de incluir un mensaje informativo con cada envío, es posible que se "
"necesite información adicional."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2868
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2474
msgid ""
"This information consists of one or more lines containing the key word or "
"phrase, a colon, tabs for formatting, and then the additional information."
@@ -7990,31 +6536,41 @@ msgstr ""
"clave, dos puntos, pestañas para formatear y, a continuación, la información "
"adicional."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2870
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2476
msgid "The key words or phrases are:"
msgstr "Las palabras o frases clave son:"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2876
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2481
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[.informaltable]\n"
+"[cols=\"20%,80%\", frame=\"none\"]"
+msgstr ""
+"[.informaltable]\n"
+"[cols=\"20%,80%\", frame=\"none\"]"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2482
#, no-wrap
msgid "`PR:`"
msgstr "`PR:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2878
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2484
#, no-wrap
msgid "The problem report (if any) which is affected (typically, by being closed) by this commit. Multiple PRs may be specified on one line, separated by commas or spaces."
msgstr "El informe de error (si lo hay) que se ve afectado (típicamente, cerrándolo) por este commit. Se pueden especificar varios PRs en una línea, separados por comas o espacios."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2485
#, no-wrap
msgid "`Reported by:`"
msgstr "`Reported by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2883
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2489
#, no-wrap
msgid ""
"The name and e-mail address of the person that reported the issue; for developers, just the username on the FreeBSD cluster.\n"
@@ -8026,25 +6582,29 @@ msgstr ""
"en una lista de correo."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2884
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2491
#, no-wrap
-msgid "`Submitted by:`"
-msgstr "`Submitted by:`"
+msgid ""
+"`Submitted by:` +\n"
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+"`Submitted by:` +\n"
+"(deprecated)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2886
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2493
#, no-wrap
msgid "This has been deprecated with git; submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email."
msgstr "Esto es obsoleto con git; los parches enviados deberían tener el autor establecido usando `git commit --author` con un nombre completo y una dirección de email válida."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2887
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2494
#, no-wrap
msgid "`Reviewed by:`"
msgstr "`Reviewed by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2509
#, no-wrap
msgid ""
"The name and e-mail address of the person or people that reviewed the change; for developers, just the username on the FreeBSD cluster. If a patch was submitted to a mailing list for review, and the review was favorable, then just include the list name. If the reviewer is not a member of the project, provide the name, email, and if ports an external role like maintainer:\n"
@@ -8076,25 +6636,25 @@ msgstr ""
"...."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2903
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2510
#, no-wrap
msgid "`Tested by:`"
msgstr "`Tested by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2905
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2512
#, no-wrap
msgid "The name and e-mail address of the person or people that tested the change; for developers, just the username on the FreeBSD cluster."
msgstr "El nombre y dirección de correo de la persona o personas que probaron el cambio; para desarrolladores, sólo el nombre de usuario en el clúster de FreeBSD."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2906
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2513
#, no-wrap
msgid "`Approved by:`"
msgstr "`Approved by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2931
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2539
#, no-wrap
msgid ""
"The name and e-mail address of the person or people that approved the change; for developers, just the username on the FreeBSD cluster.\n"
@@ -8105,6 +6665,7 @@ msgid ""
"* commits to an area of the tree covered by the LOCKS file (src)\n"
"* during a release cycle\n"
"* committing to a repo where you do not hold a commit bit (e.g. src committer committing to docs)\n"
+"* committing to a port maintained by someone else\n"
"\n"
"While under mentorship, get mentor approval before the commit. Enter the mentor's username in this field, and note that they are a mentor:\n"
"\n"
@@ -8128,6 +6689,7 @@ msgstr ""
"* commits en un are del árbol cubierto bajo el fichero LOCKS (srv)\n"
"* durante el ciclo de liberación\n"
"* hacer commit a un repo en el que no tienes commit bit (por ejemplo un committer de src haciendo commit en docs)\n"
+"* hacer commit a un port que mantenga otra persona\n"
"\n"
"Mientras estés aprendiendo, obtén aprobación de tu mentor antes de hacer commit. Introduce el nombre de usuario del mentor en este cambio y haz referencia a que es un mentor:\n"
"\n"
@@ -8144,133 +6706,121 @@ msgstr ""
"...."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2932
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2540
#, no-wrap
msgid "`Obtained from:`"
msgstr "`Obtained from:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2934
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2542
#, no-wrap
msgid "The name of the project (if any) from which the code was obtained. Do not use this line for the name of an individual person."
msgstr "El nombre el proyecto (si aplica) del que se obtuvo el código. No uses esta línea para el nombre de una persona individual."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2935
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2543
#, no-wrap
msgid "`Fixes:`"
msgstr "`Fixes:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2937
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2545
#, no-wrap
msgid "The Git short hash and the title line of a commit that is fixed by this change as returned by `git log -n 1 --oneline GIT-COMMIT-HASH`."
msgstr "El hash corto de Git y la línea de título del commit que se arregla con este cambio tal y como lo devuelve `git log -n 1 --oneline GIT-COMMIT-HASH`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2938
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2546
#, no-wrap
msgid "`MFC after:`"
msgstr "`MFC after:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2940
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2548
#, no-wrap
msgid "To receive an e-mail reminder to MFC at a later date, specify the number of days, weeks, or months after which an MFC is planned."
msgstr "Para recibir un correo con un recordatorio para hacer MFC posteriormente, especifica el número de días, semanas o meses después de los cuales se planea hacer el MFC."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2941
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2549
#, no-wrap
msgid "`MFC to:`"
msgstr "`MFC to:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2943
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2551
#, no-wrap
msgid "If the commit should be merged to a subset of stable branches, specify the branch names."
msgstr "Si el commit se debe mergear a un subconjunto de ramas estables, especifica los nombres de las ramas."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2944
-#, no-wrap
-msgid "`MFC with:`"
-msgstr "`MFC with:`"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2946
-#, no-wrap
-msgid "If the commit should be merged together with a previous one in a single MFC commit (for example, where this commit corrects a bug in the previous change), specify the corresponding Git hash."
-msgstr "Si los commits se deben mergear junto con otro commit previo pero en un sólo commit MFC (por ejemplo, si este commit corrige un bug en el cambio anterior), especifica el hash de Git correspondiente."
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2947
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2552
#, no-wrap
msgid "`MFH:`"
msgstr "`MFH:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2949
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2554
#, no-wrap
msgid "If the commit is to be merged into a ports quarterly branch name, specify the quarterly branch. For example `2021Q2`."
msgstr "Si el commit se debe mergear a una rama trimestral de ports, especifica la rama trimestral. Por ejemplo `2021Q2`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2950
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2555
#, no-wrap
msgid "`Relnotes:`"
msgstr "`Relnotes:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2952
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2557
#, no-wrap
msgid "If the change is a candidate for inclusion in the release notes for the next release from the branch, set to `yes`."
msgstr "Si el cambio es candidato para inclusión en las notas de la versión para la siguiente versión de la rama, establece el campo a `yes`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2558
#, no-wrap
msgid "`Security:`"
msgstr "`Security:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2955
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2560
#, no-wrap
msgid "If the change is related to a security vulnerability or security exposure, include one or more references or a description of the issue. If possible, include a VuXML URL or a CVE ID."
msgstr "Si el cambio está relacionado con una vulnerabilidad de seguridad o riesgo de seguridad, incluye una o más referencias o una descripción del problema. Si es posible incluye una URL de VuXML o un ID de CVE."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2956
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2561
#, no-wrap
msgid "`Event:`"
msgstr "`Event:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2958
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2563
#, no-wrap
msgid "The description for the event where this commit was made. If this is a recurring event, add the year or even the month to it. For example, this could be `FooBSDcon 2019`. The idea behind this line is to put recognition to conferences, gatherings, and other types of meetups and to show that these are useful to have. Please do not use the `Sponsored by:` line for this as that is meant for organizations sponsoring certain features or developers working on them."
msgstr "La descripción del evento donde se hizo este commit. Si es un evento recurrente, añade el año o incluso el mes. Por ejemplo, podría ser `FooBSDcon 2019`. La idea de esta línea es darle reconocimiento a las conferencias, reuniones y otro tipo de encuentros y mostrar que son útiles. Por favor no utilices la línea `Sponsored by:` para esto ya que se utiliza para organizaciones que son patrocinadores de ciertas características o de desarrolladores que trabajan en ellas."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2959
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2564
#, no-wrap
msgid "`Sponsored by:`"
msgstr "`Sponsored by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2566
#, no-wrap
msgid "Sponsoring organizations for this change, if any. Separate multiple organizations with commas. If only a portion of the work was sponsored, or different amounts of sponsorship were provided to different authors, please give appropriate credit in parentheses after each sponsor name. For example, `Example.com (alice, code refactoring), Wormulon (bob), Momcorp (cindy)` shows that Alice was sponsored by Example.com to do code refactoring, while Wormulon sponsored Bob's work and Momcorp sponsored Cindy's work. Other authors were either not sponsored or chose not to list sponsorship."
msgstr "Organizaciones que patrocinan este cambio, si aplica. Separa varias organizaciones con comas. Si sólo se patrocinó una parte del trabajo, o distintos autores patrocinaron a distintos niveles, por favor, da el crédito apropiado entre paréntesis después de cada nombre de los patrocinadores. Por ejemplo, `Example.com (alice, refactorización de código), Wormulon (bob), Momcorp (cindy)` muestra que Alice fue patrocinada por Example.com para hacer refactorización de código, mientras que Wormulon patrocinó el trabajo de Bob y Momcorp patrocinó el trabajo de Cindy. Otros autores o no fueron patrocinados o escogieron no listar dicho patrocinio."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2962
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2567
#, no-wrap
msgid "`Pull Request:`"
msgstr "`Pull Request:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2571
#, no-wrap
msgid ""
"This change was submitted as a pull request or merge request against one of FreeBSD's public read-only Git repositories.\n"
@@ -8282,37 +6832,52 @@ msgstr ""
"Por ejemplo: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2967
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2572
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "`Sponsored by:`"
+msgid "`Co-authored-by:`"
+msgstr "`Sponsored by:`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2575
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The name and email address of an additional author of the commit.\n"
+"GitHub has a detailed description of the Co-authored-by trailer at https://docs.github.com/en/pull-requests/committing-changes-to-your-project/creating-and-editing-commits/creating-a-commit-with-multiple-authors."
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2576
#, no-wrap
msgid "`Signed-off-by:`"
msgstr "`Signed-off-by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2969
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2578
#, no-wrap
msgid "ID certifies compliance with https://developercertificate.org/"
msgstr "El ID certifica que cumple con https://developercertificate.org/"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2970
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2579
#, no-wrap
msgid "`Differential Revision:`"
msgstr "`Differential Revision:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2972
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2581
#, no-wrap
msgid "The full URL of the Phabricator review. This line __must be the last line__. For example: `https://reviews.freebsd.org/D1708`."
msgstr "La URL completa de la revisión de Phabricator. Esta línea __debe ser la última línea__. Por ejemplo: `https://reviews.freebsd.org/D1708`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2974
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2583
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Based on a PR"
msgstr "Registro de compromiso para un compromiso basado en un PR"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2980
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2589
msgid ""
"The commit is based on a patch from a PR submitted by John Smith. The "
"commit message \"PR\" field is filled."
@@ -8321,23 +6886,23 @@ msgstr ""
"\"PR\" del mensaje de commit está relleno."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2984
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3002
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3017
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3033
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3048
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2593
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2611
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2626
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2642
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2657
#, no-wrap
msgid "...\n"
msgstr "...\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2986
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2595
#, no-wrap
msgid "PR:\t\t12345\n"
msgstr "PR:\t\t12345\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2598
msgid ""
"The committer sets the author of the patch with `git commit --author \"John "
"Smith <John.Smith@example.com>\"`."
@@ -8346,13 +6911,13 @@ msgstr ""
"Smith <John.Smith@example.com>\"`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2992
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2601
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Needing Review"
msgstr "Confirmar registro para una confirmación que necesita revisión"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2998
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2607
msgid ""
"The virtual memory system is being changed. After posting patches to the "
"appropriate mailing list (in this case, `freebsd-arch`) and the changes have "
@@ -8363,19 +6928,19 @@ msgstr ""
"y los cambios han sido aprobados."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3004
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2613
#, no-wrap
msgid "Reviewed by:\t-arch\n"
msgstr "Reviewed by:\t-arch\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3008
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2617
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Needing Approval"
msgstr "Registro de compromiso para un compromiso que necesita aprobación"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3013
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2622
msgid ""
"Commit a port, after working with the listed MAINTAINER, who said to go "
"ahead and commit."
@@ -8384,42 +6949,42 @@ msgstr ""
"el visto bueno para hacer el commit."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3019
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2628
#, no-wrap
msgid "Approved by:\tabc (maintainer)\n"
msgstr "Approved by:\tabc (maintainer)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3022
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2631
msgid "Where _abc_ is the account name of the person who approved."
msgstr "Donde _abc_ es el nombre de la cuenta de la persona que lo aprobó."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3024
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2633
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Bringing in Code from OpenBSD"
msgstr "Commit Log para una confirmación que trae código desde OpenBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3029
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2638
msgid "Committing some code based on work done in the OpenBSD project."
msgstr ""
"Hacer commit de código basado en el trabajo realizado en el proyecto OpenBSD."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3035
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2644
#, no-wrap
msgid "Obtained from:\tOpenBSD\n"
msgstr "Obtained from:\tOpenBSD\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3039
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2648
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Change to FreeBSD-CURRENT with a Planned Commit to FreeBSD-STABLE to Follow at a Later Date."
msgstr "Commit Log para un cambio en FreeBSD-CURRENT con un compromiso planificado en FreeBSD-STABLE para seguir en una fecha posterior."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3044
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2653
msgid ""
"Committing some code which will be merged from FreeBSD-CURRENT into the "
"FreeBSD-STABLE branch after two weeks."
@@ -8428,13 +6993,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD-STABLE después de dos semanas."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3050
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2659
#, no-wrap
msgid "MFC after:\t2 weeks\n"
msgstr "MFC after:\t2 weeks\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3053
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2662
msgid ""
"Where _2_ is the number of days, weeks, or months after which an MFC is "
"planned. The _weeks_ option may be `day`, `days`, `week`, `weeks`, `month`, "
@@ -8445,12 +7010,12 @@ msgstr ""
"`weeks`, `month`, `months`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3056
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2665
msgid "It is often necessary to combine these."
msgstr "A menudo es necesario combinarlos."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3060
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2669
msgid ""
"Consider the situation where a user has submitted a PR containing code from "
"the NetBSD project. Looking at the PR, the developer sees it is not an area "
@@ -8466,20 +7031,20 @@ msgstr ""
"permitir que se hagan las pruebas adecuadas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3062
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2671
msgid ""
"The extra information to include in the commit would look something like"
msgstr ""
"La información adicional para incluir en la confirmación sería algo así como"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3063
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2672
#, no-wrap
msgid "Example Combined Commit Log"
-msgstr "Ejemplo de registro de confirmación combinado"
+msgstr "Ejemplo de Registro de Commit Combinado"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3074
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2683
#, no-wrap
msgid ""
"PR:\t\t54321\n"
@@ -8495,13 +7060,13 @@ msgstr ""
"Relnotes:\tyes\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3079
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2688
#, no-wrap
msgid "Preferred License for New Files"
msgstr "Licencia preferida para los nuevos archivos"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3085
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2694
msgid ""
"The FreeBSD Project's full license policy can be found at link:https://www."
"FreeBSD.org/internal/software-license/[https://www.FreeBSD.org/internal/"
@@ -8516,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"mucho más fácil dar consejo que arreglar el árbol de fuentes."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3087
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2696
msgid ""
"The FreeBSD Project suggests and uses this text as the preferred license "
"scheme:"
@@ -8525,11 +7090,11 @@ msgstr ""
"preferido:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3118
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2727
#, no-wrap
msgid ""
"/*-\n"
-" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause-FreeBSD\n"
+" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" *\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
@@ -8558,7 +7123,7 @@ msgid ""
" */\n"
msgstr ""
"/*-\n"
-" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause-FreeBSD\n"
+" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" *\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
@@ -8587,14 +7152,14 @@ msgstr ""
" */\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3124
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2733
msgid ""
-"The FreeBSD project strongly discourages the so-called \"advertising clause"
-"\" in new code. Due to the large number of contributors to the FreeBSD "
-"project, complying with this clause for many commercial vendors has become "
-"difficult. If you have code in the tree with the advertising clause, please "
-"consider removing it. In fact, please consider using the above license for "
-"your code."
+"The FreeBSD project strongly discourages the so-called \"advertising "
+"clause\" in new code. Due to the large number of contributors to the "
+"FreeBSD project, complying with this clause for many commercial vendors has "
+"become difficult. If you have code in the tree with the advertising clause, "
+"please consider removing it. In fact, please consider using the above "
+"license for your code."
msgstr ""
"El proyecto FreeBSD desaconseja rotundamente la denominada \"cláusula "
"publicitaria\" en el nuevo código. Debido a la gran cantidad de "
@@ -8604,24 +7169,24 @@ msgstr ""
"la licencia anterior para tu código."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3128
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2737
msgid ""
"The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on "
-"the standard licenses. New licenses require the approval of the {core-"
-"email} to reside in the main repository. The more different licenses that "
-"are used in the tree, the more problems that this causes to those wishing to "
-"utilize this code, typically from unintended consequences from a poorly "
-"worded license."
+"the standard licenses. New licenses require the approval of {core-email} to "
+"reside in the `src` repository. The more different licenses that are used "
+"in the tree, the more problems that this causes to those wishing to utilize "
+"this code, typically from unintended consequences from a poorly worded "
+"license."
msgstr ""
"El proyecto FreeBSD desaconseja licencias completamente nuevas y variaciones "
"de las licencias estándar. Las nuevas licencias requieren la aprobación del "
-"{core-email} para que se añadan al repositorio principal. Cuantas más "
-"licencias diferentes se utilicen en el árbol, más problemas ocasionará a "
-"quienes deseen utilizar este código, por lo general debido a las "
-"consecuencias no deseadas de una licencia mal redactada."
+"{core-email} para que se añadan al repositorio `src`. Cuantas más licencias "
+"diferentes se utilicen en el árbol, más problemas ocasionará a quienes "
+"deseen utilizar este código, por lo general debido a las consecuencias no "
+"deseadas de una licencia mal redactada."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3132
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2741
msgid ""
"Project policy dictates that code under some non-BSD licenses must be placed "
"only in specific sections of the repository, and in some cases, compilation "
@@ -8639,27 +7204,27 @@ msgstr ""
"compilarse en GENERIC."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3135
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2744
msgid ""
"Developers are reminded that in open source, getting \"open\" right is just "
"as important as getting \"source\" right, as improper handling of "
"intellectual property has serious consequences. Any questions or concerns "
"should immediately be brought to the attention of the core team."
msgstr ""
-"Se recuerda a los desarrolladores que en el código abierto, conseguir \"abrir"
-"\" correctamente es tan importante como conseguir una \"fuente\" correcta, "
-"ya que el manejo inadecuado de la propiedad intelectual tiene graves "
-"consecuencias. Cualquier pregunta o inquietud debe comunicarse "
+"Se recuerda a los desarrolladores que en el código abierto, conseguir "
+"\"abrir\" correctamente es tan importante como conseguir una \"fuente\" "
+"correcta, ya que el manejo inadecuado de la propiedad intelectual tiene "
+"graves consecuencias. Cualquier pregunta o inquietud debe comunicarse "
"inmediatamente al Core Team."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3137
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2746
#, no-wrap
msgid "Keeping Track of Licenses Granted to the FreeBSD Project"
msgstr "Seguimiento de las licencias concedidas al proyecto FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3142
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2751
msgid ""
"Various software or data exist in the repositories where the FreeBSD project "
"has been granted a special license to be able to use them. A case in point "
@@ -8676,7 +7241,7 @@ msgstr ""
"regular Open Font License que utiliza é normalmente."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3147
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2756
msgid ""
"It is clearly sensible to keep a record of any such license grants. To that "
"end, the {core-email} has decided to keep an archive of them. Whenever the "
@@ -8692,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"incluyendo:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3149
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2758
msgid ""
"Contact details for people or organizations granting the special license."
msgstr ""
@@ -8700,7 +7265,7 @@ msgstr ""
"especial."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3150
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2759
msgid ""
"What files, directories etc. in the repositories are covered by the license "
"grant including the revision numbers where any specially licensed material "
@@ -8711,7 +7276,7 @@ msgstr ""
"comprometió cualquier material con licencia especial."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3151
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2760
msgid ""
"The date the license comes into effect from. Unless otherwise agreed, this "
"will be the date the license was issued by the authors of the software in "
@@ -8722,12 +7287,12 @@ msgstr ""
"del software en cuestión."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3152
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2761
msgid "The license text."
msgstr "El texto de la licencia."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3153
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2762
msgid ""
"A note of any restrictions, limitations or exceptions that apply "
"specifically to FreeBSD's usage of the licensed material."
@@ -8736,12 +7301,12 @@ msgstr ""
"específicamente al uso de FreeBSD del material licenciado."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3154
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2763
msgid "Any other relevant information."
msgstr "Cualquier otra información relevante."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3157
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2766
msgid ""
"Once the {core-email} is satisfied that all the necessary details have been "
"gathered and are correct, the secretary will send a PGP-signed "
@@ -8756,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"permanente de la concesión de la licencia."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3160
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2769
msgid ""
"The license archive should contain only details of license grants; this is "
"not the place for any discussions around licensing or other subjects. "
@@ -8769,13 +7334,13 @@ msgstr ""
"bajo petición al {core-email}."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3162
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2771
#, no-wrap
msgid "SPDX Tags in the tree"
msgstr "Etiquetas SPDX en el árbol"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3173
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2782
msgid ""
"The project uses https://spdx.dev[SPDX] tags in our source base. At "
"present, these tags are indented to help automated tools reconstruct license "
@@ -8810,7 +7375,7 @@ msgstr ""
"etiqueta _SPDX-License-Identifier_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3175
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2784
msgid ""
"As of March 2021, approximately 25,000 out of 90,000 files in the tree have "
"been marked."
@@ -8819,27 +7384,27 @@ msgstr ""
"90,000 ficheros en el árbol."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3176
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2785
#, no-wrap
msgid "Developer Relations"
msgstr "Relaciones con los desarrolladores"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3182
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2791
msgid ""
"When working directly on your own code or on code which is already well "
"established as your responsibility, then there is probably little need to "
-"check with other committers before jumping in with a commit. Working on a "
-"bug in an area of the system which is clearly orphaned (and there are a few "
-"such areas, to our shame), the same applies. When modifying parts of the "
-"system which are maintained, formally, or informally, consider asking for "
-"review just as a developer would have before becoming a committer. For "
+"check with other committers before jumping in with a commit. When working "
+"on a bug in an area of the system which is clearly orphaned (and there are a "
+"few such areas, to our shame), the same applies. When modifying parts of "
+"the system which are maintained, formally or informally, consider asking for "
+"a review just as a developer would have before becoming a committer. For "
"ports, contact the listed `MAINTAINER` in the [.filename]#Makefile#."
msgstr ""
"Cuando trabajes directamente en tu propio código o en un código que ya está "
"bien establecido como tu responsabilidad, entonces probablemente haya poca "
"necesidad de verificar con otros committers antes de hacer un commit. "
-"Trabajando en un arreglo para un error en un área del sistema que está "
+"Cuandoo trabajes en un arreglo para un error en un área del sistema que está "
"claramente huérfana (y hay algunas áreas de este tipo, para nuestra "
"vergüenza), se aplica lo mismo. Cuando modifiques partes del sistema que se "
"mantienen, formal o informalmente, considera solicitar una revisión tal como "
@@ -8847,28 +7412,39 @@ msgstr ""
"contacta con el `MAINTAINER` que aparece listado en el [.filename]#Makefile#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3187
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2795
msgid ""
"To determine if an area of the tree is maintained, check the MAINTAINERS "
"file at the root of the tree. If nobody is listed, scan the revision "
-"history to see who has committed changes in the past. An example script "
-"that lists each person who has committed to a given file along with the "
-"number of commits each person has made can be found at on `freefall` at [."
-"filename]#~eadler/bin/whodid#. If queries go unanswered or the committer "
-"otherwise indicates a lack of interest in the area affected, go ahead and "
-"commit it."
+"history to see who has committed changes in the past. To list the names and "
+"email addresses of all commit authors for a given file in the last 2 years "
+"and the number of commits each has authored, ordered by descending number of "
+"commits, use:"
msgstr ""
"Para determinar si se mantiene un área del árbol, consulta el archivo "
"MAINTAINERS en la raíz del árbol. Si no aparece nadie, escanea el historial "
-"de revisiones para ver quién ha realizado cambios en el pasado. Puedes "
-"encontrar un script de ejemplo que enumera a cada persona que ha hecho "
-"commit en un archivo determinado junto con el número de commits que ha "
-"realizado cada persona en `freefall` at [.filename]#~eadler/bin/whodid#. Si "
-"las consultas quedan sin respuesta o el autor del commit no está interesado "
-"en el área afectada, continúa y haz el commit."
+"de revisiones para ver quién ha realizado cambios en el pasado. Para listar "
+"los nombres y direcciones de correo de todos los autores de commits de un "
+"fichero concreto en los dos últimos años y el número de commits de cada "
+"autor, ordenado por número descendente de commits, usa:"
+
+#. type: delimited block - 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2799
+#, no-wrap
+msgid "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
+msgstr "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2802
+msgid ""
+"If queries go unanswered or the committer otherwise indicates a lack of "
+"interest in the area affected, go ahead and commit it."
+msgstr ""
+"Si las consultas quedan sin respuesta o el committer de otro modo indica una "
+"falta de interés en el área afectada, continúa adelante y realiza el commit."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3192
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2807
msgid ""
"Avoid sending private emails to maintainers. Other people might be "
"interested in the conversation, not just the final output."
@@ -8878,7 +7454,7 @@ msgstr ""
"resultado final."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3198
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2813
msgid ""
"If there is any doubt about a commit for any reason at all, have it reviewed "
"before committing. Better to have it flamed then and there rather than when "
@@ -8895,7 +7471,7 @@ msgstr ""
"siempre podemos volver a cambiarlo."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3202
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2817
msgid ""
"Do not impugn the intentions of others. If they see a different solution to "
"a problem, or even a different problem, it is probably not because they are "
@@ -8910,7 +7486,7 @@ msgstr ""
"porque tienen una perspectiva diferente del mundo. Diferente es bueno."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3205
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2820
msgid ""
"Disagree honestly. Argue your position from its merits, be honest about any "
"shortcomings it may have, and be open to seeing their solution, or even "
@@ -8921,7 +7497,7 @@ msgstr ""
"a ver su solución, o incluso su visión del problema, con una mente abierta."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3211
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2826
msgid ""
"Accept correction. We are all fallible. When you have made a mistake, "
"apologize and get on with life. Do not beat up yourself, and certainly do "
@@ -8935,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"adelante."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3215
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2830
msgid ""
"Ask for help. Seek out (and give) peer reviews. One of the ways open "
"source software is supposed to excel is in the number of eyeballs applied to "
@@ -8946,13 +7522,13 @@ msgstr ""
"de ojos que se le aplican; esto no se aplica si nadie revisa el código."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3217
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2832
#, no-wrap
msgid "If in Doubt..."
msgstr "Si tienes dudas ..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3221
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2836
msgid ""
"When unsure about something, whether it be a technical issue or a project "
"convention be sure to ask. If you stay silent you will never make progress."
@@ -8962,7 +7538,7 @@ msgstr ""
"progresarás."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3225
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2840
msgid ""
"If it relates to a technical issue ask on the public mailing lists. Avoid "
"the temptation to email the individual person that knows the answer. This "
@@ -8974,36 +7550,36 @@ msgstr ""
"pregunta y la respuesta."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3227
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2842
msgid "For project specific or administrative questions ask, in order:"
msgstr ""
"Para preguntas administrativas o específicas del proyecto, pregunta, en "
"orden:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3229
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2844
msgid "Your mentor or former mentor."
msgstr "Tu mentor o ex mentor."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3230
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2845
msgid "An experienced committer on IRC, email, etc."
msgstr "Un cometer experimentado en IRC, correo electrónico, etc."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3231
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2846
msgid "Any team with a \"hat\", as they can give you a definitive answer."
msgstr ""
"Cualquier equipo con \"sombrero\", ya que pueden darte una respuesta "
"definitiva."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3232
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2847
msgid "If still not sure, ask on {developers-name}."
msgstr "Si aún así no estás seguro, pregunta en {developers-name}."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3234
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2849
msgid ""
"Once your question is answered, if no one pointed you to documentation that "
"spelled out the answer to your question, document it, as others will have "
@@ -9014,13 +7590,13 @@ msgstr ""
"pregunta."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3236
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2851
#, no-wrap
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3241
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2856
msgid ""
"The FreeBSD Project utilizes Bugzilla for tracking bugs and change "
"requests. Be sure that if you commit a fix or suggestion found in the PR "
@@ -9034,7 +7610,7 @@ msgstr ""
"corresponde."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3243
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
msgid ""
"Committers with non-``FreeBSD.org`` Bugzilla accounts can have the old "
"account merged with the `FreeBSD.org` account by following these steps:"
@@ -9043,12 +7619,12 @@ msgstr ""
"antigua cuenta con su cuenta `FreeBSD.org` siguiendo los siguientes pasos:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3247
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2862
msgid "Log in using your old account."
msgstr "Inicie sesión con su cuenta anterior."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3248
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2863
msgid ""
"Open new bug. Choose `Services` as the Product, and `Bug Tracker` as the "
"Component. In bug description list accounts you wish to be merged."
@@ -9057,7 +7633,7 @@ msgstr ""
"Component. En la descripción del bug lista las cuentas que quieres fusionar."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3249
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2864
msgid ""
"Log in using `FreeBSD.org` account and post comment to newly opened bug to "
"confirm ownership. See <<kerberos-ldap>> for more details on how to generate "
@@ -9069,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"`FreeBSD.org`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3250
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2865
msgid ""
"If there are more than two accounts to merge, post comments from each of "
"them."
@@ -9078,28 +7654,28 @@ msgstr ""
"ellas."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3253
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2868
msgid "You can find out more about Bugzilla at:"
msgstr "Puedes encontrar más acerca de Bugzilla en:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3255
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2870
msgid "extref:{pr-guidelines}[FreeBSD Problem Report Handling Guidelines]"
msgstr "extref:{pr-guidelines}[FreeBSD Problem Report Handling Guidelines]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3256
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2871
msgid "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
msgstr "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3258
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2873
#, no-wrap
msgid "Phabricator"
msgstr "Phabricator"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3262
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2877
msgid ""
"The FreeBSD Project utilizes https://reviews.freebsd.org[Phabricator] for "
"code review requests. See the https://wiki.freebsd.org/"
@@ -9110,7 +7686,7 @@ msgstr ""
"Phabricator[página de la wiki de Phabricator] para más detalles."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3264
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
msgid ""
"Committers with non-``FreeBSD.org`` Phabricator accounts can have the old "
"account renamed to the ``FreeBSD.org`` account by following these steps:"
@@ -9119,13 +7695,13 @@ msgstr ""
"antigua cuenta con su cuenta `FreeBSD.org` siguiendo los siguientes pasos:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3268
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2883
msgid "Change your Phabricator account email to your `FreeBSD.org` email."
msgstr ""
"Cambia tu cuenta de correo de Phabricator a tu dirección `FreeBSD.org`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3269
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2884
msgid ""
"Open new bug on our bug tracker using your `FreeBSD.org` account, see "
"<<bugzilla>> for more information. Choose `Services` as the Product, and "
@@ -9141,7 +7717,7 @@ msgstr ""
"bob_example.com/`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3274
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2889
msgid ""
"Phabricator accounts cannot be merged, please do not open a new account."
msgstr ""
@@ -9149,13 +7725,13 @@ msgstr ""
"cuenta nueva."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3277
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2892
#, no-wrap
msgid "Who's Who"
msgstr "Quien es Quien"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3280
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2895
msgid ""
"Besides the repository meisters, there are other FreeBSD project members and "
"teams whom you will probably get to know in your role as a committer. "
@@ -9166,13 +7742,13 @@ msgstr ""
"Brevemente, y de ninguna manera todo incluido, estos son:"
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3281
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2896
#, no-wrap
msgid "`{doceng}`"
msgstr "`{doceng}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3287
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
msgid ""
"doceng is the group responsible for the documentation build infrastructure, "
"approving new documentation committers, and ensuring that the FreeBSD "
@@ -9195,13 +7771,13 @@ msgstr ""
"familiarizar con el extref:{fdp-primer}[Documentation Project Primer]."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3288
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2903
#, no-wrap
msgid "`{re-members}`"
msgstr "`{re-members}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3293
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2908
msgid ""
"These are the members of the `{re}`. This team is responsible for setting "
"release deadlines and controlling the release process. During code freezes, "
@@ -9220,13 +7796,13 @@ msgstr ""
"con las que hablar al respecto."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3294
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2909
#, no-wrap
msgid "`{so}`"
msgstr "`{so}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3296
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2911
msgid ""
"`{so-name}` is the link:https://www.FreeBSD.org/security/[FreeBSD Security "
"Officer] and oversees the `{security-officer}`."
@@ -9235,32 +7811,33 @@ msgstr ""
"Officer] y supervisa el `{security-officer}`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3301
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2916
msgid ""
-"{committers-name}:: {svn-src-all}, {svn-ports-all} and {svn-doc-all} are the "
+"{committers-name}:: {dev-src-all}, {dev-ports-all} and {dev-doc-all} are the "
"mailing lists that the version control system uses to send commit messages "
"to. _Never_ send email directly to these lists. Only send replies to this "
"list when they are short and are directly related to a commit."
msgstr ""
-"{committers-name}:: {svn-src-all}, {svn-ports-all} y {svn-doc-all} son las "
+"{committers-name}:: {dev-src-all}, {dev-ports-all} y {dev-doc-all} son las "
"listas de correo que utiliza el sistema de control de versiones para mandar "
"mensajes de commit. _Nunca_ envíes correo directamente a esas listas. Envía "
"sólo respuestas a esta lista cuando son cortas y directamente relacionadas "
"con un commit."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3306
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2921
msgid ""
"{developers-name}:: All committers are subscribed to -developers. This list "
"was created to be a forum for the committers \"community\" issues. Examples "
"are Core voting, announcements, etc."
msgstr ""
"{developers-name}:: Todos los committers están suscritos a -developers. Esta "
-"lista se creó como un foro para los asuntos relacionados con la \"communidad"
-"\" de committers. Ejemplos son las votaciones de Core, anuncios, etc."
+"lista se creó como un foro para los asuntos relacionados con la "
+"\"communidad\" de committers. Ejemplos son las votaciones de Core, anuncios, "
+"etc."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2925
msgid ""
"The {developers-name} is for the exclusive use of FreeBSD committers. To "
"develop FreeBSD, committers must have the ability to openly discuss matters "
@@ -9275,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"aptas para la publicación abierta y podrían dañar a FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3314
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2929
msgid ""
"All FreeBSD committers are expected not to not publish or forward messages "
"from the {developers-name} outside the list membership without permission of "
@@ -9292,7 +7869,7 @@ msgstr ""
"privilegios de commit."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3320
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2935
msgid ""
"This list is _not_ intended as a place for code reviews or for any technical "
"discussion. In fact using it as such hurts the FreeBSD Project as it gives "
@@ -9314,13 +7891,13 @@ msgstr ""
"esta lista."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3321
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2936
#, no-wrap
msgid "SSH Quick-Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido de SSH"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3326
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2941
msgid ""
"If you do not wish to type your password in every time you use man:ssh[1], "
"and you use keys to authenticate, man:ssh-agent[1] is there for your "
@@ -9337,7 +7914,7 @@ msgstr ""
"detalles."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3327
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2942
msgid ""
"Generate a key pair using man:ssh-keygen[1]. The key pair will wind up in "
"your [.filename]#$HOME/.ssh/# directory."
@@ -9346,25 +7923,25 @@ msgstr ""
"en tu directorio [.filename]#$HOME/.ssh/#."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3331
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2946
msgid "Only ECDSA, Ed25519 or RSA keys are supported."
msgstr "Sólo se soportan claves ECDSA, Ed25519 o RSA."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3333
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2948
msgid ""
-"Send your public key ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [.filename]#"
-"$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, or [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) to the "
-"person setting you up as a committer so it can be put into [."
+"Send your public key ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [."
+"filename]#$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, or [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) "
+"to the person setting you up as a committer so it can be put into [."
"filename]#yourlogin# in [.filename]#/etc/ssh-keys/# on `freefall`."
msgstr ""
-"Envía tu clave pública ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [.filename]#"
-"$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, o [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) a la "
-"persona que te está dando de alta como committer de forma que la pueda poner "
-"en [.filename]#yourlogin# en [.filename]#/etc/ssh-keys/# en `freefall`."
+"Envía tu clave pública ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [."
+"filename]#$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, o [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) "
+"a la persona que te está dando de alta como committer de forma que la pueda "
+"poner en [.filename]#yourlogin# en [.filename]#/etc/ssh-keys/# en `freefall`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3338
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
msgid ""
"Now man:ssh-add[1] can be used for authentication once per session. It "
"prompts for the private key's pass phrase, and then stores it in the "
@@ -9377,13 +7954,13 @@ msgstr ""
"eliminar las claves almacenadas en el agente."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3340
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2955
msgid "Test with a simple remote command: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr`."
msgstr ""
"Pruébalo con un comando remoto sencillo: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3342
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
msgid ""
"For more information, see package:security/openssh-portable[], man:ssh[1], "
"man:ssh-add[1], man:ssh-agent[1], man:ssh-keygen[1], and man:scp[1]."
@@ -9392,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"man:ssh-add[1], man:ssh-agent[1], man:ssh-keygen[1], y man:scp[1]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3344
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2959
msgid ""
"For information on adding, changing, or removing man:ssh[1] keys, see "
"https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[this article]."
@@ -9401,13 +7978,13 @@ msgstr ""
"lee https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[este artículo]."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3346
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
#, no-wrap
msgid "Coverity(R) Availability for FreeBSD Committers"
msgstr "Disponibilidad de Coverity(R) para los Committers de FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3350
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2965
msgid ""
"All FreeBSD developers can obtain access to Coverity analysis results of all "
"FreeBSD Project software. All who are interested in obtaining access to the "
@@ -9421,7 +7998,7 @@ msgstr ""
"coverity.com/[Coverity Scan]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3353
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2968
msgid ""
"The FreeBSD wiki includes a mini-guide for developers who are interested in "
"working with the Coverity(R) analysis reports: https://wiki.freebsd.org/"
@@ -9438,7 +8015,7 @@ msgstr ""
"a alguien que te añada a la lista de acceso apropiada de la Wiki."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3355
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2970
msgid ""
"Finally, all FreeBSD developers who are going to use Coverity(R) are always "
"encouraged to ask for more details and usage information, by posting any "
@@ -9450,13 +8027,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3357
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2972
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Committers' Big List of Rules"
msgstr "La gran lista de reglas de los Committers de FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3362
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2977
msgid ""
"Everyone involved with the FreeBSD project is expected to abide by the _Code "
"of Conduct_ available from link:https://www.FreeBSD.org/internal/code-of-"
@@ -9473,25 +8050,25 @@ msgstr ""
"_Código de Conducta_ específicas para committers."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3364
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3394
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2979
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3009
msgid "Respect other committers."
msgstr "Respeta a los demás committers."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3365
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3410
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2980
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3025
msgid "Respect other contributors."
msgstr "Respeta a otros colaboradores."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3366
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3425
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2981
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3040
msgid "Discuss any significant change _before_ committing."
msgstr "Discute cualquier cambio significativo _antes_ de hacer commit."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3367
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
msgid ""
"Respect existing maintainers (if listed in the `MAINTAINER` field in [."
"filename]#Makefile# or in [.filename]#MAINTAINER# in the top-level "
@@ -9502,8 +8079,8 @@ msgstr ""
"directorio raíz)."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3368
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3440
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2983
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3055
msgid ""
"Any disputed change must be backed out pending resolution of the dispute if "
"requested by a maintainer. Security related changes may override a "
@@ -9515,7 +8092,7 @@ msgstr ""
"de seguridad."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3369
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2984
msgid ""
"Changes go to FreeBSD-CURRENT before FreeBSD-STABLE unless specifically "
"permitted by the release engineer or unless they are not applicable to "
@@ -9534,13 +8111,13 @@ msgstr ""
"rama FreeBSD-STABLE que se describe para el mantenedor en la regla # 5."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3370
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3455
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2985
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
msgid "Do not fight in public with other committers; it looks bad."
msgstr "No luches en público con otros committers; se ve mal."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3371
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2986
msgid ""
"Respect all code freezes and read the `committers` and `developers` mailing "
"lists in a timely manner so you know when a code freeze is in effect."
@@ -9550,20 +8127,20 @@ msgstr ""
"código en marcha."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3372
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3470
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2987
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3085
msgid "When in doubt on any procedure, ask first!"
msgstr "En caso de duda sobre cualquier procedimiento, ¡pregunta primero!"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3373
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3475
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2988
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3090
msgid "Test your changes before committing them."
msgstr "Prueba tus cambios antes de realizarlos."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3374
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3484
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3099
msgid ""
"Do not commit to contributed software without _explicit_ approval from the "
"respective maintainers."
@@ -9572,7 +8149,7 @@ msgstr ""
"respectivos mantenedores."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3385
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3000
msgid ""
"As noted, breaking some of these rules can be grounds for suspension or, "
"upon repeated offense, permanent removal of commit privileges. Individual "
@@ -9623,7 +8200,7 @@ msgstr ""
"sienten que su decisión original es la correcta."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3389
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3004
msgid ""
"In all other aspects of project operation, core is a subset of committers "
"and is bound by the __same rules__. Just because someone is in core this "
@@ -9641,13 +8218,13 @@ msgstr ""
"committers primero y miembros de core en segundo lugar."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3390
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3005
#, no-wrap
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3398
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3013
msgid ""
"This means that you need to treat other committers as the peer-group "
"developers that they are. Despite our occasional attempts to prove the "
@@ -9666,7 +8243,7 @@ msgstr ""
"respeto en todo momento, en foros públicos y en correos privados."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3400
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3015
msgid ""
"Being able to work together long term is this project's greatest asset, one "
"far more important than any set of changes to the code, and turning "
@@ -9681,7 +8258,7 @@ msgstr ""
"la pena. -abandonado por cualquier tramo concebible de la imaginación."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3406
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3021
msgid ""
"To comply with this rule, do not send email when you are angry or otherwise "
"behave in a manner which is likely to strike others as needlessly "
@@ -9714,7 +8291,7 @@ msgstr ""
"de los autores de la denuncia."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3409
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3024
msgid ""
"All of this is never an option which the project's leadership enjoys in the "
"slightest, but unity comes first. No amount of code or good advice is worth "
@@ -9725,7 +8302,7 @@ msgstr ""
"código o buen consejo se puede cambiar por esta unidad."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3422
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3037
msgid ""
"You were not always a committer. At one time you were a contributor. "
"Remember that at all times. Remember what it was like trying to get help "
@@ -9747,7 +8324,7 @@ msgstr ""
"contribuciones antes de convertirse en committer. Recuerda eso siempre."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3424
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3039
msgid ""
"Consider the points raised under <<respect,Respect other committers>> and "
"apply them also to contributors."
@@ -9756,7 +8333,7 @@ msgstr ""
"aplícalos también a los voluntarios."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3431
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3046
msgid ""
"The repository is not where changes are initially submitted for correctness "
"or argued over, that happens first in the mailing lists or by use of the "
@@ -9784,17 +8361,17 @@ msgstr ""
"sea revisado por uno o más committers."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3433
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3048
msgid "When in doubt, ask for review!"
msgstr "En caso de duda, ¡solicite una revisión!"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3434
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3049
msgid "Respect existing maintainers if listed."
msgstr "Respeta a los mantenedores existentes si están listados como tales."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3439
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3054
msgid ""
"Many parts of FreeBSD are not \"owned\" in the sense that any specific "
"individual will jump up and yell if you commit a change to \"their\" area, "
@@ -9822,7 +8399,7 @@ msgstr ""
"trabajando recientemente o de forma predominante en esa área."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3445
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3060
msgid ""
"This may be hard to swallow in times of conflict (when each side is "
"convinced that they are in the right, of course) but a version control "
@@ -9853,7 +8430,7 @@ msgstr ""
"pasar inmediatamente al tema de resolver si era falso o no."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3446
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3061
msgid ""
"Changes go to FreeBSD-CURRENT before FreeBSD-STABLE unless specifically "
"permitted by the release engineer or unless they are not applicable to "
@@ -9871,7 +8448,7 @@ msgstr ""
"rama FreeBSD-STABLE como se describe en la regla # 5."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3452
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3067
msgid ""
"This is another \"do not argue about it\" issue since it is the release "
"engineer who is ultimately responsible (and gets beaten up) if a change "
@@ -9905,7 +8482,7 @@ msgstr ""
"aplica el sentido común."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3454
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3069
msgid ""
"Changes to the security branches (for example, `releng/9.3`) must be "
"approved by a member of the `{security-officer}`, or in some cases, by a "
@@ -9916,7 +8493,7 @@ msgstr ""
"miembro de `{re}`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3465
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3080
msgid ""
"This project has a public image to uphold and that image is very important "
"to all of us, especially if we are to continue to attract new members. "
@@ -9963,7 +8540,7 @@ msgstr ""
"por este tercero."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3466
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3081
msgid ""
"Respect all code freezes and read the `committers` and `developers` mailing "
"list on a timely basis so you know when a code freeze is in effect."
@@ -9973,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"congelación está en curso."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3469
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3084
msgid ""
"Committing unapproved changes during a code freeze is a really big mistake "
"and committers are expected to keep up-to-date on what is going on before "
@@ -9991,7 +8568,7 @@ msgstr ""
"Groenlandia."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3474
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3089
msgid ""
"Many mistakes are made because someone is in a hurry and just assumes they "
"know the right way of doing something. If you have not done it before, "
@@ -10009,35 +8586,33 @@ msgstr ""
"una persona inteligente; de lo contrario, no serías un committer."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3483
-msgid ""
-"This may sound obvious, but if it really were so obvious then we probably "
-"would not see so many cases of people clearly not doing this. If your "
-"changes are to the kernel, make sure you can still compile both GENERIC and "
-"LINT. If your changes are anywhere else, make sure you can still make "
-"world. If your changes are to a branch, make sure your testing occurs with "
-"a machine which is running that code. If you have a change which also may "
-"break another architecture, be sure and test on all supported "
-"architectures. Please refer to the https://www.FreeBSD.org/internal/"
-"[FreeBSD Internal Page] for a list of available resources. As other "
-"architectures are added to the FreeBSD supported platforms list, the "
-"appropriate shared testing resources will be made available."
-msgstr ""
-"Esto puede parecer obvio, pero si realmente fuera tan obvio, probablemente "
-"no veríamos tantos casos de personas que claramente no lo hacen. Si tus "
-"cambios son en el kernel, asegúrate de que aún puedes compilar tanto GENERIC "
-"como LINT. Si tus cambios están en cualquier otro lugar, asegúrate de que "
-"aún puedes compilar el resto del sistema (make world). Si tus cambios son en "
-"una rama, asegúrate de que la prueba se realice con una máquina que ejecute "
-"ese código. Si tienes un cambio que también puede romper otra arquitectura, "
-"asegúrate de probar en todas las arquitecturas compatibles. Por favor "
-"dirígete a https://www.FreeBSD.org/internal/[FreeBSD Internal Page] para "
-"obtener una lista de los recursos disponibles. A medida que se agregan otras "
-"arquitecturas a la lista de plataformas compatibles con FreeBSD, los "
-"recursos de prueba compartidos apropiados estarán disponibles."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3486
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3098
+msgid ""
+"If your changes are to the kernel, make sure you can still compile both "
+"GENERIC and LINT. If your changes are anywhere else, make sure you can "
+"still make world. If your changes are to a branch, make sure your testing "
+"occurs with a machine which is running that code. If you have a change "
+"which also may break another architecture, be sure and test on all supported "
+"architectures. Please ensure your change works for <<compilers,supported "
+"toolchains>>. Please refer to the https://www.FreeBSD.org/internal/[FreeBSD "
+"Internal Page] for a list of available resources. As other architectures "
+"are added to the FreeBSD supported platforms list, the appropriate shared "
+"testing resources will be made available."
+msgstr ""
+"Si tus cambios son en el kernel, asegúrate de que aún puedes compilar tanto "
+"GENERIC como LINT. Si tus cambios están en cualquier otro lugar, asegúrate "
+"de que aún puedes compilar el resto del sistema (make world). Si tus cambios "
+"son en una rama, asegúrate de que la prueba se realice con una máquina que "
+"ejecute ese código. Si tienes un cambio que también puede romper otra "
+"arquitectura, asegúrate de probar en todas las arquitecturas compatibles. "
+"Por favor asegúrate de que tu cambio funciona para <<compilers,supported "
+"toolchains>>. Por favor dirígete a https://www.FreeBSD.org/internal/[FreeBSD "
+"Internal Page] para obtener una lista de los recursos disponibles. A medida "
+"que se agregan otras arquitecturas a la lista de plataformas compatibles con "
+"FreeBSD, los recursos de prueba compartidos apropiados estarán disponibles."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3101
msgid ""
"Contributed software is anything under the [.filename]#src/contrib#, [."
"filename]#src/crypto#, or [.filename]#src/sys/contrib# trees."
@@ -10046,7 +8621,7 @@ msgstr ""
"contrib#, [.filename]#src/crypto#, o [.filename]#src/sys/contrib#."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3491
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3106
msgid ""
"The trees mentioned above are for contributed software usually imported onto "
"a vendor branch. Committing something there may cause unnecessary headaches "
@@ -10062,7 +8637,7 @@ msgstr ""
"desarrollador."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3495
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3110
msgid ""
"Reasons for modifying upstream software range from wanting strict control "
"over a tightly coupled dependency to lack of portability in the canonical "
@@ -10082,7 +8657,7 @@ msgstr ""
"volver a verificarse manualmente en cada importación."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3498
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3113
msgid ""
"If a particular piece of software lacks a maintainer, you are encouraged to "
"take up ownership. If you are unsure of the current maintainership email "
@@ -10093,13 +8668,13 @@ msgstr ""
"mantenimiento del código envía un correo a {freebsd-arch} y pregunta."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3499
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3114
#, no-wrap
msgid "Policy on Multiple Architectures"
msgstr "Política sobre arquitecturas múltiples"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3503
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3118
msgid ""
"FreeBSD has added several new architecture ports during recent release "
"cycles and is truly no longer an i386(TM) centric operating system. In an "
@@ -10113,7 +8688,7 @@ msgstr ""
"esta exigencia:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3507
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3122
msgid ""
"Our 32-bit reference platform is i386, and our 64-bit reference platform is "
"amd64. Major design work (including major API and ABI changes) must prove "
@@ -10129,31 +8704,7 @@ msgstr ""
"el árbol de fuentes."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3509
-msgid ""
-"The i386 and amd64 platforms were chosen due to being more readily available "
-"to developers and as representatives of more diverse processor and system "
-"designs - big versus little endian, register file versus register stack, "
-"different DMA and cache implementations, hardware page tables versus "
-"software TLB management etc."
-msgstr ""
-"Se eligieron las plataformas i386 y amd64 debido a que están más disponibles "
-"para los desarrolladores y como representantes de diseños de sistemas y "
-"procesadores más diversos: big versus little endian, archivo de registro "
-"versus pila de registro, diferentes implementaciones de caché y DMA, tablas "
-"de páginas de hardware versus administración de TLB de software etc."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3511
-msgid ""
-"We will continue to re-evaluate this policy as cost and availability of the "
-"64-bit platforms change."
-msgstr ""
-"Continuaremos reevaluando esta política a medida que cambien el coste y la "
-"disponibilidad de las plataformas de 64 bits."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3515
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3126
msgid ""
"Developers should also be aware of our Tier Policy for the long term support "
"of hardware architectures. The rules here are intended to provide guidance "
@@ -10171,13 +8722,226 @@ msgstr ""
"estrictas que las reglas de cambios durante el proceso de desarrollo."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3516
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3128
+#, no-wrap
+msgid "Policy on Multiple Compilers"
+msgstr "Política sobre Múltiples Compiladores"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3142
+msgid ""
+"FreeBSD builds with both Clang and GCC. The project does this in a careful "
+"and controlled way to maximize benefits from this extra work, while keeping "
+"the extra work to a minimum. Supporting both Clang and GCC improves the "
+"flexibility our users have. These compilers have different strengths and "
+"weaknesses, and supporting both allows users to pick the best one for their "
+"needs. Clang and GCC support similar dialects of C and C++, necessitating a "
+"relatively small amount of conditional code. The project gains increased "
+"code coverage and improves the code quality by using features from both "
+"compilers. The project is able to build in more user environments and "
+"leverage more CI environments by supporting this range, increasing "
+"convenience for users and giving them more tools to test with. By carefully "
+"constraining the range of versions supported to modern versions of these "
+"compilers, the project avoids unduely increasing the testing matrix. Older "
+"and obscure compilers, as well as older dialects of the langauges, have "
+"extremely limited support that allow user programs to build with them, but "
+"without constraining the base system to being built with them. The exact "
+"balance continues to evolve to ensure the benefits of extra work remain "
+"greater than the burdens it imposes. The project used to support really old "
+"Intel compilers or old GCC versions, but we traded supporting those obsolete "
+"compilers for a carefully selected range of modern compilers. This section "
+"documents where we use different compilers, and the expectations around that."
+msgstr ""
+"FreeBSD compila tanto con Clang como con GCC. El proyecto hace esto de forma "
+"cuidadosa y controlada para maximizar los beneficios de este trabajo extra, "
+"a la vez que mantiene el trabajo extra en mínimos. Suportar tanto Clang como "
+"GCC mejora la flexibilidad que tienen nuestros usuarios. Estos compiladores "
+"tienen distintas fortalezas y debilidades, y soportar ambos permite a los "
+"usuarios escoger el que mejor se adapta a sus necesidades. Clang y GCC "
+"soportan dialectos similares de C y C++, necesitándose una cantidad "
+"relativamente pequeña de código condicional. El proyecto gana más cobertura "
+"de código y mejora la calidad del código usando características de ambos "
+"compiladores. El proyecto es capaz de compilar en más entornos de usuario y "
+"aprovechar más entornos de CI al soportar este rango, incrementando las "
+"ventajas para los usuarios y dándoles más herramientas con las que probar. "
+"Mediante la restricción cuidadosa de las versiones modernas soportadas en "
+"estos compiladores, el proyecto evita incrementar la matriz de pruebas sin "
+"necesidad. Los compiladores más viejos y oscuros, así como dialectos más "
+"antiguos de los lenguajes, tienen un soporte extremadamente limitado que "
+"permite a los programas de usuarios compilar con ellos, pero sin limitar a "
+"que el sistema base se compile con ellos. El equilibro exacto está en "
+"constante evolución para asegurar que los beneficios del trabajo extra son "
+"mayores que la carga que imponen. El proyecto solía soportar compiladores de "
+"Intel realmente antiguos o versiones antiguas de GCC, pero cambiamos "
+"soportar esos compiladores obsoletos por una selección cuidadosas de "
+"compiladores modernos. Esta sección documenta dónde usamos los diferentes "
+"compiladores, y las expectativas al respecto."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3147
+msgid ""
+"The FreeBSD project provides an in-tree Clang compiler. Due to being in the "
+"tree, this compiler is the most supported compiler. All changes must "
+"compile with it, prior to commit. Complete testing, as appropriate for the "
+"change, should be done with this compiler."
+msgstr ""
+"El proyecto FreeBSD incorpora el compilador Clang. Debido a que está en el "
+"árbol, este es el compilador mejor soportado. Todos los cambios tienen que "
+"compilar con él, antes de hacer el commit. Las comprobaciones completas, "
+"como sean apropiadas para el cambio, se deberían hacer con este compilador."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3155
+msgid ""
+"At any moment in time, the FreeBSD project also supports one or more out-of-"
+"tree compilers. At present, this is GCC 12.x. Ideally, committers should "
+"test compile with this compiler, especially for large or risky changes. "
+"This compiler is available as the `${TARGET_ARCH}-gcc${VERSION}` package, "
+"such as package:devel/freebsd-gcc12@aarch64[aarch64-gcc12] or package:devel/"
+"freebsd-gcc12@riscv64[riscv64-gcc12]. The project runs automated CI jobs to "
+"build everything with these compilers. Committers are expected to fix the "
+"jobs they break with their changes. Committers may test build with, for "
+"example `CROSS_TOOLCHAIN=aarch64-gcc12` or `CROSS_TOOLCHAIN=llvm15` where "
+"necessary."
+msgstr ""
+"En cualquier momento, el proyecto FreeBSD también soporta uno o más "
+"compiladores fuera del árbol. En este momento, esto es GCC 12.x. "
+"Idealemente, los committers deberían compilar con este compilador, "
+"especialmente para cambios grandes o arriesgados. El compilador está "
+"disponible como el paquete `${TARGET_ARCH}-gcc${VERSION}` como package:devel/"
+"freebsd-gcc12@aarch64[aarch64-gcc12] o package:devel/freebsd-"
+"gcc12@riscv64[riscv64-gcc12]. El proyecto ejecuta trabajos automáticos de CI "
+"para compilar todo con estos compiladores. Se espera que los committers "
+"arreglen los trabajos que se rompan con sus cambios. Los committers pueden "
+"probar la compilación con, por ejemplo `CROSS_TOOLCHAIN=aarch64-gcc12` o "
+"`CROSS_TOOLCHAIN=llvm15` cuando sea necesario."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3159
+msgid ""
+"The FreeBSD project also has some CI pipelines on github. For pull requests "
+"on github and some branches pushed to the github forks, a number of cross "
+"compilation jobs run. These test FreeBSD building using a version of Clang "
+"that sometimes lags the in-tree compiler by a major version for a time."
+msgstr ""
+"El proyecto FreeBSD también tiene algunos pipelines de CI en github. Para "
+"las pull requests en github y algunas ramas empujadas a los forks de github, "
+"se ejecutan algunos trabajos de compilación cruzada. Estos comprueba la "
+"compilación de FreeBSD usando una versión de Clang que a veces durante un "
+"tiempo está una versión por delante de la versión incluida en el árbol."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3165
+msgid ""
+"The FreeBSD project is also upgrading compilers. Both Clang and GCC are "
+"fast moving targets. Some work to change things in the tree, for example "
+"removing the old-style K&R function declarations and definitions, will land "
+"in the tree prior to the compiler landing. Committers should try to be "
+"mindful about this and be receptive to looking into problems with their code "
+"or changes with these new compilers. Also, just after a new compiler "
+"version hits the tree, people may need to compile things with the old "
+"version if there was an undetected regression suspected."
+msgstr ""
+"El proyecto FreeBSD también actualiza los compiladores. Tanto Clang como GCC "
+"se cambian constantemente. Algunos cambios en el árbol, por ejemplo "
+"eliminando las declaraciones y definiciones de funciones en estilo antiguo "
+"K&R, se introducirán en el árbol antes de cambiar el compilador. Los "
+"committers deberían tratar de ser conscientes de esto y ser receptivos a la "
+"hora de analizar problemas con su código o cambios con estos nuevos "
+"compiladores. Además, justo después de que se ha introducido una nueva "
+"versión del compilador en el árbol, la gente necesita compilar con la "
+"versión antigua si se sospecha que ha habido una regresión no detectada."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3169
+msgid ""
+"In addition to the compiler, LLVM's LLD and GNU's binutils are used "
+"indirectly by the compiler. Committers should be mindful of variations in "
+"assembler syntax and features of the linkers and ensure both variants work. "
+"These components will be tested as part of FreeBSD's CI jobs for Clang or "
+"GCC."
+msgstr ""
+"Además del compilador, el compilador usa directamente LDD de LLVM y las "
+"binutils de GNU. Los committers deberían ser conscientes de las diferencias "
+"en la sintaxis de ensamblador y las características de los enlazadores y "
+"asegurarse de que ambas variantes funcionan. Estos componentes se "
+"comprobarán como parte de los trabajos de CI de FreeBSD para Clang o GCC."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3175
+msgid ""
+"The FreeBSD project provides headers and libraries that allow other "
+"compilers to be used to build software not in the base system. These "
+"headers have support for making the environment as strict as the standard, "
+"supporting prior dialects of ANSI-C back to C89, and other edge cases our "
+"large ports collection has uncovered. This support constrains retirement of "
+"older standards in places like header files, but does not constrain updating "
+"the base system to newer dialects. Nor does it require the base system to "
+"compile with these older standards as a whole. Breaking this support will "
+"cause packages in the ports collection to fail, so should be avoided where "
+"possible, and promptly fixed when it is easy to do so."
+msgstr ""
+"El proyecto FreeBSD proporciona cabeceras y librerías que permiten que se "
+"puedan usar otros compiladores que no estén en el sistema base. Estas "
+"cabeceras tienen soporte para hacer que el entorno sea tan estricto como el "
+"estándar, soportando dialectos anteriores a ANSI-C hasta C89, y otros casos "
+"esquina que la colección de ports ha dejado al descubierto Este soporte "
+"limita la retirada de estándares antiguos en sitios como ficheros de "
+"cabecera, pero no limitan la actualización del sistema base a nuevos "
+"dialectos. Tampoco requiere que el sistema base compile con estos estándares "
+"antiguos. Romper el soporte causaría fallos en los paquetes de la colección "
+"de ports, de forma que se debería evitar en la medida de lo posible, y "
+"arreglarlo rápidamente cuando sea fácil hacerlo."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3180
+msgid ""
+"The FreeBSD build system currently accommodates these different "
+"environments. As new warnings are added to compilers, the project tries to "
+"fix them. However, sometimes these warnings require extensive rework, so "
+"are suppressed in some way by using make variables that evaluate to the "
+"proper thing depending on the compiler version. Developers should be "
+"mindful of this, and ensure any compiler specific flags are properly "
+"conditionalized."
+msgstr ""
+"El sistema de compilación de FreeBSD actualmente soporta estos entornos "
+"diferentes. Conforme se añaden nuevos avisos a los compiladores, el proyecto "
+"intenta arreglarlos. Sin embargo, a veces estos avisos requieren un trabajo "
+"extensivo, de forma que se silencian de alguna forma usando variables que "
+"evalúen a lo que sea apropiado dependiendo de la versión del compilador. Los "
+"desarrolladores deberían ser conscientes de esto, y asegurar que cualquier "
+"flag específico de un compilador debería ser usado condicionalmente."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3181
+#, no-wrap
+msgid "Current Compiler Versions"
+msgstr "Versiones Actuales de los Compiladores"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3186
+msgid ""
+"The in-tree compiler is currently Clang 15.x. Currently, GCC 12 and Clang "
+"12, 13, 14 and 15 are tested in the github and project's CI jenkins jobs. "
+"Work is underway to get the tree ready for Clang 16. The oldest project "
+"supported branch has Clang 12, so the bootstrap portions of the build must "
+"work for Clang major versions 12 to 15."
+msgstr ""
+"El compilador en el sistema base es actualmente Clang 15.x. Actualmente, se "
+"prueban GCC 12 y Clang 12, 13, 14 y 15 en los trabajos de CI de jenkins en "
+"github. Se está trabajando para preparar el árbol para Clang 16. La rama "
+"soportada más antigua del proyecto tiene Clang 12, así que las porciones del "
+"build que hacen el arranque deben funcionar con Clang desde la versión 12 "
+"hasta la 15."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3187
#, no-wrap
msgid "Other Suggestions"
msgstr "Otras sugerencias"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3520
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3191
msgid ""
"When committing documentation changes, use a spell checker before "
"committing. For all XML docs, verify that the formatting directives are "
@@ -10189,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"textproc/igor[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3522
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3193
msgid ""
"For manual pages, run package:sysutils/manck[] and package:textproc/igor[] "
"over the manual page to verify all of the cross references and file "
@@ -10202,7 +8966,7 @@ msgstr ""
"manual tiene instalados todos los `MLINKS` apropiados."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3529
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3200
msgid ""
"Do not mix style fixes with new functionality. A style fix is any change "
"which does not modify the functionality of the code. Mixing the changes "
@@ -10224,13 +8988,13 @@ msgstr ""
"estén claramente etiquetados como tales en el mensaje de commit."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3530
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3201
#, no-wrap
msgid "Deprecating Features"
msgstr "Funciones obsoletas"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3533
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3204
msgid ""
"When it is necessary to remove functionality from software in the base "
"system, follow these guidelines whenever possible:"
@@ -10239,7 +9003,7 @@ msgstr ""
"base, sigue estas pautas siempre que sea posible:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3535
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3206
msgid ""
"Mention is made in the manual page and possibly the release notes that the "
"option, utility, or interface is deprecated. Use of the deprecated feature "
@@ -10250,7 +9014,7 @@ msgstr ""
"función obsoleta genera una advertencia."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3536
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3207
msgid ""
"The option, utility, or interface is preserved until the next major (point "
"zero) release."
@@ -10259,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"principal (punto cero)."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3537
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3208
msgid ""
"The option, utility, or interface is removed and no longer documented. It is "
"now obsolete. It is also generally a good idea to note its removal in the "
@@ -10270,18 +9034,18 @@ msgstr ""
"las notas de la versión."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3538
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3209
#, no-wrap
msgid "Privacy and Confidentiality"
msgstr "Privacidad y confidencialidad"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3541
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3212
msgid "Most FreeBSD business is done in public."
msgstr "La mayoría de los negocios de FreeBSD se realizan en público."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3544
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3215
msgid ""
"FreeBSD is an _open_ project. Which means that not only can anyone use the "
"source code, but that most of the development process is open to public "
@@ -10292,14 +9056,14 @@ msgstr ""
"está abierto para el escrutinio público."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3545
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3216
msgid "Certain sensitive matters must remain private or held under embargo."
msgstr ""
"Ciertos asuntos delicados deben permanecer privados o mantenidos bajo "
"embargo."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3551
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3222
msgid ""
"There unfortunately cannot be complete transparency. As a FreeBSD developer "
"you will have a certain degree of privileged access to information. "
@@ -10316,7 +9080,7 @@ msgstr ""
"sobre todo, se trata de no liberar comunicaciones privadas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3552
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3223
msgid ""
"The Security Officer has sole control over the release of security "
"advisories."
@@ -10325,7 +9089,7 @@ msgstr ""
"avisos de seguridad."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3557
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3228
msgid ""
"Where there are security problems that affect many different operating "
"systems, FreeBSD frequently depends on early access to be able to prepare "
@@ -10348,7 +9112,7 @@ msgstr ""
"seguridad."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3558
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3229
msgid ""
"Communications with Core are kept confidential for as long as necessary."
msgstr ""
@@ -10356,7 +9120,7 @@ msgstr ""
"que sea necesario."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3563
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3234
msgid ""
"Communications to core will initially be treated as confidential. "
"Eventually however, most of Core's business will be summarized into the "
@@ -10373,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"solo en los archivos privados de Core."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3564
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3235
msgid ""
"Non-disclosure Agreements may be required for access to certain commercially "
"sensitive data."
@@ -10382,7 +9146,7 @@ msgstr ""
"ciertos datos comercialmente sensibles."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3567
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3238
msgid ""
"Access to certain commercially sensitive data may only be available under a "
"Non-Disclosure Agreement. The FreeBSD Foundation legal staff must be "
@@ -10394,12 +9158,12 @@ msgstr ""
"vinculante."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3568
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3239
msgid "Private communications must not be made public without permission."
msgstr "Las comunicaciones privadas no deben hacerse públicas sin permiso."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3571
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3242
msgid ""
"Beyond the specific requirements above there is a general expectation not to "
"publish private communications between developers without the consent of all "
@@ -10415,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"corresponsales originales."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3572
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3243
msgid ""
"Communications on project-only or restricted access channels must be kept "
"private."
@@ -10424,7 +9188,7 @@ msgstr ""
"deben mantenerse privadas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3575
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3246
msgid ""
"Similarly to personal communications, certain internal communications "
"channels, including FreeBSD Committer only mailing lists and restricted "
@@ -10437,12 +9201,12 @@ msgstr ""
"privadas. Se requiere permiso para publicar material de estas fuentes."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3576
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3247
msgid "Core may approve publication."
msgstr "Core puede aprobar la publicación."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3578
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3249
msgid ""
"Where it is impractical to obtain permission due to the number of "
"correspondents or where permission to publish is unreasonably withheld, Core "
@@ -10455,13 +9219,13 @@ msgstr ""
"publicación más general."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3580
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3251
#, no-wrap
msgid "Support for Multiple Architectures"
msgstr "Soporte para múltiples arquitecturas"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3587
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3258
msgid ""
"FreeBSD is a highly portable operating system intended to function on many "
"different types of hardware architectures. Maintaining clean separation of "
@@ -10490,13 +9254,13 @@ msgstr ""
"\"Público objetivo\"."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3588
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3259
#, no-wrap
msgid "Statement of General Intent"
msgstr "Declaración de intención general"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3593
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3264
msgid ""
"The FreeBSD Project targets \"production quality commercial off-the-shelf "
"(COTS) workstation, server, and high-end embedded systems\". By retaining a "
@@ -10524,7 +9288,7 @@ msgstr ""
"asociado con el soporte de plataforma adicional."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3600
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3271
msgid ""
"The FreeBSD Project differentiates platform targets into four tiers. Each "
"tier includes a list of guarantees consumers may rely on as well as "
@@ -10548,13 +9312,13 @@ msgstr ""
"asignarsele diferentes niveles en ramas estables concurrentes."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3601
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3272
#, no-wrap
msgid "Platform Targets"
msgstr "Objetivos de plataforma"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3608
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3279
msgid ""
"Support for a hardware platform consists of two components: kernel support "
"and userland Application Binary Interfaces (ABIs). Kernel platform support "
@@ -10582,7 +9346,7 @@ msgstr ""
"de C ++ o convenciones de llamada para funciones de C."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3610
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3281
msgid ""
"A FreeBSD kernel also uses an ABI (sometimes referred to as the Kernel "
"Binary Interface (KBI)) which includes the semantics and layouts of public "
@@ -10595,7 +9359,7 @@ msgstr ""
"de las funciones públicas dentro del propio kernel."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3615
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3286
msgid ""
"A FreeBSD kernel may support multiple userland ABIs. For example, FreeBSD's "
"amd64 kernel supports FreeBSD amd64 and i386 userland ABIs as well as Linux "
@@ -10613,7 +9377,7 @@ msgstr ""
"básicos, etc."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3617
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3288
msgid ""
"Tiers are defined for both kernels and userland ABIs. In the common case, a "
"platform's kernel and FreeBSD ABIs are assigned to the same tier."
@@ -10623,13 +9387,13 @@ msgstr ""
"se asignan al mismo nivel."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3618
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3289
#, no-wrap
msgid "Tier 1: Fully-Supported Architectures"
msgstr "Nivel 1: Arquitecturas totalmente compatibles"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3623
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3294
msgid ""
"Tier 1 platforms are the most mature FreeBSD platforms. They are supported "
"by the security officer, release engineering, and Ports Management Team. "
@@ -10644,7 +9408,7 @@ msgstr ""
"operativo FreeBSD, incluidos los entornos de instalación y desarrollo."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3625
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3296
msgid ""
"The FreeBSD Project provides the following guarantees to consumers of Tier 1 "
"platforms:"
@@ -10653,7 +9417,7 @@ msgstr ""
"plataformas Tier 1:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3627
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3298
msgid ""
"Official FreeBSD release images will be provided by the release engineering "
"team."
@@ -10662,7 +9426,7 @@ msgstr ""
"equipo de ingenieros de lanzamiento."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3628
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3299
msgid ""
"Binary updates and source patches for Security Advisories and Errata Notices "
"will be provided for supported releases."
@@ -10671,16 +9435,16 @@ msgstr ""
"de seguridad y avisos de erratas para las versiones compatibles."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3629
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3300
msgid ""
"Source patches for Security Advisories will be provided for supported "
"branches."
msgstr ""
"Se proporcionarán parches de origen para avisos de seguridad para las "
-"sucursales admitidas."
+"ramas admitidas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3630
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3301
msgid ""
"Binary updates and source patches for cross-platform Security Advisories "
"will typically be provided at the time of the announcement."
@@ -10690,7 +9454,7 @@ msgstr ""
"anuncio."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3631
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3302
msgid ""
"Changes to userland ABIs will generally include compatibility shims to "
"ensure correct operation of binaries compiled against any stable branch "
@@ -10707,7 +9471,7 @@ msgstr ""
"la versión."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3632
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3303
msgid ""
"Changes to certain portions of the kernel ABI will include compatibility "
"shims to ensure correct operation of kernel modules compiled against the "
@@ -10720,7 +9484,7 @@ msgstr ""
"cuenta que no todas las partes de la ABI del kernel están protegidas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3633
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3304
msgid ""
"Official binary packages for third party software will be provided by the "
"ports team. For embedded architectures, these packages may be cross-built "
@@ -10731,7 +9495,7 @@ msgstr ""
"construirse de forma cruzada a partir de una arquitectura diferente."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3634
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3305
msgid ""
"Most relevant ports should either build or have the appropriate filters to "
"prevent inappropriate ones from building."
@@ -10740,7 +9504,7 @@ msgstr ""
"para evitar que se construyan otros inapropiados."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3635
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3306
msgid ""
"New features which are not inherently platform-specific will be fully "
"functional on all Tier 1 architectures."
@@ -10750,7 +9514,7 @@ msgstr ""
"Nivel 1."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3636
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3307
msgid ""
"Features and compatibility shims used by binaries compiled against older "
"stable branches may be removed in newer major versions. Such removals will "
@@ -10762,7 +9526,7 @@ msgstr ""
"claramente en las notas de la versión."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3637
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3308
msgid ""
"Tier 1 platforms should be fully documented. Basic operations will be "
"documented in the FreeBSD Handbook."
@@ -10771,12 +9535,12 @@ msgstr ""
"operaciones básicas se documentarán en el manual de FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3638
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3309
msgid "Tier 1 platforms will be included in the source tree."
msgstr "Las plataformas de nivel 1 se incluirán en el árbol de fuentes."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3639
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
msgid ""
"Tier 1 platforms should be self-hosting either via the in-tree toolchain or "
"an external toolchain. If an external toolchain is required, official binary "
@@ -10788,7 +9552,7 @@ msgstr ""
"binarios oficiales para una cadena de herramientas externa."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3641
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3312
msgid ""
"To maintain maturity of Tier 1 platforms, the FreeBSD Project will maintain "
"the following resources to support development:"
@@ -10797,7 +9561,7 @@ msgstr ""
"mantendrá los siguientes recursos para apoyar el desarrollo:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3643
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3314
msgid ""
"Build and test automation support either in the FreeBSD.org cluster or some "
"other location easily available for all developers. Embedded platforms may "
@@ -10810,13 +9574,13 @@ msgstr ""
"disponible en el clúster de FreeBSD.org por hardware real."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3644
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3674
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3315
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3345
msgid "Inclusion in the `make universe` and `make tinderbox` targets."
msgstr "Inclusión en los objetivos `make universe` y `make tinderbox`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3645
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3316
msgid ""
"Dedicated hardware in one of the FreeBSD clusters for package building "
"(either natively or via qemu-user)."
@@ -10825,7 +9589,7 @@ msgstr ""
"paquetes (ya sea de forma nativa o mediante qemu-user)."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3647
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
msgid ""
"Collectively, developers are required to provide the following to maintain "
"the Tier 1 status of a platform:"
@@ -10834,7 +9598,7 @@ msgstr ""
"mantener el estado de Nivel 1 de una plataforma:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3649
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3320
msgid ""
"Changes to the source tree should not knowingly break the build of a Tier 1 "
"platform."
@@ -10843,7 +9607,7 @@ msgstr ""
"construcción de una plataforma de Nivel 1."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3650
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3321
msgid ""
"Tier 1 architectures must have a mature, healthy ecosystem of users and "
"active developers."
@@ -10852,7 +9616,7 @@ msgstr ""
"usuarios y desarrolladores activos."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3651
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3322
msgid ""
"Developers should be able to build packages on commonly available, non-"
"embedded Tier 1 systems. This can mean either native builds if non-embedded "
@@ -10866,7 +9630,7 @@ msgstr ""
"en alguna otra arquitectura de Nivel 1."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3652
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3323
msgid ""
"Changes cannot break the userland ABI. If an ABI change is required, ABI "
"compatibility for existing binaries should be provided via use of symbol "
@@ -10878,7 +9642,7 @@ msgstr ""
"de biblioteca compartida."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3653
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3324
msgid ""
"Changes merged to stable branches cannot break the protected portions of the "
"kernel ABI. If a kernel ABI change is required, the change should be "
@@ -10890,13 +9654,13 @@ msgstr ""
"del kernel existentes."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3654
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3325
#, no-wrap
msgid "Tier 2: Developmental and Niche Architectures"
msgstr "Nivel 2: Arquitecturas de desarrollo y de nicho"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3658
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3329
msgid ""
"Tier 2 platforms are functional, but less mature FreeBSD platforms. They "
"are not supported by the security officer, release engineering, and Ports "
@@ -10907,7 +9671,7 @@ msgstr ""
"versiones y los equipos de administración de ports."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3662
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3333
msgid ""
"Tier 2 platforms may be Tier 1 platform candidates that are still under "
"active development. Architectures reaching end of life may also be moved "
@@ -10923,7 +9687,7 @@ msgstr ""
"arquitecturas especializadas bien soportadas también pueden ser de Nivel 2."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3664
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3335
msgid ""
"The FreeBSD Project provides the following guarantees to consumers of Tier 2 "
"platforms:"
@@ -10932,7 +9696,7 @@ msgstr ""
"de plataformas Tier 2:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3666
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3337
msgid ""
"The ports infrastructure should include basic support for Tier 2 "
"architectures sufficient to support building ports and packages. This "
@@ -10945,7 +9709,7 @@ msgstr ""
"hay garantía de que los ports arbitrarios sean compilables o funcionales."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3667
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3338
msgid ""
"New features which are not inherently platform-specific should be feasible "
"on all Tier 2 architectures if not implemented."
@@ -10955,12 +9719,12 @@ msgstr ""
"no se implementan."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3668
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3339
msgid "Tier 2 platforms will be included in the source tree."
msgstr "Las plataformas de nivel 2 se incluirán en el árbol de fuentes."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3669
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3340
msgid ""
"Tier 2 platforms should be self-hosting either via the in-tree toolchain or "
"an external toolchain. If an external toolchain is required, official binary "
@@ -10972,7 +9736,7 @@ msgstr ""
"oficiales para una cadena de herramientas externa."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3670
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3341
msgid ""
"Tier 2 platforms should provide functional kernels and userlands even if an "
"official release distribution is not provided."
@@ -10981,7 +9745,7 @@ msgstr ""
"usuario incluso si no se proporciona una distribución de lanzamiento oficial."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3672
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3343
msgid ""
"To maintain maturity of Tier 2 platforms, the FreeBSD Project will maintain "
"the following resources to support development:"
@@ -10990,7 +9754,7 @@ msgstr ""
"mantendrá los siguientes recursos para apoyar el desarrollo:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3676
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3347
msgid ""
"Collectively, developers are required to provide the following to maintain "
"the Tier 2 status of a platform:"
@@ -10999,7 +9763,7 @@ msgstr ""
"mantener el estado de Nivel 2 de una plataforma:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3678
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3349
msgid ""
"Changes to the source tree should not knowingly break the build of a Tier 2 "
"platform."
@@ -11008,7 +9772,7 @@ msgstr ""
"construcción de una plataforma de Nivel 2."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3679
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3350
msgid ""
"Tier 2 architectures must have an active ecosystem of users and developers."
msgstr ""
@@ -11016,7 +9780,7 @@ msgstr ""
"desarrolladores."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3680
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3351
msgid ""
"While changes are permitted to break the userland ABI, the ABI should not be "
"broken gratuitously. Significant userland ABI changes should be restricted "
@@ -11027,7 +9791,7 @@ msgstr ""
"área de usuario deben restringirse a las versiones principales."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3681
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3352
msgid ""
"New features that are not yet implemented on Tier 2 architectures should "
"provide a means of disabling them on those architectures."
@@ -11037,13 +9801,13 @@ msgstr ""
"arquitecturas."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3682
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3353
#, no-wrap
msgid "Tier 3: Experimental Architectures"
msgstr "Nivel 3: Arquitecturas experimentales"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3686
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3357
msgid ""
"Tier 3 platforms have at least partial FreeBSD support. They are _not_ "
"supported by the security officer, release engineering, and Ports Management "
@@ -11054,7 +9818,7 @@ msgstr ""
"versiones y el Equipo de Gestión de Ports."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3689
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3360
msgid ""
"Tier 3 platforms are architectures in the early stages of development, for "
"non-mainstream hardware platforms, or which are considered legacy systems "
@@ -11069,7 +9833,7 @@ msgstr ""
"principal."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3692
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3363
msgid ""
"The FreeBSD Project provides no guarantees to consumers of Tier 3 platforms "
"and is not committed to maintaining resources to support development. Tier "
@@ -11082,13 +9846,13 @@ msgstr ""
"compilables, ni ningún núcleo o ABI de área de usuario se considera estable."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3693
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3364
#, no-wrap
msgid "Unsupported Architectures"
msgstr "Arquitecturas No Soportadas"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3697
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3368
msgid ""
"Other platforms are not supported in any form by the project. The project "
"previously described these as Tier 4 systems."
@@ -11097,7 +9861,7 @@ msgstr ""
"proyecto antes las describía como sistemas de Nivel 4."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3700
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3371
msgid ""
"After a platform transitions to unsupported, all support for the platform is "
"removed from the source, ports and documentation trees. Note that ports "
@@ -11110,13 +9874,13 @@ msgstr ""
"una rama todavía soportada por los ports."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3701
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3372
#, no-wrap
msgid "Policy on Changing the Tier of an Architecture"
msgstr "Política sobre el cambio de nivel de una arquitectura"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3705
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3376
msgid ""
"Systems may only be moved from one tier to another by approval of the "
"FreeBSD Core Team, which shall make that decision in collaboration with the "
@@ -11131,25 +9895,25 @@ msgstr ""
"soporte que falten deben cumplirse antes de que se complete la promoción."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3707
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3378
#, no-wrap
msgid "Ports Specific FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes sobre ports específicos"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3710
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3381
#, no-wrap
msgid "Adding a New Port"
msgstr "Agregar un port nuevo"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3713
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3384
#, no-wrap
msgid "How do I add a new port?"
msgstr "¿Cómo agrego un nuevo port?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3717
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3388
msgid ""
"Adding a port to the tree is relatively simple. Once the port is ready to be "
"added, as explained later <<ports-qa-add-new-extra,here>>, you need to add "
@@ -11165,13 +9929,13 @@ msgstr ""
"a la variable `SUBDIR`, de este modo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3721
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3392
#, no-wrap
msgid "\tSUBDIR += newport\n"
msgstr "\tSUBDIR += newport\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3724
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3395
msgid ""
"Once the port and its category's Makefile are ready, the new port can be "
"committed:"
@@ -11180,7 +9944,7 @@ msgstr ""
"hacer commit del nuevo port:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3729
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3400
#, no-wrap
msgid ""
"% git add category/Makefile category/newport\n"
@@ -11192,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"% git push\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3733
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3404
msgid ""
"Don't forget to <<port-commit-message-formats,setup git hooks for the ports "
"tree as explained here>>; a specific hook has been developed to verify the "
@@ -11203,13 +9967,13 @@ msgstr ""
"específico para verificar la categoría del [.filename]#Makefile#."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3736
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3407
#, no-wrap
msgid "Any other things I need to know when I add a new port?"
msgstr "¿Alguna otra cosa que deba saber cuando agregue un nuevo port?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3739
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3410
msgid ""
"Check the port, preferably to make sure it compiles and packages correctly."
msgstr ""
@@ -11217,12 +9981,18 @@ msgstr ""
"empaqueta correctamente."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3742
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3413
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The extref:{porters-handbook}testing[Porters Handbook's Testing Chapter] "
+#| "contains more detailed instructions. See the extref:{porters-handbook}"
+#| "testing[Portclippy / Portfmt, testing-portclippy] and the extref:{porters-"
+#| "handbook}testing[Poudriere, testing-poudriere] sections."
msgid ""
"The extref:{porters-handbook}testing[Porters Handbook's Testing Chapter] "
"contains more detailed instructions. See the extref:{porters-handbook}"
"testing[Portclippy / Portfmt, testing-portclippy] and the extref:{porters-"
-"handbook}testing[Poudriere, testing-poudriere] sections."
+"handbook}testing[poudriere, testing-poudriere] sections."
msgstr ""
"El extref:{porters-handbook}testing[Porters Handbook's Testing Chapter] "
"contienen instrucciones más detalladas. Lee las secciones de extref:{porters-"
@@ -11230,7 +10000,7 @@ msgstr ""
"handbook}testing[Poudriere, testing-poudriere]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3744
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3415
msgid ""
"You do not necessarily have to eliminate all warnings but make sure you have "
"fixed the simple ones."
@@ -11239,7 +10009,7 @@ msgstr ""
"más simples."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3746
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3417
msgid ""
"If the port came from a submitter who has not contributed to the Project "
"before, add that person's name to the extref:{contributors}[Additional "
@@ -11250,7 +10020,7 @@ msgstr ""
"Contributors, contrib-additional] de la Lista de Colaboradores de FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3749
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3420
msgid ""
"Close the PR if the port came in as a PR. To close a PR, change the state "
"to `Issue Resolved` and the resolution as `Fixed`."
@@ -11259,9 +10029,14 @@ msgstr ""
"estado a `Issue Resolved` y la resolución a `Fixed`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3753
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3424
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If for some reason using extref:{porters-handbook}testing[Poudriere, "
+#| "testing-poudriere] to test the new port is not possible, the bare minimum "
+#| "of testing includes this sequence:"
msgid ""
-"If for some reason using extref:{porters-handbook}testing[Poudriere, testing-"
+"If for some reason using extref:{porters-handbook}testing[poudriere, testing-"
"poudriere] to test the new port is not possible, the bare minimum of testing "
"includes this sequence:"
msgstr ""
@@ -11270,7 +10045,7 @@ msgstr ""
"secuencia mínima de chequeos es:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3763
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3434
#, no-wrap
msgid ""
"# make install\n"
@@ -11290,7 +10065,7 @@ msgstr ""
"# make package\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3766
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3437
msgid ""
"Note that poudriere is the reference for package building, it the port does "
"not build in poudriere, it will be removed."
@@ -11299,19 +10074,19 @@ msgstr ""
"paquetes, si el paquete no compila en poudriere, será eliminado."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3769
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3440
#, no-wrap
msgid "Removing an Existing Port"
msgstr "Eliminar un port existente"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3772
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3443
#, no-wrap
msgid "How do I remove an existing port?"
msgstr "¿Cómo elimino un port existente?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3775
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3446
msgid ""
"First, please read the section about repository copies. Before you remove "
"the port, you have to verify there are no other ports depending on it."
@@ -11320,20 +10095,20 @@ msgstr ""
"port, debe verificar que no haya otros ports que dependan de él."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3777
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3448
msgid "Make sure there is no dependency on the port in the ports collection:"
msgstr ""
"Asegúrese de que no haya dependencia del port en la colección de ports:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3778
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3449
msgid "The port's PKGNAME appears in exactly one line in a recent INDEX file."
msgstr ""
"El PKGNAME del port aparece exactamente en una línea en un archivo INDEX "
"reciente."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3779
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3450
msgid ""
"No other ports contains any reference to the port's directory or PKGNAME in "
"their Makefiles"
@@ -11342,7 +10117,7 @@ msgstr ""
"PKGNAME en sus Makefiles"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3783
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3454
msgid ""
"When using Git, consider using man:git-grep[1], it is much faster than `grep "
"-r`."
@@ -11351,17 +10126,17 @@ msgstr ""
"`grep -r`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3786
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3457
msgid "Then, remove the port:"
msgstr "Luego, quita el port:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3790
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3461
msgid "Remove the port's files and directory with `git rm`."
msgstr "Elimina los ficheros del port y el directorio con `git rm`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3791
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3462
msgid ""
"Remove the `SUBDIR` listing of the port in the parent directory [."
"filename]#Makefile#."
@@ -11370,18 +10145,18 @@ msgstr ""
"directorio padre."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3792
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3807
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3463
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3478
msgid "Add an entry to [.filename]#ports/MOVED#."
msgstr "Añade una entrada en [.filename]#ports/MOVED#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3793
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3464
msgid "Remove the port from [.filename]#ports/LEGAL# if it is there."
msgstr "Elimina el port de [.filename]#ports/LEGAL# si estuviera ahí."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3798
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3469
msgid ""
"Alternatively, you can use the rmport script, from [.filename]#ports/Tools/"
"scripts#. This script was written by {vd}. When sending questions about "
@@ -11394,13 +10169,13 @@ msgstr ""
"el actual mantenedor."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3800
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3471
#, no-wrap
msgid "How do I move a port to a new location?"
msgstr "¿Cómo muevo un port a un lugar nuevo?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3805
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3476
msgid ""
"Perform a thorough check of the ports collection for any dependencies on the "
"old port location/name, and update them. Running `grep` on [."
@@ -11416,7 +10191,7 @@ msgstr ""
"colección de ports."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3806
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3477
msgid ""
"Remove the `SUBDIR` entry from the old category Makefile and add a `SUBDIR` "
"entry to the new category Makefile."
@@ -11425,7 +10200,7 @@ msgstr ""
"entrada `SUBDIR` en el Makefile de la nueva categoría."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3808
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3479
msgid ""
"Search for entries in xml files inside [.filename]#ports/security/vuxml# and "
"adjust them accordingly. In particular, check for previous packages with the "
@@ -11436,51 +10211,51 @@ msgstr ""
"con el nuevo nombre cuya versión podría incluir el nuevo port."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3809
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3480
msgid "Move the port with `git mv`."
msgstr "Mueve el port con `git mv`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3810
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3821
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3481
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3492
msgid "Commit the changes."
msgstr "Haz commit de los cambios."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3813
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3484
#, no-wrap
msgid "How do I copy a port to a new location?"
msgstr "¿Cómo copio un port a un lugar nuevo?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3818
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3489
msgid "Copy port with `cp -R old-cat/old-port new-cat/new-port`."
msgstr "Copia el port con `cp -R old-cat/old-port new-cat/new-port`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3819
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3490
msgid "Add the new port to the [.filename]#new-cat/Makefile#."
msgstr "Añade el nuevo port a [.filename]#new-cat/Makefile#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3820
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3491
msgid "Change stuff in [.filename]#new-cat/new-port#."
msgstr "Cambia lo que se necesite en [.filename]#new-cat/new-port#."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3824
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3495
#, no-wrap
msgid "Ports Freeze"
msgstr "Congelación de ports"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3827
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3498
#, no-wrap
msgid "What is a “ports freeze”?"
msgstr "¿Qué es una \"congelación de ports\"?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3834
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3505
msgid ""
"A “ports freeze” was a restricted state the ports tree was put in before a "
"release. It was used to ensure a higher quality for the packages shipped "
@@ -11498,7 +10273,7 @@ msgstr ""
"partir de la rama trimestral estable actual."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3836
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3507
msgid ""
"For more information on how to merge commits to the quarterly branch, see "
"<<ports-qa-misc-request-mfh>>."
@@ -11507,19 +10282,19 @@ msgstr ""
"<<ports-qa-misc-request-mfh>>."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3838
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3509
#, no-wrap
msgid "Quarterly Branches"
-msgstr "Sucursales trimestrales"
+msgstr "Ramas Trimestrales"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3841
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3512
#, no-wrap
msgid "What is the procedure to request authorization for merging a commit to the quarterly branch?"
-msgstr "¿Cuál es el procedimiento para solicitar autorización para fusionar un compromiso con la sucursal trimestral?"
+msgstr "¿Cuál es el procedimiento para solicitar autorización para fusionar un commit con la rama trimestral?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3844
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3515
msgid ""
"As of November 30, 2020, there is no need to seek explicit approval to "
"commit to the quarterly branch."
@@ -11528,13 +10303,13 @@ msgstr ""
"para hacer commit en la rama trimestral."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3846
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3517
#, no-wrap
msgid "What is the procedure for merging commits to the quarterly branch?"
msgstr "¿Cuál es el procedimiento para mergear commits con la rama trimestral?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3849
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3520
msgid ""
"Merging commits to the quarterly branch (a process we call MFH for a "
"historical reason) is very similar to MFC'ing a commit in the src "
@@ -11545,7 +10320,7 @@ msgstr ""
"de src, así que básicamente:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3855
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3526
#, no-wrap
msgid ""
"% git checkout 2021Q2\n"
@@ -11559,30 +10334,30 @@ msgstr ""
"% git push\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3859
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3530
msgid ""
-"where '$HASH' is the hash of the commit you want to copy over to the "
-"quarterly branch. The -x parameter ensures the hash '$HASH' of the main "
+"where `$HASH` is the hash of the commit you want to copy over to the "
+"quarterly branch. The `-x` parameter ensures the hash `$HASH` of the `main` "
"branch is included in the new commit message of the quarterly branch."
msgstr ""
-"donde '$HASH' es el hash del commit que quieres copiar a la rama trimestral. "
-"El parámetro -x asegura que se incluye el hash '$HASH' de la rama principal "
+"donde `$HASH` es el hash del commit que quieres copiar a la rama trimestral. "
+"El parámetro `-x` asegura que se incluye el hash `$HASH` de la rama `main` "
"en el nuevo mensaje de commit de la rama trimestral."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3861
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3532
#, no-wrap
msgid "Creating a New Category"
msgstr "Crear una nueva categoría"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3864
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3535
#, no-wrap
msgid "What is the procedure for creating a new category?"
msgstr "¿Cuál es el procedimiento para crear una nueva categoría?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3869
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3540
msgid ""
"Please see extref:{porters-handbook}[Proposing a New Category, proposing-"
"categories] in the Porter's Handbook. Once that procedure has been followed "
@@ -11595,14 +10370,14 @@ msgstr ""
"aprueba o no. Si lo hacen, es su responsabilidad:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3873
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3544
msgid "Perform any needed moves. (This only applies to physical categories.)"
msgstr ""
"Realiza los movimientos necesarios. (Esto solo se aplica a las categorías "
"físicas.)"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3874
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3545
msgid ""
"Update the `VALID_CATEGORIES` definition in [.filename]#ports/Mk/bsd.port."
"mk#."
@@ -11611,18 +10386,18 @@ msgstr ""
"port.mk#."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3875
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3546
msgid "Assign the PR back to you."
msgstr "Asígnate el PR de nuevo."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3878
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3549
#, no-wrap
msgid "What do I need to do to implement a new physical category?"
msgstr "¿Qué debo hacer para implementar una nueva categoría física?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3883
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3554
msgid ""
"Upgrade each moved port's [.filename]#Makefile#. Do not connect the new "
"category to the build yet."
@@ -11631,12 +10406,12 @@ msgstr ""
"todavía la nueva categoría a la compilación."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3885
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3556
msgid "To do this, you will need to:"
msgstr "Para hacer esto, necesitarás:"
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3889
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3560
msgid ""
"Change the port's `CATEGORIES` (this was the point of the exercise, "
"remember?) The new category is listed first. This will help to ensure that "
@@ -11647,7 +10422,7 @@ msgstr ""
"PKGORIGIN sea correcto."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3890
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3561
msgid ""
"Run a `make describe`. Since the top-level `make index` that you will be "
"running in a few steps is an iteration of `make describe` over the entire "
@@ -11660,7 +10435,7 @@ msgstr ""
"evitará tener que volver a ejecutar ese paso más adelante."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3891
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3562
msgid ""
"If you want to be really thorough, now might be a good time to run man:"
"portlint[1]."
@@ -11669,7 +10444,7 @@ msgstr ""
"ejecutar man:portlint[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3894
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3565
msgid ""
"Check that the ``PKGORIGIN``s are correct. The ports system uses each port's "
"`CATEGORIES` entry to create its `PKGORIGIN`, which is used to connect "
@@ -11684,7 +10459,7 @@ msgstr ""
"de los prots como man:pkg-version[8] y man:portupgrade[1] fallarán."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3896
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3567
msgid ""
"To do this, use the [.filename]#chkorigin.sh# tool: `env PORTSDIR=/path/to/"
"ports sh -e /path/to/ports/Tools/scripts/chkorigin.sh`. This will check "
@@ -11700,7 +10475,7 @@ msgstr ""
"`PKGORIGIN` de los ports esclavos en los ports que acabas de mover!"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3897
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3568
msgid ""
"On your own local system, test the proposed changes: first, comment out the "
"SUBDIR entries in the old ports' categories' [.filename]##Makefile##s; then "
@@ -11720,7 +10495,7 @@ msgstr ""
"un paso necesario para evitar que otra gente tenga problemas."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3898
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3569
msgid ""
"Once this is done, you can commit the updated [.filename]#ports/Makefile# to "
"connect the new category to the build and also commit the [."
@@ -11732,18 +10507,18 @@ msgstr ""
"categoría(s) nueva(s)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3899
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3570
msgid "Add appropriate entries to [.filename]#ports/MOVED#."
msgstr "Añade las entradas apropiadas a [.filename]#ports/MOVED#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3900
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3571
msgid "Update the documentation by modifying:"
msgstr "Actualiza la documentación modificando:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3901
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3910
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3572
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3581
msgid ""
"the extref:{porters-handbook}[list of categories, PORTING-CATEGORIES] in the "
"Porter's Handbook"
@@ -11752,7 +10527,7 @@ msgstr ""
"Porter's Handbook"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3903
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3574
msgid ""
"Only once all the above have been done, and no one is any longer reporting "
"problems with the new ports, should the old ports be deleted from their "
@@ -11763,13 +10538,13 @@ msgstr ""
"ubicaciones anteriores en el repositorio."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3905
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3576
#, no-wrap
msgid "What do I need to do to implement a new virtual category?"
msgstr "¿Qué debo hacer para implementar una nueva categoría virtual?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3908
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3579
msgid ""
"This is much simpler than a physical category. Only a few modifications are "
"needed:"
@@ -11778,27 +10553,27 @@ msgstr ""
"modificaciones:"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3912
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4006
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3583
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3677
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Questions"
msgstr "Preguntas misceláneas"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3915
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3586
#, no-wrap
msgid "Are there changes that can be committed without asking the maintainer for approval?"
msgstr "¿Hay cambios de los que se pueda hacer commit sin pedir la aprobación del mantenedor?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3918
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3589
msgid "Blanket approval for most ports applies to these types of fixes:"
msgstr ""
"La aprobación general para la mayoría de los ports se aplica a estos tipos "
"de arreglos:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3920
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3591
msgid ""
"Most infrastructure changes to a port (that is, modernizing, but not "
"changing the functionality). For example, the blanket covers converting to "
@@ -11812,12 +10587,12 @@ msgstr ""
"sistema de ports."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3921
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3592
msgid "Trivial and _tested_ build and runtime fixes."
msgstr "Arreglos triviales _y probados_ en compilación y tiempo de ejecución."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3922
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3593
msgid ""
"Documentations or metadata changes to ports, like [.filename]#pkg-descr# or "
"`COMMENT`."
@@ -11826,7 +10601,7 @@ msgstr ""
"descr# o `COMMENT`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3927
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3598
msgid ""
"Exceptions to this are anything maintained by the {portmgr}, or the "
"{security-officer}. No unauthorized commits may ever be made to ports "
@@ -11837,13 +10612,13 @@ msgstr ""
"ports mantenidos por esos grupos."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3930
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3601
#, no-wrap
msgid "How do I know if my port is building correctly or not?"
msgstr "¿Cómo sé si mi port se está construyendo correctamente o no?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3934
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3605
msgid ""
"The packages are built multiple times each week. If a port fails, the "
"maintainer will receive an email from `pkg-fallout@FreeBSD.org`."
@@ -11852,7 +10627,7 @@ msgstr ""
"mantenedor recibe un email de `pkg-fallout@FreeBSD.org`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3936
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3607
msgid ""
"Reports for all the package builds (official, experimental, and non-"
"regression) are aggregated at link:pkg-status.FreeBSD.org[pkg-status.FreeBSD."
@@ -11863,13 +10638,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD.org]."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3938
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3609
#, no-wrap
msgid "I added a new port. Do I need to add it to the [.filename]#INDEX#?"
msgstr "He añadido un nuevo port. ¿Necesito añadirlo al [.filename]#INDEX#?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3941
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3612
msgid ""
"No. The file can either be generated by running `make index`, or a pre-"
"generated version can be downloaded with `make fetchindex`."
@@ -11878,13 +10653,13 @@ msgstr ""
"descargar una versión pre-generada con `make fetchindex`."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3943
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3614
#, no-wrap
msgid "Are there any other files I am not allowed to touch?"
msgstr "¿Hay otros archivos que no pueda tocar?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3947
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3618
msgid ""
"Any file directly under [.filename]#ports/#, or any file under a "
"subdirectory that starts with an uppercase letter ([.filename]#Mk/#, [."
@@ -11899,13 +10674,13 @@ msgstr ""
"ficheros a menos que quieras enfrentarte a su ira."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3949
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3620
#, no-wrap
msgid "What is the proper procedure for updating the checksum for a port distfile when the file changes without a version change?"
msgstr "¿Cuál es el procedimiento adecuado para actualizar la suma de comprobación de un archivo distfile de un pport cuando el archivo cambia sin un cambio de versión?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3953
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3624
msgid ""
"When the checksum for a distribution file is updated due to the author "
"updating the file without changing the port revision, the commit message "
@@ -11928,13 +10703,13 @@ msgstr ""
"cambiado el archivo de distribución."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3955
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3626
#, no-wrap
msgid "How can an experimental test build of the ports tree (exp-run) be requested?"
msgstr "¿Cómo se puede solicitar una construcción experimental (exp-run) del árbol de ports?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3959
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3630
msgid ""
"An exp-run must be completed before patches with a significant ports impact "
"are committed. The patch can be against the ports tree or the base system."
@@ -11944,7 +10719,7 @@ msgstr ""
"contra el árbol de ports o el sistema base."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3961
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3632
msgid ""
"Full package builds will be done with the patches provided by the submitter, "
"and the submitter is required to fix detected problems _(fallout)_ before "
@@ -11955,24 +10730,24 @@ msgstr ""
"_(fallout)_ antes de hacer commit."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3965
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3636
msgid "Go to the link:https://bugs.freebsd.org/submit[Bugzilla new PR page]."
msgstr ""
"Visita la página link:https://bugs.freebsd.org/submit[Bugzilla new PR page]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3966
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3637
msgid "Select the product your patch is about."
msgstr "Selecciona el producto relacionado con tu parche."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3967
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3638
msgid "Fill in the bug report as normal. Remember to attach the patch."
msgstr ""
"Completa el informe de error como de costumbre. Recuerda adjuntar el parche."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3968
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3639
msgid ""
"If at the top it says “Show Advanced Fields” click on it. It will now say "
"“Hide Advanced Fields”. Many new fields will be available. If it already "
@@ -11983,7 +10758,7 @@ msgstr ""
"“Hide Advanced Fields”, no se necesita hacer nada."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3969
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3640
msgid ""
"In the “Flags” section, set the “exp-run” one to `?`. As for all other "
"fields, hovering the mouse over any field shows more details."
@@ -11993,22 +10768,22 @@ msgstr ""
"más detalles."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3970
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3641
msgid "Submit. Wait for the build to run."
msgstr "Envía. Espera a que se ejecute la compilación."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3971
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3642
msgid "{portmgr} will reply with a possible fallout."
msgstr "El {portmgr} contestará con los posibles errores detectados."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3972
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3643
msgid "Depending on the fallout:"
msgstr "Dependiendo del resultado:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3973
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3644
msgid ""
"If there is no fallout, the procedure stops here, and the change can be "
"committed, pending any other approval required."
@@ -12017,7 +10792,7 @@ msgstr ""
"del cambio, pendiente de cualquier otra aprobación requerida."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3974
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3645
msgid ""
"If there is fallout, it _must_ be fixed, either by fixing the ports directly "
"in the ports tree, or adding to the submitted patch."
@@ -12026,7 +10801,7 @@ msgstr ""
"directamente en el árbol de ports, o añadiéndolo al parche enviado."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3975
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3646
msgid ""
"When this is done, go back to step 6 saying the fallout was fixed and wait "
"for the exp-run to be run again. Repeat as long as there are broken ports."
@@ -12036,13 +10811,13 @@ msgstr ""
"rotos."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3978
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3649
#, no-wrap
msgid "Issues Specific to Developers Who Are Not Committers"
msgstr "Problemas Específicos para Desarrolladores que No Son Committers"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3983
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3654
msgid ""
"A few people who have access to the FreeBSD machines do not have commit "
"bits. Almost all of this document will apply to these developers as well "
@@ -12055,17 +10830,17 @@ msgstr ""
"listas de correo que las acompañan). En particular, te recomendamos que leas:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3985
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3656
msgid "<<admin>>"
msgstr "<<admin>>"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3986
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3657
msgid "<<conventions-everyone>>"
msgstr "<<conventions-everyone>>"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3990
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3661
msgid ""
"Get your mentor to add you to the \"Additional Contributors\" ([."
"filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc#), if you are not already "
@@ -12076,28 +10851,28 @@ msgstr ""
"lista."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3992
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3663
msgid "<<developer.relations>>"
msgstr "<<developer.relations>>"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3993
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3664
msgid "<<ssh.guide>>"
msgstr "<<ssh.guide>>"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3994
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3665
msgid "<<rules>>"
msgstr "<<rules>>"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3996
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3667
#, no-wrap
msgid "Information About Google Analytics"
msgstr "Información sobre Google Analytics"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3999
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3670
msgid ""
"As of December 12, 2012, Google Analytics was enabled on the FreeBSD Project "
"website to collect anonymized usage statistics regarding usage of the site."
@@ -12107,20 +10882,20 @@ msgstr ""
"con respecto al uso del sitio."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4003
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3674
msgid ""
"As of March 3, 2022, Google Analytics was removed from the FreeBSD Project."
msgstr ""
"El 3 de Marzo de 2022, Google Analytics fue eliminado del Proyecto FreeBSD."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4008
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3679
#, no-wrap
msgid "How do I access people.FreeBSD.org to put up personal or project information?"
msgstr "¿Cómo accedo a people.FreeBSD.org para incluir algo de información personal o información acerca de un proyecto?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4012
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3683
msgid ""
"`people.FreeBSD.org` is the same as `freefall.FreeBSD.org`. Just create a [."
"filename]#public_html# directory. Anything you place in that directory will "
@@ -12133,13 +10908,13 @@ msgstr ""
"[https://people.FreeBSD.org/]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4013
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3684
#, no-wrap
msgid "Where are the mailing list archives stored?"
msgstr "¿Dónde se almacenan los archivos de la lista de correo?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4016
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3687
msgid ""
"The mailing lists are archived under [.filename]#/local/mail# on `freefall."
"FreeBSD.org`."
@@ -12148,13 +10923,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD.org`."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4017
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3688
#, no-wrap
msgid "I would like to mentor a new committer. What process do I need to follow?"
msgstr "Me gustaría ser mentor de un nuevo committer. ¿Qué proceso debo seguir?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4020
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3691
msgid ""
"See the https://www.freebsd.org/internal/new-account/[New Account Creation "
"Procedure] document on the internal pages."
@@ -12163,19 +10938,19 @@ msgstr ""
"Creation Procedure] en las páginas internas."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4022
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3693
#, no-wrap
msgid "Benefits and Perks for FreeBSD Committers"
msgstr "Beneficios y Ventajas para los committers de FreeBSD"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4025
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3696
#, no-wrap
msgid "Recognition"
msgstr "Reconocimiento"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4029
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3700
msgid ""
"Recognition as a competent software engineer is the longest lasting value. "
"In addition, getting a chance to work with some of the best people that "
@@ -12187,13 +10962,13 @@ msgstr ""
"ventaja!"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4031
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3702
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Mall"
msgstr "Centro comercial FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4034
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3705
msgid ""
"FreeBSD committers can get a free 4-CD or DVD set at conferences from http://"
"www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc.]."
@@ -12202,13 +10977,13 @@ msgstr ""
"conjunto de 4-CDs o DVD de http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc.]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4036
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3707
#, no-wrap
msgid "`Gandi.net`"
msgstr "`Gandi.net`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4039
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3710
msgid ""
"https://gandi.net[Gandi] provides website hosting, cloud computing, domain "
"registration, and X.509 certificate services."
@@ -12217,13 +10992,13 @@ msgstr ""
"registro de dominios y servicios de certificados X.509."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4043
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3714
msgid ""
-"Gandi offers an E-rate discount to all FreeBSD developers. In order to "
-"streamline the process of getting the discount first set up a Gandi account, "
-"fill in the billing information and select the currency. Then send an mail "
-"to mailto:non-profit@gandi.net[non-profit@gandi.net] using your `@freebsd."
-"org` mail address, and indicate your Gandi handle."
+"Gandi offers an E-rate discount to all FreeBSD developers. To streamline "
+"the process of getting the discount first set up a Gandi account, fill in "
+"the billing information and select the currency. Then send an mail to "
+"mailto:non-profit@gandi.net[non-profit@gandi.net] using your `@freebsd.org` "
+"mail address, and indicate your Gandi handle."
msgstr ""
"Gandi oferta una tarifa E-rate de descuento a todos los desarrolladores de "
"FreeBSD. Para facilitar el proceso de obtener el descuento, primero crea una "
@@ -12233,13 +11008,13 @@ msgstr ""
"identificador de Gandi."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4045
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3716
#, no-wrap
msgid "`rsync.net`"
msgstr "`rsync.net`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4048
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3719
msgid ""
"https://rsync.net[rsync.net] provides cloud storage for offsite backup that "
"is optimized for UNIX users. Their service runs entirely on FreeBSD and ZFS."
@@ -12249,7 +11024,7 @@ msgstr ""
"totalidad con FreeBSD y ZFS."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4050
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3721
msgid ""
"rsync.net offers a free-forever 500 GB account to FreeBSD developers. Simply "
"sign up at https://www.rsync.net/freebsd.html[https://www.rsync.net/freebsd."
@@ -12261,13 +11036,13 @@ msgstr ""
"`@freebsd.org` para recibir esta cuenta gratuita."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4052
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3723
#, no-wrap
msgid "`JetBrains`"
msgstr "`JetBrains`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4055
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3726
msgid ""
"https://www.jetbrains.com[JetBrains] is a software development company which "
"makes tools for software developers and project managers. The company offers "
@@ -12280,7 +11055,7 @@ msgstr ""
"(IDEs) para distintos lenguajes de programación."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4057
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3728
msgid ""
"JetBrains offers 100 free yearly licenses for all https://www.jetbrains.com/"
"products[JetBrains IDE products]. Simply sign up at https://account."
@@ -12289,15 +11064,15 @@ msgid ""
"it automatically. Once the account is active, use it in any of the products "
"to activate them and you're done."
msgstr ""
-"JetBrain oferta 100 licencias anuales de forma gratuita para todos "
-"https://www.jetbrains.com/products[sus IDE]. Simplemente regístrate en "
-"https://account.jetbrains.com/a/322tl3z7[https://account.jetbrains.com/a/"
-"322tl3z7] usando tu dirección `@freebsd.org` y la cuenta tendrá una licencia "
-"asociada a ella automáticamente. Una vez que la cuenta esté activa úsala en "
+"JetBrain oferta 100 licencias anuales de forma gratuita para todos https://"
+"www.jetbrains.com/products[sus IDE]. Simplemente regístrate en https://"
+"account.jetbrains.com/a/322tl3z7[https://account.jetbrains.com/a/322tl3z7] "
+"usando tu dirección `@freebsd.org` y la cuenta tendrá una licencia asociada "
+"a ella automáticamente. Una vez que la cuenta esté activa úsala en "
"cualquiera de los productos para activarlos y ya has terminado."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:4061
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3732
msgid ""
"Please, only use these licences personally and do not share them with anyone "
"outside of the FreeBSD project, as that would be a violation of the terms of "
@@ -12307,6 +11082,1589 @@ msgstr ""
"con nadie fuera del proyecto FreeBSD, ya que eso sería una violación de los "
"términos de donación."
+#~ msgid ""
+#~ "The branch names in the new Git repository are similar to the old names. "
+#~ "For the stable branches, they are stable/X where X is the major release "
+#~ "(like 11 or 12). The main branch in the new repository is 'main'. The "
+#~ "main branch in the old GitHub mirror was 'master', but is now 'main'. "
+#~ "Both reflect the defaults of Git at the time they were created. The "
+#~ "'main' branch is the default branch if you omit the '-b branch' or '--"
+#~ "branch branch' options below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los nombres de las ramas en el nuevo repositorio Git son similares a los "
+#~ "nombres antiguos. Para las ramas estables, existe stable/X donde X es el "
+#~ "número mayor de release (como 11 o 12). La rama principal en el nuevo "
+#~ "repositorio es 'main'. La rama principal en el antiguo mirror de GitHub "
+#~ "era 'master', pero ahora es 'main'. Ambas reflejan los valores por "
+#~ "defecto de Git en el momento en que fueron creadas. La rama 'main' es la "
+#~ "rama por defecto si omites las opciones '-b branch' o '--branch branch' "
+#~ "abajo."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Migrating from an existing Git clone"
+#~ msgstr "Migrando desde un clon de Git existente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have work based on a previous Git conversion or a locally running "
+#~ "git-svn conversion, migrating to new repository can encounter problems "
+#~ "because Git has no knowledge about the connection between the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tienes trabajo basado en una conversión previa de Git o una conversión "
+#~ "local git-svn, migrar al nuevo repositorio puede suponer algunos "
+#~ "problemas porque Git no tiene conocimiento acerca de la conexión entre "
+#~ "ambos."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "When you have only a few local changes, the easiest way would be to "
+#~| "cherry-pick those changes to the new base:"
+#~ msgid ""
+#~ "When you have only a few local changes, the easiest way would be to "
+#~ "cherry-pick those changes to the new base: [source,shell]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando sólo tienes unos pocos cambios locales, la forma más fácil sería "
+#~ "escoger esos cambios y llevarlos a la nueva base:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "% git checkout main\n"
+#~| "% git cherry-pick old_branch..your_branch\n"
+#~ msgid "% git checkout main % git cherry-pick old_branch..your_branch"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git checkout main\n"
+#~ "% git cherry-pick old_branch..your_branch\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "Or alternatively, do the same thing with rebase:"
+#~ msgid ""
+#~ "Or alternatively, do the same thing with rebase:\n"
+#~ "[source,shell]\n"
+#~ msgstr "O alternativamente, haz lo mismo con un rebase:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "% git rebase --onto main master your_branch\n"
+#~ msgid "% git rebase --onto main master your_branch"
+#~ msgstr "% git rebase --onto main master your_branch\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "If you do have a lot of changes, you would probably want to perform a merge instead. The idea is to create a merge point that consolidates the history of the old_branch, and the new FreeBSD repository (main)."
+#~ msgid ""
+#~ "If you do have a lot of changes, you would probably want to perform a merge instead.\n"
+#~ "The idea is to create a merge point that consolidates the history of the old_branch, and the new FreeBSD repository (main).\n"
+#~ msgstr "Si haces muchos cambios, probablemente quieras hacer un merge. La idea es crear un punto de merge que consolida el histórico de old_branch, y el nuevo repositorio de FreeBSD (main)."
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "You can find out by looking up the same commit that are found on both parents:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can find out by looking up the same commit that are found on both parents:\n"
+#~ "[source,shell]\n"
+#~ msgstr "Puedes averiguarlo buscando un mismo commit que se encuentre en ambos padres:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "% git show old_branch\n"
+#~ msgid "% git show old_branch"
+#~ msgstr "% git show old_branch\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "You will see a commit message, now search for that in the new branch:"
+#~ msgid ""
+#~ "You will see a commit message, now search for that in the new branch:\n"
+#~ "[source,shell]\n"
+#~ msgstr "Verás un mensaje de commit, ahora búscalo en la rama nueva:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "% git log --grep=\"commit message on old_branch\" freebsd/main\n"
+#~ msgid "% git log --grep=\"commit message on old_branch\" freebsd/main"
+#~ msgstr "% git log --grep=\"commit message on old_branch\" freebsd/main\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "You would help locate the commit hash on the new main branch, create a helper branch (in the example we call it 'stage') from that hash:"
+#~ msgid ""
+#~ "You would help locate the commit hash on the new main branch, create a helper branch (in the example we call it 'stage') from that hash:\n"
+#~ "[source,shell]\n"
+#~ msgstr "ayudaría a localizar el commit hash en la rama nueva, crea una rama de ayuda (en el ejemplo lo llamamos 'stage') a partir del hash:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "% git checkout -b stage _hash_found_from_git_log_\n"
+#~ msgid "% git checkout -b stage _hash_found_from_git_log_"
+#~ msgstr "% git checkout -b stage _hash_found_from_git_log_\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "Then perform a merge of the old branch:"
+#~ msgid ""
+#~ "Then perform a merge of the old branch:\n"
+#~ "[source,shell]\n"
+#~ msgstr "Luego realiza un merge de la rama vieja:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "% git merge -s ours -m \"Mark old branch as merged\" old_branch\n"
+#~ msgid "% git merge -s ours -m \"Mark old branch as merged\" old_branch"
+#~ msgstr "% git merge -s ours -m \"Mark old branch as merged\" old_branch\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "With that, it's possible to merge your work branch or the main branch in any order without problem. Eventually, when you are ready to commit your work back to main, you can perform a rebase to main, or do a squash commit by combining everything into one commit."
+#~ msgid ""
+#~ "With that, it's possible to merge your work branch or the main branch in any order without problem.\n"
+#~ "Eventually, when you are ready to commit your work back to main, you can perform a rebase to main, or do a squash commit by combining everything into one commit.\n"
+#~ msgstr "Con esto, es posible mergear tu rama de trabajo o la rama principal en cualquier orden sin problema. Eventualmente, cuando estés listo para hacer commit de tu trabajo de vuelta a main, puedes hacer un rebase a main, o hacer un commit tipo squash combinando todo en un solo commit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Or set `push.default` to `freebsd` which will make `git push` to push the "
+#~ "current branch back to its upstream by default, which is more suitable "
+#~ "for our workflow:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O establece `push.default` a `freebsd` que hará que `git push` empuje la "
+#~ "rama actual de vuelta a su upstream por defecto, lo que es más "
+#~ "conveniente para nuestro flujo de trabajo:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "git config push.default freebsd\n"
+#~ msgstr "git config push.default freebsd\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merge or direct commit to the appropriate `stable/X` branch first before "
+#~ "merging to the `releng/X.Y` branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haz merge o un commit directo a la rama `stable/X` apropiada antes de "
+#~ "mergear a la rama `releng/X.Y`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the hash that's in the `stable/X` branch for the MFC to `releng/X.Y` "
+#~ "branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliza el hash de la rama `stable/X` para el MFC a la rama `releng/X.Y`."
+
+#~ msgid "Leave both \"cherry picked from\" lines in the commit message."
+#~ msgstr "Deja ambas lineas \"cherry picked from\" en el mensaje de commit."
+
+#~ msgid "Be sure to add the `Approved by:` line when you are in the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrate de añadir la línea `Approved by:` cuando estés en el editor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clearly mark direct commits distinct from commits that land a change from "
+#~ "another branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar claramente los commits directos y diferenciarlos de commits que "
+#~ "traen un cambio desde otra rama."
+
+#~ msgid "Avoid introducing known breakage into stable and releng branches."
+#~ msgstr "Evitar introducir cambios que rompan algo en stable y releng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow developers to determine which changes have or have not been landed "
+#~ "from one branch to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir a los desarrolladores determinar qué cambios han sido o no "
+#~ "traídos de una u otra rama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using 'MFC' and 'MFS' tags to mark commits that merged changes from "
+#~ "another branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar las etiquetas 'MFC' y 'MFS' para marcar los cambios mergeados desde "
+#~ "otra rama."
+
+#~ msgid "Squashing fixup commits into the main commit when merging a change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Compactar commits que arreglan problemas en un commit principal cuando se "
+#~ "mergea un cambio."
+
+#~ msgid "Recording mergeinfo so that `svn mergeinfo --show-revs` worked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrar mergeinfo de forma que `svn mergeinfo --show-revs` funcione."
+
+#~ msgid "There are a few options for resolving this:"
+#~ msgstr "Hay algunas opciones para resolver esto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We could ban squashing of commits and instead require that committers "
+#~ "stage all of the fixup / follow-up commits to stable into a single push. "
+#~ "This would still achieve the goal of stability in stable and releng "
+#~ "branches since pushes are atomic and users doing a simple pull will never "
+#~ "end up with a tree that has the main commit without the fixup(s). `git "
+#~ "bisect` is also able to cope with this model via `git bisect skip`."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podríamos prohibir el compactado de commits y en su lugar requerir que "
+#~ "los committers preparen todos los commits tipo fixup / follow-up a stable "
+#~ "en un solo push. Esto alcanzaría el objetivo de estabilidad en las ramas "
+#~ "stable y releng ya que los pushes son atómicos y los usuarios que hace un "
+#~ "pull simple nunca acabarán teniendo un árbol que tiene el commit "
+#~ "principal sin los arreglos (fixups). `git bisect` también es capaz de "
+#~ "lidiar con este modelo vía `git bisect skip`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We could adopt a consistent style for describing MFCs and write our own "
+#~ "tooling to wrap around `git cherry` to determine the list of eligible "
+#~ "commits. A simple approach here might be to use the syntax from `git "
+#~ "cherry-pick -x`, but require that a squashed commit list all of the "
+#~ "hashes (one line per hash) at the end of the commit message. Developers "
+#~ "could do this by using `git cherry-pick -x` of each individual commit "
+#~ "into a branch and then use `git rebase` to squash the commits down into a "
+#~ "single commit, but collecting the `-x` annotations at the end of the "
+#~ "landed commit log."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podríamos adoptar un estilo consistente para describir los MFCs y "
+#~ "escribir nuestras propias herramientas que envuelvan `git cherry` para "
+#~ "determinar la lista de commits seleccionables. Una aproximación sencilla "
+#~ "podría ser usar la sintaxis de `git cherry-pick -x`, pero requiere que un "
+#~ "commit compactado liste todos los hashes (uno por línea) al final del "
+#~ "mensaje de commit. Los desarrolladores podrían hacer esto utilizando `git "
+#~ "cherry-pick -x` para cada commit individual en una rama y después usar "
+#~ "`git rebase` para compactar los commits en uno solo, pero recogiendo las "
+#~ "anotaciones de `-x` al final del log del commit."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Merging a Single Subversion Commit"
+#~ msgstr "Mergeando un Solo Commit de Subversion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This walks through the process of merging a commit to stable/12 that was "
+#~ "originally committed to head in Subversion. In this case, the original "
+#~ "commit is r368685."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí se explica el proceso de mergear un commit a stable/12 que fue "
+#~ "añadido originalmente en head en Subversion. En este caso, el commit "
+#~ "original es r368685."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first step is to map the Subversion commit to a Git hash. Once you "
+#~ "have fetched refs/notes/commits, you can pass the revision number to `git "
+#~ "log --grep`:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El primer paso es mapear el commit de Subversion a un hash de Git. Una "
+#~ "vez que te has traído refs/notes/commits, puedes pasar el número de "
+#~ "revisión a `git log --grep`:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git log main --grep 368685\n"
+#~ "commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git log main --grep 368685\n"
+#~ "commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid " Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
+#~ msgstr " Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " Reviewed by: imp\n"
+#~ " Obtained from: CheriBSD\n"
+#~ " Sponsored by: DARPA\n"
+#~ " Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27576\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Reviewed by: imp\n"
+#~ " Obtained from: CheriBSD\n"
+#~ " Sponsored by: DARPA\n"
+#~ " Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27576\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "Notes:\n"
+#~ " svn path=/head/; revision=368685\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notes:\n"
+#~ " svn path=/head/; revision=368685\n"
+
+#~ msgid "Next, MFC the commit to a `stable/12` checkout:"
+#~ msgstr "Luego, haz MFC del commit a `stable/12`:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "git checkout stable/12\n"
+#~ "git cherry-pick -x ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81 --edit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "git checkout stable/12\n"
+#~ "git cherry-pick -x ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81 --edit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Git will invoke the editor. Use this to remove the metadata that only "
+#~ "applied to the original commit (Phabricator URL and Reviewed by). After "
+#~ "the editor saves the updated log message, Git completes the commit:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Git invocará el editor. Úsalo para eliminar los metadatos que sólo "
+#~ "aplicaban al commit original (URL de Phabricator y Reviewed by). Después "
+#~ "de que el editor salve el mensaje de log actualizado, Git completa el "
+#~ "commit:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "[stable/12 3e3a548c4874] Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
+#~ " Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
+#~ " 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[stable/12 3e3a548c4874] Use the 't' modifier to print a ptrdiff_t.\n"
+#~ " Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
+#~ " 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)\n"
+
+#~ msgid "The contents of the MFCd commit can be examined via `git show`:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El contenido del commit del que se ha hecho MFC se puede examinar vía "
+#~ "`git show`:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git show\n"
+#~ "commit 3e3a548c487450825679e4bd63d8d1a67fd8bd2d (HEAD -> stable/12)\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git show\n"
+#~ "commit 3e3a548c487450825679e4bd63d8d1a67fd8bd2d (HEAD -> stable/12)\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Wed Dec 16 00:11:30 2020 +0000\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " Obtained from: CheriBSD\n"
+#~ " Sponsored by: DARPA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Obtained from: CheriBSD\n"
+#~ " Sponsored by: DARPA\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid " (cherry picked from commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81)\n"
+#~ msgstr " (cherry picked from commit ce8395ecfda2c8e332a2adf9a9432c2e7f35ea81)\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "diff --git a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
+#~ "index 31802bdd2c99..e6510e9e9834 100644\n"
+#~ "--- a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
+#~ "+++ b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
+#~ "@@ -68,7 +68,7 @@ print_hex_dump(const char *level, const char *prefix_str,\n"
+#~ " printf(\"[%p] \", buf);\n"
+#~ " break;\n"
+#~ " case DUMP_PREFIX_OFFSET:\n"
+#~ "- printf(\"[%p] \", (const char *)((const char *)buf -\n"
+#~ "+ printf(\"[%#tx] \", ((const char *)buf -\n"
+#~ " (const char *)buf_old));\n"
+#~ " break;\n"
+#~ " default:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "diff --git a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
+#~ "index 31802bdd2c99..e6510e9e9834 100644\n"
+#~ "--- a/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
+#~ "+++ b/sys/compat/linuxkpi/common/include/linux/printk.h\n"
+#~ "@@ -68,7 +68,7 @@ print_hex_dump(const char *level, const char *prefix_str,\n"
+#~ " printf(\"[%p] \", buf);\n"
+#~ " break;\n"
+#~ " case DUMP_PREFIX_OFFSET:\n"
+#~ "- printf(\"[%p] \", (const char *)((const char *)buf -\n"
+#~ "+ printf(\"[%#tx] \", ((const char *)buf -\n"
+#~ " (const char *)buf_old));\n"
+#~ " break;\n"
+#~ " default:\n"
+
+#~ msgid "The MFC commit can now be published via `git push`"
+#~ msgstr "El commit MFC ya se puede publicar con `git push`"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git push freebsd\n"
+#~ "Enumerating objects: 17, done.\n"
+#~ "Counting objects: 100% (17/17), done.\n"
+#~ "Delta compression using up to 4 threads\n"
+#~ "Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
+#~ "Writing objects: 100% (9/9), 817 bytes | 204.00 KiB/s, done.\n"
+#~ "Total 9 (delta 5), reused 1 (delta 1), pack-reused 0\n"
+#~ "To gitrepo-dev.FreeBSD.org:src.git\n"
+#~ " 525bd9c9dda7..3e3a548c4874 stable/12 -> stable/12\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git push freebsd\n"
+#~ "Enumerating objects: 17, done.\n"
+#~ "Counting objects: 100% (17/17), done.\n"
+#~ "Delta compression using up to 4 threads\n"
+#~ "Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
+#~ "Writing objects: 100% (9/9), 817 bytes | 204.00 KiB/s, done.\n"
+#~ "Total 9 (delta 5), reused 1 (delta 1), pack-reused 0\n"
+#~ "To gitrepo-dev.FreeBSD.org:src.git\n"
+#~ " 525bd9c9dda7..3e3a548c4874 stable/12 -> stable/12\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Merging a Single Subversion Commit with a Conflict"
+#~ msgstr "Mergear un Único Commit de Subversion con Conflicto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This example is similar to the previous example except that the commit in "
+#~ "question encounters a merge conflict. In this case, the original commit "
+#~ "is r368314."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este ejemplo es similar al anterior excepto por que el commit en cuestión "
+#~ "produce un conflicto al mergear. En este caso, el commit original es "
+#~ "r368314."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As above, the first step is to map the Subversion commit to a Git hash:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Como arriba, el primer paso es mapear el commit de Subversion a un hash "
+#~ "de Git:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git log main --grep 368314\n"
+#~ "commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git log main --grep 368314\n"
+#~ "commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid " Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
+#~ msgstr " Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " This includes mbufs waiting for data from sendfile() I/O requests, or\n"
+#~ " mbufs awaiting encryption for KTLS.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " This includes mbufs waiting for data from sendfile() I/O requests, or\n"
+#~ " mbufs awaiting encryption for KTLS.\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " Reviewed by: np\n"
+#~ " MFC after: 2 weeks\n"
+#~ " Sponsored by: Chelsio Communications\n"
+#~ " Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27469\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Reviewed by: np\n"
+#~ " MFC after: 2 weeks\n"
+#~ " Sponsored by: Chelsio Communications\n"
+#~ " Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D27469\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "Notes:\n"
+#~ " svn path=/head/; revision=368314\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notes:\n"
+#~ " svn path=/head/; revision=368314\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git checkout stable/12\n"
+#~ "% git cherry-pick -x 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9 --edit\n"
+#~ "Auto-merging sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "CONFLICT (content): Merge conflict in sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "warning: inexact rename detection was skipped due to too many files.\n"
+#~ "warning: you may want to set your merge.renamelimit variable to at least 7123 and retry the command.\n"
+#~ "error: could not apply 99963f5343a0... Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
+#~ "hint: after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+#~ "hint: with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+#~ "hint: and commit the result with 'git commit'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git checkout stable/12\n"
+#~ "% git cherry-pick -x 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9 --edit\n"
+#~ "Auto-merging sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "CONFLICT (content): Merge conflict in sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "warning: inexact rename detection was skipped due to too many files.\n"
+#~ "warning: you may want to set your merge.renamelimit variable to at least 7123 and retry the command.\n"
+#~ "error: could not apply 99963f5343a0... Don't transmit mbufs that aren't yet ready on TOE sockets.\n"
+#~ "hint: after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+#~ "hint: with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+#~ "hint: and commit the result with 'git commit'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this case, the commit encountered a merge conflict in sys/dev/cxge/tom/"
+#~ "t4_cpl_io.c as kernel TLS is not present in stable/12. Note that Git "
+#~ "does not invoke an editor to adjust the commit message due to the "
+#~ "conflict. `git status` confirms that this file has merge conflicts:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En este caso, el commit se ha encontrado con un conflicto en sys/dev/cxge/"
+#~ "tom/t4_cpl_io.c ya que el kernel TLS no está presente en stable/12. "
+#~ "Fíjate en que Git no invoca el editor para ajustar el mensaje de commit "
+#~ "debido al conflicto. `git status` confirma que el fichero tiene "
+#~ "conflictos:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git status\n"
+#~ "On branch stable/12\n"
+#~ "Your branch is up to date with 'upstream/stable/12'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git status\n"
+#~ "On branch stable/12\n"
+#~ "Your branch is up to date with 'upstream/stable/12'.\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
+#~ " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
+#~ " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "Unmerged paths:\n"
+#~ " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)\n"
+#~ " both modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unmerged paths:\n"
+#~ " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)\n"
+#~ " both modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+#~ msgstr "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After editing the file to resolve the conflict, `git status` shows the "
+#~ "conflict as resolved:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de editar el fichero para resolver el conflicto, `git status` "
+#~ "muestra el conflicto como resuelto:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
+#~ " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are currently cherry-picking commit 99963f5343a0.\n"
+#~ " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)\n"
+#~ " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to be committed:\n"
+#~ " modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changes to be committed:\n"
+#~ " modified: sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+
+#~ msgid "The cherry-pick can now be completed:"
+#~ msgstr "Ahora se puede completar el cherry-pick:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git cherry-pick --continue\n"
+#~ msgstr "% git cherry-pick --continue\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since there was a merge conflict, Git invokes the editor to adjust the "
+#~ "commit message. Trim the metadata fields from the commit log from the "
+#~ "original commit to head and save the updated log message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como hubo un conflicto, Git invoca el editor para ajustar el mensaje de "
+#~ "commit. Elimina los campos de metadatos del commit original de head y "
+#~ "guarda el mensaje de log actualizado."
+
+#~ msgid "The contents of the MFC commit can be examined via `git show`:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora se puede examintar el contenido del commit MFC vía `git show`:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git show\n"
+#~ "commit 525bd9c9dda7e7c7efad2d4570c7fd8e1a8ffabc (HEAD -> stable/12)\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git show\n"
+#~ "commit 525bd9c9dda7e7c7efad2d4570c7fd8e1a8ffabc (HEAD -> stable/12)\n"
+#~ "Author: John Baldwin <jhb@FreeBSD.org>\n"
+#~ "Date: Thu Dec 3 22:01:13 2020 +0000\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid " Sponsored by: Chelsio Communications\n"
+#~ msgstr " Sponsored by: Chelsio Communications\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid " (cherry picked from commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9)\n"
+#~ msgstr " (cherry picked from commit 99963f5343a017e934e4d8ea2371a86789a46ff9)\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "diff --git a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "index 8e8c2b8639e6..43861f10b689 100644\n"
+#~ "--- a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "+++ b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "@@ -746,6 +746,8 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
+#~ " for (m = sndptr; m != NULL; m = m->m_next) {\n"
+#~ " int n;\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "diff --git a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "index 8e8c2b8639e6..43861f10b689 100644\n"
+#~ "--- a/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "+++ b/sys/dev/cxgbe/tom/t4_cpl_io.c\n"
+#~ "@@ -746,6 +746,8 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
+#~ " for (m = sndptr; m != NULL; m = m->m_next) {\n"
+#~ " int n;\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "+ if ((m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0)\n"
+#~ "+ break;\n"
+#~ " if (IS_AIOTX_MBUF(m))\n"
+#~ " n = sglist_count_vmpages(aiotx_mbuf_pages(m),\n"
+#~ " aiotx_mbuf_pgoff(m), m->m_len);\n"
+#~ "@@ -821,8 +823,9 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+ if ((m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0)\n"
+#~ "+ break;\n"
+#~ " if (IS_AIOTX_MBUF(m))\n"
+#~ " n = sglist_count_vmpages(aiotx_mbuf_pages(m),\n"
+#~ " aiotx_mbuf_pgoff(m), m->m_len);\n"
+#~ "@@ -821,8 +823,9 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " /* nothing to send */\n"
+#~ " if (plen == 0) {\n"
+#~ "- KASSERT(m == NULL,\n"
+#~ "- (\"%s: nothing to send, but m != NULL\", __func__));\n"
+#~ "+ KASSERT(m == NULL || (m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0,\n"
+#~ "+ (\"%s: nothing to send, but m != NULL is ready\",\n"
+#~ "+ __func__));\n"
+#~ " break;\n"
+#~ " }\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " /* nothing to send */\n"
+#~ " if (plen == 0) {\n"
+#~ "- KASSERT(m == NULL,\n"
+#~ "- (\"%s: nothing to send, but m != NULL\", __func__));\n"
+#~ "+ KASSERT(m == NULL || (m->m_flags & M_NOTAVAIL) != 0,\n"
+#~ "+ (\"%s: nothing to send, but m != NULL is ready\",\n"
+#~ "+ __func__));\n"
+#~ " break;\n"
+#~ " }\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "@@ -910,7 +913,7 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
+#~ " toep->txsd_avail--;\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@ -910,7 +913,7 @@ t4_push_frames(struct adapter *sc, struct toepcb *toep, int drop)\n"
+#~ " toep->txsd_avail--;\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " t4_l2t_send(sc, wr, toep->l2te);\n"
+#~ "- } while (m != NULL);\n"
+#~ "+ } while (m != NULL && (m->m_flags & M_NOTAVAIL) == 0);\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " t4_l2t_send(sc, wr, toep->l2te);\n"
+#~ "- } while (m != NULL);\n"
+#~ "+ } while (m != NULL && (m->m_flags & M_NOTAVAIL) == 0);\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " /* Send a FIN if requested, but only if there's no more data to send */\n"
+#~ " if (m == NULL && toep->flags & TPF_SEND_FIN)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " /* Send a FIN if requested, but only if there's no more data to send */\n"
+#~ " if (m == NULL && toep->flags & TPF_SEND_FIN)\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "git push freebsd\n"
+#~ "Enumerating objects: 13, done.\n"
+#~ "Counting objects: 100% (13/13), done.\n"
+#~ "Delta compression using up to 4 threads\n"
+#~ "Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
+#~ "Writing objects: 100% (7/7), 819 bytes | 117.00 KiB/s, done.\n"
+#~ "Total 7 (delta 6), reused 0 (delta 0), pack-reused 0\n"
+#~ "To gitrepo.FreeBSD.org:src.git\n"
+#~ " f4d0bc6aa6b9..525bd9c9dda7 stable/12 -> stable/12\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "git push freebsd\n"
+#~ "Enumerating objects: 13, done.\n"
+#~ "Counting objects: 100% (13/13), done.\n"
+#~ "Delta compression using up to 4 threads\n"
+#~ "Compressing objects: 100% (7/7), done.\n"
+#~ "Writing objects: 100% (7/7), 819 bytes | 117.00 KiB/s, done.\n"
+#~ "Total 7 (delta 6), reused 0 (delta 0), pack-reused 0\n"
+#~ "To gitrepo.FreeBSD.org:src.git\n"
+#~ " f4d0bc6aa6b9..525bd9c9dda7 stable/12 -> stable/12\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The easiest way to do this would be to create a side branch with the "
+#~ "**contents** of the merged tree:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La forma más fácil de hacer esto sería crear una rama paralela con los "
+#~ "**contenidos** del árbol mergeado:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% cd ../src\n"
+#~ "% git fetch freebsd\n"
+#~ "% git checkout -b merge_result\n"
+#~ "% git merge freebsd/main\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% cd ../src\n"
+#~ "% git fetch freebsd\n"
+#~ "% git checkout -b merge_result\n"
+#~ "% git merge freebsd/main\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typically, there would be no merge conflicts here (because developers "
+#~ "tend to work on different components). In the worst case scenario, you "
+#~ "would still have to resolve merge conflicts, if there was any, but this "
+#~ "should be really rare."
+#~ msgstr ""
+#~ "Típicamente, no habría aquí más conflictos de merge (porque los "
+#~ "desarrolladores tienden a trabajar en diferentes componentes). En el peor "
+#~ "caso, tendrías que resolver los conflictos de merge, si hay alguno, pero "
+#~ "esto debería ser muy raro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now, checkout `freebsd/main` again as `new_merge`, and redo the merge:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora, tráete `freebsd/main` de nuevo como `new_merge`, y rehaz el merge:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git checkout -b new_merge freebsd/main\n"
+#~ "% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git checkout -b new_merge freebsd/main\n"
+#~ "% git subtree merge -P contrib/mtree vendor/NetBSD/mtree\n"
+
+#~ msgid "Instead of resolving the conflicts, perform this instead:"
+#~ msgstr "En lugar de resolver los conflictos, haz esto:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git checkout merge_result .\n"
+#~ msgstr "% git checkout merge_result .\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which will overwrite the files with conflicts with the version found in "
+#~ "`merge_result`."
+#~ msgstr ""
+#~ "Que sobrescribirá los ficheros en conflicto con la versión que se "
+#~ "encuentra en `merge_result`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examine the tree against `merge_result` to make sure that you haven't "
+#~ "missed deleted files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Examina el árbol contra `merge_result` para asegurarte de que no se te ha "
+#~ "pasado ningún fichero borrado:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git diff merge_result\n"
+#~ msgstr "% git diff merge_result\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git push freebsd main\n"
+#~ msgstr "% git push freebsd main\n"
+
+#~ msgid "All the right files are present"
+#~ msgstr "Todos los ficheros están presentes"
+
+#~ msgid "None of the wrong files are present"
+#~ msgstr "Ninguno de los ficheros malos está presente"
+
+#~ msgid "The vendor branch points at something sensible"
+#~ msgstr "La rama externa apunta a algo con sentido"
+
+#~ msgid "The tag looks good, and is annotated"
+#~ msgstr "La etiqueta tiene buena pinta y está anotada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The commit message for the tag has a quick summary of what's new since "
+#~ "the last tag"
+#~ msgstr ""
+#~ "El mensaje de commit para la etiqueta tiene un breve resumen de lo que "
+#~ "hay nuevo respecto de la última etiqueta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All the right files, and none of the wrong ones, were merged into contrib/"
+#~ "glorbnitz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los ficheros correctos, ninguno de los incorrectos, fueron "
+#~ "mergeados en contrib/glorbnitz."
+
+#~ msgid "No other changes are in the tree."
+#~ msgstr "No hay otros cambios en el árbol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The commit messages look <<commit-log-message,good>>. It should contain a "
+#~ "summary of what's changed since the last merge to the FreeBSD main line "
+#~ "and any caveats."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mensaje de commit parece estar <<commit-log-message,bien>>. Debería "
+#~ "contener un resumen de lo que ha cambiado desde el último merge a la rama "
+#~ "principal de FreeBSD así como cualquier advertencia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPDATING should be updated if there is anything of note, such as user "
+#~ "visible changes, important upgrade concerns, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPDATING debería actualizarse si hay algo reseñable, como cambios "
+#~ "visibles para el usuario, consideraciones importantes de actualización, "
+#~ "etc."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "FreeBSD Src Committer Transition Guide"
+#~ msgstr "Guía de Transición para el Committer de Src de FreeBSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section is designed to walk people through the conversion process "
+#~ "from Subversion to Git, written from the source committer's point of view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta sección está diseñada para guiar a la gente en el proceso de "
+#~ "conversión de Subversion a Git, escrito desde el punto de vista de un "
+#~ "committer de src."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Migrating from a Subversion tree"
+#~ msgstr "Migrar desde un árbol de Subversion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section will cover a couple of common scenarios for migrating from "
+#~ "using the FreeBSD Subversion repo to the FreeBSD source Git repo. The "
+#~ "FreeBSD Git conversion is still in beta status, so some minor things may "
+#~ "change between this and going into production."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta sección cubrirá un par de escenarios habituales para migrar desde el "
+#~ "repo de Subversion de FreeBSD hacia el repo Git de FreeBSD. La conversión "
+#~ "a FreeBSD Git todavía está en estado beta, así que algunas pocas cosas "
+#~ "podrían cambiar entre este punto y cuando se llegue a producción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first thing to do is install Git. Any version of Git will do, though "
+#~ "the latest one in ports / packages generally will be good. Either build "
+#~ "it from ports, or install it using pkg (though some folks might use `su` "
+#~ "or `doas` instead of `sudo`):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo primero que hay que hacer es instalar Git. Cualquier versión de Git "
+#~ "servirá, aunque lo bueno sería utilizar la última versión de los ports / "
+#~ "paquetes. Construye desde el port, o instala usando pkg (aunque algunas "
+#~ "personas podrían usar `su` o `doas` en lugar de sudo):"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% sudo pkg install git\n"
+#~ msgstr "% sudo pkg install git\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "No staged changes migration"
+#~ msgstr "Migración sin cambios pendientes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have no changes pending, the migration is straightforward. In "
+#~ "this, you abandon the Subversion tree and clone the Git repository. It's "
+#~ "likely best to retain your Subversion tree, in case there's something "
+#~ "you've forgotten about there. First, let's clone the repository:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no tienes cambios pendientes, la migración es directa. En este caso, "
+#~ "abandona el árbol de Subversion y clona el repositorio de Git. Es mejor "
+#~ "mantener tu árbol de Subversion en caso de que hayas olvidado algo en él. "
+#~ "Primero, clonemos el repositorio:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/src.git freebsd-src\n"
+#~ msgstr "% git clone -o freebsd --config remote.freebsd.fetch='+refs/notes/*:refs/notes/*' https://git.freebsd.org/src.git freebsd-src\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "will create a clone of the FreeBSD src repository into a subdirectory "
+#~ "called `freebsd-src` and include the 'notes' about the revisions. We are "
+#~ "currently mirroring the source repository to https://github.com/freebsd/"
+#~ "freebsd-src.git as well. https://github.com/freebsd/freebsd-legacy.git "
+#~ "has the old GitHub mirror with the old hashes should you need that for "
+#~ "your migration. The GitHub `master` branch has been frozen. As the "
+#~ "default in Git has changed, we've shifted from `master` to `main`; the "
+#~ "new repository uses `main`. We also mirror the repository to GitLab at "
+#~ "https://gitlab.com/FreeBSD/src.git ."
+#~ msgstr ""
+#~ "creará un clon del respositorio src de FreeBSD en un subdirectorio "
+#~ "llamado `freebsd-src` e incluirá las 'notas' acerca de las revisiones. "
+#~ "Actualmente estamos duplicando el repositorio fuente también en https://"
+#~ "github.com/freebsd/freebsd-src.git. https://github.com/freebsd/freebsd-"
+#~ "legacy.git tiene el antiguo mirror de GirHub con los hashes antiguos en "
+#~ "caso de que los necesites para la migración. La rama `master` de GitHub "
+#~ "se ha congelado. Como el valor por defecto ha cambiado en Git, hemos "
+#~ "cambiado de `master` a `main`; los nuevos repositorios usan `main`. "
+#~ "También hemos creado un mirror en GitLab en https://gitlab.com/FreeBSD/"
+#~ "src.git ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's useful to have the old Subversion revisions available. This data is "
+#~ "stored using Git notes, but Git doesn't fetch those by default. The --"
+#~ "config and the argument above changed the default to fetch the notes. If "
+#~ "you've cloned the repository without this, or wish to add notes to a "
+#~ "previously cloned repository, use the following commands:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es útil tener disponibles las revisiones antiguas de Subversion. Estos "
+#~ "datos se almacenan en Git usando notas, pero Git no las recupera por "
+#~ "defecto. El --config y el argumento de arriba cambian el comportamiento "
+#~ "por defecto para recuperar las notas. Si has clonado el repositorio sin "
+#~ "esto, o quieres añadir notas a un repositorio clonado previamente, "
+#~ "utiliza los siguientes comandos:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git config --add remote.freebsd.fetch \"+refs/notes/*:refs/notes/*\"\n"
+#~ "% git fetch\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git config --add remote.freebsd.fetch \"+refs/notes/*:refs/notes/*\"\n"
+#~ "% git fetch\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point you have the src checked out into a Git tree, ready to do "
+#~ "other things."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este punto tienes un árbol de src de Git, listo para poder hacer otras "
+#~ "cosas."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "But I have changes that I've not committed"
+#~ msgstr "Pero tengo cambios de los que no he hecho commit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are migrating from a tree that has changes you've not yet "
+#~ "committed to FreeBSD, you'll need to follow the steps from the previous "
+#~ "section first, and then follow these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si estás migrando desde un árbol que tiene cambios de los que no has "
+#~ "hecho commit todavía a FreeBSD, necesitarás seguir primero los pasos de "
+#~ "la sección anterior y después estos."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% cd path-to-svn-checkout-tree\n"
+#~ "% svn diff > /tmp/src.diff\n"
+#~ "% cd _mumble_/freebsd-src\n"
+#~ "% git checkout -b working\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% cd path-to-svn-checkout-tree\n"
+#~ "% svn diff > /tmp/src.diff\n"
+#~ "% cd _mumble_/freebsd-src\n"
+#~ "% git checkout -b working\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will create a diff of your current changes. The last command "
+#~ "creates a branch called `working` though you can call it whatever you "
+#~ "want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto creará un diff de tus cambios actuales. El último comando crea una "
+#~ "rama llamada `working` aunque puedes usar el nombre que quieras."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git apply /tmp/src.diff\n"
+#~ msgstr "% git apply /tmp/src.diff\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this will apply all your pending changes to the working tree. This "
+#~ "doesn't commit the change, so you'll need to make this permanent:"
+#~ msgstr ""
+#~ "esto aplicará todos tus cambios pendientes al árbol working. Esto no hace "
+#~ "commit del cambio de forma que tendrás que hacerlo permanente:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git add _files_\n"
+#~ "% git commit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git add _files_\n"
+#~ "% git commit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last command will commit these changes to the branch. The editor "
+#~ "will prompt you for a commit message. Enter one as if you were "
+#~ "committing to FreeBSD."
+#~ msgstr ""
+#~ "El último comando hará commit de los cambios a la rama. El editor te "
+#~ "pedirá un mensaje de commit. Introduce uno como si estuvieras haciendo "
+#~ "commit a FreeBSD."
+
+#~ msgid "At this point, your work is preserved, and in the Git repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este punto tu trabajo se ha salvado y está en el repositorio Git."
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Uso"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Migrating from GitHub fork"
+#~ msgstr "Migración desde un fork de GitHub"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: as of this writing, https://github.com/freebsd/freebsd-src is "
+#~ "mirroring all official branches, along with a `master` branch which is "
+#~ "the legacy svn2git result. The `master` branch will not be updated "
+#~ "anymore, and the link:https://github.com/freebsd/freebsd-src/commit/"
+#~ "de1aa3dab23c06fec962a14da3e7b4755c5880cf[last commit] contains the "
+#~ "instructions for migrating to the new `main` branch. We'll retain the "
+#~ "`master` branch for a certain time, but in the future it will only be "
+#~ "kept in the link:https://github.com/freebsd/freebsd-legacy[freebsd-"
+#~ "legacy] repository. In addition, link:https://github.com/freebsd/"
+#~ "git_conv/wiki/Migrating-merge-based-project-from-legacy-git-tree[this "
+#~ "article] has an earlier version of the last commit instructions that may "
+#~ "be helpful."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: en el momento de escribir esto https://github.com/freebsd/freebsd-"
+#~ "src está duplicando todas las ramas oficiales, junto con una rama "
+#~ "`master` que es el resultado heredado de svn2git. La rama `master` no se "
+#~ "va a actualizar más y el link:https://github.com/freebsd/freebsd-src/"
+#~ "commit/de1aa3dab23c06fec962a14da3e7b4755c5880cf[último commit] contiene "
+#~ "las instrucciones para migrar a la nueva rama `main`. Mantendremos la "
+#~ "rama `master` durante algún tiempo, pero en el futuro sólo se mantendrá "
+#~ "en el repositorio link:https://github.com/freebsd/freebsd-legacy[freebsd-"
+#~ "legacy]. Además, link:https://github.com/freebsd/git_conv/wiki/Migrating-"
+#~ "merge-based-project-from-legacy-git-tree[este artículo] tiene una versión "
+#~ "anterior de las instrucciones del último commit que podrían ser útiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When migrating branches from a GitHub fork from the old GitHub mirror to "
+#~ "the official repo, the process is straight forward. This assumes that "
+#~ "you have a `freebsd` upstream pointing to GitHub, adjust if necessary. "
+#~ "This also assumes a clean tree before starting..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se migran ramas desde un fork de GitHub desde el antiguo mirror "
+#~ "del repo oficial en GitHub el proceso es directo. Se asume que tienes un "
+#~ "nombre `freebsd` apuntando a GitHub, ajústalo si es necesario. También se "
+#~ "asume un árbol limpio antes de empezar..."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Add the new `freebsd` upstream repository:"
+#~ msgstr "Añade el nuevo repositorio remoto `freebsd`:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% git remote add freebsd https://git.freebsd.org/src.git\n"
+#~ "% git fetch freebsd\n"
+#~ "% git checkout --track freebsd/main\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% git remote add freebsd https://git.freebsd.org/src.git\n"
+#~ "% git fetch freebsd\n"
+#~ "% git checkout --track freebsd/main\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Rebase all your WIP branches."
+#~ msgstr "Rebasa todas tus ramas WIP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each branch FOO, do the following after fetching the `freebsd` "
+#~ "sources and creating a local `main` branch with the above checkout:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada rama FOO, haz lo siguiente después de recuperar las fuentes de "
+#~ "`freebsd` y crear una rama local `main` con el checkout de arriba:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% git rebase -i freebsd/master FOO --onto main\n"
+#~ msgstr "% git rebase -i freebsd/master FOO --onto main\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "And you'll now be tracking the official repository. You can then follow "
+#~ "the `Keeping Current` section above to stay up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora ya estás siguiendo el repositorio oficial. Puedes seguir a la "
+#~ "sección `Mantenerse Actualizado` de arriba para actualizarte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need to then commit work to FreeBSD, you can do so following the "
+#~ "`Time to push changes upstream` instructions. You'll need to do the "
+#~ "following once to update the push URL if you are a FreeBSD committer:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si necesitas hacer commit de algún trabajo en FreeBSD, puedes hacerlo "
+#~ "siguiendo las instrucciones de `Momento de empujar los cambios`. "
+#~ "Necesitarás hacer lo siguiente una vez para actualizar la URL de push si "
+#~ "eres un committer de FreeBSD:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Note that gitrepo.freebsd.org now points to the same addresses as repo."
+#~ "freebsd.org.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Fíjate que gitrepo.freebsd.org ahora apunta a la misma dirección que "
+#~ "repo.freebsd.org.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will also need to add `freebsd` as the location to push to. The "
+#~ "author recommends that your upstream GitHub repository remain the default "
+#~ "push location so that you only push things into FreeBSD you intend to by "
+#~ "making it explicit."
+#~ msgstr ""
+#~ "También necesitarás añadir `freebsd` como el lugar a los que hacer push. "
+#~ "El autor recomienda que tu repositorio upstream de GitHub continúe siendo "
+#~ "el lugar al que hacer push por defecto de forma que sólo hagas push de "
+#~ "cosas en FreeBSD de forma explícita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition, please check to make sure that the pull request author name "
+#~ "is not anonymous. Github's web editing interface generates names like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Además, por favor asegúrate de que el nombre del autor de la pull request "
+#~ "no es anónimo. El interfaz web del editor de Github genera nombres como:"
+
+#~ msgid "checkout the pull request `git checkout github/pull/XXX`"
+#~ msgstr "haz un checkout de la pull request `git checkout github/pull/XXX`"
+
+#~ msgid "create a branch to rebase `git checkout -b staging`"
+#~ msgstr "crea una rama para rebasar `git checkout -b staging`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "rebase the `staging` branch to the latest `main` with `git rebase -i main "
+#~ "staging`"
+#~ msgstr ""
+#~ "rebasa la rama `staging` al último `main` con `git rebase -i main staging`"
+
+#~ msgid "resolve conflicts and do whatever testing is needed"
+#~ msgstr "resuelve los conflictos y haz las pruebas que sean necesarias"
+
+#~ msgid "fast forward the `staging` branch into `main` as above"
+#~ msgstr "haz fast forward de la rama `staging` a `main` como arriba"
+
+#~ msgid "final sanity check of changes to make sure all is well"
+#~ msgstr ""
+#~ "haz comprobaciones finales de los cambios para asegurar que todo está bien"
+
+#~ msgid "push to FreeBSD's Git repository."
+#~ msgstr "empuja el repositorio Git de FreeBSD."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will also work when bringing branches developed elsewhere into the "
+#~ "local tree for committing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto también funciona cuando te traes ramas desarrolladas en otro sitio "
+#~ "al árbol local para luego hacer commit."
+
+#~ msgid "Get mentor approval before committing each of these changes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Obtenga la aprobación de los mentores antes de realizar cada uno de "
+#~ "estos cambios!"
+
+#~ msgid "Add an Author Entity"
+#~ msgstr "Añadir una Entidad de Autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Add an author entity. Later steps "
+#~ "depend on this entity, and missing this step will cause the [."
+#~ "filename]#doc/# build to fail. This is a relatively easy task, but "
+#~ "remains a good first test of version control skills."
+#~ msgstr ""
+#~ "[.filename]#doc/shared/authors.adoc# - Añade una entidad de autor. Los "
+#~ "pasos posteriores dependen de esta entidad y saltarse este paso provocará "
+#~ "el fallo de construcción de [.filename]#doc/#. Esta es una tarea "
+#~ "relativamente sencilla, pero sigue siendo un buen primer test para probar "
+#~ "las habilidades con el control de versiones."
+
+#~ msgid "Update the List of Developers and Contributors"
+#~ msgstr "Actualizar la lista de Desarrolladores y Colaboradores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Add an entry, which "
+#~ "will then appear in the \"Developers\" section of the extref:"
+#~ "{contributors}[Contributors List, staff-committers]. Entries are sorted "
+#~ "by last name."
+#~ msgstr ""
+#~ "[.filename]#doc/shared/contrib-committers.adoc# - Añade una entrada, que "
+#~ "luego aparecerá en la sección \"Developers\" de la extref:{contributors}"
+#~ "[Lista de Colaboradores, staff-committers]. Las entradas están ordenadas "
+#~ "por apellido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Remove_ the entry. "
+#~ "Entries are sorted by first name."
+#~ msgstr ""
+#~ "[.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc# - _Elimina_ la entrada. "
+#~ "Las entradas están ordenadas por nombre."
+
+#~ msgid "Add a News Item"
+#~ msgstr "Añadir una entrada de Novedades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Add an entry. Look for "
+#~ "the other entries that announce new committers and follow the format. Use "
+#~ "the date from the commit bit approval email from mailto:core@FreeBSD."
+#~ "org[core@FreeBSD.org]."
+#~ msgstr ""
+#~ "[.filename]#doc/website/data/en/news/news.toml# - Añade una entrada. "
+#~ "Busca otras entradas que anuncian nuevos committers y sigue el mismo "
+#~ "formato. Usa la fecha del email de aprobación del commit bit enviado por "
+#~ "mailto:core@FreeBSD.org[core@FreeBSD.org]."
+
+#~ msgid "Add a PGP Key"
+#~ msgstr "Añade una Clave PGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`{des}` has written a shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/"
+#~ "addkey.sh#) to make this easier. See the https://cgit.freebsd.org/doc/"
+#~ "plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] file for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "`{des}` ha escrito un shell script ([.filename]#doc/documentation/tools/"
+#~ "addkey.sh#) para hacerlo más fácil Lee el fichero https://cgit.freebsd."
+#~ "org/doc/plain/documentation/static/pgpkeys/README[README] para más "
+#~ "información."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# to verify that keys "
+#~ "meet minimal best-practices standards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliza [.filename]#doc/documentation/tools/checkkey.sh# para verificar "
+#~ "que las claves cumplen con un mínimo de los estándares de buenas "
+#~ "prácticas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After adding and checking a key, add both updated files to source control "
+#~ "and then commit them. Entries in this file are sorted by last name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de añadir y comprobar una clave, añade ambos archivos "
+#~ "actualizados al control de fuente y, a continuación, confírmalos. Las "
+#~ "entradas en este archivo están ordenadas por apellido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is very important to have a current PGP/GnuPG key in the repository. "
+#~ "The key may be required for positive identification of a committer. For "
+#~ "example, the `{admins}` might need it for account recovery. A complete "
+#~ "keyring of `FreeBSD.org` users is available for download from link:"
+#~ "https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/"
+#~ "pgpkeys/pgpkeys.txt]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muy importante tener una clave PGP/GnuPG actual en el repositorio. La "
+#~ "clave podría ser requerida para una identificación positiva de un "
+#~ "committer. Por ejemplo, los `{admins}` podrían necesitarla para recuperar "
+#~ "una cuenta. Se puede descargar un almacén completo de claves de usuarios "
+#~ "de `FreeBSD.org` desde link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys."
+#~ "txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt]."
+
+#~ msgid "Update Mentor and Mentee Information"
+#~ msgstr "Actualizar la Información del Mentor y del Aprendiz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Add an entry to "
+#~ "the current committers section, where _repository_ is `doc`, `ports`, or "
+#~ "`src`, depending on the commit privileges granted."
+#~ msgstr ""
+#~ "[.filename]#src/share/misc/committers-<repository>.dot# - Añade una "
+#~ "entrada a la sección actual de committers, donde _repository_ es `doc`, "
+#~ "`ports`, o `src`, dependiendo de los privilegios de commit concedidos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add an entry for each additional mentor/mentee relationship in the bottom "
+#~ "section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agrega una entrada para cada relación adicional de mentor/aprendiz en la "
+#~ "sección inferior."
+
+#~ msgid "Generate a Kerberos Password"
+#~ msgstr "Genera una Contraseña de Kerberos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <<kerberos-ldap>> to generate or set a Kerberos account for use with "
+#~ "other FreeBSD services like the link:https://bugs.freebsd.org/bugzilla/"
+#~ "[bug-tracking database] (you get a bug-tracking account as part of that "
+#~ "step)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lee <<kerberos-ldap>> para generar o configurar una cuenta Kerberos para "
+#~ "usarlo con otros servicios de FreeBSD como link:https://bugs.freebsd.org/"
+#~ "bugzilla/[la base de datos de seguimiento de problemas] (obtienes una "
+#~ "cuenta de seguimiento de problemas como parte de ese paso)."
+
+#~ msgid "Optional: Enable Wiki Account"
+#~ msgstr "Opcional: Habilitar Cuenta Wiki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "link:https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] Account - A wiki account "
+#~ "allows sharing projects and ideas. Those who do not yet have an account "
+#~ "can follow instructions on the link:https://wiki.freebsd.org/Wiki/"
+#~ "About[Wiki/About page] to obtain one. Contact mailto:wiki-admin@FreeBSD."
+#~ "org[wiki-admin@FreeBSD.org] if you need help with your Wiki account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuenta de link:https://wiki.freebsd.org[FreeBSD Wiki] - Una cuenta en la "
+#~ "wiki permite compartir proyectos e ideas. Aquellos que todavía no tienen "
+#~ "una cuenta pueden seguir las instrucciones en la link:https://wiki."
+#~ "freebsd.org/Wiki/About[Wiki/Página Wiki/About] para obtener una. Contacta "
+#~ "con mailto:wiki-admin@FreeBSD.org[wiki-admin@FreeBSD.org] si necesitas "
+#~ "ayuda con tu cuenta de la Wiki."
+
+#~ msgid "Optional: Update Wiki Information"
+#~ msgstr "Opcional: Actualizar la Información de la Wiki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wiki Information - After gaining access to the wiki, some people add "
+#~ "entries to the https://wiki.freebsd.org/HowWeGotHere[How We Got Here], "
+#~ "https://wiki.freebsd.org/IRC/Nicknames[IRC Nicks], https://wiki.freebsd."
+#~ "org/Community/Dogs[Dogs of FreeBSD], and or https://wiki.freebsd.org/"
+#~ "Community/Cats[Cats of FreeBSD] pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Información de la Wiki - Después de conseguir acceso a la wiki, algunas "
+#~ "personas añaden entradas a las páginas https://wiki.freebsd.org/"
+#~ "HowWeGotHere[Cómo llegamos aquí], https://wiki.freebsd.org/IRC/"
+#~ "Nicknames[Nicks de IRC], https://wiki.freebsd.org/Community/Dogs[Perros "
+#~ "de FreeBSD], y/o https://wiki.freebsd.org/Community/Cats[Gatos de "
+#~ "FreeBSD]."
+
+#~ msgid "Optional: Update Ports with Personal Information"
+#~ msgstr "Opcional: Actualizar Puertos con Información Personal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# and [."
+#~ "filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Some people "
+#~ "add entries for themselves to these files to show where they are located "
+#~ "or the date of their birthday."
+#~ msgstr ""
+#~ "[.filename]#ports/astro/xearth/files/freebsd.committers.markers# y [."
+#~ "filename]#src/usr.bin/calendar/calendars/calendar.freebsd# - Algunas "
+#~ "personas añaden entradas para sí mismas a estos archivos para mostrar "
+#~ "dónde se encuentran o la fecha de su cumpleaños."
+
+#~ msgid "Optional: Prevent Duplicate Mailings"
+#~ msgstr "Opcional: Prevenir Correos Duplicados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subscribers to {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} or {dev-"
+#~ "commits-src-all} might wish to unsubscribe to avoid receiving duplicate "
+#~ "copies of commit messages and followups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los suscritos a {dev-commits-doc-all}, {dev-commits-ports-all} o {dev-"
+#~ "commits-src-all} podrían querer darse de baja para evitar recibir copias "
+#~ "duplicadas de mensajes de commit y conversaciones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Introduce yourself to the other developers, otherwise no one will have "
+#~ "any idea who you are or what you are working on. The introduction need "
+#~ "not be a comprehensive biography, just write a paragraph or two about who "
+#~ "you are, what you plan to be working on as a developer in FreeBSD, and "
+#~ "who will be your mentor. Email this to the {developers-name} and you will "
+#~ "be on your way!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preséntate a los otros desarrolladores, de lo contrario nadie tendrá ni "
+#~ "idea de quién eres o en qué trabajas. La presentación no necesita ser una "
+#~ "biografía completa, simplemente escribe un párrafo o dos acerca de quién "
+#~ "eres, en qué planeas trabajar como desarrollador en FreeBSD y quién será "
+#~ "tu mentor. Envía esto por email a {developers-name} ¡y ya estarás en "
+#~ "marcha!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log into `freefall.FreeBSD.org` and create a [.filename]#/var/forward/"
+#~ "user# (where _user_ is your username) file containing the e-mail address "
+#~ "where you want mail addressed to _yourusername_@FreeBSD.org to be "
+#~ "forwarded. This includes all of the commit messages as well as any other "
+#~ "mail addressed to the {committers-name} and the {developers-name}. Really "
+#~ "large mailboxes which have taken up permanent residence on `freefall` may "
+#~ "get truncated without warning if space needs to be freed, so forward it "
+#~ "or save it elsewhere."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicia sesión en `freefall.FreeBSD.org` y crea un fichero [.filename]#/"
+#~ "var/forward/user# (donde _user_ es tu nombre de usuario) que contenga la "
+#~ "dirección de e-mail donde quieres que se reenvíe el correo dirigido a "
+#~ "_yourusername_@FreeBSD.org. Esto incluye todos los mensajes de commit así "
+#~ "como otro correo dirigido a {committers-name} y {developers-name}. "
+#~ "Buzones de entrada grandes que ocupen mucho de forma permanente e "
+#~ "`freefall` podrían ser truncados sin previo aviso si se necesita liberar "
+#~ "espacio, de forma que reenvíalo o sálvalo en otra parte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your e-mail system uses SPF with strict rules, you should exclude `mx2."
+#~ "FreeBSD.org` from SPF checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu sistema de e-mail usa SPF con reglas estrictas, deberías excluir "
+#~ "`mx2.FreeBSD.org` de las comprobaciones de SPF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to the severe load dealing with SPAM places on the central mail "
+#~ "servers that do the mailing list processing, the front-end server does do "
+#~ "some basic checks and will drop some messages based on these checks. At "
+#~ "the moment proper DNS information for the connecting host is the only "
+#~ "check in place but that may change. Some people blame these checks for "
+#~ "bouncing valid email. To have these checks turned off for your email, "
+#~ "create a file named [.filename]#~/.spam_lover# on `freefall.FreeBSD.org`."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a la enorme carga que supone lidiar con el SPAM en los servidores "
+#~ "centrales de correo que hacen el procesamiento de las listas de correo, "
+#~ "el servidor frontal realiza algunas comprobaciones básicas y eliminará "
+#~ "algunos mensajes basados en esas comprobaciones. Por el momento la única "
+#~ "comprobación es la información adecuada de DNS para el host que se "
+#~ "conecta. Algunas personas culpan a estas comprobaciones de rebotar email "
+#~ "válidos. Para desactivar estos chequeos en tu email, crea un fichero "
+#~ "llamado [.filename]#~/.spam_lover# en `freefall.FreeBSD.org`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Those who are developers but not committers will not be subscribed to the "
+#~ "committers or developers mailing lists. The subscriptions are derived "
+#~ "from the access rights."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquellos que son desarrolladores pero no son committers no serán "
+#~ "suscritos a las listas de correo de committers o desarrolladores. Las "
+#~ "suscripciones se derivan de los derechos de acceso."
+
+#~ msgid "Point your mail client at `smtp.FreeBSD.org:587`."
+#~ msgstr "Apunta tu cliente de correo a `smtp.FreeBSD.org:587`."
+
+#~ msgid "Enable STARTTLS."
+#~ msgstr "Activa STARTTLS."
+
+#~ msgid "Ensure your `From:` address is set to `_yourusername_@FreeBSD.org`."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrate de que tu dirección `From:` está establecida a "
+#~ "`_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For authentication, you can use your FreeBSD Kerberos username and "
+#~ "password (see <<kerberos-ldap>>). The `_yourusername_/mail` principal is "
+#~ "preferred, as it is only valid for authenticating to mail resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para autenticación, puedes utilizar tu nombre de usuario y contraseña del "
+#~ "FreeBSD de Kerberos (consulta <<kerberos-ldap>>). Se prefiere el "
+#~ "`_tunombredeusuario_/mail` principal, ya que sólo es válido para "
+#~ "autenticar contra recursos de correo."
+
+#~ msgid "Do not include `@FreeBSD.org` when entering in your username."
+#~ msgstr "No incluyas `@FreeBSD.org` cuando introduzcas tu nombre de usuario."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Additional Notes"
+#~ msgstr "Notas adicionales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Will only accept mail from `_yourusername_@FreeBSD.org`. If you are "
+#~ "authenticated as one user, you are not permitted to send mail from "
+#~ "another."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo aceptará correo de `_tunombredeusuario_@FreeBSD.org`. Si estás "
+#~ "autenticado como un usuario, no se te permite enviar correo desde otro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A header will be appended with the SASL username: (`Authenticated sender: "
+#~ "_username_`)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se añadirá un encabezado con el usuario SASL: (`Authenticated sender: "
+#~ "_nombredeusuario_`)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host has various rate limits in place to cut down on brute force attempts."
+#~ msgstr ""
+#~ "El anfitrión tiene varios límites de tasa para reducir los intentos de "
+#~ "fuerza bruta."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Using Postfix"
+#~ msgstr "Usar Postfix"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Using OpenSMTPD"
+#~ msgstr "Usar OpenSMTPD"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Using Exim"
+#~ msgstr "Usar Exim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All non-trivial changes should be reviewed before they are committed to "
+#~ "the repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los cambios no triviales deben ser revisados antes de que se envíen "
+#~ "al repositorio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reviews may be conducted by email, in Bugzilla, in Phabricator, or by "
+#~ "another mechanism. Where possible, reviews should be public."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las revisiones se pueden hacer por corre, en Bugzilla, en Phabricator, o "
+#~ "por otro mecanismo. Cuando sea posible, las revisiones deberían ser "
+#~ "públicas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The developer responsible for a code change is also responsible for "
+#~ "making all necessary review-related changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "El desarrollador responsable de un cambio de código también es "
+#~ "responsable de hacer todos los cambios necesarios relacionados con la "
+#~ "revisión."
+
+#~ msgid "Timeouts are not a substitute for review."
+#~ msgstr "Los tiempos muertos no sustituyen a la revisión."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Review other people's patches. If you help out, everybody will be more "
+#~ "willing to do the same for you; goodwill is our currency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Revisa los parches de otras personas. Si ayudas, todo el mundo estará más "
+#~ "dispuesto a hacer lo mismo por ti; la buena voluntad es nuestra moneda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ping the patch. If it is urgent, provide reasons why it is important to "
+#~ "you to get this patch landed and ping it every couple of days. If it is "
+#~ "not urgent, the common courtesy ping rate is one week. Remember that you "
+#~ "are asking for valuable time from other professional developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haz un ping al parche. Si es urgente, proporciona las razones por las que "
+#~ "es importante para ti obtener este parche y hacer ping cada dos días. Si "
+#~ "no es urgente, la tasa de ping de cortesía común es de una semana. "
+#~ "Recuerda que estás pidiendo un tiempo valioso a otros desarrolladores "
+#~ "profesionales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask for help on mailing lists, IRC, etc. Others may be able to either "
+#~ "help you directly, or suggest a reviewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pida ayuda en las listas de correo, IRC, etc. Otros pueden ayudarle "
+#~ "directamente o sugerirle un revisor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Split your patch into multiple smaller patches that build on each other. "
+#~ "The smaller your patch, the higher the probability that somebody will "
+#~ "take a quick look at it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divide tu parche en múltiples parches más pequeños que se construyen uno "
+#~ "sobre otro. Cuanto más pequeño sea tu parche, mayor es la probabilidad de "
+#~ "que alguien le eche un vistazo rápido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When making large changes, it is helpful to keep this in mind from the "
+#~ "beginning of the effort as breaking large changes into smaller ones is "
+#~ "often difficult after the fact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se hacen grandes cambios, es útil tenerlo en cuenta desde el "
+#~ "principio del proyecto, ya que dividir los grandes cambios en otros más "
+#~ "pequeños suele ser difícil después del hecho."
+
+#~ msgid "Communicating with other developers"
+#~ msgstr "Comunicarse con otros desarrolladores"
+
+#~ msgid "Making Changes Discoverable"
+#~ msgstr "Hacer Cambios que se pueden Descubrir"
+
+#~ msgid "Providing historical documentation"
+#~ msgstr "Proporcionar documentación histórica"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "`MFC with:`"
+#~ msgstr "`MFC with:`"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "If the commit should be merged together with a previous one in a single MFC commit (for example, where this commit corrects a bug in the previous change), specify the corresponding Git hash."
+#~ msgstr "Si los commits se deben mergear junto con otro commit previo pero en un sólo commit MFC (por ejemplo, si este commit corrige un bug en el cambio anterior), especifica el hash de Git correspondiente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The i386 and amd64 platforms were chosen due to being more readily "
+#~ "available to developers and as representatives of more diverse processor "
+#~ "and system designs - big versus little endian, register file versus "
+#~ "register stack, different DMA and cache implementations, hardware page "
+#~ "tables versus software TLB management etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se eligieron las plataformas i386 y amd64 debido a que están más "
+#~ "disponibles para los desarrolladores y como representantes de diseños de "
+#~ "sistemas y procesadores más diversos: big versus little endian, archivo "
+#~ "de registro versus pila de registro, diferentes implementaciones de caché "
+#~ "y DMA, tablas de páginas de hardware versus administración de TLB de "
+#~ "software etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We will continue to re-evaluate this policy as cost and availability of "
+#~ "the 64-bit platforms change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Continuaremos reevaluando esta política a medida que cambien el coste y "
+#~ "la disponibilidad de las plataformas de 64 bits."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you need advice on obscure network internals or are not sure of some "
@@ -12389,12 +12747,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\"Approved by\" is only acceptable from non-mentored src committers -- "
-#~ "mentored committers can provide a \"Reviewed by\" but not an \"Approved by"
-#~ "\"."
+#~ "mentored committers can provide a \"Reviewed by\" but not an \"Approved "
+#~ "by\"."
#~ msgstr ""
#~ "\"Approved by\" solo es aceptable para los committers que no están bajo "
-#~ "tutoria -- los committers tutelados pueden proporcionar un \"Reviewed by"
-#~ "\", pero no un \"Approved by\"."
+#~ "tutoria -- los committers tutelados pueden proporcionar un \"Reviewed "
+#~ "by\", pero no un \"Approved by\"."
#~ msgid "Subversion Primer"
#~ msgstr "Subversion Primer"
@@ -12568,8 +12926,8 @@ msgstr ""
#~ "The initial config file is created when you first run a svn command, even "
#~ "something as simple as `svn help`."
#~ msgstr ""
-#~ "Antes de añadir un archivo, consiga una copia de <link xlink:href="
-#~ "\"https://people.FreeBSD.org/~peter/auto-props.txt\">auto-props.txt</"
+#~ "Antes de añadir un archivo, consiga una copia de <link xlink:"
+#~ "href=\"https://people.FreeBSD.org/~peter/auto-props.txt\">auto-props.txt</"
#~ "link> (también hay un <link xlink:href=\"https://people.FreeBSD.org/~beat/"
#~ "cvs2svn/auto-props.txt\"> ports tree specific version</link>) y añádalo a "
#~ "<filename>~/.subversion/config</filename> de acuerdo con las "
@@ -12893,8 +13251,8 @@ msgstr ""
#~ "De acuerdo con <xref linkend=\"svn-advanced-use-merging\"/>, aquí es "
#~ "donde hacer también la fusión. Tenga en cuenta que en este ejemplo todas "
#~ "las rutas son relativas al nivel superior del repositorio svn. Para más "
-#~ "información sobre la disposición del directorio, véase <xref linkend="
-#~ "\"svn-getting-started-base-layout\"/>."
+#~ "información sobre la disposición del directorio, véase <xref "
+#~ "linkend=\"svn-getting-started-base-layout\"/>."
#~ msgid "The first step is to inspect the existing mergeinfo."
#~ msgstr "El primer paso es inspeccionar el mergeinfo existente."
@@ -13067,10 +13425,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "It is possible to automatically fill the \"Sponsored by\" and \"MFC after"
-#~ "\" commit log fields by setting \"freebsd-sponsored-by\" and \"freebsd-"
-#~ "mfc-after\" fields in the \"[miscellany]\" section of the [.filename]#~/."
-#~ "subversion/config# configuration file. For example:"
+#~ "It is possible to automatically fill the \"Sponsored by\" and \"MFC "
+#~ "after\" commit log fields by setting \"freebsd-sponsored-by\" and "
+#~ "\"freebsd-mfc-after\" fields in the \"[miscellany]\" section of the [."
+#~ "filename]#~/.subversion/config# configuration file. For example:"
#~ msgstr ""
#~ "Es posible rellenar automáticamente los campos de registro de envíos "
#~ "\"Patrocinado por\" y \"MFC después\" configurando los campos \"freebsd-"
@@ -13102,8 +13460,8 @@ msgstr ""
#~ "link:http://www.freshports.org/[freshports], and then copy the last "
#~ "living revision of the port:"
#~ msgstr ""
-#~ "Averigüe cuándo se eliminó el puerto. Utilizar este <link xlink:href="
-#~ "\"https://people.FreeBSD.org/~crees/removed_ports/index.xml\">list</"
+#~ "Averigüe cuándo se eliminó el puerto. Utilizar este <link xlink:"
+#~ "href=\"https://people.FreeBSD.org/~crees/removed_ports/index.xml\">list</"
#~ "link>, o busque el puerto en <link xlink:href=\"http://www.freshports.org/"
#~ "\">freshports</link>, y luego copie la última revisión viva del puerto:"
@@ -13243,7 +13601,7 @@ msgstr ""
#~ "in effect:"
#~ msgstr ""
#~ "Están vigentes las siguientes aprobaciones generales para la fusión con "
-#~ "las sucursales trimestrales:"
+#~ "las ramas trimestrales:"
#~ msgid ""
#~ "Fixes that do not result in a change in contents of the resulting "
@@ -13292,7 +13650,7 @@ msgstr ""
#~ "what is actually being done with the new commit."
#~ msgstr ""
#~ "El script también puede fusionar más de una revisión a la vez. Si ha "
-#~ "habido otras actualizaciones en el puerto desde que se creó la sucursal "
+#~ "habido otras actualizaciones en el puerto desde que se creó la rama "
#~ "que no se han fusionado porque no estaban relacionadas con la seguridad. "
#~ "Agregar las diferentes revisiones <emphasis>en el orden en que fueron "
#~ "cometidos</emphasis>en el <command>mfh</command> línea. El nuevo mensaje "