aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/pt-br
diff options
context:
space:
mode:
authorEdson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>2023-05-23 17:23:04 +0000
committerEdson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>2023-05-23 17:23:04 +0000
commit9384132009ab28d4b033e0213e246ef0fe457565 (patch)
tree5ef84b1d3bb93a5c4d715903bed8e04ec51e274a /documentation/content/pt-br
parent612d582331224f33b884c35bc4234f6803e967f1 (diff)
Diffstat (limited to 'documentation/content/pt-br')
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.po50
2 files changed, 25 insertions, 27 deletions
diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.adoc
index 77afd9c3e4..f99f1533be 100644
--- a/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.adoc
@@ -267,7 +267,7 @@ Se você não tem intenções ou requisitos especiais, a afirmação em <<mirror
====
[[mirror-where-official]]
-==== Sou um site espelho oficial, qual é o rito certo para mim?
+==== Sou um site espelho oficial, qual é o site certo para mim?
Em geral, a descrição em <<mirror-where-simple>> ainda se aplica. Claro, você pode querer dar mais importância ao fato de que o site upstream deve ter um nível baixo. Existem algumas outras considerações sobre espelhos _oficiais_ que são descritas em <<mirror-official>>.
diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.po b/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.po
index 67914e1a32..77f8d3c62f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/articles/hubs/_index.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-07 23:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-30 12:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-21 14:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/articleshubs_index/pt_BR/>\n"
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "The all in one guide for mirroring the FreeBSD website, FTP servers, and more"
-msgstr ""
-"O guia completo para espelhar o site do FreeBSD, servidores FTP e muito mais"
+msgstr "O guia completo para espelhar o site do FreeBSD, servidores FTP e muito mais"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:1
@@ -131,9 +130,9 @@ msgid ""
"FreeBSD.org/pub/FreeBSD/dir.sizes[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/dir."
"sizes]."
msgstr ""
-"O uso atual de disco da distribuição FTP pode ser encontrado em "
-"link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/dir.sizes[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/"
-"FreeBSD/dir.sizes]."
+"O uso atual de disco da distribuição FTP pode ser encontrado em link:ftp://"
+"ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/dir.sizes[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/dir."
+"sizes]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:90
@@ -574,8 +573,7 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:209
#, no-wrap
msgid "% rsync -vaHz --delete rsync://ftp4.de.FreeBSD.org/FreeBSD/ /pub/FreeBSD/\n"
-msgstr ""
-"% rsync -vaHz --delete rsync://ftp4.de.FreeBSD.org/FreeBSD/ /pub/FreeBSD/\n"
+msgstr "% rsync -vaHz --delete rsync://ftp4.de.FreeBSD.org/FreeBSD/ /pub/FreeBSD/\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:213
@@ -590,8 +588,8 @@ msgstr ""
"Consulte a documentação do rsync, que também está disponível em http://rsync."
"samba.org/[http://rsync.samba.org/], sobre as várias opções a serem usadas "
"com o rsync. Se você sincronizar o módulo inteiro (ao contrário de "
-"subdiretórios), esteja ciente de que o diretório do módulo (aqui \"FreeBSD\")"
-" não será criado, portanto, você não pode omitir o diretório de destino. "
+"subdiretórios), esteja ciente de que o diretório do módulo (aqui \"FreeBSD"
+"\") não será criado, portanto, você não pode omitir o diretório de destino. "
"Além disso, você pode querer configurar um framework de script que chame "
"esse comando via man:cron[8]."
@@ -643,8 +641,8 @@ msgid ""
"[FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors, overview-quick-"
"start] book."
msgstr ""
-"Verifique mais detalhes sobre as ferramentas de construção no livro extref"
-":{fdp-primer}overview/[Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para "
+"Verifique mais detalhes sobre as ferramentas de construção no livro extref:"
+"{fdp-primer}overview/[Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para "
"Novos Contribuidores, overview-quick-start]."
#. [source,shell]
@@ -836,8 +834,8 @@ msgid ""
"from."
msgstr ""
"Os espelhos são organizados por país. Todos os espelhos oficiais têm uma "
-"entrada DNS com a forma `ftpN.CC.FreeBSD.org`. _CC_ (ou seja, código do país)"
-" é o _domínio de nível superior_ (TLD) do país onde esse espelho está "
+"entrada DNS com a forma `ftpN.CC.FreeBSD.org`. _CC_ (ou seja, código do "
+"país) é o _domínio de nível superior_ (TLD) do país onde esse espelho está "
"localizado. _N_ é um número, indicando que o host seria o _N-ésimo_ espelho "
"nesse país. (O mesmo se aplica a `wwwN.CC.FreeBSD.org`, etc.) Existem "
"espelhos sem a parte _CC_. Esses são os sites de espelho que estão muito bem "
@@ -936,8 +934,8 @@ msgstr "Configure o seu site espelho conforme descrito acima."
#. type: Title ====
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:336
#, no-wrap
-msgid "I am an Official Mirror, What is the Right Rite for Me?"
-msgstr "Sou um site espelho oficial, qual é o rito certo para mim?"
+msgid "I am an Official Mirror, What is the Right Site for Me?"
+msgstr "Sou um site espelho oficial, qual é o site certo para mim?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:341
@@ -974,9 +972,9 @@ msgstr ""
"restrito e existem políticas especiais para acesso. Se você já é um espelho "
"_oficial_, certamente isso ajuda a obter acesso. Em qualquer outro caso, "
"certifique-se de que seu país realmente precisa de outro espelho. Se já "
-"tiver três ou mais, pergunte ao \"administrador de zona\" "
-"(mailto:hostmaster@CC.FreeBSD.org[hostmaster@CC.FreeBSD.org]) ou na {freebsd-"
-"hubs} primeiro."
+"tiver três ou mais, pergunte ao \"administrador de zona\" (mailto:"
+"hostmaster@CC.FreeBSD.org[hostmaster@CC.FreeBSD.org]) ou na {freebsd-hubs} "
+"primeiro."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:353
@@ -1183,9 +1181,9 @@ msgid ""
"rhnet.is/status/ftp/http-notendur.html[(HTTP processes)]"
msgstr ""
"ftp.is.FreeBSD.org - mailto:hostmaster@is.FreeBSD.org[hostmaster@is.FreeBSD."
-"org] - http://www.rhnet.is/status/draupnir/draupnir.html[ (Largura de banda)]"
-" http://www.rhnet.is/status/ftp/ftp-notendur.html[(Processos FTP)] http://www"
-".rhnet.is/status/ftp/http-notendur.html[(Processos HTTP)]"
+"org] - http://www.rhnet.is/status/draupnir/draupnir.html[ (Largura de "
+"banda)] http://www.rhnet.is/status/ftp/ftp-notendur.html[(Processos FTP)] "
+"http://www.rhnet.is/status/ftp/http-notendur.html[(Processos HTTP)]"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/hubs/_index.adoc:416
@@ -1195,9 +1193,9 @@ msgid ""
"http://mirror.macomnet.net/mrtg/mirror.macomnet.net_proc.html[(HTTP and FTP "
"users)]"
msgstr ""
-"ftp2.ru.FreeBSD.org - mailto:mirror@macomnet.ru[mirror@macomnet.ru] - "
-"http://mirror.macomnet.net/mrtg/mirror.macomnet.net_195.128.64.25.html[("
-"Largura de banda)] http://mirror.macomnet.net/mrtg/mirror.macomnet.net_proc."
+"ftp2.ru.FreeBSD.org - mailto:mirror@macomnet.ru[mirror@macomnet.ru] - http://"
+"mirror.macomnet.net/mrtg/mirror.macomnet.net_195.128.64.25.html[(Largura de "
+"banda)] http://mirror.macomnet.net/mrtg/mirror.macomnet.net_proc."
"html[(Usuários de HTTP e FTP)]"
#~ msgid "A command line to mirror the FreeBSD web site might look like:"