diff options
author | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2024-01-18 01:31:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> | 2024-01-18 01:31:23 +0000 |
commit | f3570144d5ed35f4727b11e390b0154eb69d3a45 (patch) | |
tree | f0cb63aa5c07ccf82e03ac0e31b3a5487ae7cffa /documentation/content | |
parent | ebe2d2cd7a6b02fecaf2d37e164fcd8e857a5648 (diff) | |
download | doc-f3570144d5ed35f4727b11e390b0154eb69d3a45.tar.gz doc-f3570144d5ed35f4727b11e390b0154eb69d3a45.zip |
Diffstat (limited to 'documentation/content')
4 files changed, 308 insertions, 17 deletions
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc index 24fc478532..771829b29e 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc @@ -218,6 +218,88 @@ E isso seria processado como. + extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article] +[[asciidoctor-images-icons]] +== Imagens e Ícones + +Imagens e ícones desempenham um papel crucial na melhoria da experiência geral do usuário. Esses elementos visuais são estrategicamente integrados para transmitir informações, esclarecer conceitos e fornecer uma interface visualmente envolvente. + +[[asciidoctor-images]] +=== Imagens + +As imagens ajudam a ilustrar conceitos complexos, tornando-os mais acessíveis aos usuários. + +O primeiro passo será adicionar a imagem no diretório de imagens no caminho: + +* [.filename]#~/website/static/images/# para o website. +* [.filename]#~/documentation/static/images/# para a documentação. + +Por exemplo, para adicionar uma nova imagem ao processo de instalação do FreeBSD, a imagem será salva no caminho [.filename]#~/documentation/static/images/books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#. + +O próximo passo será configurar os atributos do Asciidoctor `images-path` e `imagesdir`. + +Usaremos como exemplo o cabeçalho do artigo extref:{freebsd-releng}[Engenharia de Releases do FreeBSD]. + +[source, asciidoc] +.... += Engenharia de Release do FreeBSD +:doctype: article + +[...] + +:images-path: articles/freebsd-releng/ <1> + +ifdef::env-beastie[] +ifdef::backend-html5[] + +[...] + +:imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> +endif::[] + +[...] + +.... + +<.> Faz referência ao caminho dentro da pasta [.filename]#/static/images#. +<.> Faz referência ao atributo Asciidoctor. + +Uma vez que a imagem esteja no caminho correto e os atributos do Asciidoctor tenham sido configurados no documento, a macro `image` pode ser usada. + +Este é um exemplo: + +.... +image::new-image3.png[Nova etapa no processo de instalação do FreeBSD] +.... + +[TIP] +==== +Para melhorar a acessibilidade, é obrigatório adicionar texto descritivo a cada imagem. +==== + +[[asciidoctor-icons]] +=== Ícones + +Os ícones servem como símbolos intuitivos para reconhecimento e navegação rápidos. + +O primeiro passo para usar ícones é adicionar a propriedade `icons` à seção de propriedades do Asciidoctor, no topo de cada documento. + +.... +:icons: font +.... + +Depois que a propriedade do ícone do Asciidoctor for definida, um ícone suportado pela link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] pode ser adicionado. + +Este é um exemplo de como usar o ícone `envelope`: + +.... +icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title="contact"] +.... + +[TIP] +==== +Para melhorar a acessibilidade do site, o atributo `title` é obrigatório. +==== + [[asciidoctor-conclusion]] == Conclusão diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po index c1fb3e9aaf..21ff6b6303 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022. -# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023. +# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-17 20:34-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 01:21+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "" "as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do " "Asciidoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação " "do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da " -"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[" -"Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]." +"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-" +"reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:56 @@ -312,9 +312,9 @@ msgid "" "asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[AsciiDoc " "Syntax Quick Reference]." msgstr "" -"Asciidoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e`" -" não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o " -"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/" +"Asciidoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` " +"e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:" +"https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/" "#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc]." #. type: Title === @@ -498,11 +498,220 @@ msgstr "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:244 #, no-wrap +msgid "Images and Icons" +msgstr "Imagens e Ícones" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:248 +msgid "" +"Images and icons play a crucial role in enhancing the overall user " +"experience. These visual elements are strategically integrated to convey " +"information, clarify concepts, and provide a visually engaging interface." +msgstr "" +"Imagens e ícones desempenham um papel crucial na melhoria da experiência " +"geral do usuário. Esses elementos visuais são estrategicamente integrados " +"para transmitir informações, esclarecer conceitos e fornecer uma interface " +"visualmente envolvente." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:250 +#, no-wrap +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:253 +msgid "" +"Images help illustrate complex concepts, making them more accessible to " +"users." +msgstr "" +"As imagens ajudam a ilustrar conceitos complexos, tornando-os mais " +"acessíveis aos usuários." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:255 +msgid "" +"The first step will be to add the image in the images directory in the path:" +msgstr "" +"O primeiro passo será adicionar a imagem no diretório de imagens no caminho:" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:257 +msgid "[.filename]#~/website/static/images/# for the website." +msgstr "[.filename]#~/website/static/images/# para o website." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:258 +msgid "[.filename]#~/documentation/static/images/# for the documentation." +msgstr "[.filename]#~/documentation/static/images/# para a documentação." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:260 +msgid "" +"For example, to add a new image to the FreeBSD installation process, the " +"image will be saved to the path [.filename]#~/documentation/static/images/" +"books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#." +msgstr "" +"Por exemplo, para adicionar uma nova imagem ao processo de instalação do " +"FreeBSD, a imagem será salva no caminho [.filename]#~/documentation/static/" +"images/books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:262 +msgid "" +"The next step will be to configure the Asciidoctor attributes `images-path` " +"and `imagesdir`." +msgstr "" +"O próximo passo será configurar os atributos do Asciidoctor `images-path` e " +"`imagesdir`." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:264 +msgid "" +"We are going to use as an example the header of the extref:{freebsd-releng}" +"[FreeBSD Release Engineering] article." +msgstr "" +"Usaremos como exemplo o cabeçalho do artigo extref:{freebsd-releng}[" +"Engenharia de Releases do FreeBSD]." + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:267 +#, no-wrap +msgid "FreeBSD Release Engineering" +msgstr "Engenharia de Release do FreeBSD" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:269 +msgid ":doctype: article" +msgstr ":doctype: article" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:271 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:278 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:283 +msgid "[...]" +msgstr "[...]" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:273 +msgid ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>" +msgstr ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:276 +msgid "ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[]" +msgstr "ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[]" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:281 +msgid ":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> endif::[]" +msgstr ":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> endif::[]" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:287 +msgid "Makes reference to the path inside [.filename]#/static/images# folder." +msgstr "Faz referência ao caminho dentro da pasta [.filename]#/static/images#." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:288 +msgid "Makes reference to the Asciidoctor attribute." +msgstr "Faz referência ao atributo Asciidoctor." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:290 +msgid "" +"Once the image is in the correct path and the Asciidoctor attributes have " +"been configured in the document, the `image` macro can be used." +msgstr "" +"Uma vez que a imagem esteja no caminho correto e os atributos do Asciidoctor " +"tenham sido configurados no documento, a macro `image` pode ser usada." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:292 +msgid "This is an example:" +msgstr "Este é um exemplo:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:295 +#, no-wrap +msgid "image::new-image3.png[New step in the FreeBSD install process]\n" +msgstr "" +"image::new-image3.png[Nova etapa no processo de instalação do FreeBSD]\n" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:300 +msgid "" +"To improve accessibility, it is mandatory to add descriptive text to each " +"image." +msgstr "" +"Para melhorar a acessibilidade, é obrigatório adicionar texto descritivo a " +"cada imagem." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:303 +#, no-wrap +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:306 +msgid "Icons serve as intuitive symbols for quick recognition and navigation." +msgstr "" +"Os ícones servem como símbolos intuitivos para reconhecimento e navegação " +"rápidos." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:308 +msgid "" +"The first step to use icons is to add the `icons` property to the " +"Asciidoctor properties section, at the top of each document." +msgstr "" +"O primeiro passo para usar ícones é adicionar a propriedade `icons` à seção " +"de propriedades do Asciidoctor, no topo de cada documento." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:311 +#, no-wrap +msgid ":icons: font\n" +msgstr ":icons: font\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:314 +msgid "" +"Once the Asciidoctor icon property has been set an icon supported by link:" +"https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] can be added." +msgstr "" +"Depois que a propriedade do ícone do Asciidoctor for definida, um ícone " +"suportado pela link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] pode ser " +"adicionado." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:316 +msgid "This is an example about how to use the `envelope` icon:" +msgstr "Este é um exemplo de como usar o ícone `envelope`:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:319 +#, no-wrap +msgid "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n" +msgstr "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:324 +msgid "" +"To improve the accessibility of the website, the `title` attribute is " +"mandatory." +msgstr "" +"Para melhorar a acessibilidade do site, o atributo `title` é obrigatório." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:327 +#, no-wrap msgid "Conclusion" msgstr "Conclusão" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:247 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:330 msgid "" "This is the conclusion of this Asciidoctor primer. For reasons of space and " "complexity, several things have not been covered in depth (or at all)." diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc index 99773c90ff..1cde39274c 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc @@ -136,7 +136,7 @@ Para reduzir o tempo de compilação, apenas um idioma pode ser compilado: % make DOC_LANG=en .... + -A saída da compilação é armazenada em [.filename]#~/documentation/public/articles/# e [.filename]#~/documentation/public/books/#. +A saída da compilação é armazenada em [.filename]#~/doc/documentation/public/en/articles/# e [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#. + . Revise a saída da compilação e certifique-se de que as edições não contenham erros de digitação, problemas de layout ou erros. Se algum erro for encontrado durante o processo de compilação, edite os arquivos com erro para corrigir quaisquer problemas que apareçam e, em seguida, execute o comando de compilação novamente até que todos os erros sejam resolvidos. + diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po index 5a0b646299..e6699977aa 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023. -# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023. +# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-15 16:42-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-17 02:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-17 20:34-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 01:20+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primeroverview_index/pt_BR/>\n" @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "% make DOC_LANG=en\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:147 msgid "" -"The build output is stored in [.filename]#~/documentation/public/articles/# " -"and [.filename]#~/documentation/public/books/#." +"The build output is stored in [.filename]#~/doc/documentation/public/en/" +"articles/# and [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#." msgstr "" -"A saída da compilação é armazenada em [.filename]#~/documentation/public/" -"articles/# e [.filename]#~/documentation/public/books/#." +"A saída da compilação é armazenada em [.filename]#~/doc/documentation/public/" +"en/articles/# e [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:149 |