diff options
author | Alexey Zelkin <phantom@FreeBSD.org> | 2000-11-10 12:59:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexey Zelkin <phantom@FreeBSD.org> | 2000-11-10 12:59:57 +0000 |
commit | c517358a0d544a666bbd6cac54958f1c7f759c43 (patch) | |
tree | 453fb94816402716a679fb57f48959e18115e433 /ru_RU.KOI8-R/books | |
parent | 6968a4372425aa64b74d293ef3642fe881266df5 (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'ru_RU.KOI8-R/books')
-rw-r--r-- | ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml | 4474 |
1 files changed, 2635 insertions, 1839 deletions
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml index de144acd6f..a0dfc57460 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml @@ -2,8 +2,8 @@ The FreeBSD Russian Documentation Project $FreeBSD$ - $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.29 2000/10/06 15:58:17 phantom Exp $ - Original revision: 1.92 + $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.39 2000/11/10 12:45:41 phantom Exp $ + Original revision: 1.122 --> <!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [ @@ -35,9 +35,9 @@ проекта по адресу <email>freebsd-doc@FreeBSD.org</email>. Последняя редакция этого документа всегда доступна с <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/">WWW-сервера FreeBSD</ulink>. Его также - можно получить в виде одного большого - <ulink URL="book.html">HTML-файла</ulink> по HTTP или в виде обычного - текстового файла, файла формата postscript или PDF с <ulink + можно получить в виде одного большого <ulink + URL="book.html">HTML-файла</ulink> по HTTP или в виде обычного текстового + файла, файла формата postscript, PDF или другого формата с <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP-сервера</ulink>. Вы также можете осуществить <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/search/search.html">поиск</ulink> в @@ -60,11 +60,11 @@ <para>Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию, пожалуйста, напишите составителям по адресу &a.faq;.</para> - + <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="what-is-FreeBSD"> <para>FreeBSD - что это такое?</para> </question> @@ -72,29 +72,30 @@ <para>В двух словах, FreeBSD - это UN*X-подобная операционная система для платформ i386 и Alpha/AXP, разработанная на основе операционной системы - 4.4BSD-lite Калифорнийского Университета (Беркли). Также она косвенно + 4.4BSD-Lite с некоторыми усовершенствованиями, взятыми из 4.4BSD-Lite2 + Калифорнийского Университета (Беркли). Также она косвенно базируется на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386 Вильямом Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того первоначального кода осталось очень мало. Более подробные объяснения того, что представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам пригодиться, можно найти на <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/">домашней странице FreeBSD</ulink>.</para> + URL="http://www.FreeBSD.org/ru/">домашней странице FreeBSD</ulink>.</para> <para>FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами, научными работниками, профессионалами в вычислительной технике, студентами и рядовыми пользователями по всему миру для работы, образования и отдыха. Вы можете увидеть некоторых из них в нашей <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ru/gallery/gallery.html">галерее</ulink>.</para> - + <para>Для более детального ознакомления с FreeBSD, пожалуйста, обратитесь к <ulink URL="../../handbook/index.html">Руководству по FreeBSD</ulink>.</para> - + </answer> </qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="FreeBSD-goals"> <para>Каковы цели FreeBSD?</para> </question> @@ -125,7 +126,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="why-called-FreeBSD"> <para>Почему система называется именно FreeBSD?</para> </question> @@ -167,17 +168,17 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="latest-version"> <para>Какова последняя версия FreeBSD?</para> </question> <answer> <para>Версия <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1-RELEASE/"> - 4.1</ulink>, выпущенная в июле 2000 года, является самой последней - <emphasis>стабильной</emphasis> версией. Она также является самым последним - <emphasis>релизом</emphasis>.</para> + URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1.1-RELEASE/"> + 4.1.1</ulink>, выпущенная в сентябре 2000 года, является самой последней + версией ветки <emphasis>STABLE</emphasis>. Она также является самым + последним <emphasis>РЕЛИЗОМ</emphasis>.</para> <para>Если говорить кратко, то ветка <emphasis>-STABLE</emphasis> предназначена поставщикам услуг Internet или другим корпоративным @@ -319,9 +320,9 @@ | (Май 1999) (Сен 1999) (Дек 1999) (Июнь 2000) (Июль 2000) | | [4.0-STABLE] -*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -> 4.1 -> ... будущие 4.x ... +*ВЕТВЬ* 4.0 (Март 2000) -> 4.1 -> 4.1.1 -> ... будущие релизы 4.x ... | - | (Июль 2000) + | (Июль 2000) (Сентябрь 2000) \|/ + [продолжение 5.0-CURRENT] @@ -331,9 +332,9 @@ ветвь, 2.2-STABLE, была вытеснена релизом 2.2.8. Её заменила ветвь 3-STABLE, финальный релиз которой, 3.5.1-RELEASE, вышел в июле 2000 года. В мае 2000 года (хотя релиз 3.5 вышел после этой даты) ветвь 3-STABLE была - более или менее полностью вытеснена ветвью 4-STABLE. В июле 2000 года - была выпущена 4.1-RELEASE. Активно разрабатываемой веткой -STABLE является - 4-STABLE, хотя исправления ошибок (в основном касающиеся вопросов + более или менее полностью вытеснена ветвью 4-STABLE. В сентябре 2000 года + была выпущена 4.1.1-RELEASE. Активно разрабатываемой веткой -STABLE + является 4-STABLE, хотя исправления ошибок (в основном касающиеся вопросов безопасности) всё ещё вносятся и в 3-STABLE. Предполагается, что ветвь 3.X будет официально признана устаревшей летом 2000 года. <quote>Текущей веткой</quote> сейчас является 5.0-CURRENT, хотя выход её релиза ещё не @@ -367,8 +368,8 @@ <qandaentry> - <question> - <para>FreeBSD доступна только для персональных компьютеров?</para> + <question id="available-platforms"> + <para>FreeBSD разрабатывается только для персональных компьютеров?</para> </question> <answer> @@ -388,7 +389,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="responsible"> <para>Кто разрабатывает FreeBSD?</para> </question> @@ -398,7 +399,7 @@ такие, как общее направление развития проекта или кто может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются <ulink URL="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE">основной командой</ulink> - разработчиков (core team), состоящей из 15 человек. Также существует + разработчиков (core team), состоящей из 9 человек. Также существует гораздо большая группа из более чем 200 <ulink URL="../../handbook/staff-committers.html">коммиттеров</ulink> (committers), которые могут делать изменения прямо в дереве исходных @@ -426,15 +427,15 @@ <para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Текущий релиз 3.X-STABLE, 3.4-RELEASE, находится в <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.4-RELEASE"> - каталоге с 3.4-RELEASE</ulink>.</para> + <para>Текущий релиз 3.X-STABLE, 3.5.1-RELEASE, находится в <ulink + URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE"> + каталоге с 3.5.1-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.1-RELEASE, находится в <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1-RELEASE"> - каталоге с 4.1-RELEASE</ulink>.</para> + <para>Текущий релиз ветки 4-STABLE, 4.1.1-RELEASE, находится в <ulink + URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/4.1.1-RELEASE"> + каталоге с 4.1.1-RELEASE</ulink>.</para> </listitem> <listitem> @@ -455,7 +456,7 @@ <para>FreeBSD также доступна через компанию CDROM, по такому адресу:</para> - <address>Walnut Creek CDROM + <address>BSDi <street>4041 Pike Lane, Suite F</street> <city> Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520</postcode> @@ -464,8 +465,8 @@ <phone>Заказы: +1 800 786-9907</phone> <phone>Вопросы: +1 925 674-0783</phone> <fax>FAX: +1 925 674-0821</fax> - <otheraddr>email: <ulink URL="mailto:orders@cdrom.com">Адрес для заказов в WC</ulink></otheraddr> - <otheraddr>WWW: <ulink URL="http://www.cdrom.com/">Web-страница компании WC</ulink></otheraddr> + <otheraddr>email: <ulink URL="mailto:orders@osd.bsdi.com">Адрес для заказов в BSDi</ulink></otheraddr> + <otheraddr>WWW: <ulink URL="http://www.osd.bsdi.com/">Web-страница компании BSDi</ulink></otheraddr> </address> <para>В Австралии вы сможете найти её по адресу:</para> @@ -515,7 +516,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="y2k"> <para>Где можно найти информацию о проблеме 2000 года во FreeBSD?</para> </question> @@ -530,7 +531,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="newsgroups"> <para>Какие существуют телеконференции по FreeBSD?</para> </question> @@ -610,7 +611,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="books"> <para>Книги по FreeBSD</para> </question> @@ -631,15 +632,15 @@ <para>Прекрасным печатным руководством по FreeBSD является книга <quote>The Complete FreeBSD</quote>, написанная Грегом Лиэем (Greg Lehay) и - изданная Walnut Creek CDROM Books. В настоящее время вышло второе - издание, содержащее 1,750 страниц руководств по установке и + изданная BSDi (бывшая Walnut Creek CDROM) Books. В настоящее время вышло + второе издание, содержащее 1750 страниц руководств по установке и администрированию системы и прикладных программ, а также страницы - Справочника. Книга (и последний релиз FreeBSD) может быть заказана у - <ulink URL="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek</ulink>, - <ulink URL="http://www.cheapbytes.com/">CheapBytes</ulink>, или в + Справочника. Книга (и последний релиз FreeBSD) может быть заказана в + компаниях <ulink URL="http://www.osd.bsdi.com/">BSDi</ulink> и + <ulink URL="http://www.cheapbytes.com/">CheapBytes</ulink> или в вашем любимом книжном магазине. Индекс ISBN 1-57176-227-2.</para> - <para>Так как FreeBSD основана на выпуске Berkeley 4.4BSD-Lite2, + <para>Так как FreeBSD основана на выпуске Berkeley 4.4BSD-Lite, большинство руководств по 4.4BSD подходят к FreeBSD. O'Reilly and Associates издают следующие руководства:</para> @@ -725,7 +726,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="access-pr"> <para>Как можно получить доступ к вашей базе сообщений о проблемах (Problem Report)?</para> </question> @@ -744,7 +745,7 @@ <qandaentry> - <question> + <question id="doc-formats"> <para>Есть ли версии документации в другом формате, например, в виде обычного текста ASCII или PostScript?</para> </question> @@ -810,7 +811,7 @@ <row> <entry><literal>ru_RU.KOI8-R</literal></entry> - <entry>Русский</entry> + <entry>Русский (кодировка KOI8-R)</entry> </row> <row> @@ -1047,7 +1048,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="become-web-mirror"> <para>Могу ли я зазеркалировать веб-сервер FreeBSD?</para> </question> @@ -1082,7 +1083,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="translation"> <para>Я могу перевести документацию на язык племени мумбо-юмбо.</para> </question> @@ -1102,7 +1103,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="other-info-sources"> <para>Другие источники информации.</para> </question> @@ -1177,7 +1178,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="floppy-download"> <para>Какой файл нужно скачать для установки FreeBSD?</para> </question> @@ -1229,7 +1230,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="floppy-image-too-large"> <para>Помогите! Загрузочный файл не помещается на дискету!</para> </question><answer> @@ -1278,7 +1279,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="install-instructions-location"> <para>Где инструкции по установке FreeBSD?</para> </question> @@ -1292,23 +1293,28 @@ File: +DESC (ignored) </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Что мне нужно иметь для запуска FreeBSD?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="need-to-run"> + <para>Что мне нужно иметь для запуска FreeBSD?</para> + </question> -<para>Вам нужен персональный компьютер не ниже 386, с 5 или более - мегабайтами ОЗУ и по крайней мере 60Мб свободного пространства на - винчестере. Система может работать с дешёвым графическим адаптером MDA, - но для того, чтобы запустить X11R6, требуется видеокарта стандарта VGA - или лучше.</para> - -<para>Посмотрите также раздел - <xref linkend="hardware" remap="Аппаратная совместимость">.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> + + <para>Вам нужен персональный компьютер не ниже 386, с 5 или более + мегабайтами ОЗУ и по крайней мере 60Мб свободного пространства на + винчестере. Система может работать с дешёвым графическим адаптером MDA, + но для того, чтобы запустить X11R6, требуется видеокарта стандарта VGA + или лучше.</para> + + <para>Посмотрите также раздел + <xref linkend="hardware" remap="Аппаратная совместимость">.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="four-meg-ram-install"> <para>У меня только 4Мб ОЗУ. Смогу ли я установить FreeBSD?</para> </question> @@ -1354,15 +1360,13 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="custom-boot-floppy"> <para>Как сделать оригинальную загрузочную дискету?</para> </question><answer> <para>В настоящий момент нет <emphasis>простого</emphasis> способа сделать - оригинальную загрузочную дискету. Вам придётся полностью делать новый - включая загрузочную дискету. Файл - <filename>/usr/src/release/floppies/Makefile</filename> предназначен - именно для этого, однако на самом деле это ещё не работает.</para> + оригинальную загрузочную дискету. Вам придётся делать новый релиз + полностью, включая загрузочную дискету.</para> <para>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям <link linkend="custrel">здесь</link>.</para> @@ -1372,7 +1376,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="multiboot"> <para>Могу ли я иметь более чем одну операционную систему на моём PC?</para> </question> @@ -1386,7 +1390,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="windows-coexist"> <para>Может ли Windows 95/98 сосуществовать с FreeBSD?</para> </question> @@ -1403,7 +1407,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="win95-damaged-boot-manager"> <para>Windows 95/98 уничтожила мой менеджер загрузки! Как мне его вернуть?</para> </question> @@ -1466,7 +1470,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="install-bad-blocks"> <para>Можно ли производить установку на диск с повреждёнными блоками?</para> </question> @@ -1495,7 +1499,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="boot-floppy-strangeness"> <para>Странные вещи происходят при загрузке с инсталляционного диска!</para> </question> @@ -1539,7 +1543,7 @@ File: +DESC (ignored) <qandaentry> - <question> + <question id="no-install-cdrom"> <para>Я загрузился с ATAPI CD-ROM, однако программа установки сообщила, что CD-ROM не найден. Куда он подевался?</para> </question> @@ -1563,21 +1567,26 @@ File: +DESC (ignored) </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Помогите! Не могу установить систему с ленты!</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="cannot-install-tape"> + <para>Помогите! Не могу установить систему с ленты!</para> + </question> -<para>Если вы инсталлируете 2.1.7R с ленты, вы должны создать -ленту с размером блока tar, равным 10 (5120 байт). Размер -блока tar по умолчанию равен 20 (10240 байт), поэтому ленты, -созданные со стандартным размером блока, не могут быть использованы -для установки 2.1.7R; вы получите сообщение об ошибке, говорящее, -что размер записи слишком большой.</para> + <answer> -</answer></qandaentry> + <para>Если вы инсталлируете 2.1.7R с ленты, вы должны создать + ленту с размером блока tar, равным 10 (5120 байт). Размер + блока tar по умолчанию равен 20 (10240 байт), поэтому ленты, + созданные со стандартным размером блока, не могут быть использованы + для установки 2.1.7R; вы получите сообщение об ошибке, говорящее, + что размер записи слишком большой.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="parallel-connect"> <para>Соединение двух машин с FreeBSD через параллельные порты (PLIP)</para> </question> @@ -1662,7 +1671,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms <qandaentry> - <question> + <question id="install-PLIP"> <para>Можно ли я установить систему на лэптоп через PLIP (Parallel Line IP)?</para> </question> @@ -1861,48 +1870,58 @@ BUSY</literallayout></entry> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Есть ли ограничения на разбиение диска?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="disk-divide-restrictions"> + <para>Есть ли ограничения на разбиение диска?</para> + </question> -<para>Да. Вы должны убедиться, что корневой раздел находится до - 1024 дорожки, так чтобы BIOS могла загрузить с него ядро. (Заметьте, - что это ограничение BIOS компьютера, а не FreeBSD).</para> - -<para>Для диска SCSI, это, как правило, будет означать, что - корневой раздел располагается в первых 1024Мб (или в первых 4096Мб, - если включен режим расширенной трансляции - посмотрите предыдущий - вопрос). Для дисков IDE соответствующее значение равно 504Мб.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para> Как насчет менеджеров диска? У меня большой диск! - </para></question><answer> + <para>Да. Вы должны убедиться, что корневой раздел находится до + 1024 дорожки, так чтобы BIOS могла загрузить с него ядро. (Заметьте, + что это ограничение BIOS компьютера, а не FreeBSD).</para> -<para>FreeBSD распознаёт Ontrack Disk Manager и допускает его - использование. Другие менеджеры дисков не поддерживаются.</para> - -<para>Если вы хотите использовать диск с FreeBSD, вам не нужен - менеджер диска. Отконфигурируйте диск на столько пространства, - сколько сможет обработать BIOS (обычно 504 мегабайта). и - FreeBSD распознает, сколько места у вас есть на самом деле. - Если вы используете старый диск с контроллером MFM, вам может - потребоваться точно указать FreeBSD количество используемых - дорожек.</para> - -<para>Если вы хотите использовать FreeBSD совместно с другой - операционной системой, это можно сделать и без менеджера диска: - удостоверьтесь, что загрузочный раздел FreeBSD и раздел для другой - операционной системы не выходят за пределы 1024 дорожки. Если вы - будете осторожны, 20 мегабайтного раздела для загрузки будет - достаточно.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Для диска SCSI, это, как правило, будет означать, что + корневой раздел располагается в первых 1024Мб (или в первых 4096Мб, + если включен режим расширенной трансляции - посмотрите предыдущий + вопрос). Для дисков IDE соответствующее значение равно 504Мб.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="disk-manager"> + <para>Как насчёт менеджеров диска? У меня большой диск!</para> + </question> + + <answer> + + <para>FreeBSD распознаёт Ontrack Disk Manager и допускает его + использование. Другие менеджеры дисков не поддерживаются.</para> + + <para>Если вы хотите использовать диск с FreeBSD, вам не нужен + менеджер диска. Отконфигурируйте диск на столько пространства, + сколько сможет обработать BIOS (обычно 504 мегабайта). и + FreeBSD распознает, сколько места у вас есть на самом деле. + Если вы используете старый диск с контроллером MFM, вам может + потребоваться точно указать FreeBSD количество используемых + дорожек.</para> + + <para>Если вы хотите использовать FreeBSD совместно с другой + операционной системой, это можно сделать и без менеджера диска: + удостоверьтесь, что загрузочный раздел FreeBSD и раздел для другой + операционной системы не выходят за пределы 1024 дорожки. Если вы + будете осторожны, 20 мегабайтного раздела для загрузки будет + достаточно.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> <question id="missing-os"> - <para>При загрузке FreeBSD выдается сообщение <literal>Missing Operating + <para>При загрузке FreeBSD выдаётся сообщение <literal>Missing Operating System</literal></para> </question> @@ -1918,7 +1937,7 @@ BUSY</literallayout></entry> <qandaentry> - <question> + <question id="stop-at-boot-manager"> <para>После приглашения менеджера загрузки <literal>F?</literal> ничего не происходит.</para> </question> @@ -1936,7 +1955,7 @@ BUSY</literallayout></entry> <qandaentry> - <question> + <question id="need-complete-sources"> <para>Нужно ли устанавливать все исходные тексты системы?</para> </question> @@ -1967,7 +1986,7 @@ BUSY</literallayout></entry> <qandaentry> - <question> + <question id="need-kernel"> <para>Нужно ли перекомпилировать ядро?</para> </question> @@ -1990,86 +2009,35 @@ BUSY</literallayout></entry> <qandaentry> - <question> - <para>Находясь за пределами США, могу ли я использовать систему - шифрования DES?</para> + <question id="password-encryption"> + <para>Какой из паролей - DES или MD5, я должен использовать и как указать, + какого типа пароли используются пользователями?</para> </question> <answer> - <para>Если нет абсолютной необходимости в использовании криптографической - системы типа DES, то для <emphasis>большей</emphasis> безопасности вы можете - использовать стандартную для FreeBSD системы криптографии без - экспортных ограничений. Используемый по умолчанию скрамблер паролей - FreeBSD 2.0 в настоящее время основан на <emphasis>MD5</emphasis>, и более - устойчив к подбору пароля, чем DES, к тому же позволяет иметь более длинные - пароли. Единственной причиной не использовать шифрование - <emphasis>MD5</emphasis> может быть требование использовать один и тот же - файл паролей между системами FreeBSD и не-FreeBSD.</para> - - <para>Так как алгоритм шифрования DES не может быть законно экспортирован из - США, пользователи за их пределами не должны сгружать это программное - обеспечение (как часть <literal>secrdist</literal>) с американских - ftp-серверов.</para> - - <para>Существует, однако, библиотека, заменяющая libcrypt, которая - основана на коде, разработанном в Австралии Дэвидом Барреном - (David Burren). Этот код можно найти на некоторых неамериканских - зеркалах FreeBSD. Исходные тексты для libcrypt без экспортных - ограничений, и сами программы, её использующие, можно получить - со следующих ftp-серверов:</para> - - <segmentedlist> - <seglistitem> - <seg>Южная Африка</seg> - <seg><ulink URL="ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> - ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink>, <ulink - URL="ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD/"> - ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD/</ulink></seg> - </seglistitem> - - <seglistitem> - <seg>Бразилия</seg> - <seg><ulink URL="ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD/"> - ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD/</ulink></seg> - </seglistitem> - - <seglistitem> - <seg>Финляндия</seg> - <seg><ulink URL="ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt/"> - ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt/</ulink></seg> - </seglistitem> - </segmentedlist> - - <para>Неамериканский <emphasis>securedist</emphasis> может быть использован - как непосредственная замена американского <emphasis>securedist</emphasis>. - Этот <emphasis>securedist</emphasis> устанавливается таким же образом, как - и американский вариант (обратитесь к замечаниям по установке). Если вы - собираетесь устанавливать шифрование DES, вы должны сделать это до того, - как будете устанавливать другое программное обеспечение.</para> - - <para>Пользователи за пределами США не должны сгружать - любое криптографическое программное обеспечение из США. Это может - вызвать проблемы юридического плана у тех, что занимается - обслуживанием тех сайтов, с которых было сгружено программное - обеспечение.</para> - - <para>В разработке находится неамериканский дистрибутив системы - Kerberos, и текущая версия может получена с анонимного FTP по - адресу <hostid role="fqdn">braae.ru.ac.za</hostid>.</para> - - <para>Существует <link linkend="mailing">список рассылки</link>, посвящённый - неамериканскому криптографическому программному обеспечению. Для запроса - информации пошлите письмо, содержащее одну строчку - <literal>help</literal> в теле сообщения на адрес - <email>majordomo@braae.ru.ac.za</email>.</para> + <para>По умолчанию во FreeBSD используется формат паролей на основе + <emphasis>MD5</emphasis>. Это делается в предположении, что он более + защищён, чем традиционный формат паролей UNIX, в котором используется схема + на основе алгоритма <emphasis>DES</emphasis>. Пароли DES остаются + применимыми, если вам нужно использовать файл паролей совместно с более + старыми операционными системами, в которых используется менее защищённый + формат паролей (их можно использовать, если в программе sysinstall вы + выберите установку дистрибутива <quote>crypto</quote> или установите + исходные тексты пакета crypto в случае построения из исходных текстов). + Управление выбором используемого формата паролей осуществляется через + параметр входа <quote>passwd_format</quote> в файле + <filename>/etc/login.conf</filename>, принимающий значения + <quote>des</quote> (если он есть) или <quote>md5</quote>. Более подробная + информация о параметрах входа находится на странице Справочника + login.conf(5).</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="boot-floppy-hangs"> <para>Загрузка с установочной дискеты прерывается на сообщении <literal>Probing Devices...</literal>.</para> </question> @@ -2087,7 +2055,7 @@ BUSY</literallayout></entry> <qandaentry> - <question> + <question id="panic-on-install-reboot"> <para>Сообщение <literal>panic: cant mount root</literal> после перезагрузки только что установленной системы.</para> </question> @@ -2175,7 +2143,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 <qandaentry> - <question> + <question id="memory-limits"> <para>Какие имеются ограничения на объём оперативной памяти?</para> </question> @@ -2193,7 +2161,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 <qandaentry> - <question> + <question id="ffs-limits"> <para>Какие существуют ограничения для файловой системы ffs?</para> </question> @@ -2314,7 +2282,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 <qandaentry> - <question> + <question id="tb-on-floppy"> <para>Как можно поместить файлы размером 1ТБ на дискету?</para> </question> @@ -2356,7 +2324,7 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on <qandaentry> - <question> + <question id="archsw-readin-failed-error"> <para>Я скомпилировал новое ядро и при загрузке получил сообщение об ошибке <literal>archsw.readin.failed</literal>.</para> </question> @@ -2375,14 +2343,16 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on <qandaentry> - <question><para>Как произвести обновление 3.X -> 4.X?</para></question> + <question id="upgrade-3x-4x"> + <para>Как произвести обновление 3.X -> 4.X?</para> + </question> <answer> <para>Мы <emphasis>настоятельно</emphasis> рекомендуем воспользоваться для этой цели бинарными снэпшотами. Снэпшоты ветки 4.STABLE находятся на сервере <ulink - URL="ftp://releng4.FreeBSD.org">releng4.FreeBSD.org</ulink>.</para> + URL="ftp://releng4.FreeBSD.org/">releng4.FreeBSD.org</ulink>.</para> <para>Если вы хотите произвести обновление с помощью исходных текстов, то за дополнительной пожалуйста, обратитесь к <ulink @@ -2404,7 +2374,7 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="supported-hard-drives"> <para>Какие типы винчестеров поддерживает FreeBSD?</para> </question> @@ -2421,63 +2391,68 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Какие поддерживаются контроллеры SCSI?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="supported-scsi-controllers"> + <para>Какие поддерживаются контроллеры SCSI?</para> + </question> -<para>Полный список приведён в <ulink URL="../../handbook/install.html#INSTALL-HW">Руководстве</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para>Какие приводы CD-ROM поддерживаются во FreeBSD?</para></question><answer> + <para>Полный список приведён в <ulink + URL="../../handbook/install.html#INSTALL-HW">Руководстве</ulink>.</para> -<para>Поддерживаются любые SCSI-устройства чтения компакт дисков, - подключенные к поддерживаемому контроллеру.</para> - -<para>Кроме того, поддерживаются следующие оригинальные интерфейсы:</para> - -<para> -<itemizedlist> - -<listitem> -<para>Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) и FX001D (16bit 2x Speed). - </para> -</listitem> - -<listitem> -<para>Sony CDU 31/33A<!-- <br> --> - </para> -</listitem> - -<listitem> -<para>Sound Blaster не-SCSI CD-ROM<!-- <br> --> - </para> -</listitem> - -<listitem> -<para>Matsushita/Panasonic CD-ROM<!-- <br> --> - </para> -</listitem> - -<listitem> -<para>ATAPI-совместимые IDE CD-ROM<!-- <br> --> - </para> -</listitem> - -</itemizedlist> -</para> - -<para>Все не-SCSI адаптеры ставятся своей медлительностью по сравнению - со SCSI, а некоторые CDROM стандарта ATAPI могут и не работать.</para> - -<para>С версии 2.2 компакт-диск с FreeBSD от Walnut Creek является - загрузочным.</para> + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="supported-cdrom-drives"> + <para>Какие приводы CD-ROM поддерживаются во FreeBSD?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Поддерживаются любые SCSI-устройства чтения компакт дисков, + подключенные к поддерживаемому контроллеру.</para> + + <para>Кроме того, поддерживаются следующие оригинальные интерфейсы:</para> -</answer></qandaentry> + <para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) и FX001D (16bit 2x + Speed).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Sony CDU 31/33A<!-- <br> --></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Sound Blaster не-SCSI CD-ROM<!-- <br> --></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Matsushita/Panasonic CD-ROM<!-- <br> --></para> + </listitem> + + <listitem> + <para>ATAPI-совместимые IDE CD-ROM<!-- <br> --></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + + <para>Все не-SCSI адаптеры ставятся своей медлительностью по сравнению + со SCSI, а некоторые CDROM стандарта ATAPI могут и не работать.</para> + + <para>С версии 2.2 компакт-диск с FreeBSD от BSDi является загрузочным.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="zip-support"> <para>Поддерживает ли FreeBSD устройства ZIP?</para> </question> @@ -2513,7 +2488,7 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on <qandaentry> - <question> + <question id="jaz-zip-removable-support"> <para>Поддерживает ли FreeBSD съёмные диски типа JAZ или EZ?</para> </question> @@ -2537,7 +2512,7 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on <qandaentry> - <question> + <question id="multiport-serial-support"> <para>Какие многопортовые последовательные адаптеры поддерживаются во FreeBSD?</para> </question> @@ -2567,9 +2542,9 @@ Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on <answer> <para>Поддержка устройств USB была добавлена во FreeBSD 3.1. Однако там - она ещё находилась в стадии разработки и не всегда работает так, как - в версии 3.2. Если вы хотите поэкспериментировать с поддержкой мыши USB, - следуйте нижеприводимым указаниям.</para> + она ещё находилась в стадии разработки и не всегда работает так же, как + в версии 3.2. Если вы хотите поэкспериментировать с поддержкой + клавиатуры USB, следуйте нижеприводимым указаниям.</para> <orderedlist> <listitem> @@ -2827,7 +2802,7 @@ allscreens_flags="-m on" <qandaentry> - <question> + <question id="text-mode-cut-paste"> <para>Как можно вырезать и копировать текст с помощью мыши в текстовой консоли?</para> </question> @@ -2949,7 +2924,7 @@ device ums <qandaentry> - <question> + <question id="mouse-wheel-buttons"> <para>У моей мыши есть дополнительные колёсико и кнопочки. Можно ли их использовать во FreeBSD?</para> </question> @@ -3028,31 +3003,41 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как использовать мышь/трэкболл/сенсорную панель на лэптопе? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="laptop-mouse-trackball"> + <para>Как использовать мышь/трэкболл/сенсорную панель на лэптопе?</para> + </question> -<para>Посмотрите <link linkend="ps2mouse">один из предыдущих разделов</link>. - И посмотрите <link linkend="pao">это замечание</link> на странице о - мобильных вычислениях.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para>Какие типы стримеров поддерживаются?</para></question><answer> + <para>Посмотрите <link linkend="ps2mouse">один из предыдущих разделов</link>. + И посмотрите <link linkend="pao">это замечание</link> на странице о + мобильных вычислениях.</para> -<para>FreeBSD поддерживает стримеры с интерфейсами SCSI, QIC-36 (с - интерфейсом QIC-02) и QIC-40/80 (на основе НГМД), включая 8-мм - (Exabyte) и DAT. Стримеры QIC-40/80 сравнительно медленны.</para> - -<para>Некоторые ранние модели 8-мм стримеров не совсем соответствуют - стандарту SCSI-2 и могут работать не совсем хорошо.</para> - -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="tape-support"> + <para>Какие типы стримеров поддерживаются?</para> + </question> + + <answer> + + <para>FreeBSD поддерживает стримеры с интерфейсами SCSI, QIC-36 (с + интерфейсом QIC-02) и QIC-40/80 (на основе НГМД), включая 8-мм + (Exabyte) и DAT. Стримеры QIC-40/80 сравнительно медленны.</para> + + <para>Некоторые ранние модели 8-мм стримеров не совсем соответствуют + стандарту SCSI-2 и могут работать не совсем хорошо.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="tape-changer-support"> <para>Поддерживает ли FreeBSD роботов для смены лент?</para> </question> @@ -3077,13 +3062,13 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <qandaentry> - <question> - <para>Какие звуковые платы поддерживаются во FreeBSD?</para> + <question id="sound-card-support"> + <para>Какие звуковые адаптеры поддерживаются во FreeBSD?</para> </question> <answer> - <para>FreeBSD поддерживает звуковые платы SoundBlaster, SoundBlaster Pro, + <para>FreeBSD поддерживает звуковые адаптеры SoundBlaster, SoundBlaster Pro, SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib и Gravis UltraSound. Имеется ограниченная поддержка MPU-401 и совместимых с ним адаптеров. Адаптеры, удовлетворяющие спецификации Microsoft Sound System, также @@ -3103,7 +3088,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <qandaentry> - <question> + <question id="es1370-silent-pcm"> <para>Есть ли решение проблемы отсутствия звука при использовании драйвера pcm с адаптером es1370?</para> </question> @@ -3120,18 +3105,23 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Какие сетевые адаптеры поддерживает FreeBSD?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="network-cards"> + <para>Какие сетевые адаптеры поддерживает FreeBSD?</para> + </question> -<para>Более полный список содержится в разделе Руководства об - <ulink URL="../../handbook/install-hw.html#INSTALL-NICS">адаптерах - Ethernet</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> + + <para>Более полный список содержится в разделе Руководства об + <ulink URL="../../handbook/install-hw.html#INSTALL-NICS">адаптерах + Ethernet</ulink>.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="no-math-coprocessor"> <para>На моей машине отсутствует математический сопроцессор - это плохо?</para> </question> @@ -3168,7 +3158,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <qandaentry> - <question> + <question id="other-device-support"> <para>Какие ещё устройства поддерживаются во FreeBSD?</para> </question> @@ -3184,7 +3174,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 <qandaentry> - <question> + <question id="power-management-support"> <para>Поддерживает ли FreeBSD управление энергосбережением на лаптопах?</para> </question> @@ -3199,18 +3189,23 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Решение специфичных проблем с аппаратным обеспечением - </para></question><answer> +<qandaentry> + + <question> + <para>Решение специфичных проблем с аппаратным обеспечением</para> + </question> -<para>Этот раздел содержит решения специфичных проблем с аппаратным - обеспечением, с которыми сталкиваются наши пользователи.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> + + <para>Этот раздел содержит решения специфичных проблем с аппаратным + обеспечением, с которыми сталкиваются наши пользователи.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="micron-hang-boot"> <para>Компьютеры Micron зависают при загрузке</para> </question> @@ -3233,22 +3228,28 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> FreeBSD не распознаёт мой новейший контроллер от Adaptec. - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="newer-adaptec-support"> + <para>FreeBSD не распознаёт мой новейший контроллер от Adaptec.</para> + </question> -<para>Новый набор микросхем AIC789x от Adaptec поддерживается подсистемой CAM - SCSI, впервые появившейся в 3.0. Патчи для 2.2-STABLE находятся по адресу - <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>. - Загрузочный диск с поддержкой CAM доступен по адресу <ulink - URL="http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/">http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</ulink>. - В обоих случаях прежде чем начать, прочтите файл README. </para> - -</answer></qandaentry> + <answer> + + <para>Новый набор микросхем AIC789x от Adaptec поддерживается подсистемой CAM + SCSI, впервые появившейся в 3.0. Патчи для 2.2-STABLE находятся по адресу + <ulink URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/"> + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/</ulink>. + Загрузочный диск с поддержкой CAM доступен по адресу <ulink + URL="http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/"> + http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/</ulink>. + В обоих случаях прежде чем начать, прочтите файл README. </para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="internal-plugnplay-modem"> <para>FreeBSD не находит внутренний модем Plug & Play.</para> </question> @@ -3281,7 +3282,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 <qandaentry> - <question> + <question id="serial-console-prompt"> <para>Как сделать, чтобы приглашение boot: выводилось на консоль на последовательном порту?</para> </question> @@ -3314,7 +3315,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 <qandaentry> - <question> + <question id="micron-3comnic-failure"> <para>Почему сетевой адаптер 3Com PCI не работает с компьютерами Micron?</para> </question> @@ -3339,7 +3340,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 <qandaentry> - <question> + <question id="smp-support"> <para>Поддерживает ли FreeBSD многопроцессорные системы (SMP)?</para> </question> @@ -3357,7 +3358,7 @@ pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 <qandaentry> - <question> + <question id="asusk7v-boot-failure"> <para>При загрузке с установочной дискеты машины с материнской платой ASUS K7V зависают. Как это исправить?</para> </question> @@ -3482,7 +3483,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 <qandaentry> - <question> + <question id="bustek742a-eisa-scsi"> <para>FreeBSD не распознаёт мой EISA SCSI контроллер Bustek 742a!</para> </question><answer> @@ -3528,7 +3529,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 <qandaentry> - <question> + <question id="hpnetserver-scsi-failure"> <para>Не распознаётся SCSI-контроллер на HP Netserver!</para> </question> @@ -3580,7 +3581,7 @@ quit <qandaentry> - <question> + <question id="cmd640-ide"> <para>Что не так с IDE-контроллером CMD640?</para> </question> @@ -3603,7 +3604,7 @@ quit <qandaentry> - <question> + <question id="ed1-timeout"> <para>Выдаются сообщения типа <literal>ed1: timeout</literal>.</para> </question> @@ -3630,7 +3631,7 @@ quit <qandaentry> - <question> + <question id="mount-cd-superblock"> <para>При монтировании компакт-диска, выдаётся сообщение <literal>Incorrect super block</literal>.</para> </question> @@ -3673,7 +3674,7 @@ quit <qandaentry> - <question> + <question id="cdrom-not-configured"> <para>При монтировании компакт-диска выдаётся сообщение <literal>Device not configured</literal>.</para> </question> @@ -3701,7 +3702,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="printer-slow"> <para>Мой принтер печатает невероятно медленно. Что тут можно сделать?</para> </question> @@ -3725,31 +3726,121 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="signal11"> <para>Программы аварийно завершают работу с ошибкой <literal>Signal 11</literal>.</para> </question> <answer> - <para>Это может быть вызвано сбоями аппаратного обеспечением (память, - материнская плата, ит д). Попробуйте запустить на вашем ПК программу - тестирования памяти. Имейте в виду, что в случае незначительных - отклонений в работе возможна ситуация, когда все программы - тестирования, которые вы будете пробовать, будут утверждать, что с - ОЗУ всё в порядке, а ошибка будет возникать при определённых условиях - (таких, как использование DMA при использовании режима управления - шиной контроллером SCSI типа Adaptec 1542, интенсивное обращение к - ОЗУ при компиляции ядра или значительной нагрузке на систему).</para> + <para>Ошибки выполнения, связанные с 11 сигналом, происходят, когда ваш + процесс пытается обратиться к области памяти, доступ к которой ему не был + дан операционной системой. Если что-то подобное происходит в случайные + на первый взгляд промежутки времени, то вам нужно попытаться выяснить + подробности происходящих событий более детально.</para> + + <para>Эти проблемы могут быть классифицированы следующим образом:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Если проблема возникает только в определенном приложении, которое + было самостоятельно вами разработано, то, скорее всего, это ошибка в + вашем коде.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Если это проблема в части базового комплекта системы FreeBSD, то + это тоже может быть ошибка в программном коде, хотя в большинстве + случаев такие проблемы обнаруживаются и ошибки исправляются задолго + до того, как обычным читателям FAQ доводится использовать этот код + (именно для этого предназначена версия -current).</para> + </listitem> + </orderedlist> + + <para>В частности, достоверно *не* ошибка FreeBSD, если вы сталкиваетесь + с проблемой при компиляции программы, но при работе компилятора место + сбоя каждый раз изменяется.</para> + + <para>Например, положим, что вы запускаете команду "make buildworld" и + компиляция завершилась аварийно при попытке компиляции ls.c в to ls.o. + Если при следующей попытке повторно выполнить "make buildworld" + компиляция прервется на том же самом месте, то это ошибки процесса + построения -- попробуйте обновить исходные тексты и попробуйте снова. + Если компиляция прерывается в каком-то другом месте, то в этом + практически достоверно виновато обрудование.</para> + + <para>Что вы должны сделать:</para> + + <para>В первом случае вы должны воспользоваться отладчиком, к примеру, gdb, + для нахождения точки программы, в которой делается попытка доступа к + неверному адресу и затем исправить эту ошибку.</para> + + <para>Во втором случае вам нужно проверить, что ваше оборудование + исправно.</para> + + <para>Среди часто приводящих к этому причин:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Ваши винчестеры могут перегреваться: Проверьте работу + вентиляторов в вашем системном блоке, так как ваш диск (и может, + также другие компоненты, могут перегреваться).</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Работающий процессор перегревается: Это может произойти из-за + увеличения частоты процессора за рабочие границы или поломки + вентилятора на процессоре. В любом случае вам нужно убедиться, что + ваше оборудование работает так, как ему положено, по крайней мере, + на момент поиска причин неисправности, другими словами, Установите + частоту работы на настройки по умолчанию.</para> + + <para>Если вы превысили рабочие частоты работы процессора, заметьте, + что дешевле обходится медленная система, чем сгоревшая система, + требующая замены! Также общество нечасто симпатизирует + проблемам на таких системах, вне зависимости от того, считаете ли + вы увеличение рабочей частоты не влияющим на работу или нет.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Хитрая память: Если у вас установлено множество микросхем + SIMM/DIMM, то вытащите их все и попытайтесь поработать индивидуально + с каждой микросхемой SIMM или DIMM и локализовать проблему либо до + проблематичной микросхемы DIMM/SIMM, либо даже их комбинации.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Чересчур оптимистические настройки материнской платы: При + настройке вашей BIOS и выборе положения перемычек на материнской + плате вы имеете возможность задать различные частоты и задержки, + в большинстве случаев настройки по умолчанию достаточны, но иногда + установка слишком малых периодов ожидания для ОЗУ, установка + параметра "RAM Speed: Turbo" или подобных параметров в BIOS вызовет + странное поведение. Возможным решением может стать установка + параметров BIOS по умолчанию, но сначала стоит записать ваши + настройки!</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>Неустойчивое или недостаточное электропитание материнской платы. + Если в вашей системе есть неиспользуемые адаптеры ввода/вывода, + винчестеры или приводы компакт-дисков, попробуйте временно их убрать + или отключить от кабеля электропитания, чтобы посмотреть, сможет ли + ваш блок питания работать с меньшей нагрузкой. Или попробуйте + воспользоваться другим блоком питания, желательно большей мощности + (например, если имеющийся блок питания рассчитан на 250 Ватт, + попробуйте другой мощностью 300 Ватт).</para> + </listitem> + </orderedlist> - <para>В FAQ по SIG11 (ссылка дана ниже) сказано, что медленная память - является самая распространённой причиной возникновения этой проблемы. - Увеличьте число тактов ожидания в настройке BIOS или установите более - быструю память.</para> + <para>Вы также должны прочитать FAQ по SIG11 (ссылка дана ниже), в котором + даны прекрасные описания всех этих проблем, хотя и с точки зрения Linux. + Также обсуждается, как аппаратура или программное обеспечение для + тестирования памяти могут пропускать сбойную память.</para> - <para>Для меня самой распространённой причиной была сбойная кэш-память - или кэш-контроллер. Попробуйте отключить внешний кэш (второго - уровня) в BIOS и посмотрите, не решит ли это вашу проблему.</para> + <para>Наконец, если ничего из этого не помогает, то возможно, что просто вы + нашли ошибку во FreeBSD и должны следовать инструкциям по посылке + сообщений о проблемах.</para> <para>Подробная информация по этому вопросу содержится в <ulink URL="http://www.bitwizard.nl/sig11/">FAQ по проблеме SIG11</ulink>.</para> @@ -3759,7 +3850,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="screen-loses-sync"> <para>При загрузке монитор темнеет и теряет синхронизацию!</para> </question> @@ -3844,7 +3935,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="panic-kmemmap-too-small"> <para>FreeBSD 2.0 аварийно завершает работу с сообщением <literal>kmem_map too small!</literal></para> </question> @@ -3880,7 +3971,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="cmap-busy-panic"> <para>При перезагрузке с новым ядром выдаётся сообщение <literal>CMAP busy panic</literal>.</para> </question> @@ -3903,13 +3994,13 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="brkadrint-illegal-host-access"> <para>ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0</para> </question> <answer> -<para>Это - результат конфликта со SCSI-адаптером Ultrastor. </para> + <para>Это - результат конфликта со SCSI-адаптером Ultrastor. </para> <para>Во время загрузки войдите в меню конфигурации ядра и выключите устройство <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uha(4)"> @@ -3920,9 +4011,9 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> - <para>Sendmail говорит, что <literal>mail loops back to myself</literal> - </para> + <question id="mail-loopback"> + <para>Sendmail говорит, что <literal>mail loops back to + myself</literal></para> </question> <answer> @@ -3965,7 +4056,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="remote-fullscreen"> <para>Полноэкранные приложения на удалённой машине ведут себя неправильно!</para> </question> @@ -4022,7 +4113,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="calcru-negative"> <para>Выводятся сообщения <literal>calcru: negative time...</literal></para> </question> @@ -4059,6 +4150,169 @@ options "SCSI_DELAY=15" </answer> </qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="pcm0-not-found"> + <para>Выдаётся сообщение <literal>pcm0 not found</literal> или мой звуковой + адаптер определяется как <literal>pcm1</literal>, хотя в конфигурационном + файле ядра указана строчка <literal>device pcm0</literal></para> + </question> + + <answer> + + <para>Такое бывает во FreeBSD 3.x со звуковыми адаптерами PCI. Устройство + <literal>pcm0</literal> предназначено исключительно для адаптеров ISA, + поэтому, если у вас имеется адаптер PCI, то вы увидите эту ошибку и ваш + адаптер будет распознан как <literal>pcm1</literal>. + + <note> + <para>Вы не сможете избавиться от предупреждающего сообщения, просто + изменив строку в конфигурационном файле ядра на + <literal>device pcm1</literal>, так как это приведёт к закреплению + устройства <literal>pcm1</literal> за адаптерами ISA, а ваш адаптер PCI + будет найден как устройство <literal>pcm2</literal> (и появится + предупреждение <literal>pcm1 not found</literal>).</para> + </note> + + Если у вас имеется звуковой адаптер PCI, то вам нужно также создать + устройство <literal>snd1</literal>, а не <literal>snd0</literal>:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> +&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV snd1</userinput> + </screen> + + <para>Такой ситуации не возникает во FreeBSD 4.x, так как в ней было положено + много усилий, чтобы сделать её более <emphasis>PnP-центричной</emphasis> и + устройство <literal>pcm0</literal> больше не предназначено исключительно + для адаптеров ISA</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="pnp-not-found"> + <para>После обновления FreeBSD до версии 4.x мой PnP-адаптер больше не + обнаруживается (или определяется как <literal>unknown</literal>)</para> + </question> + + <answer> + + <para>FreeBSD 4.x теперь гораздо более <emphasis>PnP-центрична</emphasis>, + что отражается на некоторых устройствах PnP (к примеру, звуковых + адаптерах и внутренних модемах), перестающих работать, хотя они + функционировали в системе FreeBSD 3.x.</para> + + <para>Причины такого поведения объясняются в следующем сообщении + электронной почты, опубликованном в списке рассылки freebsd-questions + Питером Уэммом (Peter Wemm) в ответ на вопрос о внутреннем модеме, + который перестал распознаваться после обновления до FreeBSD 4.x + (комментарии внутри <literal>[]</literal> были добавлены для пояснения + контекста послания.</para> + + <blockquote> + <para>BIOS, поддерживающая PNP, предварительно отводит и оставляет ему + [модему] место в адресном пространстве портов, так что [в 3.x] + процедура обнаружения в старом стиле ISA <quote>находит</quote> его + здесь.</para> + + <para>В 4.0 код для работы с ISA гораздо более PnP-центричен. [В 3.x] + было возможно при распознавании ISA найти <quote>беспризорное</quote> + устройство и затем по идентификатору PNP-устройства произвести поиск и + получить ошибку из-за конфликта ресурсов. Поэтому для предотвращения + повторной процедуры распознавания в нем сначала выключаются все + управляемые адаптеры. Это также означает, что для поддерживаемого + оборудования PnP нужно знать их PnP-идентификаторы. Имеются планы на + обеспечение возможности найстройки этого со стороны + пользователя.</para> + </blockquote> + + <para>Чтобы заставить устройство работать снова, требуется определить его + PnP-идентификатор и добавить его в список, который используется + процедурой распознавания ISA для идентификации устройств PnP. Этот + идентификатор можно получить при помощи программы &man.pnpinfo.8;, найдя + устройство в ее выдаче, вот, например, вывод команды &man.pnpinfo.8; в + случае внутреннего модема:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>pnpinfo</userinput> +Checking for Plug-n-Play devices... + +Card assigned CSN #1 +Vendor ID PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff +PnP Version 1.0, Vendor Version 0 +Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug & Play Modem + +Logical Device ID: PMC2430 0x3024a341 #0 + Device supports I/O Range Check +TAG Start DF + I/O Range 0x3f8 .. 0x3f8, alignment 0x8, len 0x8 + [16-bit addr] + IRQ: 4 - only one type (true/edge) + </screen> + + <para>[лишние строки TAG исключены]</para> + + <screen> +TAG End DF +End Tag + +Successfully got 31 resources, 1 logical fdevs +-- card select # 0x0001 + +CSN PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff + +Logical device #0 +IO: 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 +IRQ 5 0 +DMA 4 0 +IO range check 0x00 activate 0x01 + </screen> + + <para>Информация, которая вам нужна, находится в строке <quote>Vendor + ID</quote> в самом начале вывода команды. Шестнадцатиричное число в + скобках (в этом примере 0x3024a341) является PnP-идентификатором, а + строчка, идущая прямо перед ним (PMC2430) является уникальным + ASCII-идентификатором. Эту информацию нужно добавить в файл + <filename>/usr/src/sys/isa/sio.c</filename>.</para> + + <para>Сначала вы должны сделать резервную копию файла + <filename>sio.c</filename> просто на тот случай, если что-то пойдет не + так. Эта копия также может потребоваться для создания патча для + посылки его вместе с вашим PR (вы же собираетесь послать PR, не правда + ли?) отредактировав файл <filename>sio.c</filename> и поискав + строчку</para> + + <programlisting> +static struct isa_pnp_id sio_ids[] = { + </programlisting> + + <para>после чего переместитесь ниже и найдите подходящее место, чтобы + добавить строчку для вашего устройства. Записи имеют примерно такой + вид, и они отсортированы по ASCII-строкам Vendor ID, которые должны быть + помещены в поле комментария справа от строки кода вместе с полным + описанием устройства (если оно поместится) или частью из + <emphasis>Device Description</emphasis> вывода программы + &man.pnpinfo.8;:</para> + + <programlisting> +{0x0f804f3f, NULL}, /* OZO800f - Zoom 2812 (56k Modem) */ +{0x39804f3f, NULL}, /* OZO8039 - Zoom 56k flex */ +{0x3024a341, NULL}, /* PMC2430 - Pace 56 Voice Internal Modem */ +{0x1000eb49, NULL}, /* ROK0010 - Rockwell ? */ +{0x5002734a, NULL}, /* RSS0250 - 5614Jx3(G) Internal Modem */ + </programlisting> + + <para>Добавьте шестнадцатиричный идентификатор Vendor ID вашего устройства + в соответствующее место, сохраните файл, перестройте ядро и выполните + перезагрузку. Ваше устройство должно теперь быть найдено в виде + устройства <literal>sio</literal>, как это и было во FreeBSD 3.x</para> + + </answer> +</qandaentry> + </qandaset> </chapter> @@ -4085,7 +4339,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="motif"> <para>Где можно купить Motif для FreeBSD?</para> </question> @@ -4126,221 +4380,212 @@ options "SCSI_DELAY=15" <emphasis>Apps2go</emphasis> также продаёт версии для NetBSD и OpenBSD. В настоящий момент их можно получить только по FTP.</para> -<para> -<variablelist> -<varlistentry><term>Дополнительная информация</term> -<listitem> -<para><ulink URL="http://www.apps2go.com/">WWW-сервер Apps2go</ulink></para> - -</listitem> -</varlistentry> + <para> + <variablelist> + <varlistentry><term>Дополнительная информация</term> + <listitem> + <para><ulink + URL="http://www.apps2go.com/">WWW-сервер Apps2go</ulink></para> + </listitem> + </varlistentry> -<varlistentry><term>или</term> + <varlistentry><term>или</term> + <listitem> + <para>электронные адреса отделов <ulink + URL="mailto:sales@apps2go.com">продаж</ulink> и <ulink + URL="mailto:support@apps2go.com">поддержки</ulink>.</para> + </listitem> + </varlistentry> -<listitem> -<para>электронные адреса отделов <ulink URL="mailto:sales@apps2go.com">продаж</ulink> и <ulink URL="mailto:support@apps2go.com">поддержки</ulink>.</para> + <varlistentry><term>или</term> + <listitem> + <para>телефоны (817) 431 8775 и +1 817 431-8775</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> -</listitem> -</varlistentry> + <para>Обратитесь в фирму <link linkend="metrox">Metro Link</link> для + получения дистрибутива Motif 2.1 для FreeBSD в форматах ELF или + a.out.</para> -<varlistentry><term>или</term> + <para>В этот дистрибутив включены: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.</para> + </listitem> -<listitem> -<para>телефоны (817) 431 8775 и +1 817 431-8775 - </para> - -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</para> - -<para>Обратитесь в фирму <link linkend="metrox">Metro Link</link> для получения - дистрибутива Motif 2.1 для FreeBSD в форматах ELF или a.out.</para> - -<para>В этот дистрибутив включены: - -<itemizedlist> + <listitem> + <para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, файлами include + и Imake.</para> + </listitem> -<listitem> -<para>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.</para> -</listitem> + <listitem> + <para>Статические и динамические библиотеки (укажите ELF для + использования с FreeBSD 3.0 и выше; или a.out при использовании + FreeBSD 2.2.8 и ранее).</para> + </listitem> -<listitem> -<para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, файлами include - и Imake.</para> -</listitem> + <listitem> + <para>Демонстрационные приложения.</para> + </listitem> -<listitem> -<para>Статические и динамические библиотеки (укажите ELF для - использования с FreeBSD 3.0 и выше; или a.out при использовании - FreeBSD 2.2.8 и ранее).</para> -</listitem> + <listitem> + <para>Преформатированные страницы справочника.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> -<listitem> -<para>Демонстрационные приложения. + <para>При заказе обязательно отметьте, что вам требуется версия Motif + именно для FreeBSD! <emphasis>Metro Link</emphasis> также предлагает + версии для Linux. Они доступны на CDROM или для скачивания по FTP.</para> - </para> -</listitem> + <para>Обратитесь в фирму <link linkend="xig">Xi Graphics</link> за + дистрибутивом Motif 2.0 для FreeBSD в формате a.out.</para> -<listitem> -<para>Преформатированные страницы справочника.</para> -</listitem> + <para>В этот дистрибутив включены: + <itemizedlist> + <listitem> + <para>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.</para> + </listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para>При заказе обязательно отметьте, что вам требуется версия Motif - именно для FreeBSD! <emphasis>Metro Link</emphasis> также предлагает - версии для Linux. Они доступны на CDROM или для скачивания по FTP.</para> - -<para>Обратитесь в фирму <link linkend="xig">Xi Graphics</link> за - дистрибутивом Motif 2.0 для FreeBSD в формате a.out.</para> - -<para>В этот дистрибутив включены: - -<itemizedlist> + <listitem> + <para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, файлами include + и Imake.</para> + </listitem> -<listitem> -<para>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.</para> -</listitem> + <listitem> + <para>Статические и динамические библиотеки (для использования с + FreeBSD 2.2.8 и ранее).</para> + </listitem> -<listitem> -<para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, файлами include - и Imake.</para> -</listitem> + <listitem> + <para>Демонстрационные приложения.</para> + </listitem> -<listitem> -<para>Статические и динамические библиотеки (для использования с - FreeBSD 2.2.8 и ранее).</para> -</listitem> + <listitem> + <para>Отформатированные страницы Справочника.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> -<listitem> -<para>Демонстрационные приложения.</para> -</listitem> + <para>При заказе обязательно укажите, что вам требуется версия Motif именно + для FreeBSD! <emphasis>Xi Graphics</emphasis> также предлагает версии + для BSDI и Linux. В настоящее время это набор из 4 дискет... в будущем + это будет стандартный дистрибутив на компакт-диске, как их CDE.</para> -<listitem> -<para>Отформатированные страницы Справочника.</para> -</listitem> + </answer> +</qandaentry> -</itemizedlist> -</para> - -<para>При заказе обязательно укажите, что вам требуется версия Motif именно - для FreeBSD! <emphasis>Xi Graphics</emphasis> также предлагает версии - для BSDI и Linux. В настоящее время это набор из 4 дискет... в будущем - это будет стандартный дистрибутив на компакт-диске, как их CDE.</para> - -</answer></qandaentry> +<qandaentry> + <question id="cde"> + <para>Где можно купить CDE для FreeBSD?</para> + </question> -<qandaentry><question> -<para>Где можно купить CDE для FreeBSD?</para></question><answer> + <answer> -<para>Фирма <link linkend="xig">Xi Graphics</link> предлагала CDE для FreeBSD, - но сейчас этот продукт в продаже отсутствует.</para> + <para>Фирма <link linkend="xig">Xi Graphics</link> предлагала CDE для FreeBSD, + но сейчас этот продукт в продаже отсутствует.</para> -<para><ulink URL="http://www.kde.org/">KDE</ulink> - это свободно - распространяемый вариант десктопа для X11, который во многом похож на CDE. - Вам может также приглянуться <ulink URL="http://www.xfce.org/">xfce</ulink>. - Как KDE, так и xfce могут быть найдены в <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/ports/">коллекции портов</ulink>.</para> + <para><ulink URL="http://www.kde.org/">KDE</ulink> - это свободно + распространяемый вариант десктопа для X11, который во многом похож на CDE. + Вам может также приглянуться <ulink URL="http://www.xfce.org/">xfce</ulink>. + Как KDE, так и xfce могут быть найдены в <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/ports/">коллекции портов</ulink>.</para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Существуют ли коммерческие высокопроизводительные X-серверы? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="commercial-xserver"> + <para>Существуют ли коммерческие высокопроизводительные X-серверы?</para> + </question> -<para>Да, фирмы <ulink URL="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink> и - <ulink URL="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> предлагают свой - продукт Accelerated-X для FreeBSD и других систем на базе Intel.</para> - -<para>Metro Link предлагает высокопроизводительный X-сервер, в котором - предусмотрена упрощённая процедура конфигурирования с помощью набора - утилит FreeBSD для работы с пэкэджами, поддержка нескольких - видеоадаптеров одновременно и он поставляется только в бинарном виде, - доступном по FTP. Нельзя не отметить, что Metro Link продаёт всё это - по очень доступной цене в 39 долларов.<anchor id="metrox"></para> - -<para>Metro Link продаёт также Motif для FreeBSD в форматах ELF и a.out - (смотрите выше).</para> - -<para> -<variablelist> -<varlistentry><term>Дополнительная информация</term> -<listitem> -<para><ulink URL="http://www.metrolink.com/">WWW-сервер Metro Link</ulink></para> - -</listitem> -</varlistentry> + <answer> -<varlistentry><term>или</term> + <para>Да, фирмы <ulink URL="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink> и + <ulink URL="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> предлагают свой + продукт Accelerated-X для FreeBSD и других систем на базе Intel.</para> -<listitem> -<para>адреса электронной почты отделов <ulink - URL="mailto:sales@metrolink.com">продаж</ulink> и <ulink - URL="mailto:tech@metrolink.com">поддержки</ulink>.</para> - -</listitem> -</varlistentry> + <para>Metro Link предлагает высокопроизводительный X-сервер, в котором + предусмотрена упрощённая процедура конфигурирования с помощью набора + утилит FreeBSD для работы с пэкэджами, поддержка нескольких + видеоадаптеров одновременно и он поставляется только в бинарном виде, + доступном по FTP. Нельзя не отметить, что Metro Link продаёт всё это + по очень доступной цене в 39 долларов.<anchor id="metrox"></para> -<varlistentry><term>или</term> + <para>Metro Link продаёт также Motif для FreeBSD в форматах ELF и a.out + (смотрите выше).</para> -<listitem> -<para>телефоны (954) 938-0283 и +1 954 938-0283 - </para> - -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</para> - -<para>Xi Graphics предлагает высокопроизводительный X-сервер, который - обеспечивает простую конфигурацию, поддержку нескольких видеоадаптеров - и поставляется только в бинарной форме, в форме стандартного - дистрибутива на дискетах для FreeBSD и Linux. Xi Graphics также - предлагает высокопроизводительный X-сервер с поддержкой компьютеров - класса laptop.<anchor id="xig"></para> + <para> + <variablelist> + <varlistentry><term>Дополнительная информация</term> + <listitem> + <para><ulink URL="http://www.metrolink.com/"> + WWW-сервер Metro Link</ulink></para> + </listitem> + </varlistentry> - <para>Имеется бесплатная <quote>демонстрационная</quote> версия 5.0.</para> + <varlistentry><term>или</term> + <listitem> + <para>адреса электронной почты отделов <ulink + URL="mailto:sales@metrolink.com">продаж</ulink> и <ulink + URL="mailto:tech@metrolink.com">поддержки</ulink>.</para> + </listitem> + </varlistentry> -<para>Xi Graphics также предлагает Motif и CDE для FreeBSD (смотрите выше).</para> - -<para> -<variablelist> -<varlistentry><term>Дополнительная информация</term> -<listitem> -<para><ulink URL="http://www.xig.com/">Xi Graphics WWW page</ulink></para> - -</listitem> -</varlistentry> + <varlistentry><term>или</term> + <listitem> + <para>телефоны (954) 938-0283 и +1 954 938-0283</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> -<varlistentry><term>или</term> + <para>Xi Graphics предлагает высокопроизводительный X-сервер, который + обеспечивает простую конфигурацию, поддержку нескольких видеоадаптеров + и поставляется только в бинарной форме, в форме стандартного + дистрибутива на дискетах для FreeBSD и Linux. Xi Graphics также + предлагает высокопроизводительный X-сервер с поддержкой компьютеров + класса laptop.<anchor id="xig"></para> -<listitem> -<para><ulink URL="mailto:sales@xig.com">Sales</ulink> или - <ulink URL="mailto:support@xig.com">Support</ulink> по email.</para> - -</listitem> -</varlistentry> + <para>Имеется бесплатная <quote>демонстрационная</quote> версия 5.0.</para> -<varlistentry><term>или</term> + <para>Xi Graphics также предлагает Motif и CDE для FreeBSD (смотрите + выше).</para> -<listitem> -<para>телефон (800) 946 7433 или +1 303 298-7478. - </para> - -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</para> + <para> + <variablelist> + <varlistentry><term>Дополнительная информация</term> + <listitem> + <para><ulink URL="http://www.xig.com/"> + Xi Graphics WWW page</ulink></para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry><term>или</term> + <listitem> + <para><ulink URL="mailto:sales@xig.com">Sales</ulink> или <ulink + URL="mailto:support@xig.com">Support</ulink> по email.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry><term>или</term> + <listitem> + <para>телефон (800) 946 7433 или +1 303 298-7478.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="database-systems"> <para>Существуют ли СУБД для FreeBSD?</para> </question> @@ -4358,30 +4603,35 @@ options "SCSI_DELAY=15" </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Можно ли запустить Oracle на FreeBSD?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="oracle-support"> + <para>Можно ли запустить Oracle на FreeBSD?</para> + </question> -<para>Да. Руководство по настройке Linux-Oracle на FreeBSD находится - по следующим адресам:</para> - -<para> -<itemizedlist> + <answer> -<listitem> -<para><ulink URL="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html">http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html</ulink> + <para>Да. Руководство по настройке Linux-Oracle на FreeBSD находится + по следующим адресам:</para> - </para> -</listitem> + <para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink URL="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html"> + http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html</ulink></para> + </listitem> -<listitem> -<para><ulink URL="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd">http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd</ulink> - </para> -</listitem> + <listitem> + <para><ulink + URL="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd"> + http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd</ulink> + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> -</itemizedlist> -</para> - -</answer></qandaentry></qandaset> + </answer> +</qandaentry> +</qandaset> </chapter> @@ -4390,7 +4640,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="user-apps"> <para>Итак, где находятся все прикладные программы?</para> </question> @@ -4473,41 +4723,44 @@ options "SCSI_DELAY=15" </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Почему возможности <command>/bin/sh</command> так малы? Почему бы - во FreeBSD не использовать <command>bash</command> или какой-либо другой - командный процессор?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="minimal-sh"> + <para>Почему возможности <command>/bin/sh</command> так малы? Почему бы + во FreeBSD не использовать <command>bash</command> или какой-либо другой + командный процессор?</para> + </question><answer> -<para>Потому что в стандарте POSIX сказано, что все командные процессоры должны - вести себя так же, как shell.</para> + <para>Потому что в стандарте POSIX сказано, что все командные процессоры + должны вести себя так же, как shell.</para> -<para>Более подробный ответ заключается в следующем: многим требуется, чтобы - разрабатываемые скрипты для командного процессора были переносимы между - многими системами. Именно поэтому в POSIX очень подробно описан командный - процессор и набор утилит. Большинство скриптов пишутся на языке процессора - Bourne shell, к тому же некоторые важные программные вызовы - (&man.make.1;, &man.system.3;, &man.popen.3; и их аналоги на языках скриптов - высокого уровня, таких как Perl или Tcl) предполагают для интерпретации - команд использование именно Bourne shell. Так как Bourne shell используется - столь широко и часто, то очень важно, чтобы он стартовал очень быстро, его - поведение было строго регламентировано и при этом потребности в оперативной - памяти были малы.</para> + <para>Более подробный ответ заключается в следующем: многим требуется, чтобы + разрабатываемые скрипты для командного процессора были переносимы между + многими системами. Именно поэтому в POSIX очень подробно описан командный + процессор и набор утилит. Большинство скриптов пишутся на языке процессора + Bourne shell, к тому же некоторые важные программные вызовы + (&man.make.1;, &man.system.3;, &man.popen.3; и их аналоги на языках скриптов + высокого уровня, таких как Perl или Tcl) предполагают для интерпретации + команд использование именно Bourne shell. Так как Bourne shell используется + столь широко и часто, то очень важно, чтобы он стартовал очень быстро, его + поведение было строго регламентировано и при этом потребности в оперативной + памяти были малы.</para> -<para>В имеющейся реализации мы приложили максимум усилий для воплощения в - жизнь всех этих требований одновременно. Для того, чтобы сохранить - <command>/bin/sh</command> небольшим по размеру, мы не включили многие из - обычных возможностей, которые имеются в других командных процессорах. - Однако в Коллекцию Портов включены командные процессоры, обладающие гораздо - большими возможностями, такие, как bash, scsh, tcsh и zsh. (Вы можете - сами сравнить использование памяти всеми этими оболочками, посмотрев в - колонки <quote>VSZ</quote> и <quote>RSS</quote> вывода команды <command>ps - -u</command>).</para> + <para>В имеющейся реализации мы приложили максимум усилий для воплощения в + жизнь всех этих требований одновременно. Для того, чтобы сохранить + <command>/bin/sh</command> небольшим по размеру, мы не включили многие из + обычных возможностей, которые имеются в других командных процессорах. + Однако в Коллекцию Портов включены командные процессоры, обладающие гораздо + большими возможностями, такие, как bash, scsh, tcsh и zsh. (Вы можете + сами сравнить использование памяти всеми этими оболочками, посмотрев в + колонки <quote>VSZ</quote> и <quote>RSS</quote> вывода команды <command>ps + -u</command>).</para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="missing-libcso30"> <para>Где найти библиотеку libc.so.3.0?</para> </question> @@ -4522,7 +4775,7 @@ options "SCSI_DELAY=15" <qandaentry> - <question> + <question id="missing-libcso40"> <para>Выдаются сообщения <literal>Error: can't find libc.so.4.0</literal></para> </question> @@ -4564,7 +4817,7 @@ options GPL_MATH_EMULATE <qandaentry> - <question> + <question id="sco-socksys"> <para>При запуске приложения SCO/iBCS2, оно прерывается на <literal>socksys</literal> (только во FreeBSD 3.0 и более ранних версий).</para> @@ -4610,63 +4863,92 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как настроить INN (Internet News) на моей машине? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="configure-inn"> + <para>Как настроить INN (Internet News) на моей машине?</para> + </question> -<para>После инсталяции пакаджа или порта для inn, для начала загляните - на <ulink URL="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">страничку Дэйва Бэрра</ulink> (Dave Barr), посвящённую INN, где вы - найдёте соответствующий FAQ.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para> Какую версию Microsoft FrontPage я должен иметь? - </para></question><answer> + <para>После установки пакаджа или порта для inn, для начала загляните + на <ulink URL="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">страничку + Дэйва Бэрра</ulink> (Dave Barr), посвящённую INN, где вы + найдёте соответствующий FAQ.</para> -<para>Используй порт, дурачок! Среди портов имеется Apache с поддержкой - FrontPage.</para> - -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Поддерживает ли FreeBSD среду Java?</para></question><answer> -<para>Да. Посетите страницу <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/java/">http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>. - </para> +<qandaentry> + <question id="ms-frontpage"> + <para>Какую версию Microsoft FrontPage я должен иметь?</para> + </question> -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para>Почему некоторый порт не компилируется на моей машине - с 3.X-STABLE?</para></question><answer> + <para>Используй порт, дурачок! Среди портов имеется Apache с поддержкой + FrontPage.</para> -<para>Если вы используете FreeBSD версии, значительно отстающей от -CURRENT или - -STABLE, вам нужен пакет обновления, который можно найти по адресу <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/ports/">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. - Если вы отслеживаете все изменения, то, скорее всего, кто-то внёс - изменения в порт, так что он работает в -CURRENT, но не работает в - -STABLE. Так как предполагается, что коллекция портов должна работать - как в ветке -CURRENT, так и в ветви -STABLE, то, пожалуйста, пошлите - сообщение об этой ошибке с помощью команды <command>send-pr(1)</command>. - </para> + </answer> +</qandaentry> -</answer></qandaentry> -<qandaentry><question> - <para>Где найти ld.so?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="java"> + <para>Поддерживает ли FreeBSD среду Java?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Да. Посетите страницу <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/java/"> + http://www.FreeBSD.org/java/</ulink>.</para> -<para>Если вам необходимо запустить некоторые приложения в формате aout - типа Netscape Navigator на Elf-машине, такой как 3.1-R и выше, - то для этого требуется <filename>/usr/libexec/ld.so</filename> и некоторые - библиотеки в формате aout. Они включены в дистрибутив как compat22. - Запустите <filename>/stand/sysinstall</filename> или - <filename>install.sh</filename> в каталоге compat22, чтобы - установить этот компонент. Прочтите также документы ERRATA от - 3.1-R и 3.2-R.</para> + </answer> +</qandaentry> -</answer></qandaentry></qandaset> + +<qandaentry> + <question id="ports-3x"> + <para>Почему некоторый порт не компилируется на моей машине + с 3.X-STABLE?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Если вы используете FreeBSD версии, значительно отстающей от -CURRENT + или -STABLE, вам нужен пакет обновления, который можно найти по адресу + <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/ports/"> + http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. Если вы отслеживаете все + изменения, то, скорее всего, кто-то внёс изменения в порт, так что он + работает в -CURRENT, но не работает в -STABLE. Так как предполагается, что + коллекция портов должна работать + как в ветке -CURRENT, так и в ветви -STABLE, то, пожалуйста, пошлите + сообщение об этой ошибке с помощью команды <command>send-pr(1)</command>. + </para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="find-ldso"> + <para>Где найти ld.so?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Если вам необходимо запустить некоторые приложения в формате aout + типа Netscape Navigator на Elf-машине, такой как 3.1-R и выше, + то для этого требуется <filename>/usr/libexec/ld.so</filename> и некоторые + библиотеки в формате aout. Они включены в дистрибутив как compat22. + Запустите <filename>/stand/sysinstall</filename> или + <filename>install.sh</filename> в каталоге compat22, чтобы + установить этот компонент. Прочтите также документы ERRATA от + 3.1-R и 3.2-R.</para> + + </answer> +</qandaentry> +</qandaset> </chapter> @@ -4704,7 +4986,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx <qandaentry> - <question> + <question id="missing-hw-float"> <para>Я не могу скомпилировать ядро. Отсутствует <literal>_hw_float</literal>.</para> </question> @@ -4724,7 +5006,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx <qandaentry> - <question> + <question id="why-kernel-big"> <para>Почему моё ядро такое большое (больше 10МБ)?</para> </question> @@ -4767,7 +5049,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx <qandaentry> - <question> + <question id="multiport-serial-interrupts"> <para>Конфликты прерываний при включении поддержки многопортовыx коммуникационных адаптеров.</para> </question> @@ -4799,7 +5081,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr <qandaentry> - <question> + <question id="qic-4080"> <para>Как включить поддержку накопителей QIC-40/80?</para> </question> @@ -4853,7 +5135,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="startup-config-files"> <para>Где расположены файлы конфигурации системы?</para> </question> @@ -4913,7 +5195,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 <qandaentry> - <question> + <question id="adding-users"> <para>Как проще всего добавить пользователя?</para> </question> @@ -4933,7 +5215,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 <qandaentry> - <question> + <question id="adding-disks"> <para>Как добавить в систему новый диск?</para> </question> @@ -4947,7 +5229,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 <qandaentry> - <question> + <question id="removable-drives"> <para>Как использовать устройство для чтения сменных дисков?</para> </question><answer> @@ -5034,7 +5316,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 <qandaentry> - <question> + <question id="root-not-found-cron-errors"> <para>Почему после редактирования моего файла crontab я получаю сообщения вида <errorname>root: not found</errorname>?</para> </question> @@ -5073,7 +5355,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 </qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="rcconf-readonly"> <para>Я сделал ошибку в файле <filename>rc.conf</filename>, и теперь не могу его отредактировать из-за того, что файловая система находится в режиме только для чтения. Что мне делать?</para> @@ -5108,7 +5390,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 <qandaentry> - <question> + <question id="mount-dos"> <para>Как смонтировать вторичный раздел DOS?</para> </question> @@ -5129,33 +5411,39 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Можно ли смонтировать другие файловые системы? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="mount-foreign-fs"> + <para>Можно ли смонтировать другие файловые системы?</para> + </question> -<para>Компакт-диски с файловой системой UFS от - <emphasis remap=bf>Digital UNIX</emphasis> могут быть замонтированы без - всяких проблем. Монтирование файловых систем Digital UNIX или других - систем, поддерживающих UFS, может быть более сложным, в зависимости от - особенностей разбиения диска конкретной операционной системой.</para> - -<para><emphasis remap=bf> Linux</emphasis>: Версии 2.2 и выше имеют поддержку разделов <emphasis remap=bf>ext2fs</emphasis>. - За дополнительной информацией обратитесь к страницам справочника по - команде <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs">mount_ext2fs</ulink>.</para> - -<para><emphasis remap=bf> NT</emphasis>: Существует драйвер, позволяющий под - FreeBSD иметь доступ к NTFS в режиме "только для чтения". Посмотрите учебник - от Марка Овенса (Mark Ovens) по адресу <ulink - URL="http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html">http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html</ulink>. -</para> - -<para>Нас интересует любая дополнительная информация по этому вопросу.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> + + <para>Компакт-диски с файловой системой UFS от + <emphasis remap=bf>Digital UNIX</emphasis> могут быть замонтированы без + всяких проблем. Монтирование файловых систем Digital UNIX или других + систем, поддерживающих UFS, может быть более сложным, в зависимости от + особенностей разбиения диска конкретной операционной системой.</para> + + <para><emphasis remap=bf> Linux</emphasis>: Версии 2.2 и выше имеют поддержку + разделов <emphasis remap=bf>ext2fs</emphasis>. + За дополнительной информацией обратитесь к страницам справочника по + команде <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"> + mount_ext2fs</ulink>.</para> + + <para><emphasis remap=bf> NT</emphasis>: Существует драйвер, позволяющий под + FreeBSD иметь доступ к NTFS в режиме "только для чтения". Посмотрите + учебник от Марка Овенса (Mark Ovens) по адресу <ulink + URL="http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html"> + http://ukug.uk.freebsd.org/~mark/ntfs_install.html</ulink>.</para> + + <para>Нас интересует любая дополнительная информация по этому вопросу.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="nt-bootloader"> <para>Как можно использовать загрузчик NT для запуска FreeBSD?</para> </question> @@ -5249,7 +5537,7 @@ C:\="DOS" <qandaentry> - <question> + <question id="lilo-bootloader"> <para>Как загрузить FreeBSD и Linux с помощью LILO?</para> </question> @@ -5307,28 +5595,28 @@ Boot: <userinput>1:da(0,a)/kernel</userinput> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как загрузить FreeBSD и Linux с помощью BootEasy? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="booteasy-loader"> + <para>Как загрузить FreeBSD и Linux с помощью BootEasy?</para> + </question> -<para>Установите LILO в начало загрузочного раздела Linux, а не в - Master Boot Record. После этого можно запустить LILO из BootEasy.</para> - + <answer> - -<para>Это рекомендуется сделать в любом случае при одновременном - использовании Windows-95 и Linux, чтобы упростить восстановление - работоспособности Linux после переинсталляции Windows95 (которая - является Недоброжелательной Операционной Системой и не терпит - присутствия других операционных систем в Master Boot Record).</para> - + <para>Установите LILO в начало загрузочного раздела Linux, а не в + Master Boot Record. После этого можно запустить LILO из BootEasy.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Это рекомендуется сделать в любом случае при одновременном + использовании Windows-95 и Linux, чтобы упростить восстановление + работоспособности Linux после переинсталляции Windows95 (которая + является Недоброжелательной Операционной Системой и не терпит + присутствия других операционных систем в Master Boot Record).</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="dangerously-dedicated"> <para>Не угрожает ли режим <quote>dangerously dedicated</quote> моему здоровью?</para> </question> @@ -5426,7 +5714,7 @@ Boot: <userinput>1:da(0,a)/kernel</userinput> <qandaentry> - <question> + <question id="add-swap-space"> <para>Как добавить дополнительную виртуальную память?</para> </question> @@ -5535,19 +5823,24 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>У меня проблемы с установкой принтера.</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="printer-setup"> + <para>У меня проблемы с установкой принтера.</para> + </question> + + <answer> -<para>Обратитесь к соответствующему <ulink URL="../../handbook/printing.html">разделу</ulink> Руководства, посвящённому печати. В нём описаны - решения большинства ваших проблем.</para> - + <para>Обратитесь к соответствующему <ulink + URL="../../handbook/printing.html">разделу</ulink> Руководства, + посвящённому печати. В нём описаны решения большинства ваших + проблем.</para> - -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="keyboard-mappings"> <para>Раскладка клавиатуры неверна.</para> </question> @@ -5692,7 +5985,7 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. <qandaentry> - <question> + <question id="user-quotas"> <para>Не получается заставить работать дисковые квоты.</para> </question> @@ -5706,15 +5999,35 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. <listitem> <para>Помещайте файл с квотами в ту файловую систему, которую - он обслуживает, то есть: + он обслуживает, то есть:</para> - <programlisting> -ФС ФАЙЛ КВОТ -/usr /usr/admin/quotas -/home /home/admin/quotas -... - </programlisting> - </para> + <informaltable frame="none"> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row> + <entry>Файловая система</entry> + <entry>Файл квот</entry> + </row> + </thead> + + <tbody> + <row> + <entry><filename>/usr</filename></entry> + <entry><filename>/usr/admin/quotas</filename></entry> + </row> + + <row> + <entry><filename>/home</filename></entry> + <entry><filename>/home/admin/quotas</filename></entry> + </row> + + <row> + <entry>…</entry> + <entry>…</entry> + </row> + </tbody> + </tgroup> + </informaltable> </listitem> </orderedlist> </para> @@ -5724,7 +6037,7 @@ swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. <qandaentry> - <question> + <question id="inappropriate-ccd"> <para>Что не так с устройством ccd?</para> </question> @@ -5748,7 +6061,7 @@ ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format <qandaentry> - <question> + <question id="ccd-disklabel"> <para>Почему невозможно отредактировать метку диска ccd?</para> </question> @@ -5782,7 +6095,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label <qandaentry> - <question> + <question id="sysv-ipc"> <para>Поддерживает ли FreeBSD вызовы IPC из System V?</para> </question> @@ -5813,99 +6126,102 @@ options SYSVMSG # enable for messaging </qandaentry> -<qandaentry><question id="uucpmail"> -<para>Как настроить sendmail для доставки почты по UUCP? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="uucpmail"> + <para>Как настроить sendmail для доставки почты по UUCP?</para> + </question> -<para>Конфигурация sendmail, поставляемая с FreeBSD, предназначена для - сайтов, которые имеют непосредственный выход в Internet. Сайты, - которым требуется обмениваться почтой по UUCP, должны использовать - другой конфигурационный файл.</para> - -<para>Ковыряние в файле <filename>/etc/sendmail.cf</filename> вручную - это - занятие для пуристов (и мазохистов). Восьмая версия sendmail поставляется - с новой системой генерации конфигурационных файлов с использованием - препроцессора <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?m4">m4</ulink>, - в которой ручная настройка перенесена на более высокий уровень абстракции. - Используйте конфигурационные файлы в каталоге - <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf</filename> - </para> - -<para>Если вы не собираетесь инсталлировать все исходные тексты системы, - специально для вас конфигурационные файлы sendmail выделены в отдельный - дистрибутив. Если вы имеете смонтированный компакт-диск, выполните - такую команду:</para> + <answer> + + <para>Конфигурация sendmail, поставляемая с FreeBSD, предназначена для + сайтов, которые имеют непосредственный выход в Internet. Сайты, + которым требуется обмениваться почтой по UUCP, должны использовать + другой конфигурационный файл.</para> + + <para>Ковыряние в файле <filename>/etc/sendmail.cf</filename> вручную - это + занятие для пуристов (и мазохистов). Восьмая версия sendmail поставляется + с новой системой генерации конфигурационных файлов с использованием + препроцессора <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?m4">m4</ulink>, + в которой ручная настройка перенесена на более высокий уровень абстракции. + Используйте конфигурационные файлы в каталоге + <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf</filename>.</para> + + <para>Если вы не собираетесь инсталлировать все исходные тексты системы, + специально для вас конфигурационные файлы sendmail выделены в отдельный + дистрибутив. Если вы имеете смонтированный компакт-диск, выполните + такую команду:</para> <screen> - &prompt.root; <userinput>cd /cdrom/src</userinput> - &prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput> +&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/src</userinput> +&prompt.root; <userinput>cat scontrib.?? | tar xzf - -C /usr/src contrib/sendmail</userinput> </screen> -<para>Не волнуйтесь, эти файлы занимают всего лишь несколько сотен килобайт. - Файл <filename>README</filename> в каталоге <filename>cf</filename> может - быть использован как начальное введение в конфигурацию m4.</para> - -<para>Для доставки почты по UUCP лучше всего использовать - <literal>mailertable</literal>. В этом файле содержится база данных, - используемая sendmail при маршрутизации почты.</para> - -<para>Первым делом создайте ваш файл <filename>.mc</filename>. Для таких файлов - предназначен каталог <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</filename>. - Посмотрите в нём, там есть уже несколько примеров. Положим, что вы назвали - ваш файл <filename>foo.mc</filename>, всё, что вам нужно для преобразования - его в нормальный <filename>sendmail.cf</filename>, это:</para> + <para>Не волнуйтесь, эти файлы занимают всего лишь несколько сотен килобайт. + Файл <filename>README</filename> в каталоге <filename>cf</filename> может + быть использован как начальное введение в конфигурацию m4.</para> + <para>Для доставки почты по UUCP лучше всего использовать + <literal>mailertable</literal>. В этом файле содержится база данных, + используемая sendmail при маршрутизации почты.</para> + + <para>Первым делом создайте ваш файл <filename>.mc</filename>. Для таких + файлов предназначен каталог + <filename>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</filename>. + Посмотрите в нём, там есть уже несколько примеров. Положим, что вы назвали + ваш файл <filename>foo.mc</filename>, всё, что вам нужно для преобразования + его в нормальный <filename>sendmail.cf</filename>, это:</para> + <screen> - &prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</userinput> - &prompt.root; <userinput>make foo.cf</userinput> - &prompt.root; <userinput>cp foo.cf /etc/sendmail.cf</userinput> +&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</userinput> +&prompt.root; <userinput>make foo.cf</userinput> +&prompt.root; <userinput>cp foo.cf /etc/sendmail.cf</userinput> </screen> -<para>Типичный файл <filename>.mc</filename> выглядит примерно так:</para> - -<programlisting> - include(`../m4/cf.m4') - VERSIONID(`<replaceable>Your version number</replaceable>') - OSTYPE(bsd4.4) + <para>Типичный файл <filename>.mc</filename> выглядит примерно так:</para> + + <programlisting> +include(`../m4/cf.m4') +VERSIONID(`<replaceable>Your version number</replaceable>') +OSTYPE(bsd4.4) - FEATURE(nodns) - FEATURE(nocanonify) - FEATURE(mailertable) +FEATURE(nodns) +FEATURE(nocanonify) +FEATURE(mailertable) - define(`UUCP_RELAY', <replaceable>your.uucp.relay</replaceable>) - define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) +define(`UUCP_RELAY', <replaceable>your.uucp.relay</replaceable>) +define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) - MAILER(local) - MAILER(smtp) - MAILER(uucp) +MAILER(local) +MAILER(smtp) +MAILER(uucp) - Cw <replaceable>your.alias.host.name</replaceable> - Cw <replaceable>youruucpnodename.UUCP</replaceable> -</programlisting> +Cw <replaceable>your.alias.host.name</replaceable> +Cw <replaceable>youruucpnodename.UUCP</replaceable> + </programlisting> -<para>Параметры <literal>nodns</literal> и <literal>nocanonify</literal> - подавляют использование DNS в процессе доставки. Строка - <literal>UUCP_RELAY</literal> может понадобиться только в очень странных - случаях, не спрашивайте о них. Просто поместите здесь имя хоста Internet, - который может обрабатывать адреса с псевдо-доменами .UUCP; в - большинстве случаев достаточно поставить сюда имя почтового шлюза - вашего провайдера.</para> + <para>Параметры <literal>nodns</literal> и <literal>nocanonify</literal> + подавляют использование DNS в процессе доставки. Строка + <literal>UUCP_RELAY</literal> может понадобиться только в очень странных + случаях, не спрашивайте о них. Просто поместите здесь имя хоста Internet, + который может обрабатывать адреса с псевдо-доменами .UUCP; в + большинстве случаев достаточно поставить сюда имя почтового шлюза + вашего провайдера.</para> -<para>Как только вы сгенерируете конфигурационный файл, вам понадобится - <filename>/etc/mailertable</filename>. Типичный пример такого файла:</para> - -<programlisting> - # - # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable - # - horus.interface-business.de uucp-dom:horus - .interface-business.de uucp-dom:if-bus - interface-business.de uucp-dom:if-bus - .heep.sax.de smtp8:%1 - horus.UUCP uucp-dom:horus - if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus - . uucp-dom: -</programlisting> + <para>Как только вы сгенерируете конфигурационный файл, вам понадобится + <filename>/etc/mailertable</filename>. Типичный пример такого файла:</para> + + <programlisting> +# +# makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable +# +horus.interface-business.de uucp-dom:horus +.interface-business.de uucp-dom:if-bus +interface-business.de uucp-dom:if-bus +.heep.sax.de smtp8:%1 +horus.UUCP uucp-dom:horus +if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus +. uucp-dom: + </programlisting> <para>Как видите, это часть реально существующего файла. Первые три строки описывают особые случаи, когда почта, направленная на некоторые домены, @@ -5923,40 +6239,41 @@ options SYSVMSG # enable for messaging должны быть реально существующими узлами UUCP, что можно проверить командой <literal>uuname</literal>.</para> -<para>Как напоминание о том, что этот файл должен быть преобразован в формат - базы данных DBM перед использованием, командная строка, выполняющая это - действие, помещена как комментарий в начало файла. При изменении - mailertable всегда нужно выполнять эту команду.</para> + <para>Как напоминание о том, что этот файл должен быть преобразован в формат + базы данных DBM перед использованием, командная строка, выполняющая это + действие, помещена как комментарий в начало файла. При изменении + mailertable всегда нужно выполнять эту команду.</para> <para>Последняя подсказка: если вы не уверены в правильности настройки - маршрутизации почты, используйте sendmail с опцией <option>-bt</option>. Она - переводит sendmail в режим <emphasis>проверки адресов</emphasis>; введите - <literal>0 </literal>, а затем адрес, который вы хотите протестировать на - правильность маршрутизации. В последней строке будут указаны используемый + маршрутизации почты, используйте sendmail с опцией <option>-bt</option>. + Она переводит sendmail в режим <emphasis>проверки адресов</emphasis>; + введите <literal>0 </literal>, а затем адрес, который вы хотите + протестировать на правильность маршрутизации. В последней строке будут + указаны используемый почтовый агент, хост получателя, с которым будет работать этот агент, и (может быть преобразованный) адрес. Выход их этого режима осуществляется по Control-D.</para> -<screen> - &prompt.user; <userinput>sendmail -bt</userinput> - ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) - Enter <ruleset> <address> - <prompt>></prompt> <userinput>0 foo@interface-business.de</userinput> - rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de - ... - rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ - < @ interface-business . de > - <prompt>></prompt> <userinput>^D</userinput> -</screen> + <screen> +&prompt.user; <userinput>sendmail -bt</userinput> +ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) +Enter <ruleset> <address> +<prompt>></prompt> <userinput>0 foo@interface-business.de</userinput> +rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de +... +rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ +< @ interface-business . de > +<prompt>></prompt> <userinput>^D</userinput> + </screen> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> -<qandaentry><question -id="ispmail"> -<para> Как настроить почту при коммутируемом соединении с Internet? - - </para></question> +<qandaentry> + <question id="ispmail"> + <para>Как настроить почту при коммутируемом соединении с Internet?</para> + </question> <answer> @@ -5967,18 +6284,18 @@ id="ispmail"> <para>Если ваш IP-адрес выделяется динамически при коммутируемом соединении по протоколу <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> с Internet, может быть, вам выделен почтовый ящик на сервере провайдера. Предположим, что домен вашего - провайдера называется <filename>myISP.com</filename>, а ваше имя - пользователя - <emphasis remap=tt>user</emphasis>. Также положим, что вы - назвали вашу машину <filename>bsd.home</filename> и что ваш провайдер - сказал, что вы должны использовать <filename>relay.myISP.com</filename> в - качестве почтового шлюза.</para> - + провайдера называется <hostid role="domainname">myISP.com</hostid>, а ваше + имя пользователя - <username>user</username>. Также положим, что вы + назвали вашу машину <hostid role="fqdn">bsd.home</hostid>, и что ваш + провайдер сказал, что вы можете использовать <hostid + role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> в качестве почтового шлюза.</para> + <para>Чтобы забирать почту из вашего почтового ящика, вам нужно установить - соответствующий агент. Хорошим агентом является <emphasis - remap=bf>fetchmail</emphasis>, так как он поддерживает много различных - протоколов. Обычно провайдеры предлагают POP3. Если вы используете - user-ppp, вы можете автоматически забирать вашу почту при установлении - соединения с Internet, добавив такую строку в файл + соответствующий агент. Хорошим агентом является программа + <application>fetchmail</application>, так как она поддерживает много + различных протоколов. Обычно провайдеры предлагают POP3. Если вы + используете user-ppp, то можете автоматически забирать вашу почту при + установлении соединения с Internet, добавив такую строку в файл <filename>/etc/ppp/ppp.linkup</filename>:</para> <programlisting> @@ -5998,10 +6315,10 @@ MYADDR: очередь почтовых сообщений, как только будет осуществлено подключение к сети.</para> - <para>Предположим, что вы имеет учётную запись для <emphasis - remap=tt>user</emphasis> на машине <filename>bsd.home</filename>. В - домашнем каталоге пользователя <emphasis remap=tt>user</emphasis> на машине - <filename>bsd.home</filename> создайте файл + <para>Предположим, что вы имеет учётную запись для <username>user</username> + на машине <hostid role="fqdn">bsd.home</hostid>. В домашнем каталоге + пользователя <username>user</username> на машине <hostid + role="fqdn">bsd.home</hostid> создайте файл <filename>.fetchmailrc</filename> такого содержания:</para> <programlisting> @@ -6009,14 +6326,14 @@ poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret </programlisting> <para>Излишним будет напоминание о том, что этот файл никому не должен - быть доступен для чтения, кроме пользователя <emphasis - remap=tt>user</emphasis>, потому что он содержит пароль <emphasis - remap=tt>MySecret</emphasis> доступа к почтовому ящику.</para> + быть доступен для чтения, кроме пользователя <username>user</username>, + потому что он содержит пароль <literal>MySecret</literal> доступа к + почтовому ящику.</para> - <para>Чтобы посылать почту с правильным заголовком <emphasis - remap=bf>from:</emphasis>, вы должны указать программе sendmail использовать - <email>user@myISP.com</email>, а не <email>user@bsd.home</email>. Вам может - понадобиться настроить sendmail для посылки всей почты через + <para>Чтобы посылать почту с правильным заголовком <literal>from:</literal>, + вы должны указать программе sendmail использовать + <literal>user@myISP.com</literal>, а не <literal>user@bsd.home</literal>. + Вам может понадобиться настроить sendmail для посылки всей почты через <filename>relay.myISP.com</filename>, чтобы убыстрить её передачу.</para> <para>Следующий файл <filename>.mc</filename> должен подойти:</para> @@ -6049,7 +6366,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl <qandaentry> - <question> + <question id="forgot-root-pw"> <para>Ой! Я забыл пароль администратора!</para> </question> @@ -6070,9 +6387,12 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как запретить перезагрузку по клавишам Control-Alt-Delete? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="CAD-reboot"> + <para>Как запретить перезагрузку по клавишам Control-Alt-Delete?</para> + </question> + + <answer> <para>Если вы используете драйвер консоли syscons (который является стандартным) во FreeBSD 2.2.7-RELEASE и выше, перегенерируйте и установите @@ -6095,11 +6415,12 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl если в вашей стране вы используете другую раскладку, вы должны отредактировать именно её.</para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="dos-to-unix-txt"> <para>Как преобразовать текстовые файлы DOS в формат UNIX?</para> </question> @@ -6131,30 +6452,38 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как прервать процесс по имени?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="kill-by-name"> + <para>Как прервать процесс по имени?</para> + </question> -<para>Используйте команду <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall">killall</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para> Почему su выдаёт сообщение о том, что я не вхожу в root ACL? - </para></question><answer> + <para>Используйте команду <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall">killall</ulink>.</para> -<para>Эта ошибка выдаётся распределённой системой аутентификации Kerberos. - Эта ошибка не фатальна, однако это раздражает. Вы можете запустит su - с ключом -K либо деинсталлировать Kerberos, как описано в следующем - разделе.</para> - + </answer> +</qandaentry> - -</answer></qandaentry> + +<qandaentry> + <question id="root-acl"> + <para>Почему su выдаёт сообщение о том, что я не вхожу в root ACL?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Эта ошибка выдаётся распределённой системой аутентификации Kerberos. + Эта ошибка не фатальна, однако это раздражает. Вы можете запустит su + с ключом -K либо деинсталлировать Kerberos, как описано в следующем + разделе.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="uninstall-kerberos"> <para>Как деинсталлировать Kerberos?</para> </question> @@ -6175,7 +6504,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl <qandaentry> - <question> + <question id="add-pty"> <para>Как добавить в систему дополнительные псевдотерминалы?</para> </question> @@ -6232,7 +6561,7 @@ ttyqc none network <qandaentry> - <question> + <question id="create-snd0"> <para>Не получается создать устройство snd0!</para> </question> @@ -6256,7 +6585,7 @@ ttyqc none network <qandaentry> - <question> + <question id="reread-rc"> <para>Как перечитать содержимое /etc/rc.conf и перестартовать /etc/rc без перезагрузки системы?</para> </question> @@ -6281,7 +6610,7 @@ ttyqc none network <qandaentry> - <question> + <question id="sandbox"> <para>Что означает термин sandbox (песочница)?</para> </question> @@ -6362,9 +6691,9 @@ ttyqc none network <qandaentry> - <question> - <para>Как разрешить обычным пользователям монтировать дискеты и - другие сменные носители?</para> + <question id="user-floppymount"> + <para>Как разрешить обычным пользователям монтировать дискеты, + компакт-диски и другие сменные носители?</para> </question> <answer> @@ -6374,6 +6703,16 @@ ttyqc none network <procedure> <step> + <para>Как пользователь <username>root</username>, установите системную + переменную <varname>vfs.usermount</varname> в значение + <literal>1</literal>.</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>sysctl -w vfs.usermount=1</userinput> + </screen> + </step> + + <step> <para>Работая пользователем <username>root</username>, назначьте соответствующие права на устройства с поблочным доступом, которые соответствуют сменным носителям.</para> @@ -6381,28 +6720,42 @@ ttyqc none network <para>Например, чтобы позволить пользователям монтировать дискеты в первом дисководе, воспользуйтесь командой</para> - <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 777 /dev/fd0</userinput></screen> - </step> + <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 666 /dev/fd0</userinput></screen> - <step> - <para>Как пользователь <username>root</username>, установите - значение sysctl-переменной <varname>vfs.usermount</varname> в - значение <literal>1</literal>.</para> + <para>Чтобы разрешить пользователям из группы + <username>operator</username> монтировать компакт-диски, сделайте + так:</para> <screen> -&prompt.root; <userinput>sysctl -w vfs.usermount=1</userinput> +&prompt.root; <userinput>chgrp operator /dev/cd0c</userinput> +&prompt.root; <userinput>chmod 640 /dev/cd0c</userinput> </screen> </step> + + <step> + <para>Наконец, добавьте строчку <literal>vfs.usermount=1</literal> в файл + <filename>/etc/sysctl.conf</filename>, чтобы она срабатывала во время + загрузки системы.</para> + </step> </procedure> - <para>Теперь пользователи смогут смонтировать <filename>/dev/fd0</filename> в - свои каталоги:</para> + <para>Теперь все пользователи могут монтировать дискету + <filename>/dev/fd0</filename> в собственные каталоги:</para> <screen> &prompt.user; <userinput> mkdir ~/my-mount-point</userinput> &prompt.user; <userinput> mount -t msdos /dev/fd0 ~/my-mount-point</userinput> </screen> + <para>Пользователи из группы <username>operator</username> теперь могут + монтировать компакт-диск <filename>/dev/cd0c</filename> в собственные + каталоги:</para> + + <screen> +&prompt.user; <userinput> mkdir ~/my-mount-point</userinput> +&prompt.user; <userinput> mount -t msdos /dev/cd0c ~/my-mount-point</userinput> + </screen> + <para>Размонтировка устройства осуществляется просто:</para> <screen> @@ -6412,40 +6765,145 @@ ttyqc none network <para>Использование <varname>vfs.usermount</varname>, однако, имеет некоторые негативные стороны, связанные с вопросами безопасности. Более правильным способом работы с носителями в формате MSDOS - является использование <ulink + является использование пакета <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name"> mtools</ulink> из коллекции портов.</para> </answer> </qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="new-huge-disk"> + <para>Как перенести систему на большой новый диск?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Самый лучший способ заключается в переустановке ОС на новый диск и + последующем переносе данных пользователей. Это очень рекомендуется + делать, если вы следовали ветке -stable в течение более одного релиза + или обновляли релиз, а не устанавливали новый. Вы можете установить + программу booteasy на оба диска с помощью команды &man.boot0cfg.8; и + выполнять загрузку с любого из них до тех пор, пока не будете + удовлетворены новой конфигурацией системы. Пропустите следующий + абзац, чтобы перейти к вопросу переноса данных после этой + операции.</para> + + <para>Если вы решили не делать новой установки, то вам нужно разбить на + разделы и разметить новый диск с помощью + <filename>/stand/sysinstall</filename> или &man.fdisk.8; и + &man.disklabel.8;. Вы также должны установить на оба диска программу + booteasy с помощью &man.boot0cfg.8;, чтобы иметь возможность выполнять + загрузку как старой, так и новой системы после выполнения копирования. + Обратитесь к <ulink + url="http://www.freebsd.org/tutorials/formatting-media/index.html"> + руководству по форматированию носителей</ulink> за подробным описанием + этого процесса.</para> + + <para>Итак, после подготовки диск, вы можете переносить данные. К + сожалению, вы не можете просто скопировать данные. Такие вещи, как + файлы устройств (в каталоге <filename>/dev</filename>) и символические + ссылки будут этому мешать. Вам нужно использовать инструменты, которые + работают с такими случаями, а именно &man.dump.8; и &man.tar.1;. Я + рекомендую выполнять перенос данных в однопользовательском режиме, но + это не обязательно.</para> + + <para>Вы не должны использовать ничего, кроме &man.dump.8; и + &man.restore.8; для переноса корневой файловой системы. Команда + &man.tar.1; может сработать, а может и не сработать. Также вы должны + использовать &man.dump.8; и &man.restore.8; при переносе одного раздела + в другой пустой раздел. Последовательность шагов при использовании + программы dump для переноса данных раздела в новый раздел такова:</para> + + <procedure> + <step> + <para>выполните команду newfs над новым разделом.</para> + </step> + + <step> + <para>смонтируйте его во временный каталог.</para> + </step> + + <step> + <para>перейдите в этот каталог.</para> + </step> + + <step> + <para>Выполните команду dump над старым разделом, направив вывод в + новый раздел.</para> + </step> + </procedure> + + <para>Например, если вы собираетесь перенести корневую файловую систему + на устройство <filename>/dev/ad1s1a</filename> с использованием + каталога <filename>/mnt</filename> в качестве временной точки + монтирования, то это делается так:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>newfs /dev/ad1s1a</userinput> +&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad1s1a</userinput> +&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput> +&prompt.root; <userinput>dump 0uaf - / | restore xf -</userinput> + </screen> + + <para>Если вы собираетесь изменить размещение ваших разделов - скажем, + разбив один из разделов на два или объединив два раздела в один, вы + можете обнаружить необходимость в переносе всего в один подкаталог на + новое место. Так как программа &man.dump.8; работает с файловыми + системами, она этого сделать не сможет. Поэтому воспользуйтесь + программой &man.tar.1;. Команда общего вида для переноса + <filename>/old</filename> в <filename>/new</filename> в случае + &man.tar.1; имеет такой вид:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>(cd /old; tar cf - .) | (cd /new; tar xpf -)</userinput> + </screen> + + <para>Если в каталог <filename>/old</filename> смонтированы файловые + системы, и вы не хотите перемещать данные или размонтировать их, то + просто добавьте флаг 'l' к первому упоминанию &man.tar.1;:</para> + + <screen> +&prompt.root; <userinput>(cd /old; tar clf - .) | (cd /new; tar xpf -).</userinput> + </screen> + + <para>Вы можете предпочесть cpio(1), pax(1) или cpdup (из + ports/sysutils/cpdup) вместо tar.</para> + + </answer> +</qandaentry> + </qandaset> </chapter> -<chapter -id="x"> +<chapter id="x"> <title>X Window System и виртуальные консоли</title> +<qandaset> +<qandaentry> + <question id="running-X"> + <para>Я хочу запустить X, как это сделать?</para> + </question> + + <answer> -<qandaset><qandaentry><question> -<para>Я хочу запустить X, как это сделать?</para></question><answer> + <para>Самый простой способ - это указать во время инсталляции, что вы + хотите использовать X.</para> -<para>Самый простой способ - это указать во время инсталляции, что вы - хотите использовать X.</para> - + <para>Затем следуйте указаниям в документации по утилите <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xf86config">xf86config</ulink>, + которая предназначена для конфигурирования работы XFree86(tm) с вашим + графическим адаптером/мышью/итд.</para> - -<para>Затем следуйте указаниям в документации по утилите <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xf86config">xf86config</ulink>, которая предназначена для конфигурирования работы - XFree86(tm) с вашим графическим адаптером/мышью/итд.</para> - + <para>Вы можете также попробовать сервер Xaccel. За подробной информацией + обратитесь к разделу, посвящённому продуктам фирм <link + linkend="xig">Xi Graphics</link> и <link + linkend="metrox">Metro Link</link>.</para> - -<para>Вы можете также попробовать сервер Xaccel. За подробной информацией - обратитесь к разделу, посвящённому продуктам фирм <link - linkend="xig">Xi Graphics</link> и <link - linkend="metrox">Metro Link</link>.</para> - -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> @@ -6695,7 +7153,7 @@ id="x"> <qandaentry> - <question> + <question id="window-menu-weird"> <para>Меню и диалоговые окна в X Window работают неправильно!</para> </question> @@ -6718,7 +7176,7 @@ id="x"> <qandaentry> - <question> + <question id="virtual-console"> <para>Что такое виртуальные консоли и как изменить их количество?</para> </question> @@ -6772,7 +7230,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure <para> <important> - <para>Если вы хотите запустить X, вы <emphasis>ДОЛЖНЫ</emphasis> + <para>Если вы хотите запустить X, вы <emphasis>должны</emphasis> оставить для него по крайней мере один неиспользуемый (или выключенный) виртуальный терминал. Таким образов, если вы хотите иметь приглашения login на всех двенадцати функциональных клавиши, @@ -6837,29 +7295,52 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure <qandaentry> - <question> + <question id="vty-from-x"> <para>Как осуществляется доступ к виртуальным консолям из X?</para> </question> <answer> - <para>Если на консоли запущена X Window, вы можете использовать - комбинации клавиш, подобные Ctrl-Alt-F1, для переключения в режим - работы с виртуальной консолью. Заметьте, однако, что как только вы - переключитесь из X Window в виртуальный терминал, вы можете - использовать только Alt- клавиши для переключения в другой - виртуальный терминал или снова в X Window. Вам не нужно ещё нажимать - клавишу Ctrl. Если вы используете клавишу Ctrl при переключении в X, - то в старых релизах вы может обнаружить, что ваша текстовая консоль - осталась в режиме <quote>заблокированного control</quote>. Нажмите эту - клавишу ещё раз.</para> + <para>Используйте комбинацию клавиш + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap> + </keycombo> + для переключения обратно в виртуальную консоль. Нажатие + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>F1</keycap> + </keycombo> + вернёт вас на первую виртуальную консоль.</para> + + <para>После того, как вы оказались в текстовой консоли, можете использовать, + как обычно, комбинации + <keycombo action="simul"> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap> + </keycombo> для переключения между ними.</para> + + <para>Чтобы вернуться в сеанс работы X, вы должны переключиться в виртуальную + консоль, на которой запущена X Window. Если вы запустили X из командной + строки (например, при помощи команды <command>startx</command>), то сеанс + работы X будет привязан к следующей неиспользуемой виртуальной консоли, а + не к той текстовой консоли, с которой он был запущен. Если у вас имеется + восемь активных виртуальных терминалов, то X будет работать на девятом, и + вам нужно будет воспользоваться комбинацией + <keycombo action="simul"> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>F9</keycap> + </keycombo> + для возврата в X.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="xdm-boot"> <para>Как запустить XDM во время загрузки?</para> </question> @@ -6909,7 +7390,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure <qandaentry> - <question> + <question id="xconsole-failure"> <para>При запуске xconsole выдаётся сообщение <literal>Couldn't open console</literal>.</para> </question> @@ -6952,7 +7433,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure <qandaentry> - <question> + <question id="ps2-x"> <para>Моя мышь PS/2 в X работает неправильно.</para> </question> @@ -7016,19 +7497,23 @@ UserConfig> <userinput>quit</userinput> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Моя мышь PS/2 от MouseSystems похоже, не работает.</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ps2-mousesystems"> + <para>Моя мышь PS/2 от MouseSystems похоже, не работает.</para> + </question> + + <answer> <para>Было несколько сообщений, что некоторые модели мышей PS/2 от MouseSystems работают только в режиме <quote>высокого разрешения</quote>. В других режимах курсор мыши постоянно прыгает в верхний левый угол экрана.</para> -<para>К сожалению, для версий 2.0.X и 2.1.X решения этой проблемы не - существует. Для версий от 2.2 до 2.2.5 приложите следующий патч к файлу - <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> и перестройте ядро. Если у вас - нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <link - linkend="make-kernel">соответствующему разделу</link>.</para> + <para>К сожалению, для версий 2.0.X и 2.1.X решения этой проблемы не + существует. Для версий от 2.2 до 2.2.5 приложите следующий патч к файлу + <filename>/sys/i386/isa/psm.c</filename> и перестройте ядро. Если у вас + нет опыта перекомпиляции ядра, обратитесь к <link + linkend="make-kernel">соответствующему разделу</link>.</para> <programlisting> @@ -766,6 +766,8 @@ @@ -7066,7 +7551,7 @@ UserConfig> <userinput>quit</userinput> <qandaentry> - <question> + <question id="imake-tmpl"> <para>При компиляции приложений для X программа <command>imake</command> не может найти файл <filename>Imake.tmpl</filename>. Где он находится?</para> @@ -7085,7 +7570,7 @@ UserConfig> <userinput>quit</userinput> <qandaentry> - <question> + <question id="mouse-button-reverse"> <para>Как поменять местами кнопки мыши?</para> </question> @@ -7099,7 +7584,7 @@ UserConfig> <userinput>quit</userinput> <qandaentry> - <question> + <question id="install-splash"> <para>Как установить экранную заставку и где такие заставки можно найти?</para> </question> @@ -7184,16 +7669,15 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" </para> <para>Теперь всё, что вам нужно - это сама заставка. Поищите заставки в - галерее по адресу <ulink - URL="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/"> - http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/</ulink>.</para> + галерее по адресу <ulink URL="http://www.baldwin.cx/splash/"> + http://www.baldwin.cx/splash/</ulink>.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="windows-keys"> <para>Можно ли в X использовать клавиши Windows(tm), которые есть на клавиатуре?</para> </question> @@ -7275,7 +7759,6 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" </programlisting> </answer> - </qandaentry> </qandaset> @@ -7288,7 +7771,7 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="diskless-booting"> <para>Где можно найти информацию о <quote>бездисковой загрузке</quote>?</para> </question> @@ -7305,9 +7788,10 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Может ли машина с FreeBSD использоваться как маршрутизатор? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="router"> + <para>Может ли машина с FreeBSD использоваться как маршрутизатор?</para> + </question><answer> <para>Стандарты Internet и опыт практической работы не позволяют нам в FreeBSD держать маршрутизацию пакетов включенной по умолчанию. Вы @@ -7334,15 +7818,16 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway с <filename>ftp.gated.Merit.EDU</filename>), который поддерживает FreeBSD начиная с версии 3_5Alpha7.</para> -<para>Мы обязаны предупредить вас, что даже когда FreeBSD настроена - таким образом, она не полностью соответствует стандартам Internet - для маршрутизаторов, однако для обычной работы этого хватает.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Мы обязаны предупредить вас, что даже когда FreeBSD настроена + таким образом, она не полностью соответствует стандартам Internet + для маршрутизаторов, однако для обычной работы этого хватает.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="win95-connection"> <para>Можно ли подключить машину с Win95 к Internet с помощью FreeBSD?</para> </question> @@ -7376,7 +7861,7 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway <qandaentry> - <question> + <question id="latest-bind"> <para>Почему не проходит компиляция последней версии BIND от ISC?</para> </question> @@ -7390,8 +7875,12 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Поддерживает ли FreeBSD протоколы SLIP и PPP?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="slip-ppp-support"> + <para>Поддерживает ли FreeBSD протоколы SLIP и PPP?</para> + </question> + + <answer> <para>Да. Посмотрите страницы справочника по командам <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</ulink>, <ulink @@ -7405,37 +7894,32 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway а <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach">slattach</ulink> - только с исходящими.</para> -<para>Эти программы описаны в следующих разделах - <ulink URL="../../handbook/index.html">руководства</ulink>:</para> + <para>Эти программы описаны в следующих разделах + <ulink URL="../../handbook/index.html">руководства</ulink>:</para> -<para> -<itemizedlist> - -<listitem> -<para><ulink URL="../../handbook/slips.html">Протокол SLIP (сервер)</ulink> - - </para> -</listitem> - -<listitem> -<para><ulink URL="../../handbook/slipc.html">Протокол SLIP (клиент)</ulink> - - </para> -</listitem> - -<listitem> -<para><ulink URL="../../handbook/ppp.html">Протокол PPP (режим ядра)</ulink> + <para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><ulink URL="../../handbook/slips.html"> + Протокол SLIP (сервер)</ulink></para> + </listitem> - </para> -</listitem> + <listitem> + <para><ulink URL="../../handbook/slipc.html"> + Протокол SLIP (клиент)</ulink></para> + </listitem> -<listitem> -<para><ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP">Протокол PPP (режим пользователя)</ulink> - </para> -</listitem> + <listitem> + <para><ulink URL="../../handbook/ppp.html"> + Протокол PPP (режим ядра)</ulink></para> + </listitem> -</itemizedlist> -</para> + <listitem> + <para><ulink URL="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP"> + Протокол PPP (режим пользователя)</ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> <para>Если вы имеете доступ в Internet через командную строку оболочки, вам может подойти <ulink @@ -7471,24 +7955,32 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Не могу создать устройство <filename>/dev/ed0</filename>!</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="create-dev-net"> + <para>Не могу создать устройство <filename>/dev/ed0</filename>!</para> + </question> -<para>В стандарте сетевого взаимодействия Беркли сетевые интерфейсы - напрямую доступны только ядру. За дополнительной информацией - обратитесь к файлу <filename>/etc/rc.network</filename> и страницам справочника, - описывающим различные сетевые программы, упоминаемые здесь. Если всё - это оставит вас в недоумении, почитайте книгу, описывающую - администрирование сети в другой BSD-подобной операционной системе; - с некоторыми незначительными исключениями, администрирование сети - во FreeBSD в основном совпадает с SunOS 4.0 и Ultrix.</para> - + <answer> + + <para>В стандарте сетевого взаимодействия Беркли сетевые интерфейсы + напрямую доступны только ядру. За дополнительной информацией + обратитесь к файлу <filename>/etc/rc.network</filename> и страницам + справочника, описывающим различные сетевые программы, упоминаемые здесь. + Если всё это оставит вас в недоумении, почитайте книгу, описывающую + администрирование сети в другой BSD-подобной операционной системе; + с некоторыми незначительными исключениями, администрирование сети + во FreeBSD в основном совпадает с SunOS 4.0 и Ultrix.</para> + + </answer> +</qandaentry> - -</answer></qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как настроить алиас на Ethernet?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ethernet-aliases"> + <para>Как настроить алиас на Ethernet?</para> + </question> + + <answer> <para>Добавьте <literal>netmask 0xffffffff</literal> в командной строке <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig">ifconfig</ulink> @@ -7503,7 +7995,7 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway <qandaentry> - <question> + <question id="port-3c503"> <para>Как заставить адаптер 3C503 использовать другой тип сетевого разъёма?</para> </question> @@ -7523,24 +8015,26 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>У меня проблемы при работе NFS во FreeBSD.</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="nfs"> + <para>У меня проблемы при работе NFS во FreeBSD.</para> + </question> -<para>Некоторые сетевые адаптеры работают (мягко говоря) хуже, чем другие - что может иногда вызывать проблемы при работе приложений типа NFS, - интенсивно использующих сеть.</para> - + <answer> - -<para>Подробности описаны в <ulink URL="../../handbook/nfs.html">соответствующей главе</ulink> Руководства, посвящённой NFS.</para> - + <para>Некоторые сетевые адаптеры работают (мягко говоря) хуже, чем другие + что может иногда вызывать проблемы при работе приложений типа NFS, + интенсивно использующих сеть.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Подробности описаны в <ulink URL="../../handbook/nfs.html"> + соответствующей главе</ulink> Руководства, посвящённой NFS.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="nfs-linux"> <para>Почему я не могу смонтировать диск Linux по NFS?</para> </question> @@ -7558,7 +8052,7 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway <qandaentry> - <question> + <question id="nfs-sun"> <para>Почему я не могу смонтировать диск Sun по NFS?</para> </question> @@ -7575,11 +8069,16 @@ gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Проблемы при связи по PPP с машинами NeXTStep.</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-nextstep"> + <para>Проблемы при связи по PPP с машинами NeXTStep.</para> + </question> + + <answer> -<para>Попробуйте отменить все расширения TCP в <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>, - изменив значение следующей переменной в NO:</para> + <para>Попробуйте отменить все расширения TCP в <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf">/etc/rc.conf</ulink>, + изменив значение следующей переменной в NO:</para> <programlisting> tcp_extensions=NO @@ -7588,11 +8087,16 @@ tcp_extensions=NO <para>Маршрутизаторы Annex фирмы Xylogic не работают по этой же причине, поэтому при подключении к ним вам нужно проделать то же самое.</para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как включить поддержку multicast IP?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ip-multicast"> + <para>Как включить поддержку multicast IP?</para> + </question> + + <answer> <para>Работа с многоадресной рассылкой по умолчанию полностью поддерживается версиями FreeBSD 2.0 и выше. Если вы хотите использовать @@ -7615,7 +8119,7 @@ tcp_extensions=NO <qandaentry> - <question> + <question id="dec-pci-chipset"> <para>Какие сетевые адаптеры сделаны на наборе микросхем DEC PCI?</para> </question> @@ -7651,9 +8155,12 @@ Znyx (2.2.x) ZX312, ZX314, ZX342, ZX345, ZX346, ZX348 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Почему я должен использовать FQDN для хостов не в моей сети? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="fqdn-hosts"> + <para>Почему я должен использовать FQDN для хостов не в моей сети?</para> + </question> + + <answer> <para>Вы, наверное, обнаружили, что хост, к которому вы обратились, оказался на самом деле в другом домене; например, если вы находитесь @@ -7698,7 +8205,7 @@ domain foo.bar.edu <qandaentry> - <question> + <question id="network-permission-denied"> <para><literal>Permission denied</literal> для любых действий, связанных с работой сети.</para> </question> @@ -7731,7 +8238,7 @@ domain foo.bar.edu <qandaentry> - <question> + <question id="ipfw-overhead"> <para>Какую нагрузку вызывает использование IPFW?</para> </question> @@ -7813,7 +8320,7 @@ domain foo.bar.edu <qandaentry> - <question> + <question id="service-redirect"> <para>Как можно перенаправить запросы с одной машины на другую?</para> </question> @@ -7836,21 +8343,25 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket <replaceable>ftp.foo.c </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Где можно найти средства управления сетевым трафиком? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="bandwidth-mgr-tool"> + <para>Где можно найти средства управления сетевым трафиком?</para> + </question> -<para>Для FreeBSD существуют два средства управления трафиком: свободно - распространяемый <ulink - URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> - и коммерческий продукт Bandwidth Manager от <ulink - URL="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> + + <para>Для FreeBSD существуют два средства управления трафиком: свободно + распространяемый <ulink + URL="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink> + и коммерческий продукт Bandwidth Manager от <ulink + URL="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</ulink>.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="bpf-not-configured"> <para>Почему появляются сообщения <literal>/dev/bpf0: device not configured</literal>?</para> </question> @@ -7883,7 +8394,7 @@ pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter <qandaentry> - <question> + <question id="mount-smb-share"> <para>Как смонтировать диск Windows-машины в моей локальной сети, как это делает smbmount в Linux?</para> </question> @@ -7949,7 +8460,7 @@ set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command <qandaentry> - <question> + <question id="ppp-hangs"> <para>Ppp просто зависает, когда я его запускаю</para> </question> @@ -7979,7 +8490,7 @@ set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command <qandaentry> - <question> + <question id="ppp-nodial-auto"> <para>Ppp не звонит в режиме -auto</para> </question> @@ -8035,7 +8546,7 @@ delete ALL <qandaentry> - <question> + <question id="no-route-to-host"> <para>Что означает сообщение <literal>No route to host</literal>?</para> </question> @@ -8070,11 +8581,15 @@ add 0 0 HISADDR </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Соединение разрывается через 3 минуты</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="connection-threeminutedrop"> + <para>Соединение разрывается через 3 минуты</para> + </question> + + <answer> -<para>Таймаут для ppp по умолчанию равен 3 минутам. Это может быть - изменено строкой</para> + <para>Таймаут для ppp по умолчанию равен 3 минутам. Это может быть + изменено строкой</para> <programlisting> set timeout <replaceable>NNN</replaceable> @@ -8096,14 +8611,18 @@ set timeout <replaceable>NNN</replaceable> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Соединение разрывается при большой нагрузке</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-drop-heavy-load"> + <para>Соединение разрывается при большой нагрузке</para> + </question> -<para>Если у вас включен Link Quality Reporting (LQR), возможно, - что слишком много пакетов LQR теряется в канале. Ppp делает вывод, - что канал плох, и разрывает соединение. В FreeBSD до версии 2.2.5 - LQR было включено по умолчанию. Сейчас оно по умолчанию выключено. - LQR можно выключить строкой</para> + <answer> + + <para>Если у вас включен Link Quality Reporting (LQR), возможно, + что слишком много пакетов LQR теряется в канале. Ppp делает вывод, + что канал плох, и разрывает соединение. В FreeBSD до версии 2.2.5 + LQR было включено по умолчанию. Сейчас оно по умолчанию выключено. + LQR можно выключить строкой</para> <programlisting> disable lqr @@ -8113,19 +8632,22 @@ disable lqr </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Соединение разрывается в случайные промежутки времени - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-drop-random"> + <para>Соединение разрывается в случайные промежутки времени</para> + </question> + + <answer> -<para>Иногда, на шумной линии или даже на линии с включенным режимом - ожидания звонка, ваш модем может вешать трубку, думая (совершенно - напрасно), что потерял несущую.</para> - -<para>В большинстве модемов есть параметр, определяющий чувствительность - к временной потере несущей. Например, в модеме USR Sportster, - это определяется значением регистра S10 в десятых долях секунды. - Чтобы сделать связь более устойчивой, добавьте следующую - последовательность посылок-ожиданий в строку набора:</para> + <para>Иногда, на шумной линии или даже на линии с включенным режимом + ожидания звонка, ваш модем может вешать трубку, думая (совершенно + напрасно), что потерял несущую.</para> + + <para>В большинстве модемов есть параметр, определяющий чувствительность + к временной потере несущей. Например, в модеме USR Sportster, + это определяется значением регистра S10 в десятых долях секунды. + Чтобы сделать связь более устойчивой, добавьте следующую + последовательность посылок-ожиданий в строку набора:</para> <programlisting> set dial "...... ATS10=10 OK ......" @@ -8133,15 +8655,20 @@ set dial "...... ATS10=10 OK ......" <para>Обратитесь к руководству по вашему модему.</para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Соединение часто рвётся в случайные промежутки времени - </para></question><answer> -<para>Многие сообщают об обрывах соединений без видимой причины. Первым - делом нужно выяснить, с какой стороны соединения рвётся связь. </para> - +<qandaentry> + <question id="ppp-hangs-random"> + <para>Соединение часто рвётся в случайные промежутки времени</para> + </question> + + <answer> + + <para>Многие сообщают об обрывах соединений без видимой причины. Первым + делом нужно выяснить, с какой стороны соединения рвётся связь. </para> + <para>Если вы используете внешний модем, можете просто попробовать использовать утилиту <command>ping</command> и посмотреть, мигает ли индикатор <acronym>TD</acronym> при передаче данных. Если он мигает (а @@ -8169,8 +8696,12 @@ set dial "...... ATS10=10 OK ......" </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Удалённая система не отвечает</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-remote-not-responding"> + <para>Удалённая система не отвечает</para> + </question> + + <answer> <para>Здесь вы мало что можете сделать. Большинство провайдеров отказываются оказать помощь, если вы используете ОС не от Microsoft. @@ -8197,25 +8728,31 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj провайдером (хотя при этом может обнаружиться, что вы работаете не с продуктом Microsoft). </para> -<para>Перед тем, как звонить провайдеру, включите вывод отладочной - информации, как вы это делали ранее и подождите, пока соединение - снова не прервётся. Правда, для этого требуется некоторое - дисковое пространство. Интерес могут представлять последние - прочитанные из порта данные. Обычно это данные в формате ascii - и они могут даже содержать описание проблемы (<quote>Memory fault, - core dumped</quote> ?).</para> - -<para>Если ваш провайдер согласен помочь вам, нужно будет включить - режим отладки с их стороны, а потом, когда связь прервётся в - следующий раз, они могут сказать вам, почему возникли проблемы - с их стороны. Будет хорошо, если вы пришлёте детальное описание - на адрес &a.brian;, или даже попросите провайдера связаться - со мной напрямую.</para> + <para>Перед тем, как звонить провайдеру, включите вывод отладочной + информации, как вы это делали ранее и подождите, пока соединение + снова не прервётся. Правда, для этого требуется некоторое + дисковое пространство. Интерес могут представлять последние + прочитанные из порта данные. Обычно это данные в формате ascii + и они могут даже содержать описание проблемы (<quote>Memory fault, + core dumped</quote> ?).</para> + + <para>Если ваш провайдер согласен помочь вам, нужно будет включить + режим отладки с их стороны, а потом, когда связь прервётся в + следующий раз, они могут сказать вам, почему возникли проблемы + с их стороны. Будет хорошо, если вы пришлёте детальное описание + на адрес &a.brian;, или даже попросите провайдера связаться + со мной напрямую.</para> + + </answer> +</qandaentry> -</answer></qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Ppp зависает</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-hung"> + <para>Ppp зависает</para> + </question> + + <answer> <para>Лучше всего в этом случае перекомпилировать ppp, добавив параметры <literal>CFLAGS+=-g</literal> и <literal>STRIP=</literal> в конец @@ -8233,128 +8770,163 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Ничего не происходит после сообщения Login OK! - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-loginok-thennothing"> + <para>Ничего не происходит после сообщения Login OK!</para> + </question> + + <answer> -<para>До версии FreeBSD 2.2.5, как только связь устанавливалась, - <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink> ожидал начала согласования Line Control Protocol - (LCP) с противоположной стороны. Многие провайдеры Internet не - начинают согласования и предполагают, что это сделает клиент. - Чтобы заставить <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> инициировать согласование параметров - LCP, используйте следующую строку:</para> + <para>До версии FreeBSD 2.2.5, как только связь устанавливалась, <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp">ppp</ulink> ожидал начала + согласования Line Control Protocol + (LCP) с противоположной стороны. Многие провайдеры Internet не + начинают согласования и предполагают, что это сделает клиент. + Чтобы заставить <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> инициировать согласование + параметров LCP, используйте следующую строку:</para> <programlisting> set openmode active </programlisting> -<para><emphasis remap=bf>Замечание</emphasis>: Ничего страшного не произойдёт, если согласование - начнут обе стороны, поэтому режим инициирования сейчас - по умолчанию активный. Однако, в следующем разделе описывается - ситуация, когда это <emphasis remap=bf>приводит</emphasis> к некоторым неприятностям.</para> - -</answer></qandaentry> + <para><emphasis remap=bf>Замечание</emphasis>: Ничего страшного не + произойдёт, если согласование + начнут обе стороны, поэтому режим инициирования сейчас + по умолчанию активный. Однако, в следующем разделе описывается + ситуация, когда это <emphasis remap=bf>приводит</emphasis> к некоторым + неприятностям.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="ppp-same-magic"> + <para>В протоколе есть сообщения о том, что <quote>magic being the + same</quote>.</para> + </question> -<qandaentry><question> -<para> В протоколе есть сообщения о том, что <quote>magic being the same</quote>. - </para></question><answer> + <answer> -<para>Иногда, сразу же после установления соединения, вы можете увидеть - сообщения в протоколе, говорящие что <quote>magic is the same</quote>. - Иногда - эти сообщения проходят безболезненно, а иногда одна из сторон - прекращают работу. Большинство реализаций ppp не может справиться с - такой ситуацией, и, даже когда связь выглядит установившейся, вы + <para>Иногда, сразу же после установления соединения, вы можете увидеть + сообщения в протоколе, говорящие что <quote>magic is the same</quote>. + Иногда эти сообщения проходят безболезненно, а иногда одна из сторон + прекращает работу. Большинство реализаций ppp не может справиться с + такой ситуацией, и, даже когда связь выглядит установившейся, вы будете видеть только бесконечно повторяющиеся конфигурационные - запросы и подтверждения в файле протокола до тех пор, пока ppp - окончательно не закроет соединение.</para> - -<para>Обычно это происходит на серверах с медленными дисками, на - которых порт обслуживает программа getty, а ppp выполняется из - сценария регистрации или другой программы после регистрации - пользователя. Были сообщения, что такое случается постоянно при - использовании slirp. Причина заключается в том, что во время, - проходящее между завершением работы getty и запуском ppp, ppp - со стороны клиента начинает посылать пакеты Line Control Protocol - (LCP). Так как режим эха остаётся всё ещё включенным, ppp клиента - получает <quote>отражения</quote> своих запросов.</para> - + запросы и подтверждения в файле протокола до тех пор, пока ppp + окончательно не закроет соединение.</para> + + <para>Обычно это происходит на серверах с медленными дисками, на + которых порт обслуживает программа getty, а ppp выполняется из + сценария регистрации или другой программы после регистрации + пользователя. Были сообщения, что такое случается постоянно при + использовании slirp. Причина заключается в том, что во время, + проходящее между завершением работы getty и запуском ppp, ppp + со стороны клиента начинает посылать пакеты Line Control Protocol + (LCP). Так как режим эха остаётся всё ещё включенным, ppp клиента + получает <quote>отражения</quote> своих запросов.</para> + <para>Частью процесса согласования параметров LCP является определение <quote>магического</quote> числа для каждой стороны соединения для обнаружения <quote>отражений</quote>. Согласно спецификации, когда одна сторона пытается использовать совпадающее "магическое" число, должен быть послан ответ NAK и должно быть выбрано новое "магическое" число. В тот момент, - когда на порту сервера включен режим эха, клиент ppp посылает пакеты - LCP, получает то же самое "магическое" число в отражённом пакете и - отвечает на него NAK. Он также видит отражённый NAK (который также - означает, что ppp должен изменить своё "магическое" число). В - потенциале это может вызвать появление огромного количества процессов - смен "магических" чисел, и все они накапливаются в буфере терминала. - Как только запустится сервер ppp, он будет перегружен запросами на - смену "магических", немедленно решит, что этого много для согласования - LCP и прервёт соединение. В то же самое время, клиент, который больше - не видит отражений, останавливается для того, чтобы увидеть, что - сервер закрыл соединеие.</para> - -<para>Этого можно избежать, позволив начинать согласование - противоположной стороне следующей строкой в файле ppp.conf:</para> + когда на порту сервера включен режим эха, клиент ppp посылает пакеты + LCP, получает то же самое "магическое" число в отражённом пакете и + отвечает на него NAK. Он также видит отражённый NAK (который также + означает, что ppp должен изменить своё "магическое" число). В + потенциале это может вызвать появление огромного количества процессов + смен "магических" чисел, и все они накапливаются в буфере терминала. + Как только запустится сервер ppp, он будет перегружен запросами на + смену "магических", немедленно решит, что этого много для согласования + LCP и прервёт соединение. В то же самое время, клиент, который больше + не видит отражений, останавливается для того, чтобы увидеть, что + сервер закрыл соединеие.</para> + + <para>Этого можно избежать, позволив начинать согласование + противоположной стороне следующей строкой в файле ppp.conf:</para> <programlisting> set openmode passive </programlisting> -<para>Это заставит ppp ожидать начала согласования LCP. Некоторые - серверы, однако, могут никогда не начать согласование. Если это тот - самый случай, вы можете сделать следующее:</para> + <para>Это заставит ppp ожидать начала согласования LCP. Некоторые + серверы, однако, могут никогда не начать согласование. Если это тот + самый случай, вы можете сделать следующее:</para> <programlisting> set openmode active 3 </programlisting> -<para>Это заставит ppp пассивно ждать 3 секунды, и только затем посылать - запросы LCP. Если противоположная сторона начнёт посылать в этот - момент запросы, ppp немедленно ответит, не ожидая истечения - трёхсекундного интервала.</para> - -</answer></qandaentry> - -<qandaentry><question> -<para> Согласование LCP продолжается, пока не закроется соединение - </para></question><answer> - -<para>В настоящий момент одной из неприятных особенностей - реализации <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> является то, что она не связывает сообщения - LCP, CCP & IPCP с запросами. Как результат, если реализация - <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> с одной стороны более чем на 6 секунд медленнее, чем с - другой, противоположная сторона будет посылать два дополнительных - запроса на согласование параметров LCP. Это фатально.</para> - -<para> Предположим, что у нас работают две реализации, <emphasis remap=bf>A</emphasis> и <emphasis remap=bf>B</emphasis>. - <emphasis remap=bf>A</emphasis> начинает посылать запросы LCP сразу же после соединения, а - <emphasis remap=bf>B</emphasis> требуется 7 секунд для запуска. Когда <emphasis remap=bf>B</emphasis> запускается, - <emphasis remap=bf>A</emphasis> послало 3 LCP-запроса. Полагаем, что режим эха выключен, - в противном случае мы столкнулись бы с проблемами "магического" - числа, описанные в предыдущем разделе. <emphasis remap=bf>B</emphasis> посылает REQ, затем - ACK на первый REQ от <emphasis remap=bf>A</emphasis>. Это приводит к тому, что <emphasis remap=bf>A</emphasis> входит - в состояние <acronym>OPENED</acronym> и посылает (первый) ACK обратно <emphasis remap=bf>B</emphasis>. В - то же самое время <emphasis remap=bf>B</emphasis> посылает обратно ещё два ACK в ответ на - два дополнительных REQ, посланные <emphasis remap=bf>A</emphasis> до старта <emphasis remap=bf>B</emphasis>. <emphasis remap=bf>B</emphasis> - затем получает первый ACK от <emphasis remap=bf>A</emphasis> и возвращается в состояние - <emphasis remap=bf>REQ-SENT</emphasis>, послав ещё один (четвёртый) REQ согласно RFC. Затем - он получает третий ACK и входит в состояние <acronym>OPENED</acronym>. В то же - время <emphasis remap=bf>B</emphasis> принимает четвёртый REQ от <emphasis remap=bf>A</emphasis>, что возвращает - его в состояние <emphasis remap=bf>ACK-SENT</emphasis> и посылает ещё один (второй) REQ - и (четвёртый) ACK согласно RFC. <emphasis remap=bf>A</emphasis> получает REQ, переходит - в состояние <emphasis remap=bf>REQ-SENT</emphasis> и посылает ещё один REQ. Он немедленно - принимает последующий ACK и входит в состояние <acronym>OPENED</acronym>.</para> - -<para>Это будет продолжаться до тех пор, пока одна из сторон не - обнаружит, что это ни к чему не приводит и не закроет соединение.</para> - -<para>Лучшим способом избежать этой ситуации является конфигурация - одной из сторон как <emphasis remap=bf>passive</emphasis>, чтобы она ждала другую для - начала согласования. Это можно сделать командой</para> + <para>Это заставит ppp пассивно ждать 3 секунды, и только затем посылать + запросы LCP. Если противоположная сторона начнёт посылать в этот + момент запросы, ppp немедленно ответит, не ожидая истечения + трёхсекундного интервала.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="ppp-lcp-constant"> + <para>Согласование LCP продолжается, пока не закроется соединение</para> + </question> + + <answer> + + <para>В настоящий момент одной из неприятных особенностей + реализации <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> является то, что она не + связывает сообщения LCP, CCP & IPCP с запросами. Как результат, если + реализация <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> с одной стороны более чем на + 6 секунд медленнее, чем с + другой, противоположная сторона будет посылать два дополнительных + запроса на согласование параметров LCP. Это фатально.</para> + + <para>Предположим, что у нас работают две реализации, <emphasis + remap=bf>A</emphasis> и <emphasis remap=bf>B</emphasis>. + <emphasis remap=bf>A</emphasis> начинает посылать запросы LCP сразу же + после соединения, а + <emphasis remap=bf>B</emphasis> требуется 7 секунд для запуска. Когда + <emphasis remap=bf>B</emphasis> запускается, + <emphasis remap=bf>A</emphasis> послало 3 LCP-запроса. Полагаем, что + режим эха выключен, + в противном случае мы столкнулись бы с проблемами "магического" + числа, описанные в предыдущем разделе. <emphasis remap=bf>B</emphasis> + посылает REQ, затем + ACK на первый REQ от <emphasis remap=bf>A</emphasis>. Это приводит к тому, + что <emphasis remap=bf>A</emphasis> входит + в состояние <acronym>OPENED</acronym> и посылает (первый) ACK обратно + <emphasis remap=bf>B</emphasis>. В + то же самое время <emphasis remap=bf>B</emphasis> посылает обратно ещё два + ACK в ответ на + два дополнительных REQ, посланные <emphasis remap=bf>A</emphasis> до старта + <emphasis remap=bf>B</emphasis>. <emphasis remap=bf>B</emphasis> + затем получает первый ACK от <emphasis remap=bf>A</emphasis> и + возвращается в состояние + <emphasis remap=bf>REQ-SENT</emphasis>, послав ещё один (четвёртый) REQ + согласно RFC. Затем + он получает третий ACK и входит в состояние <acronym>OPENED</acronym>. В + то же + время <emphasis remap=bf>B</emphasis> принимает четвёртый REQ от <emphasis + remap=bf>A</emphasis>, что возвращает + его в состояние <emphasis remap=bf>ACK-SENT</emphasis> и посылает ещё один + (второй) REQ + и (четвёртый) ACK согласно RFC. <emphasis remap=bf>A</emphasis> получает + REQ, переходит + в состояние <emphasis remap=bf>REQ-SENT</emphasis> и посылает ещё один + REQ. Он немедленно + принимает последующий ACK и входит в + состояние <acronym>OPENED</acronym>.</para> + + <para>Это будет продолжаться до тех пор, пока одна из сторон не + обнаружит, что это ни к чему не приводит и не закроет соединение.</para> + + <para>Лучшим способом избежать этой ситуации является конфигурация + одной из сторон как <emphasis remap=bf>passive</emphasis>, чтобы она ждала + другую для + начала согласования. Это можно сделать командой</para> <programlisting> set openmode passive @@ -8367,29 +8939,38 @@ set openmode passive set stopped N </programlisting> -<para> для ограничения периода ожидания, в течении которого <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> ждёт - начала согласования с противоположной стороны. Как вариант, может - быть использована строка</para> + <para>для ограничения периода ожидания, в течении которого <emphasis + remap=bf>ppp</emphasis> ждёт + начала согласования с противоположной стороны. Как вариант, может + быть использована строка</para> <programlisting> set openmode active N </programlisting> -<para> (где <emphasis remap=bf>N</emphasis> - период ожидания в секундах перед тем, как начать - согласование).</para> - -</answer></qandaentry> + <para>(где <emphasis remap=bf>N</emphasis> - период ожидания в секундах + перед тем, как начать согласование).</para> + + </answer> +</qandaentry> + -<qandaentry><question> -<para>Вскоре после соединения ppp блокируется</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-lockups"> + <para>Вскоре после соединения ppp блокируется</para> + </question> -<para>В версиях FreeBSD ранее 2.2.5, была возможна ситуация, - когда связь выключалась очень скоро после соединения из-за - некорректной обработки запроса на согласования сжатия данных - <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>. Это случалось, когда обе стороны пытались установить - разные типы CCP (Compression Control Protocol). Эта проблема - сейчас решена, но если вы всё ещё используете старую версию - <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>, проблема может быть обойдена с помощью строки</para> + <answer> + + <para>В версиях FreeBSD ранее 2.2.5, была возможна ситуация, + когда связь выключалась очень скоро после соединения из-за + некорректной обработки запроса на согласования сжатия данных + <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>. Это случалось, когда обе стороны + пытались установить разные типы CCP (Compression Control Protocol). Эта + проблема + сейчас решена, но если вы всё ещё используете старую версию + <emphasis remap=bf>ppp</emphasis>, проблема может быть обойдена с помощью + строки</para> <programlisting> disable pred1 @@ -8399,66 +8980,85 @@ disable pred1 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Когда я выполняю команду shell для тестирования соединения, - ppp блокируется - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-shell-test-lockup"> + <para>Когда я выполняю команду shell для тестирования соединения, + ppp блокируется</para> + </question> + + <answer> <para>Когда вы выполняете команду <command>shell</command> или <command>!</command>, <command>ppp</command> запускает оболочку (если были заданы параметры, <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> их использует). Ppp будет ждать окончания выполнения команды, прежде - чем продолжить. Если вы попытаетесь воспользоваться связью ppp - после запуска команды, связь будет выглядеть заблокированной. Это - происходит из-за того, что <command>ppp</command> ждёт завершения + чем продолжить. Если вы попытаетесь воспользоваться связью ppp + после запуска команды, связь будет выглядеть заблокированной. Это + происходит из-за того, что <command>ppp</command> ждёт завершения выполнения запущенной команды.</para> <para>Если вам необходимо выполнять подобные команды, используйте - команду <command>!bg</command>. В этом случае нужная команда будет выполняться - в фоновом режиме, а ppp сможет продолжить обслуживание канала связи.</para> - -</answer></qandaentry> + команду <command>!bg</command>. В этом случае нужная команда будет + выполняться в фоновом режиме, а ppp сможет продолжить обслуживание канала + связи.</para> -<qandaentry><question> -<para> Ppp, обслуживающее нуль-модем, никогда не закрывается - </para></question><answer> + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="ppp-nullmodem"> + <para>Ppp, обслуживающее нуль-модем, никогда не закрывается</para> + </question> + + <answer> -<para><emphasis remap=bf>Ppp</emphasis> не может определить, что соединение было закрыто. - Это происходит из-за метода использования сигнальных линий - нуль-модемного кабеля. При использовании такого типа соединения - всегда включайте LQR.</para> + <para><emphasis remap=bf>Ppp</emphasis> не может определить, что соединение + было закрыто. + Это происходит из-за метода использования сигнальных линий + нуль-модемного кабеля. При использовании такого типа соединения + всегда включайте LQR.</para> <programlisting> enable lqr </programlisting> -<para>По умолчанию LQR включается, если это было затребовано с - противоположной стороны на этапе согласования параметров соединения.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>По умолчанию LQR включается, если это было затребовано с + противоположной стороны на этапе согласования параметров + соединения.</para> -<qandaentry><question> -<para>В режиме -auto ppp неожиданно начинает звонить</para></question><answer> + </answer> +</qandaentry> -<para>Если <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> начинает неожиданно звонить, вы должны определить - причину и задать фильтры dfilters для предотвращения подобных - звонков.</para> - -<para>Для выяснения причины такого поведения, используйте строку:</para> + +<qandaentry> + <question id="ppp-auto-noreasondial"> + <para>В режиме -auto ppp неожиданно начинает звонить</para> + </question> + + <answer> + + <para>Если <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> начинает неожиданно звонить, вы + должны определить + причину и задать фильтры dfilters для предотвращения подобных + звонков.</para> + + <para>Для выяснения причины такого поведения, используйте строку:</para> <programlisting> set log +tcp/ip </programlisting> -<para>Это включит протоколирование всего трафика через соединение. В - следующий раз, когда неожиданно будет установлено соединение, - вы установите причину по временным отметкам в файле протокола.</para> - -<para>После этого вы можете запретить дозвонку при выясненных - условиях. Как правило, такие проблемы возникают из-за обращений - к DNS. Для предотвращения обращений к DNS и установления соединения - (что <emphasis remap=bf>не</emphasis> запретит <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> пропускать пакеты через уже - установленное соединение), используйте такую комбинацию:</para> + <para>Это включит протоколирование всего трафика через соединение. В + следующий раз, когда неожиданно будет установлено соединение, + вы установите причину по временным отметкам в файле протокола.</para> + + <para>После этого вы можете запретить дозвонку при выясненных + условиях. Как правило, такие проблемы возникают из-за обращений + к DNS. Для предотвращения обращений к DNS и установления соединения + (что <emphasis remap=bf>не</emphasis> запретит <emphasis + remap=bf>ppp</emphasis> пропускать пакеты через уже + установленное соединение), используйте такую комбинацию:</para> <programlisting> set dfilter 1 deny udp src eq 53 @@ -8466,18 +9066,19 @@ set dfilter 2 deny udp dst eq 53 set dfilter 3 permit 0/0 0/0 </programlisting> -<para>Это может вам не подойти, так как закроет возможность дозвонки - по запросу - большинству программ нужно обратиться к DNS до того, - как начать работать.</para> - -<para>В случае DNS, вы должны попытаться определить, кто пытается - определить имя хоста. В большинстве случаев виновным оказывается - <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</ulink>. Удостоверьтесь, что вы указали программе sendmail - не осуществлять обращений к DNS в его конфигурационном файле. - Обратитесь к разделу о <link linkend="ispmail">настройке почты</link> - за подробным описанием создания конфигурационного файла и что туда - нужно поместить. Вам может понадобиться добавить в файл <filename>.mc</filename> - строку:</para> + <para>Это может вам не подойти, так как закроет возможность дозвонки + по запросу - большинству программ нужно обратиться к DNS до того, + как начать работать.</para> + + <para>В случае DNS, вы должны попытаться определить, кто пытается + определить имя хоста. В большинстве случаев виновным оказывается + <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sendmail">sendmail</ulink>. + Удостоверьтесь, что вы указали программе sendmail + не осуществлять обращений к DNS в его конфигурационном файле. + Обратитесь к разделу о <link linkend="ispmail">настройке почты</link> + за подробным описанием создания конфигурационного файла и что туда + нужно поместить. Вам может понадобиться добавить в файл + <filename>.mc</filename> строку:</para> <programlisting> define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl @@ -8494,21 +9095,25 @@ define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Что означают ошибки CCP</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ccp-errors"> + <para>Что означают ошибки CCP</para> + </question> -<para>В файле протокола появляются такие сообщения об ошибках:</para> + <answer> + + <para>В файле протокола появляются такие сообщения об ошибках:</para> <programlisting> CCP: CcpSendConfigReq CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6) </programlisting> -<para>Это происходит, если ppp пытается установить компрессию - типа Predictor1, а противоположная сторона не хочет устанавливать - никакой компрессии. Эти сообщения безобидны, но если вы хотите - от них избавиться, вы можете запретить компрессию Predictor1 и - у себя тоже:</para> + <para>Это происходит, если ppp пытается установить компрессию + типа Predictor1, а противоположная сторона не хочет устанавливать + никакой компрессии. Эти сообщения безобидны, но если вы хотите + от них избавиться, вы можете запретить компрессию Predictor1 и + у себя тоже:</para> <programlisting> disable pred1 @@ -8518,33 +9123,44 @@ disable pred1 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Ppp блокируется во время передачи файла с ошибками ввода-вывода - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-lockup-ioerrors"> + <para>Ppp блокируется во время передачи файла с ошибками + ввода-вывода</para> + </question> + + <answer> -<para>В FreeBSD 2.2.2 и ранее существовала ошибка в драйвере устройства - tun, которая не позволяла проходить пакетам размером, превышающим - значение MTU интерфейса. Приём пакета, большего, чем размер MTU, - приводит к ошибке ввода-вывода, который протоколируется через syslogd.</para> - -<para>Спецификация протокола ppp утверждает, что MRU, равное 1500, - должно <emphasis remap=bf>всегда</emphasis> подходить как минимальное, несмотря на - согласование LCP, таким образом, если сделать MTU меньше - 1500, ваш провайдер может начать передавать пакеты размером 1500, - несмотря ни на что, и вы это почувствуете - ваше соединение - заблокируется.</para> - -<para>Проблема может быть обойдена, если никогда не ставить MTU, - меньшее, чем 1500, для FreeBSD 2.2.2 и ранее.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>В FreeBSD 2.2.2 и ранее существовала ошибка в драйвере устройства + tun, которая не позволяла проходить пакетам размером, превышающим + значение MTU интерфейса. Приём пакета, большего, чем размер MTU, + приводит к ошибке ввода-вывода, который протоколируется через + syslogd.</para> + + <para>Спецификация протокола ppp утверждает, что MRU, равное 1500, + должно <emphasis remap=bf>всегда</emphasis> подходить как минимальное, + несмотря на + согласование LCP, таким образом, если сделать MTU меньше + 1500, ваш провайдер может начать передавать пакеты размером 1500, + несмотря ни на что, и вы это почувствуете - ваше соединение + заблокируется.</para> + + <para>Проблема может быть обойдена, если никогда не ставить MTU, + меньшее, чем 1500, для FreeBSD 2.2.2 и ранее.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="ppp-connectionspeed"> + <para>Почему ppp не протоколирует скорость соединения?</para> + </question> -<qandaentry><question> -<para> Почему ppp не протоколирует скорость соединения? - </para></question><answer> + <answer> -<para>Для вывода протокола взаимодействия с модемом вам нужно - включить следующее:</para> + <para>Для вывода протокола взаимодействия с модемом вам нужно + включить следующее:</para> <programlisting> set log +connect @@ -8566,15 +9182,16 @@ set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \ \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n" </programlisting> -<para>Здесь мы получили строку CONNECT, ничего не посылаем, затем - ожидаем символа перевода строки, заставляя <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> принять - полный ответ модема.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Здесь мы получили строку CONNECT, ничего не посылаем, затем + ожидаем символа перевода строки, заставляя <emphasis + remap=bf>ppp</emphasis> принять полный ответ модема.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="ppp-ignores-backslash"> <para>Ppp игнорирует символ <literal>\</literal> в chat-скрипте</para> </question> @@ -8630,18 +9247,24 @@ ATDT1234567 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Ppp получает ошибку защиты, но я не вижу файла <filename>ppp.core</filename> - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ppp-segfault-nocore"> + <para>Ppp получает ошибку защиты, но я не вижу файла + <filename>ppp.core</filename></para> + </question> + + <answer> -<para>Ppp (или любая другая программа такого рода) никогда не - создаёт файлов дампа памяти. Так так ppp запускается с - эффективным uid, равным 0, то операционная система не будет - записывать дамп памяти ppp на диск перед его завершением. Если, - однако ppp <emphasis remap=bf>всё же</emphasis> прекратит работу из-за нарушения защиты, - или по другому сигналу, который вызывает создание дампа памяти, - <emphasis remap=bf>и</emphasis> вы уверены, что используете самую последнюю версию (смотрите - самое начало раздела), то вы должны сделать следующее:</para> + <para>Ppp (или любая другая программа такого рода) никогда не + создаёт файлов дампа памяти. Так так ppp запускается с + эффективным uid, равным 0, то операционная система не будет + записывать дамп памяти ppp на диск перед его завершением. Если, + однако ppp <emphasis remap=bf>всё же</emphasis> прекратит работу из-за + нарушения защиты, + или по другому сигналу, который вызывает создание дампа памяти, + <emphasis remap=bf>и</emphasis> вы уверены, что используете самую + последнюю версию (смотрите + самое начало раздела), то вы должны сделать следующее:</para> <screen> &prompt.user; <userinput>tar xfz ppp-*.src.tar.gz</userinput> @@ -8654,13 +9277,13 @@ ATDT1234567 &prompt.root; <userinput>chmod 555 /usr/sbin/ppp</userinput> </screen> -<para>Теперь у вас есть отладочная версия ppp. Вам нужно - стать суперпользователем для запуска ppp, так как соответствующие - биты прав были убраны. Когда запустите ppp, обратите особое внимание - на то, какой каталог у вас был текущим на этот момент.</para> - -<para>Итак, если ppp получит ошибку нарушения защиты, он сбросит дамп - памяти с именем ppp.core. Затем вам нужно сделать следующее:</para> + <para>Теперь у вас есть отладочная версия ppp. Вам нужно + стать суперпользователем для запуска ppp, так как соответствующие + биты прав были убраны. Когда запустите ppp, обратите особое внимание + на то, какой каталог у вас был текущим на этот момент.</para> + + <para>Итак, если ppp получит ошибку нарушения защиты, он сбросит дамп + памяти с именем ppp.core. Затем вам нужно сделать следующее:</para> <screen> &prompt.user; <userinput>su</userinput> @@ -8675,39 +9298,48 @@ ATDT1234567 ..... </screen> -<para>Вся эта информация должна быть предоставлена вместе с вашим - вопросом, чтобы проблему можно было продиагностировать.</para> - -<para>Если вы умеете обращаться с gdb, вы можете попробовать найти - причины образования дампа, а также адреса и значения относящихся - к этому переменных.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Вся эта информация должна быть предоставлена вместе с вашим + вопросом, чтобы проблему можно было продиагностировать.</para> + + <para>Если вы умеете обращаться с gdb, вы можете попробовать найти + причины образования дампа, а также адреса и значения относящихся + к этому переменных.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="ppp-autodialprocess-noconnect"> + <para>Процесс, вызвавший прозвонку в режиме auto, никогда не получает + затребованного соединения</para> + </question> -<qandaentry><question> -<para> Процесс, вызвавший прозвонку в режиме auto, никогда не получает - затребованного соединения - </para></question><answer> + <answer> <para>Эта проблема проявлялась, когда <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> в режиме auto был настроен на динамическое согласование локального IP-адреса с противоположной стороной. Это исправлено в последней версии - поищите на странице справочника слово <literal>iface</literal>.</para> -<para>Причиной было то, что когда эта программа использует системный - вызов <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?connect">connect(2)</ulink>, для сокета назначается IP-адрес tun-интерфейса. - Ядро создаёт первый исходящий пакет и записывает его в устройство - tun. Затем <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> читает пакет и устанавливает соединение. Если - в результате согласования <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> динамического IP-адреса, - адрес интерфейса изменется, сокет будет работать некорректно. Любые - IP-пакеты, передаваемые через сокет, будут отброшены. Если даже - этого не произойдёт, ответные данные не будут достигать отправителя, - так как этот адрес больше ему не принадлежит.</para> - -<para>Теоретически есть несколько способов решить эту проблему. - Лучше всего, если противоположная сторона назначит интерфейсу тот же - самый IP-адрес <emphasis remap=tt>:-)</emphasis> Текущая версия <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> именно так и - поступает, более ранние реализации этого не делали.</para> + <para>Причиной было то, что когда эта программа использует системный + вызов <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?connect"> + connect(2)</ulink>, для сокета назначается IP-адрес tun-интерфейса. + Ядро создаёт первый исходящий пакет и записывает его в устройство + tun. Затем <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> читает пакет и устанавливает + соединение. Если + в результате согласования <emphasis remap=bf>ppp</emphasis> динамического + IP-адреса, + адрес интерфейса изменется, сокет будет работать некорректно. Любые + IP-пакеты, передаваемые через сокет, будут отброшены. Если даже + этого не произойдёт, ответные данные не будут достигать отправителя, + так как этот адрес больше ему не принадлежит.</para> + + <para>Теоретически есть несколько способов решить эту проблему. + Лучше всего, если противоположная сторона назначит интерфейсу тот же + самый IP-адрес <emphasis remap=tt>:-)</emphasis> Текущая версия <emphasis + remap=bf>ppp</emphasis> именно так и + поступает, более ранние реализации этого не делали.</para> <para>Самым простым решением будет просто никогда не менять IP-адрес tun-интерфейса, а вместо этого изменять на лету все исходящие пакеты так, @@ -8720,27 +9352,30 @@ ATDT1234567 ранее интерфейсу адреса и замещает их на последний из назначенных.</para> <para>Другой возможный (и, наверное, самый надёжный) способ - это - создать системный вызов, меняющий IP-адреса всем уже связанным - сокетам. <emphasis remap=bf>Ppp</emphasis> использовал бы этот вызов для модификации сокетов - всех работающих программ после согласования нового IP-адреса. Этот - же самый системный вызов могли бы использовать клиенты DHCP, когда - они осуществляют повторную привязку к сокету.</para> - -<para>Ещё одной возможностью является разрешение интерфейсу становиться - активным без IP-адреса. Исходящим пакетам будет даваться IP адрес - 255.255.255.255 до тех пор, пока не будет дан ioctl-запрос SIOCAIFADDR. - приводящий к полной привязке сокета. <emphasis remap=bf>Ppp</emphasis> нужно будет изменять - IP-адрес источника и контрольную сумму пакета, только если он - установлен в 255.255.255.255. Это, однако, является некоторым - хаком, так как ядро будет посылать некорректные пакеты на не полностью - сконфигурированный интерфейс, в предположении, что существует - механизм исправления этих пакетов.</para> - -</answer></qandaentry> + создать системный вызов, меняющий IP-адреса всем уже связанным + сокетам. <emphasis remap=bf>Ppp</emphasis> использовал бы этот вызов для + модификации сокетов + всех работающих программ после согласования нового IP-адреса. Этот + же самый системный вызов могли бы использовать клиенты DHCP, когда + они осуществляют повторную привязку к сокету.</para> + + <para>Ещё одной возможностью является разрешение интерфейсу становиться + активным без IP-адреса. Исходящим пакетам будет даваться IP адрес + 255.255.255.255 до тех пор, пока не будет дан ioctl-запрос SIOCAIFADDR. + приводящий к полной привязке сокета. <emphasis remap=bf>Ppp</emphasis> + нужно будет изменять + IP-адрес источника и контрольную сумму пакета, только если он + установлен в 255.255.255.255. Это, однако, является некоторым + хаком, так как ядро будет посылать некорректные пакеты на не полностью + сконфигурированный интерфейс, в предположении, что существует + механизм исправления этих пакетов.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="ppp-nat-games"> <para>Почему большинство игр не работает с опцией -nat?</para> </question> @@ -8815,7 +9450,7 @@ nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replacea <qandaentry> - <question> + <question id="useful-port-numbers"> <para>Кто-нибудь ведёт список полезных номеров портов?</para> </question><answer> @@ -8889,8 +9524,12 @@ nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replacea </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Что такое ошибки FCS?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="fcs-errors"> + <para>Что такое ошибки FCS?</para> + </question> + + <answer> <para>FCS является сокращением от <emphasis remap=bf>F</emphasis>rame <emphasis remap=bf>C</emphasis>heck <emphasis @@ -8901,13 +9540,13 @@ nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replacea отбрасывается и счётчик FCS для HDLC увеличивается. Значения ошибок уровня HDLC можно вывести командой <literal>show hdlc</literal>.</para> -<para>Если у вас плохая линия (или драйвер коммуникационного адаптера - отбрасывает пакеты), ошибки FCS неизбежны. Это обычно не является - причиной для волнений, хотя это существенно замедляет протоколы - компрессии. Если у вас внешний модем, проверьте качество - экранирования соединительного кабеля - это может избавить от - проблемы.</para> - + <para>Если у вас плохая линия (или драйвер коммуникационного адаптера + отбрасывает пакеты), ошибки FCS неизбежны. Это обычно не является + причиной для волнений, хотя это существенно замедляет протоколы + компрессии. Если у вас внешний модем, проверьте качество + экранирования соединительного кабеля - это может избавить от + проблемы.</para> + <para>Если ваша связь замирает, как только вы соединились и наблюдается большое количество ошибок FCS, это может быть вызвано не полной прозрачностью канала для 8-битовых данных. Проверьте, что @@ -8918,24 +9557,26 @@ nat port <replaceable>proto</replaceable> <replaceable>internalmachine</replacea символы <literal>^Q</literal> и <literal>^S</literal>.</para> <para>Другой причиной слишком большого количества ошибок FCS может - быть прекращение противоположной стороной сеанса <acronym>PPP</acronym>. - В этом случае Вам может понадобиться включить протоколирование - <literal>async</literal> для проверки того, не являются ли поступаемые из линии - данные на самом деле приглашениями login или shell. Если вы - получили приглашение shell с противоположной стороны, возможно - завершение ppp без обрыва связи командой <emphasis remap=tt>close lcp</emphasis> - (последующая команда <emphasis remap=tt>term</emphasis> снова вернёт вас к приглашению - shell на удалённой машине).</para> - -<para>Если ничего в файле протокола не говорит о том, что связь - была прервана, вы должны спросить у администратора удалённой - машины (вашего провайдера), почему сеанс был закрыт.</para> - -</answer></qandaentry> + быть прекращение противоположной стороной сеанса <acronym>PPP</acronym>. + В этом случае Вам может понадобиться включить протоколирование + <literal>async</literal> для проверки того, не являются ли поступаемые из + линии данные на самом деле приглашениями login или shell. Если вы + получили приглашение shell с противоположной стороны, возможно + завершение ppp без обрыва связи командой <emphasis remap=tt>close + lcp</emphasis> (последующая команда <emphasis remap=tt>term</emphasis> + снова вернёт вас к приглашению + shell на удалённой машине).</para> + + <para>Если ничего в файле протокола не говорит о том, что связь + была прервана, вы должны спросить у администратора удалённой + машины (вашего провайдера), почему сеанс был закрыт.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry id=PPPoEwithNAT> - <question> + <question id="macos-win98-pppoe-freeze"> <para>Почему при работе в MacOS и Windows 98 соединения замирают, когда на маршрутизаторе используется PPPoE</para> </question> @@ -8997,7 +9638,7 @@ HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTU <qandaentry> - <question> + <question id="desperation"> <para>Ничего не помогает - я уже отчаялся!</para> </question> @@ -9027,14 +9668,19 @@ id="serial"> адаптеров во FreeBSD. Протоколы PPP и SLIP рассматриваются в разделе, посвящённом <xref linkend="networking" remap="работе в сети">.</para> -<qandaset><qandaentry><question> -<para>Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены FreeBSD? - </para></question><answer> +<qandaset> +<qandaentry> + <question id="found-serial"> + <para>Как узнать, какие последовательные порты были обнаружены + FreeBSD?</para> + </question> + + <answer> -<para>При загрузке ядра FreeBSD оно будет пытаться найти последовательные - порты, с поддержкой которых было откомпилировано. Вы можете - повнимательней присмотреться к выдаваемым сообщениям либо выполнить - команду</para> + <para>При загрузке ядра FreeBSD оно будет пытаться найти последовательные + порты, с поддержкой которых было откомпилировано. Вы можете + повнимательней присмотреться к выдаваемым сообщениям либо выполнить + команду</para> <screen> &prompt.user; <userinput>dmesg | grep sio</userinput> @@ -9070,19 +9716,21 @@ sio1: type 16550A </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как узнать, какие внутренние модемы были обнаружены FreeBSD? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="found-modem"> + <para>Как узнать, какие внутренние модемы были обнаружены FreeBSD?</para> + </question> -<para>Посмотрите ответ на предыдущий вопрос.</para> - + <answer> - -</answer></qandaentry> + <para>Посмотрите ответ на предыдущий вопрос.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="missing-tty0X"> <para>Я только что поставил 2.0.5 и не нашёл устройств <filename>tty0X</filename>!</para> </question> @@ -9097,18 +9745,22 @@ sio1: type 16550A </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как осуществляется доступ к последовательным портам во FreeBSD? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="access-serial-ports"> + <para>Как осуществляется доступ к последовательным портам во + FreeBSD?</para> + </question> + + <answer> -<para>Третий последовательный порт, <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio2</ulink> (который в - DOS называется COM3), называется <filename>/dev/cuaa2</filename> для устройств, - выполняющих исходящие звонки, и <filename>/dev/ttyd2</filename> для устройств, - принимающих входящие звонки. Какая разница между этими двумя классами - устройств?</para> - + <para>Третий последовательный порт, <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio">sio2</ulink> (который в + DOS называется COM3), называется <filename>/dev/cuaa2</filename> для + устройств, выполняющих исходящие звонки, и <filename>/dev/ttyd2</filename> + для устройств, + принимающих входящие звонки. Какая разница между этими двумя классами + устройств?</para> - <para>Вы должны использовать <filename>ttydX</filename> для входящих соединений. При открытии <filename>/dev/ttydX</filename> в блокирующем режиме, процесс будет ожидать неактивности соответствующего устройства @@ -9126,9 +9778,13 @@ sio1: type 16550A </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как включить поддержку многопортовых последовательных адаптеров? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="enable-multiport-serial"> + <para>Как включить поддержку многопортовых последовательных + адаптеров?</para> + </question> + + <answer> <para>Повторим ещё раз: информация о конфигурировании ядра содержится в разделе, посвящённом этому вопросу. Для многопортовых последовательных @@ -9139,7 +9795,8 @@ sio1: type 16550A и то же irq. Используйте последний последовательный порт для указания irq. Также включите опцию <literal>COM_MULTIPORT</literal>.</para> -<para>В следующем примере дано описание 4-портового адаптер AST на irq 7:</para> + <para>В следующем примере дано описание 4-портового адаптер AST на irq + 7:</para> <programlisting> options "COM_MULTIPORT" @@ -9149,26 +9806,37 @@ device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781 device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr </programlisting> -<para>Флаги указывают, что управляющий порт имеет младший номер - устройства 7 (<literal>0x700</literal>), включена диагностика на время обнаружения - (<literal>0x080</literal>), и все порты используют одно и то же irq (<literal>0x001</literal>).</para> - + <para>Флаги указывают, что управляющий порт имеет младший номер + устройства 7 (<literal>0x700</literal>), включена диагностика на время + обнаружения + (<literal>0x080</literal>), и все порты используют одно и то же irq + (<literal>0x001</literal>).</para> - -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Может ли FreeBSD использовать несколько многопортовых адаптеров - с одинаковым irq? - </para></question><answer> -<para>Пока нет. Вы должны назначить уникальный irq для каждого адаптера.</para> - -</answer></qandaentry> +<qandaentry> + <question id="multiport-serial-share-irq"> + <para>Может ли FreeBSD использовать несколько многопортовых адаптеров + с одинаковым irq?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Пока нет. Вы должны назначить уникальный irq для каждого + адаптера.</para> + + </answer> +</qandaentry> + -<qandaentry><question> -<para> Можно ли установить режим работы по умолчанию для порта? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="default-serial-params"> + <para>Можно ли установить режим работы по умолчанию для порта?</para> + </question> + + <answer> <para>Вашему приложению может понадобиться открыть устройства <filename>ttydX</filename> (или <filename>cuaaX</filename>). Когда процесс @@ -9221,37 +9889,41 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как сделать вход через модем?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="enable-dialup"> + <para>Как сделать вход через модем?</para> + </question> + + <answer> -<para>Похоже, что вы хотите стать Internet-провайдером, да? Сначала - вам необходимо подключить к системе один или несколько модемов, - которые могут работать в режиме автоответа. Модем должен держать - сигнал наличия несущей, только когда она присутствует. Он должен - вешать трубку и переинициализировать, когда сигнал готовности - устройства DTE (<acronym>DTR</acronym>) меняет состояние из включенного на - выключенный. Должно использоваться аппаратное (<filename>RTS/CTS</filename>) - управление потоком или вовсе отсутствовать. Ещё он должен работать - на постоянной скорости с портом компьютера, но (что удобно для - звонящих) с согласованием скорости передачи с другим модемом.</para> - + <para>Похоже, что вы хотите стать Internet-провайдером, да? Сначала + вам необходимо подключить к системе один или несколько модемов, + которые могут работать в режиме автоответа. Модем должен держать + сигнал наличия несущей, только когда она присутствует. Он должен + вешать трубку и переинициализировать, когда сигнал готовности + устройства DTE (<acronym>DTR</acronym>) меняет состояние из включенного на + выключенный. Должно использоваться аппаратное + (<filename>RTS/CTS</filename>) + управление потоком или вовсе отсутствовать. Ещё он должен работать + на постоянной скорости с портом компьютера, но (что удобно для + звонящих) с согласованием скорости передачи с другим модемом.</para> - -<para>Для большинства модемов, поддерживающих набор команд Hayes, - следующая последовательность команд выполнит эти настройки и - сохранит их в энергонезависимой памяти:</para> + <para>Для большинства модемов, поддерживающих набор команд Hayes, + следующая последовательность команд выполнит эти настройки и + сохранит их в энергонезависимой памяти:</para> <programlisting> AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W </programlisting> -<para>Информация о том, как сделать эти настройки без обращения к терминальным - программам MS-DOS, содержится в разделе о <link - linkend="direct-at">посылке AT-команд</link>.</para> - -<para>Затем опишите модем в файле <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>. - В нём перечислены все порты, с которых операционная система ожидает - входа пользователей. Добавьте строку, которая выглядит как эта:</para> + <para>Информация о том, как сделать эти настройки без обращения к терминальным + программам MS-DOS, содержится в разделе о <link + linkend="direct-at">посылке AT-команд</link>.</para> + + <para>Затем опишите модем в файле <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>. + В нём перечислены все порты, с которых операционная система ожидает + входа пользователей. Добавьте строку, которая выглядит как эта:</para> <programlisting> ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure @@ -9280,8 +9952,10 @@ ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure <username>root</username> может входить с этого порта непосредственно.</para> -<para>После модифицирования <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>, вам - нужно послать сигнал потери связи или <acronym>HUP</acronym> процессу <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?init">init</ulink>:</para> + <para>После модифицирования <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink>, вам + нужно послать сигнал потери связи или <acronym>HUP</acronym> процессу + <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?init">init</ulink>:</para> <screen> &prompt.root; <userinput>kill -HUP 1</userinput> @@ -9307,17 +9981,22 @@ ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как подключить терминал к FreeBSD?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="dumb-terminal"> + <para>Как подключить терминал к FreeBSD?</para> + </question> + + <answer> -<para>Если вы собираетесь использовать другой компьютер в качестве - терминала для FreeBSD, соедините их последовательные порты - нуль-модемным кабелем. Если у вас есть терминал, обратитесь к его - документации.</para> + <para>Если вы собираетесь использовать другой компьютер в качестве + терминала для FreeBSD, соедините их последовательные порты + нуль-модемным кабелем. Если у вас есть терминал, обратитесь к его + документации.</para> -<para>Затем модифицируйте файл <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink> - описанным выше способом. Например, если вы подключаете терминал - WYSE-50 к пятому последовательному порту, используйте такую строчку:</para> + <para>Затем модифицируйте файл <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys">/etc/ttys</ulink> + описанным выше способом. Например, если вы подключаете терминал + WYSE-50 к пятому последовательному порту, используйте такую строчку:</para> <programlisting> ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure @@ -9335,7 +10014,7 @@ ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure <qandaentry> - <question> + <question id="cannot-tip"> <para>Почему не удаётся запустить <command>tip</command> или <command>cu</command>?</para> </question> @@ -9364,9 +10043,12 @@ ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Мой модем Hayes не поддерживается---что можно сделать? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="hayes-unsupported"> + <para>Мой модем Hayes не поддерживается---что можно сделать?</para> + </question> + + <answer> <para>На самом деле страница Справочника о программе <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip</ulink> устарела. Модемы @@ -9401,10 +10083,12 @@ ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure </qandaentry> -<qandaentry><question -id="direct-at"> -<para> Как я должен ввести эти AT-команды? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="direct-at"> + <para>Как я должен ввести эти AT-команды?</para> + </question> + + <answer> <para>Создайте так называемое <quote>прямое</quote> описание в вашем файле <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. @@ -9415,21 +10099,20 @@ id="direct-at"> cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none </programlisting> -<para>Укажите максимальную скорость обмена с портом, поддерживаемую - модемом в параметре br. Затем выполните команду <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip cuaa0</ulink> и - вы подключитесь к модему.</para> - + <para>Укажите максимальную скорость обмена с портом, поддерживаемую + модемом в параметре br. Затем выполните команду <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip">tip cuaa0</ulink> и + вы подключитесь к модему.</para> - -<para>Если в вашей системе нет устройства <filename>/dev/cuaa0</filename>, сделайте - следующее:</para> + <para>Если в вашей системе нет устройства <filename>/dev/cuaa0</filename>, + сделайте следующее:</para> <screen> &prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput> &prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0</userinput> </screen> -<para>Или используйте cu, войдя администратором, с такими параметрами:</para> + <para>Или используйте cu, войдя администратором, с такими параметрами:</para> <screen> &prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput> @@ -9445,10 +10128,9 @@ cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none <qandaentry> - <question> + <question id="gt-failure"> <para>Знак <literal><@></literal> для описания характеристики pn - не работает! - </para> + не работает!</para> </question> <answer> @@ -9466,8 +10148,12 @@ cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как набрать телефонный номер из командной строки?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="dial-command-line"> + <para>Как набрать телефонный номер из командной строки?</para> + </question> + + <answer> <para>Поместите так называемое <quote>общее</quote> описание в ваш файл <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink>. @@ -9497,9 +10183,13 @@ cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Нужно ли при этом каждый раз задавать скорость работы с портом? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="set-bps"> + <para>Нужно ли при этом каждый раз задавать скорость работы с + портом?</para> + </question> + + <answer> <para>Создайте описание для <literal>tip1200</literal> или <literal>cu1200</literal>, но не останавливайтесь на этом и используйте @@ -9513,9 +10203,13 @@ cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Мне нужно иметь доступ к нескольких хостам через терминальный сервер. - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="terminal-server"> + <para>Мне нужно иметь доступ к нескольких хостам через терминальный + сервер.</para> + </question> + + <answer> <para>Вместо того, чтобы каждый раз ожидать подключения к терминальному серверу, а затем набирать команду <literal>CONNECT @@ -9542,14 +10236,18 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Может ли tip использовать несколько телефонов для одного сайта? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="tip-multiline"> + <para>Может ли tip использовать несколько телефонов для одного + сайта?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Эта проблема возникает, когда в университете есть пара + модемных входов и несколько тысяч студентов, пытающихся ими + воспользоваться...</para> -<para>Эта проблема возникает, когда в университете есть пара - модемных входов и несколько тысяч студентов, пытающихся ими - воспользоваться...</para> - <para>Создайте описание для вашего университета в файле <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote">/etc/remote</ulink> и используйте <literal><\@></literal> при задании @@ -9562,8 +10260,8 @@ dialout:\ :dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none: </programlisting> -<para>После этого пропишите номера телефонов университета в файле - <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones">/etc/phones</ulink>:</para> + <para>После этого пропишите номера телефонов университета в файле <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones">/etc/phones</ulink>:</para> <programlisting> big-university 5551111 @@ -9581,9 +10279,13 @@ big-university 5551114 </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Почему нужно нажимать CTRL+P дважды для посылки одного этого символа? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="multi-controlp"> + <para>Почему нужно нажимать CTRL+P дважды для посылки одного этого + символа?</para> + </question> + + <answer> <para>По умолчанию CTRL+P является специальным символом <quote>принудительного ввода</quote>, используемым для указания программе <ulink @@ -9614,8 +10316,12 @@ force=<replaceable>single-char</replaceable> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Неожиданно всё стало набираться ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="uppercase"> + <para>Неожиданно всё стало набираться ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ?</para> + </question> + + <answer> <para>Должно быть, вы нажали CTRL+A, символ <quote>перехода в верхний регистр</quote> @@ -9642,10 +10348,12 @@ raisechar=^^ <qandaentry> - <question> + <question id="tip-filetransfer"> <para>Как можно передавать файлы с помощью программы <command>tip</command>?</para> - </question><answer> + </question> + + <answer> <para>Если вы соединились с другой UNIX-системой, вы можете посылать и принимать файлы командами <literal>~p</literal> (передача) и @@ -9668,13 +10376,19 @@ raisechar=^^ </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Как использовать zmodem вместе с <emphasis remap=tt>tip</emphasis>?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="zmodem-tip"> + <para>Как использовать zmodem вместе с <emphasis + remap=tt>tip</emphasis>?</para> + </question> + + <answer> -<para>Первым делом установите одну из программ, реализующих протокол - zmodem из коллекции портов (там есть парочка в категории comms, - <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz">lrzsz</ulink> - и <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^rzsz">rzsz</ulink>).</para> + <para>Первым делом установите одну из программ, реализующих протокол + zmodem из коллекции портов (там есть парочка в категории comms, + <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz">lrzsz</ulink> + и <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^rzsz"> + rzsz</ulink>).</para> <para>Для приёма файлов запустите программу передачи на противоположной стороне. Затем нажмите enter и наберите <literal>~C rz</literal> (или @@ -9692,50 +10406,60 @@ raisechar=^^ </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> FreeBSD не распознаёт последовательные порты на моей машине, хотя - все настройки верны. - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="cannot-find-serial"> + <para>FreeBSD не распознаёт последовательные порты на моей машине, хотя + все настройки верны.</para> + </question> -<para>Микросхемы UART производства Acer на материнских платах и адаптерах + <answer> + + <para>Микросхемы UART производства Acer на материнских платах и адаптерах распознаются некорректно. Для решения этой проблемы попробуйте - воспользоваться патчем с сервера <ulink URL="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com</ulink>.</para> - + воспользоваться патчем с сервера <ulink + URL="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html"> + www.lemis.com</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry></qandaset> + </answer> +</qandaentry> +</qandaset> </chapter> -<chapter -id="misc"> +<chapter id="misc"> <title>Разное</title> -<qandaset><qandaentry><question> -<para>Почему FreeBSD использует гораздо больше места в разделе подкачки, чем - Linux?</para></question><answer> - -<para>Это только кажется, что для FreeBSD требуется больше места на разделе - подкачки, чем для Linux. На самом деле это не так. Главное отличие - FreeBSD от Linux в этом плане заключается в том, что FreeBSD активно - перемещает неиспользуемые страницы памяти, к которым не было обращений, - в раздел подкачки, чтобы увеличить объём доступной физической памяти - для активного использования. Linux же перемещает страницы памяти в - раздел подкачки только в крайнем случае. Получаемое во FreeBSD - увеличение нагрузки на раздел подкачки компенсируется более эффективным - использованием оперативной памяти.</para> - -<para>Заметьте, что, хотя FreeBSD предпочитает использовать раздел подкачки, - она не может сбросить все неактивные страницы в своп при полностью - неактивной системе. Так что вряд ли может возникнуть ситуация, когда, - проснувшись рано утром, вы обнаружите, что вся ваша система находится в - разделе подкачки, хотя она простаивала всю ночь.</para> - -</answer></qandaentry> +<qandaset> +<qandaentry> + <question id="more-swap"> + <para>Почему FreeBSD использует гораздо больше места в разделе подкачки, чем + Linux?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Это только кажется, что для FreeBSD требуется больше места на разделе + подкачки, чем для Linux. На самом деле это не так. Главное отличие + FreeBSD от Linux в этом плане заключается в том, что FreeBSD активно + перемещает неиспользуемые страницы памяти, к которым не было обращений, + в раздел подкачки, чтобы увеличить объём доступной физической памяти + для активного использования. Linux же перемещает страницы памяти в + раздел подкачки только в крайнем случае. Получаемое во FreeBSD + увеличение нагрузки на раздел подкачки компенсируется более эффективным + использованием оперативной памяти.</para> + + <para>Заметьте, что, хотя FreeBSD предпочитает использовать раздел подкачки, + она не может сбросить все неактивные страницы в своп при полностью + неактивной системе. Так что вряд ли может возникнуть ситуация, когда, + проснувшись рано утром, вы обнаружите, что вся ваша система находится в + разделе подкачки, хотя она простаивала всю ночь.</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="top-freemem"> <para>Почему утилита &man.top.1; показывает очень маленький объём свободной памяти, даже когда запущено всего лишь несколько приложений?</para> @@ -9761,7 +10485,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="aout-elf"> <para>Почему используются (и что из себя представляют) форматы выполнимых файлов a.aut и ELF?</para> </question> @@ -9859,91 +10583,104 @@ id="misc"> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Да, но почему так много разных форматов?</para></question><answer> - -<para>Если вернуться в далёкое тёмное прошлое, то тогда компьютеры были - очень просто устроены. На них могла работать простая, маленькая - система. Формат a.out полностью решал задачу представления программ - на простых системах (PDP-11). Когда же люди перенесли unix с простых - систем, они оставили a.out, так как его было достаточно для ранних - реализаций unix для таких архитектур, как Motorola 68k, VAX, итд.</para> - - - -<para>Затем какой-то умный инженер решил, что если он может заставить - программное обеспечение делать некоторые тонкие манипуляции, то это - позволит преодолеть некоторые ограничения при проектировании и позволит - ядру процессора работать быстрее. Когда это было сделано с новым типом - аппаратуры (в наши дни известном как RISC), оказалось, что <filename>a.out</filename> - плохо подходит для этой аппаратуры, поэтому было разработано много новых - форматов для достижения большей производительности от такого аппаратного - обеспечения, чем может дать простой, имеющий ограничения формат - <filename>a.out</filename>. Были разработаны такие форматы, как <acronym>COFF</acronym>, <acronym>ECOFF</acronym> и - ещё несколько безвестных других со своими ограничениями, пока наконец - все не остановились на формате <acronym>ELF</acronym>.</para> - - - -<para>Вдобавок к этому, так как размеры программ стали достигать огромных - размеров, а дисковая (и физическая) память оставалась сравнительно - небольшой, то возникла концепция совместно используемых библиотек. - Система VM также стала более мощной. Хотя каждое из этих нововведений - продолжало использовать формат <filename>a.out</filename>, его бесполезность становилась - видна всё больше и больше с добавлением каждой новой возможности. К тому - же люди захотели динамически загружать код во время выполнения программ - или сбрасывать части программ после выполнения кода инициализации для - экономии основной памяти и/или размера свопа. Языки программирования - становились всё более умными и люди захотели автоматического запуска - некоторого кода перед главной процедурой программы. С форматом - <filename>a.out</filename> была сделана масса ухищрений для реализации всех этих - требований, и они в общем-то работали. В конце концов наступил момент, - когда формат <filename>a.out</filename> перестал бы справляться со всеми этими - проблемами без ещё больших потерь в коде и гибкости в работе. Тогда - как <acronym>ELF</acronym> решал многие из этих проблем, переход на него был бы - болезненным на рабочей системе. Так что <acronym>ELF</acronym> ждал момента, когда - был бы более болезненным оставаться с форматом <filename>a.out</filename>, чем перейти - к формату <acronym>ELF</acronym>.</para> - - - -<para>Однако с течением времени инструменты разработки, на которых - основаны инструменты разработки FreeBSD (особенно ассемблер и - загрузчик), разделились на две параллельные ветви. В дерево FreeBSD - была добавлена поддержка совместно используемых библиотеки и были - исправлены некоторые ошибки. Разработчики из GNU, которые изначально - писали эти программы, полностью их переделали, добавив более простую - поддержку построения кросс-компиляторов, в котором можно использовать - различные форматы, итд. Когда многие захотели строить кросс-компилятор - с выходным кодом для FreeBSD, то им не повезло, так как старые исходные - тексты, которые FreeBSD использовала для as и ld, не подошли. Новый - набор утилит от GNU (binutils) поддерживает кросс-компиляцию, <acronym>ELF</acronym>, - совместно используемые библиотеки, расширения C++, итд. Вдобавок, - многие разработчики выпускают программы в бинарном формате <acronym>ELF</acronym>, и - для FreeBSD было бы полезно иметь возможность их запускать. И если - такая возможность будет реализована, зачем тогда вообще продолжать - опираться на <filename>a.out</filename>? Это измученная старая лошадь, которая была - полезна долгое время, но сейчас самое время от неё отказаться, оставив - в прошлом долгие годы преданной службы.</para> - - - -<para><acronym>ELF</acronym> более выразителен, чем a.out, и позволяет реализовать - большую расширяемость основной системы. Инструменты для работы с - <acronym>ELF</acronym> лучше поддерживаются разработчиками, и предоставляют поддержку - кросс-компиляции, что для многих важно. <acronym>ELF</acronym> может работать немного - медленнее, чем a.out, но это трудно измерить. Также между ними есть - некоторые отличия по распределению страниц памяти, обработке кода - инициализации, итд. Никакие из этих отличий особо не важны, но эти - отличия всё же есть. Со временем поддержка <filename>a.out</filename> будет убрана из - ядра GENERIC, и постепенно убрана из системы совсем, как только отпадёт - нужда в запуске старых программ в формате <filename>a.out</filename>.</para> - -</answer></qandaentry> - - <qandaentry> - <question> + <question id="binary-formats"> + <para>Да, но почему так много разных форматов?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Если вернуться в далёкое тёмное прошлое, то тогда компьютеры были + очень просто устроены. На них могла работать простая, маленькая + система. Формат a.out полностью решал задачу представления программ + на простых системах (PDP-11). Когда же люди перенесли unix с простых + систем, они оставили a.out, так как его было достаточно для ранних + реализаций unix для таких архитектур, как Motorola 68k, VAX, и тд.</para> + + <para>Затем какой-то умный инженер решил, что если он может заставить + программное обеспечение делать некоторые тонкие манипуляции, то это + позволит преодолеть некоторые ограничения при проектировании и позволит + ядру процессора работать быстрее. Когда это было сделано с новым типом + аппаратуры (в наши дни известном как RISC), оказалось, что + <filename>a.out</filename> + плохо подходит для этой аппаратуры, поэтому было разработано много новых + форматов для достижения большей производительности от такого аппаратного + обеспечения, чем может дать простой, имеющий ограничения формат + <filename>a.out</filename>. Были разработаны такие форматы, как + <acronym>COFF</acronym>, <acronym>ECOFF</acronym> и + ещё несколько безвестных других со своими ограничениями, пока наконец + все не остановились на формате <acronym>ELF</acronym>.</para> + + <para>Вдобавок к этому, так как размеры программ стали достигать огромных + размеров, а дисковая (и физическая) память оставалась сравнительно + небольшой, то возникла концепция совместно используемых библиотек. + Система VM также стала более мощной. Хотя каждое из этих нововведений + продолжало использовать формат <filename>a.out</filename>, его + бесполезность становилась + видна всё больше и больше с добавлением каждой новой возможности. К тому + же люди захотели динамически загружать код во время выполнения программ + или сбрасывать части программ после выполнения кода инициализации для + экономии основной памяти и/или размера свопа. Языки программирования + становились всё более умными и люди захотели автоматического запуска + некоторого кода перед главной процедурой программы. С форматом + <filename>a.out</filename> была сделана масса ухищрений для реализации + всех этих + требований, и они в общем-то работали. В конце концов наступил момент, + когда формат <filename>a.out</filename> перестал бы справляться со всеми + этими + проблемами без ещё больших потерь в коде и гибкости в работе. Тогда + как <acronym>ELF</acronym> решал многие из этих проблем, переход на него + был бы + болезненным на рабочей системе. Так что <acronym>ELF</acronym> ждал + момента, когда + был бы более болезненным оставаться с форматом <filename>a.out</filename>, + чем перейти + к формату <acronym>ELF</acronym>.</para> + + <para>Однако с течением времени инструменты разработки, на которых + основаны инструменты разработки FreeBSD (особенно ассемблер и + загрузчик), разделились на две параллельные ветви. В дерево FreeBSD + была добавлена поддержка совместно используемых библиотеки и были + исправлены некоторые ошибки. Разработчики из GNU, которые изначально + писали эти программы, полностью их переделали, добавив более простую + поддержку построения кросс-компиляторов, в котором можно использовать + различные форматы, и тд. Когда многие захотели строить кросс-компилятор + с выходным кодом для FreeBSD, то им не повезло, так как старые исходные + тексты, которые FreeBSD использовала для as и ld, не подошли. Новый + набор утилит от GNU (binutils) поддерживает кросс-компиляцию, + <acronym>ELF</acronym>, + совместно используемые библиотеки, расширения C++, и тд. Вдобавок, + многие разработчики выпускают программы в бинарном формате + <acronym>ELF</acronym>, и + для FreeBSD было бы полезно иметь возможность их запускать. И если + такая возможность будет реализована, зачем тогда вообще продолжать + опираться на <filename>a.out</filename>? Это измученная старая лошадь, + которая была + полезна долгое время, но сейчас самое время от неё отказаться, оставив + в прошлом долгие годы преданной службы.</para> + + <para><acronym>ELF</acronym> более выразителен, чем a.out, и позволяет + реализовать + большую расширяемость основной системы. Инструменты для работы с + <acronym>ELF</acronym> лучше поддерживаются разработчиками, и предоставляют + поддержку + кросс-компиляции, что для многих важно. <acronym>ELF</acronym> может + работать немного + медленнее, чем a.out, но это трудно измерить. Также между ними есть + некоторые отличия по распределению страниц памяти, обработке кода + инициализации, и тд. Никакие из этих отличий особо не важны, но эти + отличия всё же есть. Со временем поддержка <filename>a.out</filename> + будет убрана из + ядра GENERIC, и постепенно убрана из системы совсем, как только отпадёт + нужда в запуске старых программ в + формате <filename>a.out</filename>.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="chmod-symlinks"> <para>Почему командой chmod невозможно изменить права на символические ссылки?</para> </question> @@ -9999,10 +10736,13 @@ id="misc"> </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Почему длина регистрационного имени <emphasis remap=bf>всё ещё</emphasis> ограничена - 8 символами? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="login-8char"> + <para>Почему длина регистрационного имени <emphasis remap=bf>всё + ещё</emphasis> ограничена 8 символами?</para> + </question> + + <answer> <para>Наверное, вы думаете, что достаточно будет изменить значение константы <literal>UT_NAMESIZE</literal>, перекомпилировать полностью @@ -10015,69 +10755,82 @@ id="misc"> может повлиять на работу клиентов системы Sun NIS и может в принципе вызвать другие проблемы при взаимодействии с другими системами UNIX.</para> -<para>Во FreeBSD 3.0 и старше, максимальная длина имени была увеличена - до 16 символов и все утилиты с предопределённым размером имени были - найдены и исправлены. Так как это касается столь многих областей в - системе, то такие изменения не делались вплоть до 3.0. </para> - -<para>Если вы абсолютно уверены, что сможете найти и исправить проблемы - такого рода самостоятельно, когда они возникнут, то можете увеличить - длину регистрационного имени в ранних релизах, отредактировав файл - /usr/include/utmp.h и изменив соответствующим образом константу - UT_NAMESIZE. Вы должны будете также изменить значение MAXLOGNAME в - файле /usr/include/sys/param.h, чтобы оно соответствовало UT_NAMESIZE. - И наконец, если вы компилируете из исходных текстов, не забудьте, что - /usr/include обновляется каждый раз! Делайте изменения в - соответствующих файлах каталога /usr/src/.. </para> - -</answer></qandaentry> + <para>Во FreeBSD 3.0 и старше, максимальная длина имени была увеличена + до 16 символов и все утилиты с предопределённым размером имени были + найдены и исправлены. Так как это касается столь многих областей в + системе, то такие изменения не делались вплоть до 3.0. </para> + <para>Если вы абсолютно уверены, что сможете найти и исправить проблемы + такого рода самостоятельно, когда они возникнут, то можете увеличить + длину регистрационного имени в ранних релизах, отредактировав файл + /usr/include/utmp.h и изменив соответствующим образом константу + UT_NAMESIZE. Вы должны будете также изменить значение MAXLOGNAME в + файле /usr/include/sys/param.h, чтобы оно соответствовало UT_NAMESIZE. + И наконец, если вы компилируете из исходных текстов, не забудьте, что + /usr/include обновляется каждый раз! Делайте изменения в + соответствующих файлах каталога /usr/src/.. </para> -<qandaentry><question> -<para>Можно ли запускать программы для DOS во FreeBSD?</para> - </question><answer> + </answer> +</qandaentry> -<para>Да, начиная с версии 3.0, вы можете использовать эмулятор DOS - <emphasis remap=tt>doscmd</emphasis> от BSDI, который был интегрирован - в систему и усовершенствован. Пошлите письмо в <ulink - URL="mailto:freebsd-emulation@FreeBSD.org">список рассылки</ulink>, - посвящённый эмуляции во FreeBSD, если вы заинтересованы в участии в - этом проекте.</para> - -<para>Для систем, предшествующих 3.0, в коллекции портов есть замечательная - утилита <ulink - URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^pcemu">pcemu</ulink>, - эмулирующая процессор 8088 и функции BIOS, чего достаточно для запуска - приложений DOS, работающих в текстовом режиме. Она требует X Window - System (которая поставляется как XFree86).</para> - -</answer></qandaentry> + +<qandaentry> + <question id="dos-binaries"> + <para>Можно ли запускать программы для DOS во FreeBSD?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Да, начиная с версии 3.0, вы можете использовать эмулятор DOS + <emphasis remap=tt>doscmd</emphasis> от BSDI, который был интегрирован + в систему и усовершенствован. Пошлите письмо в <ulink + URL="mailto:freebsd-emulation@FreeBSD.org">список рассылки</ulink>, + посвящённый эмуляции во FreeBSD, если вы заинтересованы в участии в + этом проекте.</para> + + <para>Для систем, предшествующих 3.0, в коллекции портов есть замечательная + утилита <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^pcemu">pcemu</ulink>, + эмулирующая процессор 8088 и функции BIOS, чего достаточно для запуска + приложений DOS, работающих в текстовом режиме. Она требует X Window + System (которая поставляется как XFree86).</para> + + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="sup-define"> <para>Что такое <command>sup</command> и как это можно использовать?</para> </question> <answer> -<para>Сокращение <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP</ulink> означает Software Update Protocol, который был разработан в - CMU для синхронизации исходных текстов. Мы используем его для - синхронизации исходных текстов на удалённых сайтах с основным сервером - разработчиков.</para> - -<para>Протокол SUP использует пропускную способность канала неэффективно, - и был отвергнут. В настоящее время рекомендуемым методом для - синхронизации исходных текстов является протокол <ulink URL="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Сокращение <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup"> + SUP</ulink> означает Software Update Protocol, который был разработан в + CMU для синхронизации исходных текстов. Мы используем его для + синхронизации исходных текстов на удалённых сайтах с основным сервером + разработчиков.</para> + + <para>Протокол SUP использует пропускную способность канала неэффективно, + и был отвергнут. В настоящее время рекомендуемым методом для + синхронизации исходных текстов является протокол <ulink + URL="../../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</ulink>.</para> + + </answer> +</qandaentry> + -<qandaentry><question> -<para>Насколько греется процессор при работе FreeBSD?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="very-very-cool"> + <para>Насколько греется процессор при работе FreeBSD?</para> + </question> -<para>В. Кто-нибудь делал замеры температуры при работе FreeBSD? Я - знаю, что Linux греется меньше, чем DOS, но никогда не видел упоминания - FreeBSD. Наверное, он сильно греется.</para> + <answer> + + <para>В. Кто-нибудь делал замеры температуры при работе FreeBSD? Я + знаю, что Linux греется меньше, чем DOS, но никогда не видел упоминания + FreeBSD. Наверное, он сильно греется.</para> <para>О. Нет, но мы сделали различные вкусовые тесты у добровольцев с завязанными глазами, которые до этого приняли по 250 микрограмм @@ -10101,7 +10854,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="letmeoutofhere"> <para>Кто там скребётся в микросхемах памяти??</para> </question> @@ -10134,7 +10887,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="define-MFC"> <para>Что такое <acronym>MFC</acronym>?</para> </question> @@ -10149,7 +10902,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="define-BSD"> <para>Что означает сокращение <acronym>BSD</acronym>?</para> </question> @@ -10171,7 +10924,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="define-repocopy"> <para>Что такое repo-copy?</para> </question> @@ -10200,7 +10953,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="bikeshed-painting"> <para>Почему я должен беспокоиться о цвете фар велосипеда?</para> </question> @@ -10275,7 +11028,7 @@ id="misc"> <qandaentry> - <question> + <question id="changing-lightbulbs"> <para>Сколько требуется разработчиков FreeBSD, чтобы сменить электрическую лампочку?</para> </question> @@ -10386,7 +11139,7 @@ id="misc"> <qandaset> <qandaentry> - <question> + <question id="define-snap-release"> <para>Что такое SNAP и RELEASE?</para> </question> @@ -10517,7 +11270,7 @@ doc-all <qandaentry> - <question> + <question id="custom-install-disks"> <para>Как создать инсталляционные диски?</para> </question> @@ -10536,7 +11289,7 @@ doc-all <qandaentry> - <question> + <question id="makeworld-clobbers"> <para>По команде <command>make world</command> были переустановлены все программы.</para> </question> @@ -10562,7 +11315,7 @@ doc-all <qandaentry> - <question> + <question id="bus-speed-defaulted"> <para>При загрузке системы выдаётся сообщение <quote>(bus speed defaulted)</quote>.</para> </question> @@ -10583,27 +11336,35 @@ doc-all </qandaentry> -<qandaentry><question -id="ctm"> -<para> Можно ли работать с current при ограниченном доступе в Internet? - - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="ctm"> + <para>Можно ли работать с current при ограниченном доступе в + Internet?</para> + </question> -<para>Да, это можно делать <emphasis remap=tt>без</emphasis> скачивания полного дерева исходных - текстов с помощью <ulink URL="../../handbook/synching.html#CTM">системы CTM</ulink>.</para> - + <answer> - -</answer></qandaentry> + <para>Да, это можно делать <emphasis remap=tt>без</emphasis> скачивания + полного дерева исходных + текстов с помощью <ulink + URL="../../handbook/synching.html#CTM">системы CTM</ulink>.</para> -<qandaentry><question> -<para>Как вы разделяете дистрибутив на файлы по 240К?</para></question><answer> + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="split-240k"> + <para>Как вы разделяете дистрибутив на файлы по 240К?</para> + </question> + + <answer> <para>Команда split в современных BSD-системах имеет опцию <option>-b</option>, позволяющую разрезать файлы на части с точностью до байта.</para> -<para>Вот пример из файла <filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para> + <para>Вот пример из файла <filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para> <programlisting> bin-tarball: @@ -10618,28 +11379,33 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Я написал некоторое добавление к ядру, кому его послать? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="submitting-kernel-extensions"> + <para>Я написал некоторое добавление к ядру, кому его послать?</para> + </question> + + <answer> + + <para>Обратитесь к соответствующему <ulink + URL="../../handbook/contrib.html">разделу</ulink> Руководства, в котором + описано, как это сделать.</para> -<para>Обратитесь к соответствующему <ulink URL="../../handbook/contrib.html">разделу</ulink> Руководства, в котором описано, как это сделать.</para> - + <para>И спасибо вам за ваши усилия!</para> - -<para>И спасибо вам за ваши усилия!</para> - + </answer> +</qandaentry> - -</answer></qandaentry> -<qandaentry><question> -<para> Как распознаются и инициализируются адаптеры ISA Plug N Play? - </para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="pnp-initialize"> + <para>Как распознаются и инициализируются адаптеры ISA Plug N Play?</para> + </question> -<para>От: <ulink URL="mailto:uhclem@nemesis.lonestar.org">Фрэнка Дурды IV</ulink> (Frank Durda IV)</para> - + <answer> + + <para>От: <ulink URL="mailto:uhclem@nemesis.lonestar.org">Фрэнка Дурды + IV</ulink> (Frank Durda IV)</para> - <para>Если рассматривать на самом низком уровне, то существует несколько портов ввода/вывода, в которые должны выводить информацию все адаптеры PnP, когда компьютер пытается выполнить запрос о наличии установленных @@ -10685,7 +11451,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) <para>Как только система определила ID всех адаптеров, она активизирует каждый адаптер, по одному за раз (через те же порты ввода/вывода), и определяет, какие ресурсы требуются данному адаптеру, какие возможные - прерывания доступны итд. Сканирование и сбор информации происходит + прерывания доступны и тд. Сканирование и сбор информации происходит по всем адаптерам.</para> <para>Эта информация соотносится с содержащейся в файлах ECU на диске @@ -10718,85 +11484,104 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) </qandaentry> -<qandaentry><question> -<para>Поддерживает ли FreeBSD платформы, отличные от x86?</para></question><answer> +<qandaentry> + <question id="architectures"> + <para>Поддерживает ли FreeBSD аппаратные платформы, отличные от x86?</para> + </question> -<para>Интерес к работе над многоплатформенной поддержкой во FreeBSD - проявили несколько групп разработчиков, и одна из попыток переноса, - FreeBSD/AXP (ALPHA), оказавшейся достаточно удачной, в настоящее - время доступна в виде релиза 3.0 SNAP по адресу <ulink - URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha</ulink>. - Эта реализация для ALPHA сейчас поддерживает всё увеличивающееся число - машин ALPHA, в частности, модели AlphaStation, AXPpci, PC164, Miata и - Multia. Нельзя сказать, что это настоящий релиз, он и не будет полным, - пока в него не будут включены все утилиты для инсталляции и не - будет сделан дистрибутивный CDROM, включающий достаточное количество - рабочих портов и пакаджей. FreeBSD/AXP сейчас находится в стадии - BETA. Чтобы быть в курсе событий, происходящих с этим портом, - подпишитесь на соответствующий - <email>freebsd-alpha@FreeBSD.org</email><link linkend="mailing">список - рассылки</link>.</para> - -<para>Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на платформу SPARC. Если - вы хотите подключиться к этому проекту, подпишитесь на соответствующий - <email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email> <link linkend="mailing">список - рассылки</link>. Для обсуждение общих вопросов, касающихся новых - аппаратных платформ, предназначен <link linkend="mailing">список - рассылки</link> <email>freebsd-platforms@FreeBSD.org</email>.</para> - -</answer></qandaentry> + <answer> -<qandaentry><question> -<para> Мне нужно старшее число для написанного мною драйвера устройства. - </para></question><answer> - -<para>Всё зависит от того, планируете вы сделать этот драйвер - общедоступным или нет. Если это так, то, пожалуйста, пошлите нам - копию исходных текстов драйвера вместе с соответствующими - модификациями в файле <emphasis remap=tt>files.i386</emphasis>, пример описания устройства - в файле конфигурации ядра и соответствующий код - <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink> для создания специальных файлов устройств, которые - использует ваше устройство. Если это не так. или это невозможно - из-за лицензионных ограничений, то для старшего числа символьного - устройства и старшего числа блочного устройства для этих целей были - зарезервированы значения 32 и 8 соответственно; используйте их. В - любом случае. мы будем рады услышать о вашем драйвере в списке - рассылки <email>freebsd-hackers@FreeBSD.org</email>.</para> - + <para>Интерес к работе над поддержкой многоплатформенности во FreeBSD + проявили несколько групп разработчиков, и одна из попыток переноса на + другую архитектуру, FreeBSD/AXP (ALPHA), оказавшаяся достаточно удачной, + в настоящее время доступна по адресу <ulink + URL="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha/"> + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha</ulink>. + Эта реализация для ALPHA сейчас поддерживает всё увеличивающееся число + машин ALPHA, в частности, модели AlphaStation, AXPpci, PC164, Miata и + Multia. Чтобы быть в курсе событий, происходящих с этим проектом, + подпишитесь на соответствующий <email>freebsd-alpha@FreeBSD.org</email> + <link linkend="mailing">список рассылки</link>.</para> - -</answer></qandaentry> + <para>Также был проявлен интерес к переносу FreeBSD на платформу SPARC. Если + вы хотите подключиться к этому проекту, подпишитесь на соответствующий + <email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email> <link linkend="mailing">список + рассылки</link>. В список планируемых к поддержке платформ совсем недавно + добавились архитектуры IA-64 и PowerPC, дополнительную информацию можно + получить, подключившись к соответствующим <link + linkend="mailing">спискам рассылки</link> + <email>freebsd-ia64@FreeBSD.org</email> и/или + <email>freebsd-ppc@FreeBSD.org</email>. Для обсуждение общих вопросов, + касающихся новых аппаратных платформ, предназначен <link + linkend="mailing">список рассылки</link> + <email>freebsd-platforms@FreeBSD.org</email>.</para> -<qandaentry><question> -<para>Альтернативный метод размещения каталогов</para></question><answer> - -<para>В ответ на вопрос о других методах размещения каталогов могу - сказать, что используемая в настоящее схема не претерпела изменений - с 1983 года. Эти соглашения были предназначены для оригинальной - файловой системы FFS, я никогда их не пересматривал. Эта схема - прекрасно работает, позволяя избежать переполнения групп дорожек. - Как некоторые из вас замечали, она работает плохо при поиске. - Большинство файловых систем создаются из архивов, которые были - созданы с глубиной первого поиска (aka ftw). Это приводит к тому, что - их каталоги размещаются на нескольких группах дорожек, создавая - наихудший случай для последующего поиска глубиной один. Если бы - было известно общее количество каталогов, которые должны быть созданы, - выходом было бы создание (общее количество / количество групп дорожек) - на дорожку группу перед переходом. Обычно это число определяется чисто - эвристически. Даже при использовании маленького фиксированное числа, - скажем 10, значительно улучшает ситуацию. Чтобы различать операции - восстановления от обычных операций (где текущий алгоритм подходит), - вы можете использовать объединение в кластеры объёмом до 10, если они - делаются в окне, равным 10 секундам. Во всяком случае, я думаю, что - это требует некоторых экспериментов.</para> - -<para>Кирк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para> + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="major-numbers"> + <para>Мне нужно старшее число для написанного мною драйвера + устройства.</para> + </question> + + <answer> + + <para>Всё зависит от того, планируете вы сделать этот драйвер + общедоступным или нет. Если это так, то, пожалуйста, пошлите нам + копию исходных текстов драйвера вместе с соответствующими + модификациями в файле <emphasis remap=tt>files.i386</emphasis>, пример + описания устройства + в файле конфигурации ядра и соответствующий код + <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV">MAKEDEV</ulink> + для создания специальных файлов устройств, которые + использует ваше устройство. Если это не так. или это невозможно + из-за лицензионных ограничений, то для старшего числа символьного + устройства и старшего числа блочного устройства для этих целей были + зарезервированы значения 32 и 8 соответственно; используйте их. В + любом случае. мы будем рады услышать о вашем драйвере в списке + рассылки <email>freebsd-hackers@FreeBSD.org</email>.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="alternate-directory-layout"> + <para>Альтернативный метод размещения каталогов</para> + </question> + + <answer> + + <para>В ответ на вопрос о других методах размещения каталогов могу + сказать, что используемая в настоящее схема не претерпела изменений + с 1983 года. Эти соглашения были предназначены для оригинальной + файловой системы FFS, я никогда их не пересматривал. Эта схема + прекрасно работает, позволяя избежать переполнения групп дорожек. + Как некоторые из вас замечали, она работает плохо при поиске. + Большинство файловых систем создаются из архивов, которые были + созданы с глубиной первого поиска (aka ftw). Это приводит к тому, что + их каталоги размещаются на нескольких группах дорожек, создавая + наихудший случай для последующего поиска глубиной один. Если бы + было известно общее количество каталогов, которые должны быть созданы, + выходом было бы создание (общее количество / количество групп дорожек) + на дорожку группу перед переходом. Обычно это число определяется чисто + эвристически. Даже при использовании маленького фиксированное числа, + скажем 10, значительно улучшает ситуацию. Чтобы различать операции + восстановления от обычных операций (где текущий алгоритм подходит), + вы можете использовать объединение в кластеры объёмом до 10, если они + делаются в окне, равным 10 секундам. Во всяком случае, я думаю, что + это требует некоторых экспериментов.</para> + + <para>Кирк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para> -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="kernel-panic-troubleshooting"> <para>Что делать при аварийном остановах системы</para> </question> @@ -10859,7 +11644,7 @@ Cc: current@FreeBSD.org <para>Когда система перезагрузится, сделайте следующее: <screen> -&prompt.user; <userinput>nm /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxxx</userinput> +&prompt.user; <userinput>nm -n /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxxx</userinput> </screen> где <literal>f0xxxxxx</literal> - это значение указателя инструкций. @@ -10871,7 +11656,7 @@ Cc: current@FreeBSD.org снова, то есть: <screen> -&prompt.user; <userinput>nm /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxx</userinput> +&prompt.user; <userinput>nm -n /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxx</userinput> </screen> Если и это не привело ни к каким результатам, отрежьте следующую @@ -10883,20 +11668,21 @@ Cc: current@FreeBSD.org </itemizedlist> </para> -<para>Зачастую люди приводят подобные аварийные сообщения, на редко кто - утруждается привести соответствие указателя инструкций с функцией в - таблице символов ядра.</para> - -<para>Лучшим способом выяснить причину, вызвавшую аварийный останов, является - создание аварийного дампа системы, а затем использование - <command>gdb(1)</command> для трассировки вызовов. Конечно, это зависит от - корректности работы <command>gdb(1)</command> с -CURRENT, что я гарантировать - не могу (помнится, кто-то говорил, что новый ELF <command>gdb(1)</command> - некорректно работает с аварийными дампами ядра: необходимо проверить это до - выхода 3.0, иначе не избежать краски стыда на наших лицах после выпуска - CD).</para> - -<para>Во всяком случае, обычно я использую такой способ:</para> + <para>Зачастую люди приводят подобные аварийные сообщения, на редко кто + утруждается привести соответствие указателя инструкций с функцией в + таблице символов ядра.</para> + + <para>Лучшим способом выяснить причину, вызвавшую аварийный останов, является + создание аварийного дампа системы, а затем использование + <command>gdb(1)</command> для трассировки вызовов. Конечно, это зависит от + корректности работы <command>gdb(1)</command> с -CURRENT, что я + гарантировать + не могу (помнится, кто-то говорил, что новый ELF <command>gdb(1)</command> + некорректно работает с аварийными дампами ядра: необходимо проверить это до + выхода 3.0, иначе не избежать краски стыда на наших лицах после выпуска + CD).</para> + + <para>Во всяком случае, обычно я использую такой способ:</para> <para> <itemizedlist> @@ -10933,26 +11719,26 @@ Cc: current@FreeBSD.org </itemizedlist> </para> -<para>В процессе выполнения команды &man.make.1; будут построены два ядра, - <filename>kernel</filename> и <filename>kernel.debug</filename>. - <filename>kernel</filename> будет установлен как - <filename>/kernel</filename>, тогда как <filename>kernel.debug</filename> - может быть использован в качестве источника отладочной информации для - gdb(1).</para> - -<para>Чтобы включить сброс аварийного дампа, вам нужно отредактировать файл - <filename>/etc/rc.conf</filename> так, чтобы устройство - <emphasis remap=tt>dumpdev</emphasis> указывало на раздел подкачки. В этом - случае скрипты <command>rc(8)</command> будут вызывать команду - <command>dumpon(8)</command> для включения создания аварийных дампов. Вы - можете запустить команду <command>dumpon(8)</command> вручную. После - аварийной остановки аварийный дамп может быть получен с помощью программы - <command>savecore(8)</command>; если значение переменной - <emphasis remap=tt>dumpdev</emphasis> было установлено в - <filename>/etc/rc.conf</filename>, скрипты <command>rc(8)</command> запустят - <command>savecore(8)</command> автоматически и поместят аварийный дамп в - каталог <filename>/var/crash</filename>.</para> - + <para>В процессе выполнения команды &man.make.1; будут построены два ядра, + <filename>kernel</filename> и <filename>kernel.debug</filename>. + <filename>kernel</filename> будет установлен как + <filename>/kernel</filename>, тогда как <filename>kernel.debug</filename> + может быть использован в качестве источника отладочной информации для + gdb(1).</para> + + <para>Чтобы включить сброс аварийного дампа, вам нужно отредактировать файл + <filename>/etc/rc.conf</filename> так, чтобы устройство + <emphasis remap=tt>dumpdev</emphasis> указывало на раздел подкачки. В этом + случае скрипты <command>rc(8)</command> будут вызывать команду + <command>dumpon(8)</command> для включения создания аварийных дампов. Вы + можете запустить команду <command>dumpon(8)</command> вручную. После + аварийной остановки аварийный дамп может быть получен с помощью программы + <command>savecore(8)</command>; если значение переменной + <emphasis remap=tt>dumpdev</emphasis> было установлено в + <filename>/etc/rc.conf</filename>, скрипты <command>rc(8)</command> запустят + <command>savecore(8)</command> автоматически и поместят аварийный дамп в + каталог <filename>/var/crash</filename>.</para> + <para> <note> <para>Аварийные дампы FreeBSD обычно имеют размер, равный физическому @@ -10971,62 +11757,72 @@ Cc: current@FreeBSD.org </note> </para> -<para>Как только вы получили аварийный дамп, вы можете выполнить трассировку - вызовов с помощью <command>gdb(1)</command> таким образом:</para> + <para>Как только вы получили аварийный дамп, вы можете выполнить трассировку + вызовов с помощью <command>gdb(1)</command> таким образом:</para> <screen> &prompt.user; <userinput>gdb -k /sys/compile/KERNELCONFIG/kernel.debug /var/crash/vmcore.0</userinput> <prompt>(gdb)</prompt> <userinput>where</userinput> </screen> -<para>Заметьте, что при этом может быть выведено несколько экранов - информации; в идеале вы должны использовать <command>script(1)</command> для их - перехвата. При использовании необработанного образа ядра со всей - отладочной информацией может быть найдена конкретная строка исходного - текста ядра, при достижении которой случилась аварийная остановка. - Для выяснения последовательности событий, приведших к аварийному - останову, обычно читается трассировка стека снизу вверх. Вы можете - также использовать <command>gdb(1)</command> для вывода значений различных переменных - или структур, чтобы выяснить состояние системы во время аварии. </para> - + <para>Заметьте, что при этом может быть выведено несколько экранов + информации; в идеале вы должны использовать <command>script(1)</command> + для их + перехвата. При использовании необработанного образа ядра со всей + отладочной информацией может быть найдена конкретная строка исходного + текста ядра, при достижении которой случилась аварийная остановка. + Для выяснения последовательности событий, приведших к аварийному + останову, обычно читается трассировка стека снизу вверх. Вы можете + также использовать <command>gdb(1)</command> для вывода значений различных + переменных или структур, чтобы выяснить состояние системы во время + аварии.</para> - -<para>Теперь, если вы в самом деле душевнобольной и у вас есть второй - компьютер, то можете настроить <command>gdb(1)</command> для удалённой отладки, так, - что сможете использовать <command>gdb(1)</command> на одном компьютере, чтобы - отладить ядро на другом, включая использование точек останова, - пошагового прохода по коду ядра, всё как с обычной прикладной - программой. Я пока с этим не игрался, так как не часто имею - возможность поставить две машины одну напротив другой для отладки.</para> - -<para><emphasis>[Билл (Bill) добавил: "Я забыл обратить ваше внимание - на одну вещь: если у вас включена поддержка DDB и ядро переходит - в режим отладки, вы можете намеренно вызвать аварийный останов - (и создание аварийного дампа), набрав 'panic' в командной строке - ddb. Этот процесс может снова вызвать отладчик. В этом случае - наберите 'continue' и процесс будет завершён созданием аварийного - дампа." -ed]</emphasis></para> - -</answer></qandaentry> + <para>Теперь, если вы в самом деле душевнобольной и у вас есть второй + компьютер, то можете настроить <command>gdb(1)</command> для удалённой + отладки, так, что сможете использовать <command>gdb(1)</command> на одном + компьютере, чтобы + отладить ядро на другом, включая использование точек останова, + пошагового прохода по коду ядра, всё как с обычной прикладной + программой. Я пока с этим не игрался, так как не часто имею + возможность поставить две машины одну напротив другой для отладки.</para> -<qandaentry><question> -<para>Перестала работать функция dlsym() для ELF!</para></question><answer> + <para><emphasis>[Билл (Bill) добавил: "Я забыл обратить ваше внимание + на одну вещь: если у вас включена поддержка DDB и ядро переходит + в режим отладки, вы можете намеренно вызвать аварийный останов + (и создание аварийного дампа), набрав 'panic' в командной строке + ddb. Этот процесс может снова вызвать отладчик. В этом случае + наберите 'continue' и процесс будет завершён созданием аварийного + дампа." -ed]</emphasis></para> -<para>По умолчанию при работе с форматом ELF символы, определённые в - выполнимом файле, не доступны динамическому загрузчику. Поэтому - при вызове функции <function>dlsym()</function>, которая осуществляет поиск по - дескриптору, полученному после вызова <emphasis remap=tt>dlopen(NULL, flags)</emphasis>, - желаемый результат достигнут не будет.</para> - -<para>Если вы хотите осуществить поиск в выполнимом файле процесса с - помощью функции <function>dlsym()</function>, вам нужно компоновать выполнимый - файл с опцией <option>-export-dynamic</option> <ulink URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld">компоновщика ELF</ulink>.</para> - -</answer></qandaentry> + </answer> +</qandaentry> <qandaentry> - <question> + <question id="dlsym-failure"> + <para>Перестала работать функция dlsym() для ELF!</para> + </question> + + <answer> + + <para>По умолчанию при работе с форматом ELF символы, определённые в + выполнимом файле, не доступны динамическому загрузчику. Поэтому + при вызове функции <function>dlsym()</function>, которая осуществляет + поиск по дескриптору, полученному после вызова <emphasis + remap=tt>dlopen(NULL, flags)</emphasis>, + желаемый результат достигнут не будет.</para> + + <para>Если вы хотите осуществить поиск в выполнимом файле процесса с + помощью функции <function>dlsym()</function>, вам нужно компоновать + выполнимый файл с опцией <option>-export-dynamic</option> <ulink + URL="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld">компоновщика ELF</ulink>.</para> + + </answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> + <question id="change-kernel-address-space"> <para>Увеличение и уменьшение адресного пространства ядра</para> </question> |