aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/zh_CN.GB2312/books/handbook
diff options
context:
space:
mode:
authorXin LI <delphij@FreeBSD.org>2005-04-06 11:24:34 +0000
committerXin LI <delphij@FreeBSD.org>2005-04-06 11:24:34 +0000
commite86dcd96b4ee38678b3481281ad71e3fa2653471 (patch)
tree26852fcee0994e7cd60231a4cb6ac4f63251d7fd /zh_CN.GB2312/books/handbook
parent555f89fb498ca96d2cc66dd1aab0d590a77310b7 (diff)
Notes
Diffstat (limited to 'zh_CN.GB2312/books/handbook')
-rw-r--r--zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml151
1 files changed, 92 insertions, 59 deletions
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml
index 28c96130de..8ff442c931 100644
--- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml
+++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml
@@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Chinese Documentation Project
- Original Revision: 1.102
+ Original Revision: 1.111
$FreeBSD$
-->
@@ -57,9 +57,12 @@
<title>基础知识</title>
<sect2>
- <title>什么是I18N/L10N?</title>
- <indexterm><primary>国际化</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>本地化</primary></indexterm>
+ <title>I18N/L10N 是什么?</title>
+ <indexterm>
+ <primary>国际化</primary>
+ <see>本地化</see>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>本地化</primary></indexterm>
<para>开发人员把internationalization简写成I18N,中间的数字是前后两个字母间的字母个数。
L10N依据<quote>localization</quote> 使用同样的命名规则。
@@ -76,7 +79,7 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>I18N支持哪里语言?</title>
+ <title>I18N支持哪些语言?</title>
<para>I18N和L10N不是FreeBSD特有的。当前,它能支持世界上绝大部分主力语言,
包括但不限于:中文,德文,日文,朝鲜文,法文,俄文,越南文等等。</para>
@@ -104,7 +107,7 @@
此外,WEB浏览器,SMTP/POP服务器,web服务器等都是以这个为基础的。下面就是一个国家和语言代码的例子:
</para>
- <informaltable frame="none">
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
@@ -139,16 +142,19 @@
<indexterm><primary>编码</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
- <para>一些语言不使用 ASCII 编码,它们使用8位,更宽或多位的字符,
- 更多的信息可以看看&man.multibyte.3; 。
- 比较老的应用程序可能会无法认出它们,把它们误认为是控制字符。
- 比较新的应用程序通常会认出8位字符。 根据执行情况,用户可能需要使用更
- 宽或多位字符支持的标准来重新编译这个应用程序,或者将它正确配置。<ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports collection</ulink>
- 已经为每一个语言提供了相应的程序。可以在各自的FreeBSD port中参考一下I18N的文档。</para>
+ <para>一些语言不使用 ASCII 编码,它们使用8-位, 宽或多字节的字符,
+ 更多的信息请参考 &man.multibyte.3;。
+ 比较老的应用程序可能会无法识别它们, 并误认为是控制字符。
+ 比较新的应用程序通常会认出 8-位字符。 随实现的不同,
+ 用户可能不得不将宽或多字节字符支持编入应用程序, 或进行一些额外的配置,
+ 才能够正常使用它们。 要输入和处理宽或多字节字符, <ulink
+ url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports Collection</ulink>
+ 已经为每种语言提供了不同的程序。 请参考各个 FreeBSD Port 中的 I18N
+ 文档。</para>
- <para>需要特别指出的:用户需要看看应用程序的文档以决定如何配置才能正确设置configure/Makefile/compiler。
- </para>
+ <para>特别需要指出的是, 用户可能需要查看应用程序的文档,
+ 以确定如何正确地配置它, 或需要为 configure/Makefile/编译器
+ 指定什么样的参数。</para>
<para>记住下面这些:</para>
@@ -383,11 +389,16 @@ font8x8=<replaceable>font_name</replaceable></programlisting>
<indexterm>
<primary><application>sysinstall</application></primary>
</indexterm>
- <indexterm><primary>键盘布局</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>屏幕布局</primary></indexterm>
- <para>也可以通过<filename>/stand/sysinstall</filename>来设置键盘布局和屏幕布局。
- 进入<application>sysinstall</application>,选择<guimenuitem>Configure</guimenuitem>,然后
- <guimenuitem>Console</guimenuitem>。您也可以在<filename>/etc/rc.conf</filename>里面添加下面几行:</para>
+ <indexterm><primary>keymap</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>screenmap</primary></indexterm>
+ <para>您还需要确定正确地为您的 C 字符集配置了 keymap 和 screenmap,
+ 这一工作可以通过
+ <command>sysinstall</command> (在 &os; 5.2
+ 之前的版本是 <command>/stand/sysinstall</command>) 来完成。。
+ 进入 <application>sysinstall</application> 之后,
+ 选择 <guimenuitem>Configure</guimenuitem>,
+ <guimenuitem>Console</guimenuitem>。 此外, 您也可以将下面的设置加入
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>scrnmap=<replaceable>screenmap_name</replaceable>
keymap=<replaceable>keymap_name</replaceable>
@@ -418,16 +429,20 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
- <para>这儿的<replaceable>keymap_name</replaceable>来自于<filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename>目录,
- 不带<filename>.kbd</filename>后缀。如果您不确定该使用哪一种键盘布局,使用&man.kbdmap.1;您可以不重起
- 来检测您的键盘布局。</para>
+ <para>这里, <replaceable>keymap_name</replaceable>
+ 来自于 <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> 目录,
+ 但去掉了 <filename>.kbd</filename> 后缀。
+ 如果不确定应该使用哪一个键盘布局, 则可以使用 &man.kbdmap.1;
+ 来测试, 而无需反复重启。</para>
- <para>因为功能键的范围不能被定义在键盘地图中,所以<literal>keychange</literal>通常需要安排功能键来匹配选择的终端类型。</para>
+ <para>通常, <literal>keychange</literal> 是设定功能键时,
+ 匹配选定的终端类型来说是必需的, 因为功能键序列无法在键盘布局中定义。</para>
- <para>也可以在<filename>/etc/ttys</filename>为所有<literal>ttyv*</literal>记录设定正确的控制台终端类型。
- 当前,预定义是这样的:</para>
+ <para>此外您还应该检查并确认在
+ <filename>/etc/ttys</filename> 中已经为所有的 <literal>ttyv*</literal>
+ 项配置了正确的终端类型。 目前, 相关的默认定义是:</para>
- <informaltable frame="none">
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
@@ -482,7 +497,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
和伪串行控制台准备足够的vtty终端。
下面是在控制台中使用其他语言的应用程序的部分列表:</para>
- <informaltable frame="none">
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
@@ -517,18 +532,22 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<para>虽然X11不是FreeBSD计划的一部分,
但我们已经为FreeBSD用户包含了一些信息。
- 具体细节可以参考
- <ulink url="http://www.xfree86.org/">&xfree86;web站点</ulink>
- 或是您使用的 X11 Server。</para>
+ 具体细节可以参考<ulink
+ url="http://www.x.org/">&xorg;
+ Web 站点</ulink>
+ 或是您使用的 X11 Server 的网站。</para>
<para>在<filename>~/.Xresources</filename>里面,您可以适当调整特定应用程序的I18N设置(如字体,菜单等)。</para>
<sect3>
<title>显示字体</title>
- <indexterm><primary>X11 True Type字体服务器</primary></indexterm>
- <para>安装X11 &truetype; 公共服务器 (<filename role="package">x11-servers/XttXF86srv-common</filename>)
- 和安装对应语言的&truetype;字体。设置正确的本地信息可以允许您在菜单上看到您所选的语言。
- </para>
+ <indexterm><primary>X11 True Type 字体服务器</primary></indexterm>
+ <para>安装 <application>&xorg;</application> 服务器
+ (<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>)
+ 或 <application>&xfree86;</application> 服务器
+ (<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
+ 然后安装对应语言的 &truetype; 字体。 请设置正确的地区信息,
+ 这将让您能够在菜单和其它地方看到所选择的语言。</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -554,13 +573,15 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<sect2>
<title>内核和文件系统</title>
- <para>FreeBSD快速文件系统(FFS)是纯8位的,所以它能使用任何简单的C字符集(参考&man.multibyte.3;),
- 但不会有字符集名字会储存在文件系统中。它是不知道任何有关编码规则的。
- 正式的,FFS不支持任何更宽的或多位的字符集形式。
- 然而一些更宽的或多位的字符集已经通过添加补丁来对FFS进行支持。
- 他们只是临时性的修正,我们决定不把他们包括在源代码树中。
- 可以参考相关语言的web站点看看更多信息和修正文件。
- </para>
+ <para>FreeBSD 的快速文件系统 (FFS) 是完全支持 8-位 字符的,
+ 因此它可以被用于任何简单的 C 字符集 (参见 &man.multibyte.3;),
+ 但在文件系统中不会保存字符集的名字;
+ 也就是说, 它不加修改地保存 8-位信息, 而并不知道如何编码。
+ 正式说来, FFS 目前还不支持任何形式的宽或多字节字符集。
+ 不过, 某些宽或多字符集提供了独立的针对
+ FFS 的补丁来帮助启用关于它们的支持。 目前这些要么是无法移植的,
+ 要么过于粗糙, 因此我们不打算把它们加入到源代码中。
+ 请参考相关语言的 Web 站点, 以了解关于这些补丁的进一步情况。</para>
<indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Unicode</primary></indexterm>
@@ -680,10 +701,13 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<programlisting>/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Wkoi2dos,-Lru_RU.KOI8-R 0 0</programlisting>
- <para>选项<option>-L</option>是选择本地化,<option>-W</option>是设置字符转换表。
- 要使用<option>-W</option>选项,必须在 &ms-dos; 之前挂上<filename>/usr</filename>,
- 因为转换表位于<filename>/usr/libdata/msdosfs</filename>。更多的信息参考&man.mount.msdos.8;手册页。
- </para>
+ <para>选项 <option>-L</option> 用于选择地区名称,
+ 而 <option>-W</option> 则用于设置字符转换表。
+ 要使用 <option>-W</option> 选项,
+ 则一定要首先挂接 <filename>/usr</filename>,
+ 然后再挂接 &ms-dos; 分区, 因为转换表是放在
+ <filename>/usr/libdata/msdosfs</filename> 的。
+ 要了解进一步的细节, 请参考 &man.mount.msdos.8; 联机手册。</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -695,11 +719,13 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
</para>
<note>
- <para><anchor id="russian-note">俄语KOI8-R本地化方法可能在低于<application>&xfree86;</application>3.3
- 不能工作。
- <application>&xfree86; 4.X</application>现在在FreeBSD上是缺省的版本。所以这应该不是问题,除非您
- 是使用的老版本。
- </para>
+ <para><anchor id="russian-note">俄语 KOI8-R
+ 地区代码可能无法在旧的 <application>&xfree86;</application> 版本 (低于 3.3)
+ 上正常工作。 目前,
+ <application>&xorg;</application> 是 FreeBSD
+ 上默认的 X Window System 系统版本。
+ 因此支持这些地区代码没有任何问题, 除非您使用很旧的
+ FreeBSD 版本。</para>
</note>
</listitem>
@@ -708,12 +734,17 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
- <para>上面的port安装了KOI8-R字体的最新版本,<application>&xfree86; 3.3</application> 已经支持了一些KOI8-R字体,但这些更好。
- </para>
-
- <para>在您的<filename>/etc/XF86Config</filename> 文件中检查<literal>"Files"</literal>那节。
- 需要在其他<literal>FontPath</literal> 记录<emphasis>之前</emphasis>加入下面这几行:
- </para>
+
+ <para>上述 port 将安装最新版本的 KOI8-R
+ 字体。 <application>&xorg;</application> (也包括
+ <application>&xfree86;</application> 的 3.3 和更高版本)
+ 已经包括了一些 KOI8-R 字体,
+ 但上述 port 中的版本能够更好地适应缩放。</para>
+
+ <para>请检查您的 <filename>/etc/XF86Config</filename>
+ 文件中的 <literal>"Files"</literal> 小节。
+ 下面的配置必须加到任何
+ <literal>FontPath</literal> 项 <emphasis>之前</emphasis>。</para>
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/misc"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/75dpi"
@@ -731,7 +762,8 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
<programlisting>XkbLayout "ru"
XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting>
- <para>对于<application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
+ <para>对于 <application>&xorg;</application> (或
+ <application>&xfree86; 4.X</application>):</para>
<programlisting>Option "XkbLayout" "ru"
Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
@@ -750,7 +782,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<programlisting>XkbVariant "winkeys"</programlisting>
- <para>对于<application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
+ <para>对于 <application>&xorg;</application> (或
+ <application>&xfree86; 4.X</application>):</para>
<programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting>