diff options
author | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2005-04-06 11:24:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Xin LI <delphij@FreeBSD.org> | 2005-04-06 11:24:34 +0000 |
commit | e86dcd96b4ee38678b3481281ad71e3fa2653471 (patch) | |
tree | 26852fcee0994e7cd60231a4cb6ac4f63251d7fd /zh_CN.GB2312/books/handbook | |
parent | 555f89fb498ca96d2cc66dd1aab0d590a77310b7 (diff) |
Notes
Diffstat (limited to 'zh_CN.GB2312/books/handbook')
-rw-r--r-- | zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml | 151 |
1 files changed, 92 insertions, 59 deletions
diff --git a/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml index 28c96130de..8ff442c931 100644 --- a/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml +++ b/zh_CN.GB2312/books/handbook/l10n/chapter.sgml @@ -2,7 +2,7 @@ The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Chinese Documentation Project - Original Revision: 1.102 + Original Revision: 1.111 $FreeBSD$ --> @@ -57,9 +57,12 @@ <title>基础知识</title> <sect2> - <title>什么是I18N/L10N?</title> - <indexterm><primary>国际化</primary></indexterm> - <indexterm><primary>本地化</primary></indexterm> + <title>I18N/L10N 是什么?</title> + <indexterm> + <primary>国际化</primary> + <see>本地化</see> + </indexterm> + <indexterm><primary>本地化</primary></indexterm> <para>开发人员把internationalization简写成I18N,中间的数字是前后两个字母间的字母个数。 L10N依据<quote>localization</quote> 使用同样的命名规则。 @@ -76,7 +79,7 @@ </sect2> <sect2> - <title>I18N支持哪里语言?</title> + <title>I18N支持哪些语言?</title> <para>I18N和L10N不是FreeBSD特有的。当前,它能支持世界上绝大部分主力语言, 包括但不限于:中文,德文,日文,朝鲜文,法文,俄文,越南文等等。</para> @@ -104,7 +107,7 @@ 此外,WEB浏览器,SMTP/POP服务器,web服务器等都是以这个为基础的。下面就是一个国家和语言代码的例子: </para> - <informaltable frame="none"> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -139,16 +142,19 @@ <indexterm><primary>编码</primary></indexterm> <indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm> - <para>一些语言不使用 ASCII 编码,它们使用8位,更宽或多位的字符, - 更多的信息可以看看&man.multibyte.3; 。 - 比较老的应用程序可能会无法认出它们,把它们误认为是控制字符。 - 比较新的应用程序通常会认出8位字符。 根据执行情况,用户可能需要使用更 - 宽或多位字符支持的标准来重新编译这个应用程序,或者将它正确配置。<ulink - url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports collection</ulink> - 已经为每一个语言提供了相应的程序。可以在各自的FreeBSD port中参考一下I18N的文档。</para> + <para>一些语言不使用 ASCII 编码,它们使用8-位, 宽或多字节的字符, + 更多的信息请参考 &man.multibyte.3;。 + 比较老的应用程序可能会无法识别它们, 并误认为是控制字符。 + 比较新的应用程序通常会认出 8-位字符。 随实现的不同, + 用户可能不得不将宽或多字节字符支持编入应用程序, 或进行一些额外的配置, + 才能够正常使用它们。 要输入和处理宽或多字节字符, <ulink + url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports Collection</ulink> + 已经为每种语言提供了不同的程序。 请参考各个 FreeBSD Port 中的 I18N + 文档。</para> - <para>需要特别指出的:用户需要看看应用程序的文档以决定如何配置才能正确设置configure/Makefile/compiler。 - </para> + <para>特别需要指出的是, 用户可能需要查看应用程序的文档, + 以确定如何正确地配置它, 或需要为 configure/Makefile/编译器 + 指定什么样的参数。</para> <para>记住下面这些:</para> @@ -383,11 +389,16 @@ font8x8=<replaceable>font_name</replaceable></programlisting> <indexterm> <primary><application>sysinstall</application></primary> </indexterm> - <indexterm><primary>键盘布局</primary></indexterm> - <indexterm><primary>屏幕布局</primary></indexterm> - <para>也可以通过<filename>/stand/sysinstall</filename>来设置键盘布局和屏幕布局。 - 进入<application>sysinstall</application>,选择<guimenuitem>Configure</guimenuitem>,然后 - <guimenuitem>Console</guimenuitem>。您也可以在<filename>/etc/rc.conf</filename>里面添加下面几行:</para> + <indexterm><primary>keymap</primary></indexterm> + <indexterm><primary>screenmap</primary></indexterm> + <para>您还需要确定正确地为您的 C 字符集配置了 keymap 和 screenmap, + 这一工作可以通过 + <command>sysinstall</command> (在 &os; 5.2 + 之前的版本是 <command>/stand/sysinstall</command>) 来完成。。 + 进入 <application>sysinstall</application> 之后, + 选择 <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, + <guimenuitem>Console</guimenuitem>。 此外, 您也可以将下面的设置加入 + <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> <programlisting>scrnmap=<replaceable>screenmap_name</replaceable> keymap=<replaceable>keymap_name</replaceable> @@ -418,16 +429,20 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting> <programlisting>mousechar_start=3</programlisting> - <para>这儿的<replaceable>keymap_name</replaceable>来自于<filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename>目录, - 不带<filename>.kbd</filename>后缀。如果您不确定该使用哪一种键盘布局,使用&man.kbdmap.1;您可以不重起 - 来检测您的键盘布局。</para> + <para>这里, <replaceable>keymap_name</replaceable> + 来自于 <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> 目录, + 但去掉了 <filename>.kbd</filename> 后缀。 + 如果不确定应该使用哪一个键盘布局, 则可以使用 &man.kbdmap.1; + 来测试, 而无需反复重启。</para> - <para>因为功能键的范围不能被定义在键盘地图中,所以<literal>keychange</literal>通常需要安排功能键来匹配选择的终端类型。</para> + <para>通常, <literal>keychange</literal> 是设定功能键时, + 匹配选定的终端类型来说是必需的, 因为功能键序列无法在键盘布局中定义。</para> - <para>也可以在<filename>/etc/ttys</filename>为所有<literal>ttyv*</literal>记录设定正确的控制台终端类型。 - 当前,预定义是这样的:</para> + <para>此外您还应该检查并确认在 + <filename>/etc/ttys</filename> 中已经为所有的 <literal>ttyv*</literal> + 项配置了正确的终端类型。 目前, 相关的默认定义是:</para> - <informaltable frame="none"> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -482,7 +497,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting> 和伪串行控制台准备足够的vtty终端。 下面是在控制台中使用其他语言的应用程序的部分列表:</para> - <informaltable frame="none"> + <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -517,18 +532,22 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting> <para>虽然X11不是FreeBSD计划的一部分, 但我们已经为FreeBSD用户包含了一些信息。 - 具体细节可以参考 - <ulink url="http://www.xfree86.org/">&xfree86;web站点</ulink> - 或是您使用的 X11 Server。</para> + 具体细节可以参考<ulink + url="http://www.x.org/">&xorg; + Web 站点</ulink> + 或是您使用的 X11 Server 的网站。</para> <para>在<filename>~/.Xresources</filename>里面,您可以适当调整特定应用程序的I18N设置(如字体,菜单等)。</para> <sect3> <title>显示字体</title> - <indexterm><primary>X11 True Type字体服务器</primary></indexterm> - <para>安装X11 &truetype; 公共服务器 (<filename role="package">x11-servers/XttXF86srv-common</filename>) - 和安装对应语言的&truetype;字体。设置正确的本地信息可以允许您在菜单上看到您所选的语言。 - </para> + <indexterm><primary>X11 True Type 字体服务器</primary></indexterm> + <para>安装 <application>&xorg;</application> 服务器 + (<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>) + 或 <application>&xfree86;</application> 服务器 + (<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>), + 然后安装对应语言的 &truetype; 字体。 请设置正确的地区信息, + 这将让您能够在菜单和其它地方看到所选择的语言。</para> </sect3> <sect3> @@ -554,13 +573,15 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting> <sect2> <title>内核和文件系统</title> - <para>FreeBSD快速文件系统(FFS)是纯8位的,所以它能使用任何简单的C字符集(参考&man.multibyte.3;), - 但不会有字符集名字会储存在文件系统中。它是不知道任何有关编码规则的。 - 正式的,FFS不支持任何更宽的或多位的字符集形式。 - 然而一些更宽的或多位的字符集已经通过添加补丁来对FFS进行支持。 - 他们只是临时性的修正,我们决定不把他们包括在源代码树中。 - 可以参考相关语言的web站点看看更多信息和修正文件。 - </para> + <para>FreeBSD 的快速文件系统 (FFS) 是完全支持 8-位 字符的, + 因此它可以被用于任何简单的 C 字符集 (参见 &man.multibyte.3;), + 但在文件系统中不会保存字符集的名字; + 也就是说, 它不加修改地保存 8-位信息, 而并不知道如何编码。 + 正式说来, FFS 目前还不支持任何形式的宽或多字节字符集。 + 不过, 某些宽或多字符集提供了独立的针对 + FFS 的补丁来帮助启用关于它们的支持。 目前这些要么是无法移植的, + 要么过于粗糙, 因此我们不打算把它们加入到源代码中。 + 请参考相关语言的 Web 站点, 以了解关于这些补丁的进一步情况。</para> <indexterm><primary>DOS</primary></indexterm> <indexterm><primary>Unicode</primary></indexterm> @@ -680,10 +701,13 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting> <programlisting>/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Wkoi2dos,-Lru_RU.KOI8-R 0 0</programlisting> - <para>选项<option>-L</option>是选择本地化,<option>-W</option>是设置字符转换表。 - 要使用<option>-W</option>选项,必须在 &ms-dos; 之前挂上<filename>/usr</filename>, - 因为转换表位于<filename>/usr/libdata/msdosfs</filename>。更多的信息参考&man.mount.msdos.8;手册页。 - </para> + <para>选项 <option>-L</option> 用于选择地区名称, + 而 <option>-W</option> 则用于设置字符转换表。 + 要使用 <option>-W</option> 选项, + 则一定要首先挂接 <filename>/usr</filename>, + 然后再挂接 &ms-dos; 分区, 因为转换表是放在 + <filename>/usr/libdata/msdosfs</filename> 的。 + 要了解进一步的细节, 请参考 &man.mount.msdos.8; 联机手册。</para> </sect3> <sect3> @@ -695,11 +719,13 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting> </para> <note> - <para><anchor id="russian-note">俄语KOI8-R本地化方法可能在低于<application>&xfree86;</application>3.3 - 不能工作。 - <application>&xfree86; 4.X</application>现在在FreeBSD上是缺省的版本。所以这应该不是问题,除非您 - 是使用的老版本。 - </para> + <para><anchor id="russian-note">俄语 KOI8-R + 地区代码可能无法在旧的 <application>&xfree86;</application> 版本 (低于 3.3) + 上正常工作。 目前, + <application>&xorg;</application> 是 FreeBSD + 上默认的 X Window System 系统版本。 + 因此支持这些地区代码没有任何问题, 除非您使用很旧的 + FreeBSD 版本。</para> </note> </listitem> @@ -708,12 +734,17 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting> </para> <screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen> - <para>上面的port安装了KOI8-R字体的最新版本,<application>&xfree86; 3.3</application> 已经支持了一些KOI8-R字体,但这些更好。 - </para> - - <para>在您的<filename>/etc/XF86Config</filename> 文件中检查<literal>"Files"</literal>那节。 - 需要在其他<literal>FontPath</literal> 记录<emphasis>之前</emphasis>加入下面这几行: - </para> + + <para>上述 port 将安装最新版本的 KOI8-R + 字体。 <application>&xorg;</application> (也包括 + <application>&xfree86;</application> 的 3.3 和更高版本) + 已经包括了一些 KOI8-R 字体, + 但上述 port 中的版本能够更好地适应缩放。</para> + + <para>请检查您的 <filename>/etc/XF86Config</filename> + 文件中的 <literal>"Files"</literal> 小节。 + 下面的配置必须加到任何 + <literal>FontPath</literal> 项 <emphasis>之前</emphasis>。</para> <programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/misc" FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/75dpi" @@ -731,7 +762,8 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting> <programlisting>XkbLayout "ru" XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting> - <para>对于<application>&xfree86; 4.X</application>:</para> + <para>对于 <application>&xorg;</application> (或 + <application>&xfree86; 4.X</application>):</para> <programlisting>Option "XkbLayout" "ru" Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> @@ -750,7 +782,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting> <programlisting>XkbVariant "winkeys"</programlisting> - <para>对于<application>&xfree86; 4.X</application>:</para> + <para>对于 <application>&xorg;</application> (或 + <application>&xfree86; 4.X</application>):</para> <programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting> |