aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/articles/linux-users
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/articles/linux-users')
-rw-r--r--documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.adoc199
-rw-r--r--documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.po109
2 files changed, 100 insertions, 208 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.adoc
index 26b7765144..46c2b04b67 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.adoc
@@ -43,8 +43,7 @@ endif::[]
[.abstract-title]
Аннотация
-Этот документ предназначен для быстрого ознакомления с основами FreeBSD
-пользователей Linux(R) среднего и продвинутого уровня.
+Этот документ предназначен для быстрого ознакомления с основами FreeBSD пользователей Linux(R) среднего и продвинутого уровня.
'''
@@ -53,44 +52,23 @@ toc::[]
[[intro]]
== Введение
-В этом документе освещаются некоторые технические различия между FreeBSD и
-Linux(R), чтобы пользователи Linux(R) среднего и продвинутого уровней могли
-быстро ознакомиться с основами FreeBSD.
+В этом документе освещаются некоторые технические различия между FreeBSD и Linux(R), чтобы пользователи Linux(R) среднего и продвинутого уровней могли быстро ознакомиться с основами FreeBSD.
-Этот документ предполагает, что FreeBSD уже установлена. Для получения
-помощи по процессу установки обратитесь к главе extref:{handbook}[Установка
-FreeBSD, bsdinstall] Руководства FreeBSD.
+Этот документ предполагает, что FreeBSD уже установлена. Для получения помощи по процессу установки обратитесь к главе extref:{handbook}[Установка FreeBSD, bsdinstall] Руководства FreeBSD.
[[shells]]
== Стандартная оболочка
-Пользователи Linux(R) часто удивляются, обнаружив, что Bash не является
-оболочкой по умолчанию в FreeBSD. На самом деле, Bash не включён в
-стандартную установку. Вместо этого используется совместимая с Bourne shell
-оболочка man:sh[1] в качестве оболочки пользователя по умолчанию. Оболочка
-root — это man:tcsh[1] по умолчанию в FreeBSD 13 и более ранних версиях и
-man:sh[1] в FreeBSD 14 и позднее. Оболочка man:sh[1] очень похожа на Bash,
-но имеет гораздо меньший набор возможностей. Как правило, скрипты,
-написанные для man:sh[1], будут работать в Bash, но обратное не всегда
-верно.
-
-Однако Bash и другие оболочки доступны для установки через
-extref:{handbook}[Коллекцию портов и пакетов FreeBSD, ports].
-
-После установки другой оболочки используйте man:chsh[1], чтобы изменить
-оболочку пользователя по умолчанию. Рекомендуется оставить оболочку
-пользователя `root` без изменений, поскольку оболочки, не входящие в базовую
-поставку, устанавливаются в [.filename]#/usr/local/bin#. В случае
-возникновения проблемы файловая система, в которой находится
-[.filename]#/usr/local/bin#, может быть не смонтирована. В такой ситуации у
-`root` не будет доступа к своей оболочке по умолчанию, что помешает ему
-войти в систему и устранить проблему.
+Пользователи Linux(R) часто удивляются, обнаружив, что Bash не является оболочкой по умолчанию в FreeBSD. На самом деле, Bash не включён в стандартную установку. Вместо этого используется совместимая с Bourne shell оболочка man:sh[1] в качестве оболочки пользователя по умолчанию. Оболочка root — это man:tcsh[1] по умолчанию в FreeBSD 13 и более ранних версиях и man:sh[1] в FreeBSD 14 и позднее. Оболочка man:sh[1] очень похожа на Bash, но имеет гораздо меньший набор возможностей. Как правило, скрипты, написанные для man:sh[1], будут работать в Bash, но обратное не всегда верно.
+
+Однако Bash и другие оболочки доступны для установки через extref:{handbook}[Коллекцию портов и пакетов FreeBSD, ports].
+
+После установки другой оболочки используйте man:chsh[1], чтобы изменить оболочку пользователя по умолчанию. Рекомендуется оставить оболочку пользователя `root` без изменений, поскольку оболочки, не входящие в базовую поставку, устанавливаются в [.filename]#/usr/local/bin#. В случае возникновения проблемы файловая система, в которой находится [.filename]#/usr/local/bin#, может быть не смонтирована. В такой ситуации у `root` не будет доступа к своей оболочке по умолчанию, что помешает ему войти в систему и устранить проблему.
[[software]]
== Пакеты и порты: установка программ в FreeBSD
-FreeBSD предоставляет два метода установки приложений: бинарные пакеты и
-скомпилированные порты. Каждый метод имеет свои преимущества:
+FreeBSD предоставляет два метода установки приложений: бинарные пакеты и скомпилированные порты. Каждый метод имеет свои преимущества:
.Бинарные пакеты
* Быстрая установка по сравнению с компиляцией крупных приложений.
@@ -101,49 +79,30 @@ FreeBSD предоставляет два метода установки при
* Возможность настройки параметров установки.
* Могут быть применены пользовательские патчи.
-Если установка приложения не требует дополнительной собственной настройки,
-достаточно установить пакет. Собирайте порт, если приложению требуется
-изменение параметров, заданных в пакетах по умолчанию. При необходимости
-собственный пакет можно собрать из портов с помощью `make package`.
+Если установка приложения не требует дополнительной собственной настройки, достаточно установить пакет. Собирайте порт, если приложению требуется изменение параметров, заданных в пакетах по умолчанию. При необходимости собственный пакет можно собрать из портов с помощью `make package`.
-Полный список всех доступных портов и пакетов можно найти
-https://ports.freebsd.org[здесь].
+Полный список всех доступных портов и пакетов можно найти https://ports.freebsd.org[здесь].
[[packages]]
=== Пакеты
-Пакеты — это предварительно скомпилированные приложения, эквиваленты файлов
-[.filename]#.deb# в системах на основе Debian/Ubuntu и файлов
-[.filename]#.rpm# в системах на основе Red Hat/Fedora. Пакеты
-устанавливаются с помощью `pkg`. Например, следующая команда устанавливает
-Apache 2.4:
+Пакеты — это предварительно скомпилированные приложения, эквиваленты файлов [.filename]#.deb# в системах на основе Debian/Ubuntu и файлов [.filename]#.rpm# в системах на основе Red Hat/Fedora. Пакеты устанавливаются с помощью `pkg`. Например, следующая команда устанавливает Apache 2.4:
[source, shell]
....
# pkg install apache24
....
-Для получения дополнительной информации о пакетах обратитесь к разделу 4.4
-Руководства FreeBSD: extref:{handbook}ports/[Использование pkg для
-управления бинарными пакетами, pkgng-intro].
+Для получения дополнительной информации о пакетах обратитесь к разделу 4.4 Руководства FreeBSD: extref:{handbook}ports/[Использование pkg для управления бинарными пакетами, pkgng-intro].
[[ports]]
=== Порты
-Коллекция портов FreeBSD — это набор [.filename]#Makefile# и патчей,
-специально адаптированных для установки приложений из исходного кода в
-FreeBSD. При установке порта система загрузит исходный код, применит
-необходимые патчи, скомпилирует код и установит приложение вместе с
-требуемыми зависимостями.
+Коллекция портов FreeBSD — это набор [.filename]#Makefile# и патчей, специально адаптированных для установки приложений из исходного кода в FreeBSD. При установке порта система загрузит исходный код, применит необходимые патчи, скомпилирует код и установит приложение вместе с требуемыми зависимостями.
-Коллекция портов, иногда называемая деревом портов, может быть установлена в
-[.filename]#/usr/ports# с помощью
-link:{handbook}mirrors/#git[Git]. Подробные инструкции по установке
-Коллекции портов можно найти в extref:{handbook}ports/[разделе 4.5.1,
-ports-using-installation-methods] Руководства FreeBSD.
+Коллекция портов, иногда называемая деревом портов, может быть установлена в [.filename]#/usr/ports# с помощью link:{handbook}mirrors/#git[Git]. Подробные инструкции по установке Коллекции портов можно найти в extref:{handbook}ports/[разделе 4.5.1, ports-using-installation-methods] Руководства FreeBSD.
-Для сборки порта перейдите в его каталог и запустите процесс сборки. В
-следующем примере устанавливается Apache 2.4 из коллекции портов:
+Для сборки порта перейдите в его каталог и запустите процесс сборки. В следующем примере устанавливается Apache 2.4 из коллекции портов:
[source, shell]
....
@@ -151,9 +110,7 @@ ports-using-installation-methods] Руководства FreeBSD.
# make install clean
....
-Преимущество использования портов для установки программного обеспечения
-заключается в возможности настройки параметров установки. В этом примере
-указано, что также должен быть установлен модуль mod_ldap:
+Преимущество использования портов для установки программного обеспечения заключается в возможности настройки параметров установки. В этом примере указано, что также должен быть установлен модуль mod_ldap:
[source, shell]
....
@@ -161,48 +118,20 @@ ports-using-installation-methods] Руководства FreeBSD.
# make WITH_LDAP="YES" install clean
....
-Обратитесь к extref:{handbook}ports/[Использование коллекции портов,
-ports-using] для получения дополнительной информации.
+Обратитесь к extref:{handbook}ports/[Использование коллекции портов, ports-using] для получения дополнительной информации.
[[startup]]
== Загрузка системы
-Многие дистрибутивы Linux(R) используют систему инициализации SysV, тогда
-как FreeBSD использует традиционный BSD-стиль man:init[8]. В BSD-стиле
-man:init[8] нет уровней запуска (run-levels), и файл
-[.filename]#/etc/inittab# отсутствует. Вместо этого запуск системы
-управляется сценариями man:rc[8]. При загрузке системы [.filename]#/etc/rc#
-читает [.filename]#/etc/rc.conf# и [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, чтобы
-определить, какие службы должны быть запущены. Указанные службы затем
-запускаются путем выполнения соответствующих сценариев инициализации,
-расположенных в [.filename]#/etc/rc.d/# и
-[.filename]#/usr/local/etc/rc.d/#. Эти сценарии аналогичны сценариям,
-расположенным в [.filename]#/etc/init.d/# в системах Linux(R).
-
-Скрипты, расположенные в [.filename]#/etc/rc.d/#, предназначены для
-приложений, входящих в "базовую" систему, таких как man:cron[8], man:sshd[8]
-и man:syslog[3]. Скрипты в [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/# предназначены
-для пользовательских приложений, таких как Apache и Squid.
-
-Поскольку FreeBSD разрабатывается как полноценная операционная система,
-пользовательские приложения не считаются частью «базовой»
-системы. Пользовательские приложения обычно устанавливаются с помощью
-extref:{handbook}ports/[Пакетов или Портов, ports-using]. Чтобы отделить их
-от базовой системы, пользовательские приложения устанавливаются в
-[.filename]#/usr/local/#. Таким образом, исполняемые файлы пользовательских
-приложений находятся в [.filename]#/usr/local/bin/#, конфигурационные файлы
-— в [.filename]#/usr/local/etc/# и так далее.
-
-Сервисы включаются путем добавления соответствующей записи в файл
-[.filename]#/etc/rc.conf#. Системные параметры по умолчанию находятся в
-файле [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, а настройки по умолчанию
-переопределяются параметрами из файла [.filename]#/etc/rc.conf#. Подробнее о
-доступных параметрах можно узнать в man:rc.conf[5]. При установке
-дополнительных приложений ознакомьтесь с сообщением установки, чтобы
-определить, как включить связанные сервисы.
-
-Следующие записи в [.filename]#/etc/rc.conf# включают man:sshd[8],
-активируют Apache 2.4 и указывают, что Apache должен запускаться с SSL.
+Многие дистрибутивы Linux(R) используют систему инициализации SysV, тогда как FreeBSD использует традиционный BSD-стиль man:init[8]. В BSD-стиле man:init[8] нет уровней запуска (run-levels), и файл [.filename]#/etc/inittab# отсутствует. Вместо этого запуск системы управляется сценариями man:rc[8]. При загрузке системы [.filename]#/etc/rc# читает [.filename]#/etc/rc.conf# и [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, чтобы определить, какие службы должны быть запущены. Указанные службы затем запускаются путем выполнения соответствующих сценариев инициализации, расположенных в [.filename]#/etc/rc.d/# и [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/#. Эти сценарии аналогичны сценариям, расположенным в [.filename]#/etc/init.d/# в системах Linux(R).
+
+Скрипты, расположенные в [.filename]#/etc/rc.d/#, предназначены для приложений, входящих в "базовую" систему, таких как man:cron[8], man:sshd[8] и man:syslog[3]. Скрипты в [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/# предназначены для пользовательских приложений, таких как Apache и Squid.
+
+Поскольку FreeBSD разрабатывается как полноценная операционная система, пользовательские приложения не считаются частью «базовой» системы. Пользовательские приложения обычно устанавливаются с помощью extref:{handbook}ports/[Пакетов или Портов, ports-using]. Чтобы отделить их от базовой системы, пользовательские приложения устанавливаются в [.filename]#/usr/local/#. Таким образом, исполняемые файлы пользовательских приложений находятся в [.filename]#/usr/local/bin/#, конфигурационные файлы — в [.filename]#/usr/local/etc/# и так далее.
+
+Сервисы включаются путем добавления соответствующей записи в файл [.filename]#/etc/rc.conf#. Системные параметры по умолчанию находятся в файле [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, а настройки по умолчанию переопределяются параметрами из файла [.filename]#/etc/rc.conf#. Подробнее о доступных параметрах можно узнать в man:rc.conf[5]. При установке дополнительных приложений ознакомьтесь с сообщением установки, чтобы определить, как включить связанные сервисы.
+
+Следующие записи в [.filename]#/etc/rc.conf# включают man:sshd[8], активируют Apache 2.4 и указывают, что Apache должен запускаться с SSL.
[.programlisting]
....
@@ -213,8 +142,7 @@ apache24_enable="YES"
apache24_flags="-DSSL"
....
-После включения службы в [.filename]#/etc/rc.conf# её можно запустить без
-перезагрузки системы:
+После включения службы в [.filename]#/etc/rc.conf# её можно запустить без перезагрузки системы:
[source, shell]
....
@@ -222,8 +150,7 @@ apache24_flags="-DSSL"
# service apache24 start
....
-Если служба не была включена, её можно запустить из командной строки с
-помощью `onestart`:
+Если служба не была включена, её можно запустить из командной строки с помощью `onestart`:
[source, shell]
....
@@ -233,10 +160,7 @@ apache24_flags="-DSSL"
[[network]]
== Настройка сети
-Вместо общего идентификатора _ethX_, который используется в Linux(R) для
-обозначения сетевого интерфейса, FreeBSD использует имя драйвера с
-последующим числом. Следующий вывод из man:ifconfig[8] показывает два
-сетевых интерфейса Intel(R) Pro 1000 ([.filename]#em0# и [.filename]#em1#):
+Вместо общего идентификатора _ethX_, который используется в Linux(R) для обозначения сетевого интерфейса, FreeBSD использует имя драйвера с последующим числом. Следующий вывод из man:ifconfig[8] показывает два сетевых интерфейса Intel(R) Pro 1000 ([.filename]#em0# и [.filename]#em1#):
[source, shell]
....
@@ -255,10 +179,7 @@ em1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
status: active
....
-IP-адрес может быть назначен интерфейсу с помощью man:ifconfig[8]. Чтобы
-настройки сохранялись после перезагрузки, конфигурация IP должна быть
-указана в [.filename]#/etc/rc.conf#. Следующие записи в
-[.filename]#/etc/rc.conf# задают имя хоста, IP-адрес и шлюз по умолчанию:
+IP-адрес может быть назначен интерфейсу с помощью man:ifconfig[8]. Чтобы настройки сохранялись после перезагрузки, конфигурация IP должна быть указана в [.filename]#/etc/rc.conf#. Следующие записи в [.filename]#/etc/rc.conf# задают имя хоста, IP-адрес и шлюз по умолчанию:
[.programlisting]
....
@@ -278,17 +199,13 @@ ifconfig_em0="DHCP"
[[firewall]]
== Firewall
-FreeBSD не использует Linux(R) IPTABLES для своего межсетевого
-экрана. Вместо этого FreeBSD предлагает выбор из трёх межсетевых экранов на
-уровне ядра:
+FreeBSD не использует Linux(R) IPTABLES для своего межсетевого экрана. Вместо этого FreeBSD предлагает выбор из трёх межсетевых экранов на уровне ядра:
* extref:{handbook}[PF, firewalls-pf]
* extref:{handbook}[IPFILTER, firewalls-ipf]
* extref:{handbook}[IPFW, firewalls-ipfw]
-PF разработан проектом OpenBSD и портирован в FreeBSD. PF был создан как
-замена для IPFILTER, и его синтаксис схож с синтаксисом IPFILTER. PF может
-использоваться совместно с man:altq[4] для обеспечения функций QoS.
+PF разработан проектом OpenBSD и портирован в FreeBSD. PF был создан как замена для IPFILTER, и его синтаксис схож с синтаксисом IPFILTER. PF может использоваться совместно с man:altq[4] для обеспечения функций QoS.
Этот пример записи PF разрешает входящий SSH:
@@ -297,10 +214,7 @@ PF разработан проектом OpenBSD и портирован в Free
pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22
....
-IPFILTER — это приложение для межсетевого экрана, разработанное Дарреном
-Ридом. Оно не является специфичным для FreeBSD и было портировано на
-несколько операционных систем, включая NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX и
-Solaris.
+IPFILTER — это приложение для межсетевого экрана, разработанное Дарреном Ридом. Оно не является специфичным для FreeBSD и было портировано на несколько операционных систем, включая NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX и Solaris.
Синтаксис IPFILTER для разрешения входящего SSH:
@@ -309,10 +223,7 @@ Solaris.
pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22
....
-IPFW — это межсетевой экран, разработанный и поддерживаемый FreeBSD. Он
-может быть использован совместно с man:dummynet[4] для обеспечения
-возможностей управления трафиком и имитации различных типов сетевых
-соединений.
+IPFW — это межсетевой экран, разработанный и поддерживаемый FreeBSD. Он может быть использован совместно с man:dummynet[4] для обеспечения возможностей управления трафиком и имитации различных типов сетевых соединений.
Синтаксис IPFW для разрешения входящего SSH будет следующим:
@@ -324,25 +235,15 @@ ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if
[[updates]]
== Обновление FreeBSD
-Существует два метода обновления системы FreeBSD: из исходного кода или
-бинарные обновления.
+Существует два метода обновления системы FreeBSD: из исходного кода или бинарные обновления.
-Обновление из исходного кода — это наиболее сложный метод обновления, но он
-предоставляет наибольшую гибкость. Процесс включает синхронизацию локальной
-копии исходного кода FreeBSD с репозиторием FreeBSD Git. После того как
-локальный исходный код обновлён, можно скомпилировать новую версию ядра и
-пользовательского пространства.
+Обновление из исходного кода — это наиболее сложный метод обновления, но он предоставляет наибольшую гибкость. Процесс включает синхронизацию локальной копии исходного кода FreeBSD с репозиторием FreeBSD Git. После того как локальный исходный код обновлён, можно скомпилировать новую версию ядра и пользовательского пространства.
-Двоичные обновления аналогичны использованию `yum` или `apt-get` для
-обновления системы Linux(R). В FreeBSD, man:freebsd-update[8] может быть
-использован для получения и установки новых двоичных обновлений. Эти
-обновления могут быть запланированы с помощью man:cron[8].
+Двоичные обновления аналогичны использованию `yum` или `apt-get` для обновления системы Linux(R). В FreeBSD, man:freebsd-update[8] может быть использован для получения и установки новых двоичных обновлений. Эти обновления могут быть запланированы с помощью man:cron[8].
[NOTE]
====
-При использовании man:cron[8] для планирования обновлений используйте
-`freebsd-update cron` в man:crontab[1], чтобы снизить вероятность
-одновременного скачивания обновлений большим количеством машин:
+При использовании man:cron[8] для планирования обновлений используйте `freebsd-update cron` в man:crontab[1], чтобы снизить вероятность одновременного скачивания обновлений большим количеством машин:
[.programlisting]
....
@@ -351,20 +252,14 @@ ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if
====
-Для получения дополнительной информации об обновлениях исходного кода и
-бинарных обновлениях обратитесь к extref:{handbook}cutting-edge/[главе об
-обновлениях, updating-upgrading-freebsdupdate] в Руководстве FreeBSD.
+Для получения дополнительной информации об обновлениях исходного кода и бинарных обновлениях обратитесь к extref:{handbook}cutting-edge/[главе об обновлениях, updating-upgrading-freebsdupdate] в Руководстве FreeBSD.
[[procfs]]
== procfs: ушёл, но не забыт
-В некоторых дистрибутивах Linux(R) можно посмотреть файл
-[.filename]#/proc/sys/net/ipv4/ip_forward#, чтобы определить, включена ли
-IP-маршрутизация. В FreeBSD вместо этого используется man:sysctl[8] для
-просмотра этого и других системных параметров.
+В некоторых дистрибутивах Linux(R) можно посмотреть файл [.filename]#/proc/sys/net/ipv4/ip_forward#, чтобы определить, включена ли IP-маршрутизация. В FreeBSD вместо этого используется man:sysctl[8] для просмотра этого и других системных параметров.
-Например, используйте следующую команду, чтобы определить, включена ли
-IP-переадресация в системе FreeBSD:
+Например, используйте следующую команду, чтобы определить, включена ли IP-переадресация в системе FreeBSD:
[source, shell]
....
@@ -379,16 +274,14 @@ net.inet.ip.forwarding: 0
% sysctl -a | more
....
-Если приложению требуется procfs, добавьте следующую запись в
-[.filename]#/etc/fstab#:
+Если приложению требуется procfs, добавьте следующую запись в [.filename]#/etc/fstab#:
[source, shell]
....
proc /proc procfs rw,noauto 0 0
....
-Добавление `noauto` предотвратит автоматическое монтирование
-[.filename]#/proc# при загрузке.
+Добавление `noauto` предотвратит автоматическое монтирование [.filename]#/proc# при загрузке.
Чтобы подключить файловую систему без перезагрузки:
@@ -441,6 +334,4 @@ proc /proc procfs rw,noauto 0 0
[[conclusion]]
== Заключение
-Этот документ предоставил обзор FreeBSD. Для более детального изучения этих
-тем, а также многих других, не рассмотренных в данном документе, обратитесь
-к extref:{handbook}[Руководству FreeBSD].
+Этот документ предоставил обзор FreeBSD. Для более детального изучения этих тем, а также многих других, не рассмотренных в данном документе, обратитесь к extref:{handbook}[Руководству FreeBSD].
diff --git a/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.po b/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.po
index a0bd6f4469..f431c57919 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/linux-users/_index.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-22 19:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-14 14:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
@@ -18,13 +18,15 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
+#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "This document is intended to quickly familiarize intermediate to advanced Linux® users with the basics of FreeBSD."
-msgstr "Этот документ предназначен для быстрого ознакомления с основами FreeBSD пользователей Linux® среднего и продвинутого уровня."
+msgstr ""
+"Этот документ предназначен для быстрого ознакомления с основами FreeBSD "
+"пользователей Linux® среднего и продвинутого уровня."
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
+#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Quickstart Guide for Linux® Users"
@@ -115,8 +117,8 @@ msgid ""
"However, Bash and other shells are available for installation using the "
"FreeBSD extref:{handbook}[Packages and Ports Collection, ports]."
msgstr ""
-"Однако Bash и другие оболочки доступны для установки через extref:{handbook}"
-"[Коллекцию портов и пакетов FreeBSD, ports]."
+"Однако Bash и другие оболочки доступны для установки через extref:{handbook}["
+"Коллекцию портов и пакетов FreeBSD, ports]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:75
@@ -210,8 +212,8 @@ msgid ""
"A complete list of all available ports and packages can be found https://"
"ports.freebsd.org[here]."
msgstr ""
-"Полный список всех доступных портов и пакетов можно найти https://"
-"ports.freebsd.org[здесь]."
+"Полный список всех доступных портов и пакетов можно найти https://ports."
+"freebsd.org[здесь]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:98
@@ -222,16 +224,15 @@ msgstr "Пакеты"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:103
msgid ""
-"Packages are pre-compiled applications, the FreeBSD equivalents of "
-"[.filename]#.deb# files on Debian/Ubuntu based systems and [.filename]#.rpm# "
+"Packages are pre-compiled applications, the FreeBSD equivalents of [."
+"filename]#.deb# files on Debian/Ubuntu based systems and [.filename]#.rpm# "
"files on Red Hat/Fedora based systems. Packages are installed using `pkg`. "
"For example, the following command installs Apache 2.4:"
msgstr ""
-"Пакеты — это предварительно скомпилированные приложения, эквиваленты файлов "
-"[.filename]#.deb# в системах на основе Debian/Ubuntu и файлов "
-"[.filename]#.rpm# в системах на основе Red Hat/Fedora. Пакеты "
-"устанавливаются с помощью `pkg`. Например, следующая команда устанавливает "
-"Apache 2.4:"
+"Пакеты — это предварительно скомпилированные приложения, эквиваленты файлов ["
+".filename]#.deb# в системах на основе Debian/Ubuntu и файлов [.filename]#."
+"rpm# в системах на основе Red Hat/Fedora. Пакеты устанавливаются с помощью "
+"`pkg`. Например, следующая команда устанавливает Apache 2.4:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:107
@@ -276,8 +277,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Коллекция портов, иногда называемая деревом портов, может быть установлена в "
"[.filename]#/usr/ports# с помощью link:{handbook}mirrors/#git[Git]. "
-"Подробные инструкции по установке Коллекции портов можно найти в extref:"
-"{handbook}ports/[разделе 4.5.1, ports-using-installation-methods] "
+"Подробные инструкции по установке Коллекции портов можно найти в "
+"extref:{handbook}ports/[разделе 4.5.1, ports-using-installation-methods] "
"Руководства FreeBSD."
#. type: Plain text
@@ -341,13 +342,13 @@ msgid ""
"Many Linux(R) distributions use the SysV init system, whereas FreeBSD uses "
"the traditional BSD-style man:init[8]. Under the BSD-style man:init[8], "
"there are no run-levels and [.filename]#/etc/inittab# does not exist. "
-"Instead, startup is controlled by man:rc[8] scripts. At system boot, "
-"[.filename]#/etc/rc# reads [.filename]#/etc/rc.conf# and [.filename]#/etc/"
+"Instead, startup is controlled by man:rc[8] scripts. At system boot, [."
+"filename]#/etc/rc# reads [.filename]#/etc/rc.conf# and [.filename]#/etc/"
"defaults/rc.conf# to determine which services are to be started. The "
"specified services are then started by running the corresponding service "
"initialization scripts located in [.filename]#/etc/rc.d/# and [.filename]#/"
-"usr/local/etc/rc.d/#. These scripts are similar to the scripts located in "
-"[.filename]#/etc/init.d/# on Linux(R) systems."
+"usr/local/etc/rc.d/#. These scripts are similar to the scripts located in [."
+"filename]#/etc/init.d/# on Linux(R) systems."
msgstr ""
"Многие дистрибутивы Linux(R) используют систему инициализации SysV, тогда "
"как FreeBSD использует традиционный BSD-стиль man:init[8]. В BSD-стиле "
@@ -356,8 +357,8 @@ msgstr ""
"man:rc[8]. При загрузке системы [.filename]#/etc/rc# читает [.filename]#/etc/"
"rc.conf# и [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, чтобы определить, какие "
"службы должны быть запущены. Указанные службы затем запускаются путем "
-"выполнения соответствующих сценариев инициализации, расположенных в "
-"[.filename]#/etc/rc.d/# и [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/#. Эти сценарии "
+"выполнения соответствующих сценариев инициализации, расположенных в [."
+"filename]#/etc/rc.d/# и [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/#. Эти сценарии "
"аналогичны сценариям, расположенным в [.filename]#/etc/init.d/# в системах "
"Linux(R)."
@@ -365,9 +366,9 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:150
msgid ""
"The scripts found in [.filename]#/etc/rc.d/# are for applications that are "
-"part of the \"base\" system, such as man:cron[8], man:sshd[8], and "
-"man:syslog[3]. The scripts in [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/# are for "
-"user-installed applications such as Apache and Squid."
+"part of the \"base\" system, such as man:cron[8], man:sshd[8], and man:"
+"syslog[3]. The scripts in [.filename]#/usr/local/etc/rc.d/# are for user-"
+"installed applications such as Apache and Squid."
msgstr ""
"Скрипты, расположенные в [.filename]#/etc/rc.d/#, предназначены для "
"приложений, входящих в \"базовую\" систему, таких как man:cron[8], "
@@ -388,31 +389,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Поскольку FreeBSD разрабатывается как полноценная операционная система, "
"пользовательские приложения не считаются частью «базовой» системы. "
-"Пользовательские приложения обычно устанавливаются с помощью extref:"
-"{handbook}ports/[Пакетов или Портов, ports-using]. Чтобы отделить их от "
-"базовой системы, пользовательские приложения устанавливаются в [.filename]#/"
-"usr/local/#. Таким образом, исполняемые файлы пользовательских приложений "
-"находятся в [.filename]#/usr/local/bin/#, конфигурационные файлы — в "
-"[.filename]#/usr/local/etc/# и так далее."
+"Пользовательские приложения обычно устанавливаются с помощью "
+"extref:{handbook}ports/[Пакетов или Портов, ports-using]. Чтобы отделить их "
+"от базовой системы, пользовательские приложения устанавливаются в [."
+"filename]#/usr/local/#. Таким образом, исполняемые файлы пользовательских "
+"приложений находятся в [.filename]#/usr/local/bin/#, конфигурационные файлы —"
+" в [.filename]#/usr/local/etc/# и так далее."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:160
msgid ""
"Services are enabled by adding an entry for the service in [.filename]#/etc/"
-"rc.conf#. The system defaults are found in [.filename]#/etc/defaults/"
-"rc.conf# and these default settings are overridden by settings in "
-"[.filename]#/etc/rc.conf#. Refer to man:rc.conf[5] for more information "
-"about the available entries. When installing additional applications, "
-"review the application's install message to determine how to enable any "
-"associated services."
-msgstr ""
-"Сервисы включаются путем добавления соответствующей записи в файл "
-"[.filename]#/etc/rc.conf#. Системные параметры по умолчанию находятся в "
-"файле [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, а настройки по умолчанию "
-"переопределяются параметрами из файла [.filename]#/etc/rc.conf#. Подробнее о "
-"доступных параметрах можно узнать в man:rc.conf[5]. При установке "
-"дополнительных приложений ознакомьтесь с сообщением установки, чтобы "
-"определить, как включить связанные сервисы."
+"rc.conf#. The system defaults are found in [.filename]#/etc/defaults/rc."
+"conf# and these default settings are overridden by settings in [.filename]#/"
+"etc/rc.conf#. Refer to man:rc.conf[5] for more information about the "
+"available entries. When installing additional applications, review the "
+"application's install message to determine how to enable any associated "
+"services."
+msgstr ""
+"Сервисы включаются путем добавления соответствующей записи в файл [."
+"filename]#/etc/rc.conf#. Системные параметры по умолчанию находятся в файле ["
+".filename]#/etc/defaults/rc.conf#, а настройки по умолчанию переопределяются "
+"параметрами из файла [.filename]#/etc/rc.conf#. Подробнее о доступных "
+"параметрах можно узнать в man:rc.conf[5]. При установке дополнительных "
+"приложений ознакомьтесь с сообщением установки, чтобы определить, как "
+"включить связанные сервисы."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:162
@@ -528,14 +529,14 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:213
msgid ""
"An IP address can be assigned to an interface using man:ifconfig[8]. To "
-"remain persistent across reboots, the IP configuration must be included in "
-"[.filename]#/etc/rc.conf#. The following [.filename]#/etc/rc.conf# entries "
+"remain persistent across reboots, the IP configuration must be included in [."
+"filename]#/etc/rc.conf#. The following [.filename]#/etc/rc.conf# entries "
"specify the hostname, IP address, and default gateway:"
msgstr ""
"IP-адрес может быть назначен интерфейсу с помощью man:ifconfig[8]. Чтобы "
"настройки сохранялись после перезагрузки, конфигурация IP должна быть "
-"указана в [.filename]#/etc/rc.conf#. Следующие записи в [.filename]#/etc/"
-"rc.conf# задают имя хоста, IP-адрес и шлюз по умолчанию:"
+"указана в [.filename]#/etc/rc.conf#. Следующие записи в [.filename]#/etc/rc."
+"conf# задают имя хоста, IP-адрес и шлюз по умолчанию:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:219
@@ -743,8 +744,8 @@ msgstr "procfs: ушёл, но не забыт"
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:301
msgid ""
"In some Linux(R) distributions, one could look at [.filename]#/proc/sys/net/"
-"ipv4/ip_forward# to determine if IP forwarding is enabled. In FreeBSD, "
-"man:sysctl[8] is instead used to view this and other system settings."
+"ipv4/ip_forward# to determine if IP forwarding is enabled. In FreeBSD, man:"
+"sysctl[8] is instead used to view this and other system settings."
msgstr ""
"В некоторых дистрибутивах Linux(R) можно посмотреть файл [.filename]#/proc/"
"sys/net/ipv4/ip_forward#, чтобы определить, включена ли IP-маршрутизация. В "
@@ -802,8 +803,8 @@ msgid ""
"Including `noauto` will prevent [.filename]#/proc# from being automatically "
"mounted at boot."
msgstr ""
-"Добавление `noauto` предотвратит автоматическое монтирование [.filename]#/"
-"proc# при загрузке."
+"Добавление `noauto` предотвратит автоматическое монтирование [."
+"filename]#/proc# при загрузке."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/linux-users/_index.adoc:327