aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc86
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po185
2 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..d212e92f3a
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc
@@ -0,0 +1,86 @@
+---
+authors:
+ -
+ author: 'Murray Stokely'
+ -
+ author: 'Jeroen Ruigrok van der Werven'
+description: 'Введение в Руководство разработчика FreeBSD'
+next: books/developers-handbook/tools
+params:
+ path: /books/developers-handbook/introduction/
+prev: books/developers-handbook/parti
+showBookMenu: true
+tags: ["introduction", "Developing on FreeBSD", "BSD Vision", "Architectural Guidelines"]
+title: 'Глава 1. Введение'
+weight: 2
+---
+
+[[introduction]]
+= Введение
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:sectnums:
+:sectnumlevels: 6
+:sectnumoffset: 1
+:partnums:
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/developers-handbook/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+[[introduction-devel]]
+== Разработка на FreeBSD
+
+Вот мы и здесь. Система установлена, и вы готовы начать программировать. Но с чего начать? Что предоставляет FreeBSD? Что она может сделать для меня как для программиста?
+
+Вот некоторые вопросы, на которые эта глава пытается ответить. Конечно, программирование, как и любое другое ремесло, имеет разные уровни мастерства. Для кого-то это хобби, для других — профессия. Информация в этой главе может быть ориентирована на начинающего программиста; действительно, она может быть полезна программисту, не знакомому с платформой FreeBSD.
+
+[[introduction-bsdvision]]
+== Видение BSD
+
+Создать наилучший пакет операционной системы, подобной UNIX(R), с должным уважением к оригинальной идеологии программных инструментов, а также к удобству использования, производительности и стабильности.
+
+[[introduction-archguide]]
+== Архитектурные рекомендации
+
+Наша идеология может быть описана следующими принципами
+
+* Не добавляйте новую функциональность, если разработчик не может завершить реальное приложение без неё.
+* Важно не только определить, чем является система, но и чем она не является. Не стоит пытаться удовлетворить все возможные потребности; вместо этого сделайте систему расширяемой, чтобы дополнительные требования могли быть реализованы с сохранением совместимости.
+* Худшее, чем обобщение на основе одного примера — это обобщение без примеров вообще.
+* Если проблема не до конца понятна, вероятно, лучше вообще не предоставлять решения.
+* Если вы можете получить 90% желаемого эффекта за 10% работы, используйте более простое решение.
+* Изолируйте сложность настолько, насколько это возможно.
+* Предоставлять механизмы, а не политики. В частности, передайте политику пользовательского интерфейса в руки клиента.
+
+Из Шейфлера и Геттиса: «X Window System»
+
+[[introduction-layout]]
+== Структура каталога /usr/src
+
+Полный исходный код FreeBSD доступен в нашем link:https://cgit.freebsd.org/src/[публичном Git-репозитории]. Исходный код обычно устанавливается в [.filename]#/usr/src#. Структура дерева каталогов исходного кода описана в файле link:https://cgit.freebsd.org/src/tree/README.md[README.md] на верхнем уровне дерева.
diff --git a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..8c010f6a5d
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-12 22:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-06 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/booksdevelopers-handbookintroduction_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Introduction to the FreeBSD Developers Handbook"
+msgstr "Введение в Руководство разработчика FreeBSD"
+
+#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Chapter 1. Introduction"
+msgstr "Глава 1. Введение"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:17
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "Developing on FreeBSD"
+msgstr "Разработка на FreeBSD"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:60
+msgid ""
+"So here we are. System all installed and you are ready to start "
+"programming. But where to start? What does FreeBSD provide? What can it do "
+"for me, as a programmer?"
+msgstr ""
+"Вот мы и здесь. Система установлена, и вы готовы начать программировать. Но "
+"с чего начать? Что предоставляет FreeBSD? Что она может сделать для меня как "
+"для программиста?"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:66
+msgid ""
+"These are some questions which this chapter tries to answer. Of course, "
+"programming has different levels of proficiency like any other trade. For "
+"some it is a hobby, for others it is their profession. The information in "
+"this chapter might be aimed toward the beginning programmer; indeed, it "
+"could serve useful for the programmer unfamiliar with the FreeBSD platform."
+msgstr ""
+"Вот некоторые вопросы, на которые эта глава пытается ответить. Конечно, "
+"программирование, как и любое другое ремесло, имеет разные уровни "
+"мастерства. Для кого-то это хобби, для других — профессия. Информация в этой "
+"главе может быть ориентирована на начинающего программиста; действительно, "
+"она может быть полезна программисту, не знакомому с платформой FreeBSD."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "The BSD Vision"
+msgstr "Видение BSD"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:71
+msgid ""
+"To produce the best UNIX(R) like operating system package possible, with due "
+"respect to the original software tools ideology as well as usability, "
+"performance and stability."
+msgstr ""
+"Создать наилучший пакет операционной системы, подобной UNIX(R), с должным "
+"уважением к оригинальной идеологии программных инструментов, а также к "
+"удобству использования, производительности и стабильности."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "Architectural Guidelines"
+msgstr "Архитектурные рекомендации"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:76
+msgid "Our ideology can be described by the following guidelines"
+msgstr "Наша идеология может быть описана следующими принципами"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:78
+msgid ""
+"Do not add new functionality unless an implementor cannot complete a real "
+"application without it."
+msgstr ""
+"Не добавляйте новую функциональность, если разработчик не может завершить "
+"реальное приложение без неё."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:79
+msgid ""
+"It is as important to decide what a system is not as to decide what it is. "
+"Do not serve all the world's needs; rather, make the system extensible so "
+"that additional needs can be met in an upwardly compatible fashion."
+msgstr ""
+"Важно не только определить, чем является система, но и чем она не является. "
+"Не стоит пытаться удовлетворить все возможные потребности; вместо этого "
+"сделайте систему расширяемой, чтобы дополнительные требования могли быть "
+"реализованы с сохранением совместимости."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:80
+msgid ""
+"The only thing worse than generalizing from one example is generalizing from "
+"no examples at all."
+msgstr ""
+"Худшее, чем обобщение на основе одного примера — это обобщение без примеров "
+"вообще."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:81
+msgid ""
+"If a problem is not completely understood, it is probably best to provide no "
+"solution at all."
+msgstr ""
+"Если проблема не до конца понятна, вероятно, лучше вообще не предоставлять "
+"решения."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:82
+msgid ""
+"If you can get 90 percent of the desired effect for 10 percent of the work, "
+"use the simpler solution."
+msgstr ""
+"Если вы можете получить 90% желаемого эффекта за 10% работы, используйте "
+"более простое решение."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:83
+msgid "Isolate complexity as much as possible."
+msgstr "Изолируйте сложность настолько, насколько это возможно."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:84
+msgid ""
+"Provide mechanism, rather than policy. In particular, place user interface "
+"policy in the client's hands."
+msgstr ""
+"Предоставлять механизмы, а не политики. В частности, передайте политику "
+"пользовательского интерфейса в руки клиента."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:86
+msgid "From Scheifler & Gettys: \"X Window System\""
+msgstr "Из Шейфлера и Геттиса: «X Window System»"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "The Layout of /usr/src"
+msgstr "Структура каталога /usr/src"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:92
+msgid ""
+"The complete source code for FreeBSD is available from our link:https://"
+"cgit.freebsd.org/src/[public Git repository]. The source code is normally "
+"installed in [.filename]#/usr/src#. The layout of the source tree is "
+"described by the top-level link:https://cgit.freebsd.org/src/tree/"
+"README.md[README.md] file."
+msgstr ""
+"Полный исходный код FreeBSD доступен в нашем link:https://cgit.freebsd.org/"
+"src/[публичном Git-репозитории]. Исходный код обычно устанавливается в "
+"[.filename]#/usr/src#. Структура дерева каталогов исходного кода описана в "
+"файле link:https://cgit.freebsd.org/src/tree/README.md[README.md] на верхнем "
+"уровне дерева."