diff options
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction')
-rw-r--r-- | documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc | 86 | ||||
-rw-r--r-- | documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po | 185 |
2 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc new file mode 100644 index 0000000000..d212e92f3a --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +authors: + - + author: 'Murray Stokely' + - + author: 'Jeroen Ruigrok van der Werven' +description: 'Введение в Руководство разработчика FreeBSD' +next: books/developers-handbook/tools +params: + path: /books/developers-handbook/introduction/ +prev: books/developers-handbook/parti +showBookMenu: true +tags: ["introduction", "Developing on FreeBSD", "BSD Vision", "Architectural Guidelines"] +title: 'Глава 1. Введение' +weight: 2 +--- + +[[introduction]] += Введение +:doctype: book +:toc: macro +:toclevels: 1 +:icons: font +:sectnums: +:sectnumlevels: 6 +:sectnumoffset: 1 +:partnums: +:source-highlighter: rouge +:experimental: +:images-path: books/developers-handbook/ + +ifdef::env-beastie[] +ifdef::backend-html5[] +:imagesdir: ../../../../images/{images-path} +endif::[] +ifndef::book[] +include::shared/authors.adoc[] +include::shared/mirrors.adoc[] +include::shared/releases.adoc[] +include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[] +toc::[] +endif::[] +ifdef::backend-pdf,backend-epub3[] +include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] +endif::[] +endif::[] + +ifndef::env-beastie[] +toc::[] +include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] +endif::[] + +[[introduction-devel]] +== Разработка на FreeBSD + +Вот мы и здесь. Система установлена, и вы готовы начать программировать. Но с чего начать? Что предоставляет FreeBSD? Что она может сделать для меня как для программиста? + +Вот некоторые вопросы, на которые эта глава пытается ответить. Конечно, программирование, как и любое другое ремесло, имеет разные уровни мастерства. Для кого-то это хобби, для других — профессия. Информация в этой главе может быть ориентирована на начинающего программиста; действительно, она может быть полезна программисту, не знакомому с платформой FreeBSD. + +[[introduction-bsdvision]] +== Видение BSD + +Создать наилучший пакет операционной системы, подобной UNIX(R), с должным уважением к оригинальной идеологии программных инструментов, а также к удобству использования, производительности и стабильности. + +[[introduction-archguide]] +== Архитектурные рекомендации + +Наша идеология может быть описана следующими принципами + +* Не добавляйте новую функциональность, если разработчик не может завершить реальное приложение без неё. +* Важно не только определить, чем является система, но и чем она не является. Не стоит пытаться удовлетворить все возможные потребности; вместо этого сделайте систему расширяемой, чтобы дополнительные требования могли быть реализованы с сохранением совместимости. +* Худшее, чем обобщение на основе одного примера — это обобщение без примеров вообще. +* Если проблема не до конца понятна, вероятно, лучше вообще не предоставлять решения. +* Если вы можете получить 90% желаемого эффекта за 10% работы, используйте более простое решение. +* Изолируйте сложность настолько, насколько это возможно. +* Предоставлять механизмы, а не политики. В частности, передайте политику пользовательского интерфейса в руки клиента. + +Из Шейфлера и Геттиса: «X Window System» + +[[introduction-layout]] +== Структура каталога /usr/src + +Полный исходный код FreeBSD доступен в нашем link:https://cgit.freebsd.org/src/[публичном Git-репозитории]. Исходный код обычно устанавливается в [.filename]#/usr/src#. Структура дерева каталогов исходного кода описана в файле link:https://cgit.freebsd.org/src/tree/README.md[README.md] на верхнем уровне дерева. diff --git a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po new file mode 100644 index 0000000000..8c010f6a5d --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/introduction/_index.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project +# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. +# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-12 22:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/" +"documentation/booksdevelopers-handbookintroduction_index/ru/>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Introduction to the FreeBSD Developers Handbook" +msgstr "Введение в Руководство разработчика FreeBSD" + +#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Chapter 1. Introduction" +msgstr "Глава 1. Введение" + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:17 +#, no-wrap +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:55 +#, no-wrap +msgid "Developing on FreeBSD" +msgstr "Разработка на FreeBSD" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:60 +msgid "" +"So here we are. System all installed and you are ready to start " +"programming. But where to start? What does FreeBSD provide? What can it do " +"for me, as a programmer?" +msgstr "" +"Вот мы и здесь. Система установлена, и вы готовы начать программировать. Но " +"с чего начать? Что предоставляет FreeBSD? Что она может сделать для меня как " +"для программиста?" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:66 +msgid "" +"These are some questions which this chapter tries to answer. Of course, " +"programming has different levels of proficiency like any other trade. For " +"some it is a hobby, for others it is their profession. The information in " +"this chapter might be aimed toward the beginning programmer; indeed, it " +"could serve useful for the programmer unfamiliar with the FreeBSD platform." +msgstr "" +"Вот некоторые вопросы, на которые эта глава пытается ответить. Конечно, " +"программирование, как и любое другое ремесло, имеет разные уровни " +"мастерства. Для кого-то это хобби, для других — профессия. Информация в этой " +"главе может быть ориентирована на начинающего программиста; действительно, " +"она может быть полезна программисту, не знакомому с платформой FreeBSD." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:68 +#, no-wrap +msgid "The BSD Vision" +msgstr "Видение BSD" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:71 +msgid "" +"To produce the best UNIX(R) like operating system package possible, with due " +"respect to the original software tools ideology as well as usability, " +"performance and stability." +msgstr "" +"Создать наилучший пакет операционной системы, подобной UNIX(R), с должным " +"уважением к оригинальной идеологии программных инструментов, а также к " +"удобству использования, производительности и стабильности." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:73 +#, no-wrap +msgid "Architectural Guidelines" +msgstr "Архитектурные рекомендации" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:76 +msgid "Our ideology can be described by the following guidelines" +msgstr "Наша идеология может быть описана следующими принципами" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:78 +msgid "" +"Do not add new functionality unless an implementor cannot complete a real " +"application without it." +msgstr "" +"Не добавляйте новую функциональность, если разработчик не может завершить " +"реальное приложение без неё." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:79 +msgid "" +"It is as important to decide what a system is not as to decide what it is. " +"Do not serve all the world's needs; rather, make the system extensible so " +"that additional needs can be met in an upwardly compatible fashion." +msgstr "" +"Важно не только определить, чем является система, но и чем она не является. " +"Не стоит пытаться удовлетворить все возможные потребности; вместо этого " +"сделайте систему расширяемой, чтобы дополнительные требования могли быть " +"реализованы с сохранением совместимости." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:80 +msgid "" +"The only thing worse than generalizing from one example is generalizing from " +"no examples at all." +msgstr "" +"Худшее, чем обобщение на основе одного примера — это обобщение без примеров " +"вообще." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:81 +msgid "" +"If a problem is not completely understood, it is probably best to provide no " +"solution at all." +msgstr "" +"Если проблема не до конца понятна, вероятно, лучше вообще не предоставлять " +"решения." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:82 +msgid "" +"If you can get 90 percent of the desired effect for 10 percent of the work, " +"use the simpler solution." +msgstr "" +"Если вы можете получить 90% желаемого эффекта за 10% работы, используйте " +"более простое решение." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:83 +msgid "Isolate complexity as much as possible." +msgstr "Изолируйте сложность настолько, насколько это возможно." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:84 +msgid "" +"Provide mechanism, rather than policy. In particular, place user interface " +"policy in the client's hands." +msgstr "" +"Предоставлять механизмы, а не политики. В частности, передайте политику " +"пользовательского интерфейса в руки клиента." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:86 +msgid "From Scheifler & Gettys: \"X Window System\"" +msgstr "Из Шейфлера и Геттиса: «X Window System»" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:88 +#, no-wrap +msgid "The Layout of /usr/src" +msgstr "Структура каталога /usr/src" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/developers-handbook/introduction/_index.adoc:92 +msgid "" +"The complete source code for FreeBSD is available from our link:https://" +"cgit.freebsd.org/src/[public Git repository]. The source code is normally " +"installed in [.filename]#/usr/src#. The layout of the source tree is " +"described by the top-level link:https://cgit.freebsd.org/src/tree/" +"README.md[README.md] file." +msgstr "" +"Полный исходный код FreeBSD доступен в нашем link:https://cgit.freebsd.org/" +"src/[публичном Git-репозитории]. Исходный код обычно устанавливается в " +"[.filename]#/usr/src#. Структура дерева каталогов исходного кода описана в " +"файле link:https://cgit.freebsd.org/src/tree/README.md[README.md] на верхнем " +"уровне дерева." |