aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.po361
2 files changed, 187 insertions, 178 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.adoc
index 83dbc7784c..d59f1ed5b1 100644
--- a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.adoc
@@ -9,7 +9,7 @@ next: books/developers-handbook/secure
params:
path: /books/developers-handbook/tools/
prev: books/developers-handbook/introduction
-showBookMenu: true
+showBookMenu: 'true'
tags: ["tools", "Interpreters", "Compilers", "cc", "make", "Debugging", "lldb", "gdb", "clang", "Emacs"]
title: 'Глава 2. Инструменты разработки'
weight: 3
@@ -144,7 +144,7 @@ Tcl — это встраиваемый интерпретируемый язы
Как только вы напишете свой шедевр, следующий шаг — преобразовать его во что-то, что (надеюсь!) будет работать на FreeBSD. Обычно это включает несколько шагов, каждый из которых выполняется отдельной программой.
[.procedure]
-. Обработь исходный код, чтобы удалить комментарии и выполнить другие действия, такие как раскрытие макросов в C.
+. Обработать исходный код, чтобы удалить комментарии и выполнить другие действия, такие как раскрытие макросов в C.
. Проверить синтаксис вашего кода, чтобы убедиться, что вы соблюдаете правила языка. Если нет, он пожалуется!
. Преобразовать исходный код в ассемблерный язык — это очень близко к машинному коду, но всё ещё понятно человеку. Как утверждается.
. Преобразовать язык ассемблера в машинный код — да, здесь речь идет о битах и байтах, единицах и нулях.
diff --git a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.po b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.po
index 47c68c25ff..beb27c1af4 100644
--- a/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/developers-handbook/tools/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-12 22:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-29 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-15 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/booksdevelopers-handbooktools_index/ru/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Programming Tools"
msgstr "Инструменты разработки"
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
+#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 2. Programming Tools"
@@ -276,9 +276,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Язык, разработанный в конце 1950-х годов как альтернатива популярным в то "
"время языкам для «численных расчётов». В отличие от них, Lisp основан на "
-"списках; фактически, название является сокращением от «List Processing» "
-"(обработка списков). Он очень популярен в кругах, связанных с ИИ "
-"(искусственным интеллектом)."
+"списках; фактически, название является сокращением от «List Processing» ("
+"обработка списков). Он очень популярен в кругах, связанных с ИИ ("
+"искусственным интеллектом)."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:123
@@ -349,13 +349,12 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:140
msgid ""
"Scheme is available from the Ports Collection as package:lang/elk[] for the "
-"Elk Scheme Interpreter. The MIT Scheme Interpreter can be found in "
-"package:lang/mit-scheme[] and the SCM Scheme Interpreter in package:lang/"
-"scm[]."
+"Elk Scheme Interpreter. The MIT Scheme Interpreter can be found in package:"
+"lang/mit-scheme[] and the SCM Scheme Interpreter in package:lang/scm[]."
msgstr ""
"Схема доступна из Коллекции Портов как package:lang/elk[] для Интерпретатора "
-"Elk Scheme. Интерпретатор MIT Scheme можно найти в package:lang/mit-"
-"scheme[], а Интерпретатор SCM Scheme — в package:lang/scm[]."
+"Elk Scheme. Интерпретатор MIT Scheme можно найти в package:lang/mit-scheme[]"
+", а Интерпретатор SCM Scheme — в package:lang/scm[]."
#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:141
@@ -367,17 +366,16 @@ msgstr "Lua"
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:147
msgid ""
"Lua is a lightweight embeddable scripting language. It is widely portable "
-"and relatively simple. Lua is available in the Ports Collection in "
-"package:lang/lua54[]. It is also included in the base system as "
-"[.filename]#/usr/libexec/flua# for use by base system components. Third "
-"party software should not depend on [.filename]#flua#."
+"and relatively simple. Lua is available in the Ports Collection in package:"
+"lang/lua54[]. It is also included in the base system as [.filename]#/usr/"
+"libexec/flua# for use by base system components. Third party software "
+"should not depend on [.filename]#flua#."
msgstr ""
"Lua — это легковесный встраиваемый язык сценариев. Он обладает высокой "
"переносимостью и относительно прост. Lua доступен в коллекции портов в "
-"пакете package:lang/lua54[]. Он также включен в базовую систему как "
-"[.filename]#/usr/libexec/flua# для использования компонентами базовой "
-"системы. Стороннее программное обеспечение не должно зависеть от "
-"[.filename]#flua#."
+"пакете package:lang/lua54[]. Он также включен в базовую систему как [."
+"filename]#/usr/libexec/flua# для использования компонентами базовой системы. "
+"Стороннее программное обеспечение не должно зависеть от [.filename]#flua#."
#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:148
@@ -485,9 +483,8 @@ msgstr ""
"проверяете, принимает ли он вашу программу. Если программа не "
"скомпилировалась, стисните зубы и вернитесь к редактору; если же компиляция "
"прошла успешно и программа была создана, вы можете запустить её либо в "
-"командной строке оболочки, либо в отладчике, чтобы проверить её "
-"работу.footnote:[Если вы запустите её в оболочке, может произойти дамп "
-"памяти.]"
+"командной строке оболочки, либо в отладчике, чтобы проверить её работу."
+"footnote:[Если вы запустите её в оболочке, может произойти дамп памяти.]"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:181
@@ -510,8 +507,8 @@ msgstr ""
"операционную систему! Это также полезно, если требуется написать очень "
"эффективный код, так как компилятор может не спешить и оптимизировать код, "
"что было бы неприемлемо в интерпретаторе. Более того, распространение "
-"программы, написанной для компилятора, обычно проще, чем для интерпретатора "
-"— можно просто предоставить копию исполняемого файла, предполагая, что у "
+"программы, написанной для компилятора, обычно проще, чем для интерпретатора —"
+" можно просто предоставить копию исполняемого файла, предполагая, что у "
"пользователя та же операционная система, что и у вас."
#. type: Plain text
@@ -566,16 +563,16 @@ msgstr ""
"то, что (надеюсь!) будет работать на FreeBSD. Обычно это включает несколько "
"шагов, каждый из которых выполняется отдельной программой."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:198
msgid ""
"Pre-process your source code to remove comments and do other tricks like "
"expanding macros in C."
msgstr ""
-"Обработь исходный код, чтобы удалить комментарии и выполнить другие "
+"Обработать исходный код, чтобы удалить комментарии и выполнить другие "
"действия, такие как раскрытие макросов в C."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:199
msgid ""
"Check the syntax of your code to see if you have obeyed the rules of the "
@@ -584,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Проверить синтаксис вашего кода, чтобы убедиться, что вы соблюдаете правила "
"языка. Если нет, он пожалуется!"
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:200
msgid ""
"Convert the source code into assembly language-this is very close to machine "
@@ -593,7 +590,7 @@ msgstr ""
"Преобразовать исходный код в ассемблерный язык — это очень близко к "
"машинному коду, но всё ещё понятно человеку. Как утверждается."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:201
msgid ""
"Convert the assembly language into machine code-yep, we are talking bits and "
@@ -602,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Преобразовать язык ассемблера в машинный код — да, здесь речь идет о битах и "
"байтах, единицах и нулях."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:202
msgid ""
"Check that you have used things like functions and global variables in a "
@@ -613,7 +610,7 @@ msgstr ""
"переменные, правильно и последовательно. Например, если вы вызвали "
"несуществующую функцию, это будет отмечено."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:203
msgid ""
"If you are trying to produce an executable from several source code files, "
@@ -622,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Если вы пытаетесь создать исполняемый файл из нескольких исходных файлов, "
"определить, как объединить их все вместе."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:204
msgid ""
"Work out how to produce something that the system's run-time loader will be "
@@ -631,12 +628,12 @@ msgstr ""
"Определить, как создать что-то, что загрузчик времени выполнения системы "
"сможет загрузить в память и запустить."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:205
msgid "Finally, write the executable on the filesystem."
msgstr "Наконец, записать исполняемый файл в файловую систему."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:208
msgid ""
"The word _compiling_ is often used to refer to just steps 1 to 4-the others "
@@ -647,7 +644,7 @@ msgstr ""
"называются _линковкой_. Иногда шаг 1 называют _препроцессированием_, а шаги "
"3-4 — _ассемблированием_."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:210
msgid ""
"Fortunately, almost all this detail is hidden from you, as `cc` is a front "
@@ -746,8 +743,8 @@ msgid ""
"just want to check the syntax, or if you are using a [.filename]#Makefile#."
msgstr ""
"Просто скомпилирует файл, не связывая его. Полезно для небольших программ, "
-"где нужно только проверить синтаксис, или если вы используете "
-"[.filename]#Makefile#."
+"где нужно только проверить синтаксис, или если вы используете [."
+"filename]#Makefile#."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:247
@@ -758,13 +755,12 @@ msgstr "% cc -c foobar.c\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:251
msgid ""
-"This will produce an _object file_ (not an executable) called "
-"[.filename]#foobar.o#. This can be linked together with other object files "
+"This will produce an _object file_ (not an executable) called [."
+"filename]#foobar.o#. This can be linked together with other object files "
"into an executable."
msgstr ""
-"Это создаст _объектный файл_ (не исполняемый) с именем "
-"[.filename]#foobar.o#. Его можно скомпоновать с другими объектными файлами в "
-"исполняемый файл."
+"Это создаст _объектный файл_ (не исполняемый) с именем [.filename]#foobar.o#"
+". Его можно скомпоновать с другими объектными файлами в исполняемый файл."
#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:252
@@ -937,8 +933,8 @@ msgstr "% cc -Wall -ansi -pedantic -o foobar foobar.c\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:307
msgid ""
-"This will produce an executable [.filename]#foobar# after checking "
-"[.filename]#foobar.c# for standard compliance."
+"This will produce an executable [.filename]#foobar# after checking [."
+"filename]#foobar.c# for standard compliance."
msgstr ""
"В результате будет создан исполняемый файл [.filename]#foobar# после "
"проверки [.filename]#foobar.c# на соответствие стандартам."
@@ -973,16 +969,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"The rule is that if the library is called [.filename]#libsomething.a#, you "
"give `cc` the argument `-l__something__`. For example, the math library is "
-"[.filename]#libm.a#, so you give `cc` the argument `-lm`. A common "
-"\"gotcha\" with the math library is that it has to be the last library on "
-"the command line."
+"[.filename]#libm.a#, so you give `cc` the argument `-lm`. A common \"gotcha"
+"\" with the math library is that it has to be the last library on the "
+"command line."
msgstr ""
-"Правило заключается в том, что если библиотека называется "
-"[.filename]#libsomething.a#, то вы передаёте `cc` аргумент `-"
-"l__something__`. Например, математическая библиотека называется "
-"[.filename]#libm.a#, поэтому вы передаёте `cc` аргумент `-lm`. Типичный "
-"подводный камень с математической библиотекой заключается в том, что она "
-"должна быть последней библиотекой в командной строке."
+"Правило заключается в том, что если библиотека называется [."
+"filename]#libsomething.a#, то вы передаёте `cc` аргумент `-l__something__`. "
+"Например, математическая библиотека называется [.filename]#libm.a#, поэтому "
+"вы передаёте `cc` аргумент `-lm`. Типичный подводный камень с математической "
+"библиотекой заключается в том, что она должна быть последней библиотекой в "
+"командной строке."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:321
@@ -994,8 +990,8 @@ msgstr "% cc -o foobar foobar.c -lm\n"
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:324
msgid "This will link the math library functions into [.filename]#foobar#."
msgstr ""
-"Это приведёт к подключению функций математической библиотеки в "
-"[.filename]#foobar#."
+"Это приведёт к подключению функций математической библиотеки в [."
+"filename]#foobar#."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:327
@@ -1019,8 +1015,8 @@ msgid ""
"This will both produce an executable [.filename]#foobar# from the C++ source "
"file [.filename]#foobar.cc#."
msgstr ""
-"Это создаст исполняемый файл [.filename]#foobar# из исходного файла на C++ "
-"[.filename]#foobar.cc#."
+"Это создаст исполняемый файл [.filename]#foobar# из исходного файла на C++ [."
+"filename]#foobar.cc#."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:335
@@ -1032,7 +1028,9 @@ msgstr "Распространённые вопросы и проблемы `cc`
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:337
#, no-wrap
msgid "I compiled a file called foobar.c and I cannot find an executable called foobar. Where has it gone?"
-msgstr "Я скомпилировал файл с именем foobar.c и не могу найти исполняемый файл с именем foobar. Куда он пропал?"
+msgstr ""
+"Я скомпилировал файл с именем foobar.c и не могу найти исполняемый файл с "
+"именем foobar. Куда он пропал?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:341
@@ -1053,7 +1051,10 @@ msgstr "% cc -o foobar foobar.c\n"
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:347
#, no-wrap
msgid "OK, I have an executable called foobar, I can see it when I run ls, but when I type in foobar at the command prompt it tells me there is no such file. Why can it not find it?"
-msgstr "Хорошо, у меня есть исполняемый файл с именем foobar, я вижу его при выполнении команды ls, но когда я ввожу foobar в командной строке, система сообщает, что такого файла нет. Почему он не может его найти?"
+msgstr ""
+"Хорошо, у меня есть исполняемый файл с именем foobar, я вижу его при "
+"выполнении команды ls, но когда я ввожу foobar в командной строке, система "
+"сообщает, что такого файла нет. Почему он не может его найти?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:351
@@ -1065,14 +1066,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"В отличие от MS-DOS(R), UNIX(R) не ищет в текущем каталоге, когда пытается "
"определить, какую программу нужно запустить, если вы явно не укажете это. "
-"Введите `./foobar`, что означает \"запустить файл с именем "
-"[.filename]#foobar# в текущем каталоге.\""
+"Введите `./foobar`, что означает \"запустить файл с именем [."
+"filename]#foobar# в текущем каталоге.\""
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:352
#, no-wrap
msgid "I called my executable test, but nothing happens when I run it. What is going on?"
-msgstr "Я назвал свой исполняемый файл test, но при запуске ничего не происходит. В чем дело?"
+msgstr ""
+"Я назвал свой исполняемый файл test, но при запуске ничего не происходит. В "
+"чем дело?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:356
@@ -1081,8 +1084,8 @@ msgid ""
"and the shell is picking that one up before it gets to checking the current "
"directory. Either type:"
msgstr ""
-"Большинство UNIX(R) систем имеют программу под названием `test` в "
-"[.filename]#/usr/bin#, и оболочка выбирает её, прежде чем проверить текущий "
+"Большинство UNIX(R) систем имеют программу под названием `test` в [."
+"filename]#/usr/bin#, и оболочка выбирает её, прежде чем проверить текущий "
"каталог. Введите следующее:"
#. type: delimited block . 4
@@ -1100,7 +1103,9 @@ msgstr "или выберите более подходящее название
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:364
#, no-wrap
msgid "I compiled my program and it seemed to run all right at first, then there was an error and it said something about core dumped. What does that mean?"
-msgstr "Я скомпилировал свою программу, и сначала она работала нормально, но потом произошла ошибка, и было сообщение о core dumped. Что это значит?"
+msgstr ""
+"Я скомпилировал свою программу, и сначала она работала нормально, но потом "
+"произошла ошибка, и было сообщение о core dumped. Что это значит?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:368
@@ -1129,14 +1134,16 @@ msgid ""
"Use a debugger to analyze the core (see crossref:tools[debugging, "
"Debugging])."
msgstr ""
-"Используйте отладчик для анализа образа памяти (см. "
-"crossref:tools[debugging, Отладка])."
+"Используйте отладчик для анализа образа памяти (см. crossref:tools["
+"debugging, Отладка])."
#. type: Title ====
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:373
#, no-wrap
msgid "When my program dumped core, it said something about a segmentation fault. What is that?"
-msgstr "Когда моя программа сбросила core, она сообщила что-то о segmentation fault. Что это?"
+msgstr ""
+"Когда моя программа сбросила core, она сообщила что-то о segmentation fault. "
+"Что это?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:377
@@ -1235,8 +1242,8 @@ msgid ""
"UNIX(R) compilers often put string literals like `\"My string\"` into read-"
"only areas of memory."
msgstr ""
-"Версии UNIX(R) компиляторы часто помещают строковые литералы, такие как "
-"`\"Моя строка\"`, в области памяти только для чтения."
+"Версии UNIX(R) компиляторы часто помещают строковые литералы, такие как `"
+"\"Моя строка\"`, в области памяти только для чтения."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:416
@@ -1287,7 +1294,10 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:436
#, no-wrap
msgid "Sometimes when I get a core dump it says bus error. It says in my UNIX(R) book that this means a hardware problem, but the computer still seems to be working. Is this true?"
-msgstr "Иногда при получении дампа памяти я вижу сообщение ошибки шины (bus error). В моей книге по UNIX(R) сказано, что это означает аппаратную проблему, но компьютер продолжает работать. Это правда?"
+msgstr ""
+"Иногда при получении дампа памяти я вижу сообщение ошибки шины (bus error). "
+"В моей книге по UNIX(R) сказано, что это означает аппаратную проблему, но "
+"компьютер продолжает работать. Это правда?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:440
@@ -1304,7 +1314,10 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:441
#, no-wrap
msgid "This dumping core business sounds as though it could be quite useful, if I can make it happen when I want to. Can I do this, or do I have to wait until there is an error?"
-msgstr "Этот процесс создания дампа памяти звучит довольно полезно, если я могу запускать его по своему желанию. Могу ли я это сделать, или нужно ждать возникновения ошибки?"
+msgstr ""
+"Этот процесс создания дампа памяти звучит довольно полезно, если я могу "
+"запускать его по своему желанию. Могу ли я это сделать, или нужно ждать "
+"возникновения ошибки?"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:444
@@ -1470,34 +1483,34 @@ msgid ""
"This program is called `make`. It reads in a file, called a _makefile_, "
"that tells it how different files depend on each other, and works out which "
"files need to be re-compiled and which ones do not. For example, a rule "
-"could say something like \"if [.filename]#fromboz.o# is older than "
-"[.filename]#fromboz.c#, that means someone must have changed "
-"[.filename]#fromboz.c#, so it needs to be re-compiled.\" The makefile also "
-"has rules telling make _how_ to re-compile the source file, making it a much "
+"could say something like \"if [.filename]#fromboz.o# is older than [."
+"filename]#fromboz.c#, that means someone must have changed [."
+"filename]#fromboz.c#, so it needs to be re-compiled.\" The makefile also has "
+"rules telling make _how_ to re-compile the source file, making it a much "
"more powerful tool."
msgstr ""
"Эта программа называется `make`. Она читает файл, называемый _makefile_, "
"который указывает, как различные файлы зависят друг от друга, и определяет, "
"какие файлы нужно перекомпилировать, а какие нет. Например, правило может "
-"звучать так: «если [.filename]#fromboz.o# старше, чем "
-"[.filename]#fromboz.c#, значит, кто-то изменил [.filename]#fromboz.c#, и его "
-"нужно перекомпилировать». В makefile также содержатся правила, указывающие "
-"make, _как_ именно перекомпилировать исходный файл, что делает эту программу "
+"звучать так: «если [.filename]#fromboz.o# старше, чем [.filename]#fromboz.c#"
+", значит, кто-то изменил [.filename]#fromboz.c#, и его нужно "
+"перекомпилировать». В makefile также содержатся правила, указывающие make, "
+"_как_ именно перекомпилировать исходный файл, что делает эту программу "
"гораздо более мощным инструментом."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:507
msgid ""
"Makefiles are typically kept in the same directory as the source they apply "
-"to, and can be called [.filename]#makefile#, [.filename]#Makefile# or "
-"[.filename]#MAKEFILE#. Most programmers use the name [.filename]#Makefile#, "
+"to, and can be called [.filename]#makefile#, [.filename]#Makefile# or [."
+"filename]#MAKEFILE#. Most programmers use the name [.filename]#Makefile#, "
"as this puts it near the top of a directory listing, where it can easily be "
"seen.footnote:[They do not use the MAKEFILE form as block capitals are often "
"used for documentation files like README.]"
msgstr ""
"Файлы Makefile обычно хранятся в том же каталоге, что и исходный код, к "
-"которому они применяются, и могут называться [.filename]#makefile#, "
-"[.filename]#Makefile# или [.filename]#MAKEFILE#. Большинство программистов "
+"которому они применяются, и могут называться [.filename]#makefile#, [."
+"filename]#Makefile# или [.filename]#MAKEFILE#. Большинство программистов "
"используют имя [.filename]#Makefile#, так как это помещает его в начало "
"списка файлов в каталоге, где его легко заметить.footnote:[Они не используют "
"форму MAKEFILE, так как заглавные буквы часто применяются для файлов "
@@ -1537,21 +1550,20 @@ msgid ""
"_target_), followed by a colon, then whitespace, then the name of the source "
"file. When `make` reads this line, it looks to see if [.filename]#foo# "
"exists; if it exists, it compares the time [.filename]#foo# was last "
-"modified to the time [.filename]#foo.c# was last modified. If "
-"[.filename]#foo# does not exist, or is older than [.filename]#foo.c#, it "
-"then looks at the creation line to find out what to do. In other words, "
-"this is the rule for working out when [.filename]#foo.c# needs to be re-"
-"compiled."
+"modified to the time [.filename]#foo.c# was last modified. If [."
+"filename]#foo# does not exist, or is older than [.filename]#foo.c#, it then "
+"looks at the creation line to find out what to do. In other words, this is "
+"the rule for working out when [.filename]#foo.c# needs to be re-compiled."
msgstr ""
"Строка зависимости здесь состоит из имени программы (известного как _цель_), "
"за которым следует двоеточие, пробел и имя исходного файла. Когда `make` "
"читает эту строку, он проверяет, существует ли файл [.filename]#foo#; если "
-"он существует, программа сравнивает время последнего изменения файла "
-"[.filename]#foo# с временем последнего изменения файла [.filename]#foo.c#. "
-"Если файл [.filename]#foo# не существует или старше файла "
-"[.filename]#foo.c#, программа смотрит на строку создания, чтобы выяснить, "
-"что делать. Другими словами, это правило для определения, когда файл "
-"[.filename]#foo.c# нужно перекомпилировать."
+"он существует, программа сравнивает время последнего изменения файла [."
+"filename]#foo# с временем последнего изменения файла [.filename]#foo.c#. "
+"Если файл [.filename]#foo# не существует или старше файла [.filename]#foo.c#"
+", программа смотрит на строку создания, чтобы выяснить, что делать. Другими "
+"словами, это правило для определения, когда файл [.filename]#foo.c# нужно "
+"перекомпилировать."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:530
@@ -1637,8 +1649,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если мы просто введем `make` без параметров, make всегда будет обращаться к "
"первой цели и затем остановится, не рассматривая остальные. Поэтому если мы "
-"введем `make` здесь, он просто перейдет к цели `foo`, перекомпилирует "
-"[.filename]#foo# при необходимости и затем остановится, не переходя к цели "
+"введем `make` здесь, он просто перейдет к цели `foo`, перекомпилирует [."
+"filename]#foo# при необходимости и затем остановится, не переходя к цели "
"`install`."
#. type: Plain text
@@ -1646,15 +1658,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Notice that the `install` target does not actually depend on anything! This "
"means that the command on the following line is always executed when we try "
-"to make that target by typing `make install`. In this case, it will copy "
-"[.filename]#foo# into the user's home directory. This is often used by "
+"to make that target by typing `make install`. In this case, it will copy [."
+"filename]#foo# into the user's home directory. This is often used by "
"application makefiles, so that the application can be installed in the "
"correct directory when it has been correctly compiled."
msgstr ""
"Обратите внимание, что цель `install` не зависит ни от чего! Это означает, "
"что команда в следующей строке всегда выполняется при попытке создать эту "
-"цель с помощью команды `make install`. В данном случае она скопирует "
-"[.filename]#foo# в домашний каталог пользователя. Это часто используется в "
+"цель с помощью команды `make install`. В данном случае она скопирует [."
+"filename]#foo# в домашний каталог пользователя. Это часто используется в "
"makefile приложений, чтобы приложение можно было установить в правильный "
"каталог после успешной компиляции."
@@ -1714,8 +1726,8 @@ msgid ""
"To make sure that this file is recompiled the moment [.filename]#foo.h# is "
"changed, you have to add it in your [.filename]#Makefile#:"
msgstr ""
-"Чтобы убедиться, что этот файл перекомпилируется при изменении "
-"[.filename]#foo.h#, необходимо добавить его в [.filename]#Makefile#:"
+"Чтобы убедиться, что этот файл перекомпилируется при изменении [."
+"filename]#foo.h#, необходимо добавить его в [.filename]#Makefile#:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:587
@@ -1833,14 +1845,14 @@ msgstr ""
"Теперь, если мы перейдем в каталог этого порта и наберем `make`, произойдет "
"следующее:"
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:633
msgid ""
"A check is made to see if the source code for this port is already on the "
"system."
msgstr "Проверяется, есть ли исходный код этого порта уже в системе."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:634
msgid ""
"If it is not, an FTP connection to the URL in MASTER_SITES is set up to "
@@ -1849,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Если это не так, устанавливается FTP-соединение с URL в MASTER_SITES для "
"загрузки исходного кода."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:635
msgid ""
"The checksum for the source is calculated and compared it with one for a "
@@ -1860,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"суммой известной и хорошей копии исходного кода. Это делается для того, "
"чтобы убедиться, что исходный код не был поврежден во время передачи."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:636
msgid ""
"Any changes required to make the source work on FreeBSD are applied-this is "
@@ -1869,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Все необходимые изменения для адаптации исходного кода к работе в FreeBSD "
"применяются — это называется применением _патча_."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:637
msgid ""
"Any special configuration needed for the source is done. (Many UNIX(R) "
@@ -1877,12 +1889,12 @@ msgid ""
"being compiled on and which optional UNIX(R) features are present-this is "
"where they are given the information in the FreeBSD ports scenario)."
msgstr ""
-"Любая необходимая специальная настройка для исходного кода выполнена. "
-"(Многие дистрибутивы программ UNIX(R) пытаются определить, на какой версии "
+"Любая необходимая специальная настройка для исходного кода выполнена. ("
+"Многие дистрибутивы программ UNIX(R) пытаются определить, на какой версии "
"UNIX(R) они компилируются и какие дополнительные функции UNIX(R) доступны — "
"именно здесь они получают эту информацию в сценарии портов FreeBSD)."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:638
msgid ""
"The source code for the program is compiled. In effect, we change to the "
@@ -1893,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"были распакованы исходные файлы, и выполняем `make` — собственный make-файл "
"программы содержит необходимую информацию для сборки программы."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:639
msgid ""
"We now have a compiled version of the program. If we wish, we can test it "
@@ -1910,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"данных пакетов`, чтобы позже можно было легко удалить порт, если мы "
"передумаем."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:641
msgid ""
"Now I think you will agree that is rather impressive for a four line script!"
@@ -1918,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"Вот теперь, я думаю, вы согласитесь, что это довольно впечатляюще для "
"скрипта из четырёх строк!"
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:645
msgid ""
"The secret lies in the last line, which tells `make` to look in the system "
@@ -1933,20 +1945,20 @@ msgstr ""
"системному makefile под названием [.filename]#bsd.port.mk#. Эту строку легко "
"пропустить, но именно здесь начинается вся магия — кто-то написал makefile, "
"который предписывает `make` выполнить все вышеперечисленные действия (плюс "
-"несколько других, которые я не упомянул, включая обработку возможных "
-"ошибок), и любой может получить доступ к этому функционалу, просто добавив "
-"одну строку в свой собственный makefile!"
+"несколько других, которые я не упомянул, включая обработку возможных ошибок)"
+", и любой может получить доступ к этому функционалу, просто добавив одну "
+"строку в свой собственный makefile!"
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:649
msgid ""
-"If you want to have a look at these system makefiles, they are in "
-"[.filename]#/usr/share/mk#, but it is probably best to wait until you have "
-"had a bit of practice with makefiles, as they are very complicated (and if "
-"you do look at them, make sure you have a flask of strong coffee handy!)"
+"If you want to have a look at these system makefiles, they are in [."
+"filename]#/usr/share/mk#, but it is probably best to wait until you have had "
+"a bit of practice with makefiles, as they are very complicated (and if you "
+"do look at them, make sure you have a flask of strong coffee handy!)"
msgstr ""
-"Если вы хотите взглянуть на эти системные makefile-ы, они находятся в "
-"[.filename]#/usr/share/mk#, но, вероятно, лучше подождать, пока у вас не "
+"Если вы хотите взглянуть на эти системные makefile-ы, они находятся в [."
+"filename]#/usr/share/mk#, но, вероятно, лучше подождать, пока у вас не "
"появится немного практики с makefile, так как они очень сложные (и если вы "
"всё же решите их посмотреть, убедитесь, что у вас под рукой есть фляга "
"крепкого кофе!)"
@@ -1957,7 +1969,7 @@ msgstr ""
msgid "More Advanced Uses of `make`"
msgstr "Более сложные способы использования `make`"
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:656
msgid ""
"`Make` is a very powerful tool, and can do much more than the simple example "
@@ -1972,11 +1984,10 @@ msgstr ""
"показано в простом примере выше. К сожалению, существует несколько различных "
"версий `make`, и все они значительно отличаются друг от друга. Лучший способ "
"узнать, на что они способны, — вероятно, прочитать документацию. Надеюсь, "
-"это введение дало вам основу, с которой вы сможете это сделать. В "
-"man:make[1] подробно обсуждаются переменные, аргументы и то, как "
-"использовать `make`."
+"это введение дало вам основу, с которой вы сможете это сделать. В man:make[1]"
+" подробно обсуждаются переменные, аргументы и то, как использовать `make`."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:660
msgid ""
"Many applications in the ports use GNU make, which has a very good set of "
@@ -1989,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"будет автоматически установлен как `gmake`. Он также доступен как отдельный "
"порт и пакет."
-#. type: .procedure
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:663
msgid ""
"To view the info pages for GNU make, you will have to edit [.filename]#dir# "
@@ -1997,8 +2008,8 @@ msgid ""
"involves adding a line like"
msgstr ""
"Для просмотра справочных страниц (info) GNU make вам потребуется "
-"отредактировать файл [.filename]#dir# в каталоге [.filename]#/usr/local/"
-"info#, добавив соответствующую запись. Добавьте строку"
+"отредактировать файл [.filename]#dir# в каталоге [.filename]#/usr/local/info#"
+", добавив соответствующую запись. Добавьте строку"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:667
@@ -2009,11 +2020,11 @@ msgstr " * Make: (make). The GNU Make utility.\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:670
msgid ""
-"to the file. Once you have done this, you can type `info` and then select "
-"[.guimenuitem]#make# from the menu (or in Emacs, do `C-h i`)."
+"to the file. Once you have done this, you can type `info` and then select [."
+"guimenuitem]#make# from the menu (or in Emacs, do `C-h i`)."
msgstr ""
-"в файл. После этого вы можете ввести `info` и затем выбрать "
-"[.guimenuitem]#make# из меню (или в Emacs выполнить `C-h i`)."
+"в файл. После этого вы можете ввести `info` и затем выбрать [."
+"guimenuitem]#make# из меню (или в Emacs выполнить `C-h i`)."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:672
@@ -2202,8 +2213,8 @@ msgid ""
"use `up` and `down` to take a quick look at the caller."
msgstr ""
"Для пошагового выполнения программы строка за строкой введите `thread step-"
-"over`. Когда программа дойдёт до вызова функции, войдите в неё, набрав "
-"`thread step-in`. Оказавшись внутри вызова функции, вернитесь из него с "
+"over`. Когда программа дойдёт до вызова функции, войдите в неё, набрав `"
+"thread step-in`. Оказавшись внутри вызова функции, вернитесь из него с "
"помощью команды `thread step-out` или используйте `up` и `down`, чтобы "
"быстро посмотреть на вызывающий код."
@@ -2512,23 +2523,23 @@ msgid ""
"process when it crashed. In \"the good old days\", programmers had to print "
"out hex listings of core files and sweat over machine code manuals, but now "
"life is a bit easier. Incidentally, under FreeBSD and other 4.4BSD systems, "
-"a core file is called [.filename]#progname.core# instead of just "
-"[.filename]#core#, to make it clearer which program a core file belongs to."
+"a core file is called [.filename]#progname.core# instead of just [."
+"filename]#core#, to make it clearer which program a core file belongs to."
msgstr ""
"Файл core — это, по сути, файл, содержащий полное состояние процесса на "
"момент его аварийного завершения. В «старые добрые времена» программистам "
"приходилось распечатывать шестнадцатеричные дампы файлов core и корпеть над "
"руководствами по машинному коду, но сейчас жизнь стала немного проще. "
-"Кстати, в FreeBSD и других системах на базе 4.4BSD файл core называется "
-"[.filename]#progname.core#, а не просто [.filename]#core#, чтобы было "
+"Кстати, в FreeBSD и других системах на базе 4.4BSD файл core называется [."
+"filename]#progname.core#, а не просто [.filename]#core#, чтобы было "
"понятнее, какой программе он принадлежит."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:873
msgid ""
"To examine a core file, specify the name of the core file in addition to the "
-"program itself. Instead of starting up `lldb` in the usual way, type `lldb "
-"-c _progname_.core \\-- _progname_`."
+"program itself. Instead of starting up `lldb` in the usual way, type `lldb -"
+"c _progname_.core \\-- _progname_`."
msgstr ""
"Для анализа файла core укажите имя файла core в дополнение к самой "
"программе. Вместо обычного запуска `lldb` введите `lldb -c "
@@ -2648,8 +2659,8 @@ msgid ""
"to do something like the following (courtesy of the `gdb` info pages):"
msgstr ""
"Для того чтобы это работало правильно, код, который вызывает `fork` для "
-"создания дочернего процесса, должен делать что-то вроде следующего "
-"(предоставлено из документации `gdb`):"
+"создания дочернего процесса, должен делать что-то вроде следующего ("
+"предоставлено из документации `gdb`):"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:927
@@ -2711,8 +2722,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Описанная функциональность доступна начиная с версии LLDB 12.0.0. "
"Пользователи релизов FreeBSD, содержащих более раннюю версию LLDB, могут "
-"воспользоваться снимком из extref:{handbook}[портов или пакетов, ports-"
-"using], как package:devel/llvm-devel[]."
+"воспользоваться снимком из extref:{handbook}[портов или пакетов, ports-using]"
+", как package:devel/llvm-devel[]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:947
@@ -3232,8 +3243,7 @@ msgstr "Вы можете компилировать и отлаживать п
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1208
msgid ""
"On a compilation error, you can jump to the offending line of source code."
-msgstr ""
-"При ошибке компиляции можно перейти к проблемной строке исходного кода."
+msgstr "При ошибке компиляции можно перейти к проблемной строке исходного кода."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1209
@@ -3270,8 +3280,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once it is installed, start it up and do `C-h t` to read an Emacs tutorial-"
"that means hold down kbd:[control], press kbd:[h], let go of kbd:[control], "
-"and then press kbd:[t]. (Alternatively, you can use the mouse to select "
-"[.guimenuitem]#Emacs Tutorial# from the menu:Help[] menu.)"
+"and then press kbd:[t]. (Alternatively, you can use the mouse to select [."
+"guimenuitem]#Emacs Tutorial# from the menu:Help[] menu.)"
msgstr ""
"После установки запустите его и выполните `C-h t`, чтобы прочитать "
"руководство по Emacs — это означает, что нужно удерживать kbd:[control], "
@@ -3286,9 +3296,9 @@ msgid ""
"as it is much quicker when you are editing something to press a couple of "
"keys than to try to find the mouse and then click on the right place. And, "
"when you are talking to seasoned Emacs users, you will find they often "
-"casually throw around expressions like \"`M-x replace-s RET foo RET bar "
-"RET`\" so it is useful to know what they mean. And in any case, Emacs has "
-"far too many useful functions for them to all fit on the menu bars."
+"casually throw around expressions like \"`M-x replace-s RET foo RET bar RET`"
+"\" so it is useful to know what they mean. And in any case, Emacs has far "
+"too many useful functions for them to all fit on the menu bars."
msgstr ""
"Хотя в Emacs и есть меню, стоит изучить сочетания клавиш, так как "
"редактировать что-либо с их помощью гораздо быстрее, чем искать мышку и "
@@ -3315,16 +3325,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1229
msgid ""
-"If you cannot remember what a particular combination of keys does, select "
-"[.guimenuitem]#Describe Key# from the menu:Help[] menu and type it in-Emacs "
+"If you cannot remember what a particular combination of keys does, select [."
+"guimenuitem]#Describe Key# from the menu:Help[] menu and type it in-Emacs "
"will tell you what it does. You can also use the [.guimenuitem]#Command "
"Apropos# menu item to find out all the commands which contain a particular "
"word in them, with the key binding next to it."
msgstr ""
"Если вы не можете вспомнить, что делает определённая комбинация клавиш, "
"выберите [.guimenuitem]#Описание Клавиши# в меню menu:Help[] и введите её — "
-"Emacs сообщит, что она делает. Вы также можете использовать пункт меню "
-"[.guimenuitem]#Command Apropos#, чтобы найти все команды, содержащие "
+"Emacs сообщит, что она делает. Вы также можете использовать пункт меню [."
+"guimenuitem]#Command Apropos#, чтобы найти все команды, содержащие "
"определённое слово, с указанием соответствующих клавишных сочетаний."
#. type: Plain text
@@ -3339,13 +3349,12 @@ msgid ""
"operation you have just requested."
msgstr ""
"Между прочим, выражение выше означает: удерживайте клавишу kbd:[Meta], "
-"нажмите kbd:[x], отпустите клавишу kbd:[Meta], введите `replace-s` "
-"(сокращение от `replace-string` — ещё одна особенность Emacs в том, что "
-"команды можно сокращать), нажмите клавишу kbd:[return], введите `foo` "
-"(строка, которую нужно заменить), нажмите клавишу kbd:[return], введите "
-"`bar` (строка, на которую нужно заменить `foo`) и снова нажмите kbd:"
-"[return]. Emacs выполнит операцию поиска и замены, которую вы только что "
-"запросили."
+"нажмите kbd:[x], отпустите клавишу kbd:[Meta], введите `replace-s` ("
+"сокращение от `replace-string` — ещё одна особенность Emacs в том, что "
+"команды можно сокращать), нажмите клавишу kbd:[return], введите `foo` ("
+"строка, которую нужно заменить), нажмите клавишу kbd:[return], введите `bar` "
+"(строка, на которую нужно заменить `foo`) и снова нажмите kbd:[return]. "
+"Emacs выполнит операцию поиска и замены, которую вы только что запросили."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1235
@@ -3356,8 +3365,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если вам интересно, что такое kbd:[Meta], то это специальная клавиша, "
"которая есть на многих рабочих станциях UNIX(R). К сожалению, на PC её нет, "
-"поэтому обычно используется kbd:[alt] (или, если вам не повезло, kbd:"
-"[escape])."
+"поэтому обычно используется kbd:[alt] (или, если вам не повезло, "
+"kbd:[escape])."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1239
@@ -3411,8 +3420,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1249
msgid ""
-"The best way to learn Emacs Lisp is to read the online link:https://"
-"www.gnu.org/software/emacs/manual/elisp.html[Emacs Reference] manual."
+"The best way to learn Emacs Lisp is to read the online link:https://www.gnu."
+"org/software/emacs/manual/elisp.html[Emacs Reference] manual."
msgstr ""
"Лучший способ изучить Emacs Lisp — это прочитать онлайн-руководство "
"link:https://www.gnu.org/software/emacs/manual/elisp.html[Emacs Reference]."
@@ -3456,16 +3465,16 @@ msgstr "Всё, что начинается с `;`, является комме
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1261
msgid ""
-"In the first line, the `-*- Emacs-Lisp -*-` is so that we can edit "
-"[.filename]#.emacs# itself within Emacs and get all the fancy features for "
+"In the first line, the `-*- Emacs-Lisp -*-` is so that we can edit [."
+"filename]#.emacs# itself within Emacs and get all the fancy features for "
"editing Emacs Lisp. Emacs usually tries to guess this based on the filename, "
"and may not get it right for [.filename]#.emacs#."
msgstr ""
"В первой строке `-*- Emacs-Lisp -*-` нужен для того, чтобы мы могли "
"редактировать сам файл [.filename]#.emacs# в Emacs и использовать все "
"удобные функции для редактирования Emacs Lisp. Обычно Emacs пытается угадать "
-"это по имени файла, но может не сделать это правильно для "
-"[.filename]#.emacs#."
+"это по имени файла, но может не сделать это правильно для [.filename]#."
+"emacs#."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc:1262
@@ -4268,8 +4277,8 @@ msgid ""
"these files by doing"
msgstr ""
"Первое, что нужно сделать, — это выяснить, поставляются ли с whizbang какие-"
-"либо файлы, сообщающие Emacs о языке. Обычно они заканчиваются на "
-"[.filename]#.el#, что означает \"Emacs Lisp\". Например, если whizbang "
+"либо файлы, сообщающие Emacs о языке. Обычно они заканчиваются на [."
+"filename]#.el#, что означает \"Emacs Lisp\". Например, если whizbang "
"является портом FreeBSD, мы можем найти эти файлы, выполнив"
#. type: delimited block . 4