aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po795
1 files changed, 795 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..9c60728aa5
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
@@ -0,0 +1,795 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-07 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "A brief introduction to Asciidoctor"
+msgstr "Краткое введение в Asciidoctor"
+
+#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Chapter 6. Asciidoctor Primer"
+msgstr "Глава 6. Введение в Asciidoctor"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:14
+#, no-wrap
+msgid "Asciidoctor Primer"
+msgstr "Основы Asciidoctor"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:55
+msgid ""
+"Most FDP documentation is written with AsciiDoc. This chapter explains what "
+"that means, how to read and understand the documentation source, and the "
+"techniques used. To get a complete reference of the Asciidoctor "
+"capabilities please consult the link:https://docs.asciidoctor.org/home/"
+"[Asciidoctor documentation]. Some of the examples used in this chapter have "
+"been taken from the link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-"
+"quick-reference[AsciiDoc Syntax Quick Reference]."
+msgstr ""
+"Большая часть документации FDP написана с использованием AsciiDoc. В этой "
+"главе объясняется, что это значит, как читать и понимать исходный код "
+"документации, а также используемые методы. Для получения полного "
+"справочника по возможностям Asciidoctor обратитесь к link:https://"
+"docs.asciidoctor.org/home/[документации Asciidoctor]. Некоторые примеры, "
+"используемые в этой главе, взяты из link:https://docs.asciidoctor.org/"
+"asciidoc/latest/syntax-quick-reference[краткого справочника по синтаксису "
+"AsciiDoc]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "Overview"
+msgstr "Обзор"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:63
+msgid ""
+"In the original days of computers, electronic text was simple. There were a "
+"few character sets like ASCII or EBCDIC, but that was about it. Text was "
+"text, and what you saw really was what you got. No frills, no formatting, "
+"no intelligence."
+msgstr ""
+"В первые дни существования компьютеров электронный текст был простым. "
+"Существовало несколько наборов символов, таких как ASCII или EBCDIC, но на "
+"этом всё и заканчивалось. Текст был текстом, и вы видели именно то, что "
+"получали. Никаких изысков, никакого форматирования, никакого интеллекта."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:68
+msgid ""
+"Inevitably, this was not enough. When text is in a machine-usable format, "
+"machines are expected to be able to use and manipulate it intelligently. "
+"Authors want to indicate that certain phrases should be emphasized, or added "
+"to a glossary, or made into hyperlinks. Filenames could be shown in a "
+"“typewriter” style font for viewing on screen, but as “italics” when "
+"printed, or any of a myriad of other options for presentation."
+msgstr ""
+"Неизбежно, этого оказалось недостаточно. Когда текст представлен в формате, "
+"пригодном для машинной обработки, ожидается, что машины смогут использовать "
+"и обрабатывать его интеллектуально. Авторы хотят указывать, что "
+"определённые фразы должны быть выделены, добавлены в глоссарий или "
+"преобразованы в гиперссылки. Имена файлов могут отображаться моноширинным "
+"шрифтом при просмотре на экране, но курсивом при печати или в любом другом "
+"из множества вариантов представления."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:72
+msgid ""
+"It was once hoped that Artificial Intelligence (AI) would make this easy. "
+"The computer would read the document and automatically identify key phrases, "
+"filenames, text that the reader should type in, examples, and more. "
+"Unfortunately, real life has not happened quite like that, and computers "
+"still require assistance before they can meaningfully process text."
+msgstr ""
+"Однажды надеялись, что искусственный интеллект (ИИ) сделает это легко. "
+"Компьютер прочитает документ и автоматически определит ключевые фразы, имена "
+"файлов, текст, который читатель должен ввести, примеры и многое другое. К "
+"сожалению, в реальной жизни всё оказалось не так просто, и компьютерам до "
+"сих пор требуется помощь, прежде чем они смогут осмысленно обрабатывать "
+"текст."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:75
+msgid ""
+"More precisely, they need help identifying what is what. Consider this text:"
+msgstr ""
+"Точнее говоря, им нужна помощь в определении, что есть что. Рассмотрим этот "
+"текст:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:77
+msgid "To remove [.filename]#/tmp/foo#, use man:rm[1]."
+msgstr "Для удаления [.filename]#/tmp/foo# используйте man:rm[1]."
+
+#. type: delimited block - 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "% rm /tmp/foo\n"
+msgstr "% rm /tmp/foo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:86
+msgid ""
+"It is easy for the reader to see which parts are filenames, which are "
+"commands to be typed in, which parts are references to manual pages, and so "
+"on. But the computer processing the document cannot reliably determine "
+"this. For this we need markup."
+msgstr ""
+"Читателю легко понять, какие части являются именами файлов, какие — "
+"командами для ввода, какие — ссылками на страницы руководства и так далее. "
+"Однако компьютер, обрабатывающий документ, не может надежно определить это. "
+"Для этого нам нужна разметка."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:88
+msgid ""
+"The previous example is actually represented in this document like this:"
+msgstr ""
+"Предыдущий пример фактически представлен в этом документе следующим образом:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "To remove */tmp/foo*, use man:rm[1].\n"
+msgstr "To remove */tmp/foo*, use man:rm[1].\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[source,shell]\n"
+"----\n"
+"% rm /tmp/foo\n"
+"----\n"
+msgstr ""
+"[source,shell]\n"
+"----\n"
+"% rm /tmp/foo\n"
+"----\n"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:104
+msgid ""
+"Asciidoctor supports six headings levels. If the document type is `article` "
+"only one level 0 (`=`) can be used. If the document type is `book` then "
+"there can be multiple level 0 (`=`) headings."
+msgstr ""
+"Asciidoctor поддерживает шесть уровней заголовков. Если тип документа "
+"`article`, можно использовать только один заголовок уровня 0 (`=`). Если "
+"тип документа `book`, то может быть несколько заголовков уровня 0 (`=`)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:106
+msgid "This is an example of headings in an `article`."
+msgstr "Вот пример заголовков в `article`."
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "Document Title (Level 0)"
+msgstr "Название документа (Уровень 0)"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "Level 1 Section Title"
+msgstr "Уровень 1 Название Раздела"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:112
+#, no-wrap
+msgid "Level 2 Section Title"
+msgstr "Уровень 2 Раздел Заголовок"
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "Level 3 Section Title"
+msgstr "Уровень 3 Раздел Заголовок"
+
+#. type: Title =====
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "Level 4 Section Title"
+msgstr "Уровень 4 Раздел Заголовок"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:119
+msgid "====== Level 5 Section Title"
+msgstr "====== Level 5 Section Title"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:120
+#, no-wrap
+msgid "Another Level 1 Section Title"
+msgstr "Другой заголовок раздела первого уровня"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:126
+msgid "Section levels cannot be skipped when nesting sections."
+msgstr "Уровни разделов нельзя пропускать при вложении разделов."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:128
+msgid "The following syntax is not correct."
+msgstr "Следующий синтаксис неверен."
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "Document Title"
+msgstr "Заголовок документа"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:132
+#, no-wrap
+msgid "Level 1"
+msgstr "Уровень 1"
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:134
+#, no-wrap
+msgid "Level 3"
+msgstr "Уровень 3"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Абзацы"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:144
+msgid ""
+"Paragraphs don't require special markup in AsciiDoc. A paragraph is defined "
+"by one or more consecutive lines of text. To create a new paragraph leave "
+"one blank line."
+msgstr ""
+"Абзацы не требуют специальной разметки в AsciiDoc. Абзац определяется одной "
+"или несколькими последовательными строками текста. Чтобы создать новый "
+"абзац, оставьте одну пустую строку."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:146
+msgid "For example, this is a heading with two paragraphs."
+msgstr "Например, это заголовок с двумя абзацами."
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:148
+#, no-wrap
+msgid "This is the heading"
+msgstr "Это заголовок"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:152
+msgid "This is the first paragraph. This is also the first paragraph."
+msgstr "Это первый абзац. Это тоже первый абзац."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:154
+msgid "And this is the second paragraph."
+msgstr "А это второй абзац."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:157
+#, no-wrap
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:161
+msgid ""
+"Asciidoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and "
+"`unordered`. To get more information about lists, see link:https://"
+"docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[AsciiDoc "
+"Syntax Quick Reference]."
+msgstr ""
+"Asciidoctor поддерживает несколько типов списков, наиболее распространённые "
+"— `ordered` и `unordered`. Для получения дополнительной информации о "
+"списках см. link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-"
+"reference/#lists[AsciiDoc Syntax Quick Reference]."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:163
+#, no-wrap
+msgid "Ordered lists"
+msgstr "Упорядоченные списки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:166
+msgid "To create an ordered list use the `.` character."
+msgstr "Для создания нумерованного списка используйте символ `.`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:168
+msgid "For example, this is an ordered list."
+msgstr "Например, это нумерованный список."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid ""
+". First item\n"
+". Second item\n"
+".. Subsecond item\n"
+". Third item\n"
+msgstr ""
+". Первый пункт\n"
+". Второй пункт\n"
+".. Подпункт второго пункта\n"
+". Третий пункт\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:177
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:198
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:241
+msgid "And this would be rendered as."
+msgstr "И это будет отображено как."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:179
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:200
+msgid "First item"
+msgstr "Первый пункт"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:180
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:201
+msgid "Second item"
+msgstr "Второй пункт"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:181
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:202
+msgid "Subsecond item"
+msgstr "Подпункт второго пункта"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:182
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:203
+msgid "Third item"
+msgstr "Третий пункт"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:184
+#, no-wrap
+msgid "Unordered lists"
+msgstr "Неупорядоченные списки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:187
+msgid "To create an unordered list use the `*` character."
+msgstr "Для создания маркированного списка используйте символ `*`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:189
+msgid "For example, this is an unordered list."
+msgstr "Например, это ненумерованный список."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* First item\n"
+"* Second item\n"
+"** Subsecond item\n"
+"* Third item\n"
+msgstr ""
+"* Первый пункт\n"
+"* Второй пункт\n"
+"** Подпункт второго пункта\n"
+"* Третий пункт\n"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:205
+#, no-wrap
+msgid "Links"
+msgstr "Links"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:208
+#, no-wrap
+msgid "External links"
+msgstr "Внешние ссылки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:211
+msgid "To point to another website the `link` macro should be used."
+msgstr "Чтобы указать на другой веб-сайт, следует использовать макрос `link`."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:214
+#, no-wrap
+msgid "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n"
+msgstr "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:220
+msgid ""
+"As the Asciidoctor documentation describes, the `link` macro is not required "
+"when the target starts with a URL scheme like `https`. However, it is a "
+"good practice to do this anyway to ensure that Asciidoctor renders the link "
+"correctly, especially in non-latin languages like Japanese."
+msgstr ""
+"Как описано в документации Asciidoctor, макрос `link` не требуется, когда "
+"цель начинается со схемы URL, такой как `https`. Тем не менее, рекомендуется "
+"всё равно использовать его, чтобы гарантировать корректное отображение "
+"ссылки в Asciidoctor, особенно в языках с нелатинской письменностью, таких "
+"как японский."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:223
+#, no-wrap
+msgid "Links to another book or article"
+msgstr "Ссылки на другую книгу или статью"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:227
+msgid ""
+"To point to another book or article the Asciidoctor variables should be "
+"used. For example, if we are in the `cups` article and we want to point to "
+"`ipsec-must` these steps should be used."
+msgstr ""
+"Для указания на другую книгу или статью следует использовать переменные "
+"Asciidoctor. Например, если мы находимся в статье `cups` и хотим сослаться "
+"на `ipsec-must`, необходимо выполнить следующие шаги."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:229
+msgid ""
+"Include the [.filename]#urls.adoc# file from [.filename]#~/doc/shared# "
+"folder."
+msgstr ""
+"Включите файл [.filename]#urls.adoc# из папки [.filename]#~/doc/shared#."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:232
+#, no-wrap
+msgid "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n"
+msgstr "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:235
+msgid ""
+"Then create a link using the Asciidoctor variable to the `ipsec-must` "
+"article."
+msgstr ""
+"Затем создайте ссылку с использованием переменной Asciidoctor на статью "
+"`ipsec-must`."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:238
+#, no-wrap
+msgid "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]\n"
+msgstr "extref:{ipsec-must}[Статья IPSec-Must]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:243
+msgid "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]"
+msgstr "extref:{ipsec-must}[Статья IPSec-Must]"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:248
+msgid ""
+"The `extref` macro is defined as an extension. It is designed to render the "
+"correct link across the different outputs"
+msgstr ""
+"Макрос `extref` определён как расширение. Он предназначен для корректного "
+"отображения ссылки в различных выходных форматах"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:250
+#, no-wrap
+msgid "Links to the same file or to another file in the same book"
+msgstr "Ссылки на тот же файл или на другой файл в той же книге"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:255
+msgid ""
+"Books are structured in different directories to keep a sane layout. To "
+"create a link from one subdirectory of a book to another subdirectory of the "
+"same book, use the `crossref` macro:"
+msgstr ""
+"Книги структурированы в разных каталогах для поддержания удобной "
+"организации. Чтобы создать ссылку из одного подкаталога книги в другой "
+"подкаталог той же книги, используйте макрос `crossref`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:257
+#, no-wrap
+msgid "crossref:doc-build[documentation-makefile, This link]\n"
+msgstr "crossref:doc-build[documentation-makefile, Эта ссылка]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:259
+msgid "And this would be rendered as"
+msgstr "И это будет отображено как"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:261
+msgid "crossref:doc-build[documentation-makefile, This link]"
+msgstr "crossref:doc-build[documentation-makefile, Эта ссылка]"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:266
+msgid ""
+"The `crossref` macro is defined as an extension. It is designed to render "
+"the correct link across the different outputs"
+msgstr ""
+"Макрос `crossref` определен как расширение. Он предназначен для "
+"формирования корректной ссылки в различных выходных форматах"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:273
+msgid ""
+"Use the `crossref` macro for intra-document links too. Although it might be "
+"inconvenient to write the name of the current document, it ensures the "
+"correct link is rendered across the different outputs"
+msgstr ""
+"Используйте макрос `crossref` для внутридокументных ссылок. Хотя указание "
+"имени текущего документа может быть неудобным, это гарантирует корректное "
+"отображение ссылки в различных выходных форматах"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:279
+msgid ""
+"Do not use either the `xref` macro or its shortcut `<<` `>>`. They do not "
+"work well in all output formats."
+msgstr ""
+"Не используйте макрос `xref` или его сокращение `<<` `>>`. Они не работают "
+"хорошо во всех выходных форматах."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:282
+#, no-wrap
+msgid "Images and Icons"
+msgstr "Изображения и иконки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:286
+msgid ""
+"Images and icons play a crucial role in enhancing the overall user "
+"experience. These visual elements are strategically integrated to convey "
+"information, clarify concepts, and provide a visually engaging interface."
+msgstr ""
+"Изображения и иконки играют ключевую роль в улучшении общего "
+"пользовательского опыта. Эти визуальные элементы стратегически "
+"интегрированы для передачи информации, пояснения концепций и создания "
+"визуально привлекательного интерфейса."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:288
+#, no-wrap
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:291
+msgid ""
+"Images help illustrate complex concepts, making them more accessible to "
+"users."
+msgstr ""
+"Изображения помогают проиллюстрировать сложные концепции, делая их более "
+"понятными для пользователей."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:293
+msgid ""
+"The first step will be to add the image in the images directory in the path:"
+msgstr ""
+"Первым шагом будет добавление изображения в директорию `images` по пути:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:295
+msgid "[.filename]#~/website/static/images/# for the website."
+msgstr "[.filename]#~/website/static/images/# для веб-сайта."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:296
+msgid "[.filename]#~/documentation/static/images/# for the documentation."
+msgstr "[.filename]#~/documentation/static/images/# для документации."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:298
+msgid ""
+"For example, to add a new image to the FreeBSD installation process, the "
+"image will be saved to the path [.filename]#~/documentation/static/images/"
+"books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#."
+msgstr ""
+"Например, чтобы добавить новое изображение в процесс установки FreeBSD, "
+"изображение сохраняется по пути [.filename]#~/documentation/static/images/"
+"books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:300
+msgid ""
+"The next step will be to configure the Asciidoctor attributes `images-path` "
+"and `imagesdir`."
+msgstr ""
+"Следующим шагом будет настройка атрибутов Asciidoctor `images-path` и "
+"`imagesdir`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:302
+msgid ""
+"We are going to use as an example the header of the extref:{freebsd-releng}"
+"[FreeBSD Release Engineering] article."
+msgstr ""
+"В качестве примера мы используем заголовок статьи extref:{freebsd-releng}"
+"[Подготовка релизов FreeBSD]."
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:305
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD Release Engineering"
+msgstr "Подготовка релизов FreeBSD"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:307
+msgid ":doctype: article"
+msgstr ":doctype: article"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:309
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:316
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:321
+msgid "[...]"
+msgstr "[...]"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:311
+msgid ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>"
+msgstr ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:314
+msgid "ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[]"
+msgstr ""
+"ifdef::env-beastie[]\n"
+"ifdef::backend-html5[]"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:319
+msgid ":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> endif::[]"
+msgstr ""
+":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2>\n"
+"endif::[]\n"
+"endif::[]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:325
+msgid "Makes reference to the path inside [.filename]#/static/images# folder."
+msgstr "Ссылается на путь внутри папки [.filename]#/static/images#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:326
+msgid "Makes reference to the Asciidoctor attribute."
+msgstr "Делает ссылку на атрибут Asciidoctor."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:328
+msgid ""
+"Once the image is in the correct path and the Asciidoctor attributes have "
+"been configured in the document, the `image` macro can be used."
+msgstr ""
+"Как только изображение окажется в нужном пути и атрибуты Asciidoctor будут "
+"настроены в документе, можно использовать макрос `image`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:330
+msgid "This is an example:"
+msgstr "Вот пример:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:333
+#, no-wrap
+msgid "image::new-image3.png[New step in the FreeBSD install process]\n"
+msgstr "image::new-image3.png[New step in the FreeBSD install process]\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:338
+msgid ""
+"To improve accessibility, it is mandatory to add descriptive text to each "
+"image."
+msgstr ""
+"Для улучшения доступности обязательно добавлять описательный текст к каждому "
+"изображению."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:341
+#, no-wrap
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:344
+msgid "Icons serve as intuitive symbols for quick recognition and navigation."
+msgstr ""
+"Значки служат интуитивно понятными символами для быстрого распознавания и "
+"навигации."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:346
+msgid ""
+"The first step to use icons is to add the `icons` property to the "
+"Asciidoctor properties section, at the top of each document."
+msgstr ""
+"Первым шагом для использования иконок является добавление свойства `icons` в "
+"раздел свойств Asciidoctor в начале каждого документа."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:349
+#, no-wrap
+msgid ":icons: font\n"
+msgstr ":icons: font\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:352
+msgid ""
+"Once the Asciidoctor icon property has been set an icon supported by "
+"link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] can be added."
+msgstr ""
+"После установки свойства иконки Asciidoctor можно добавить иконку, "
+"поддерживаемую link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:354
+msgid "This is an example about how to use the `envelope` icon:"
+msgstr "Это пример использования иконки `envelope`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:357
+#, no-wrap
+msgid "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n"
+msgstr "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:362
+msgid ""
+"To improve the accessibility of the website, the `title` attribute is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"Для повышения доступности веб-сайта атрибут `title` является обязательным."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:365
+#, no-wrap
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Заключение"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:368
+msgid ""
+"This is the conclusion of this Asciidoctor primer. For reasons of space and "
+"complexity, several things have not been covered in depth (or at all)."
+msgstr ""
+"Это заключение введения в Asciidoctor. Из-за ограничений по объёму и "
+"сложности некоторые аспекты не были рассмотрены глубоко (или вообще не "
+"затронуты)."