diff options
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po')
-rw-r--r-- | documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po | 795 |
1 files changed, 795 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po new file mode 100644 index 0000000000..9c60728aa5 --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po @@ -0,0 +1,795 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project +# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. +# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-07 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/" +"documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/ru/>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "A brief introduction to Asciidoctor" +msgstr "Краткое введение в Asciidoctor" + +#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Chapter 6. Asciidoctor Primer" +msgstr "Глава 6. Введение в Asciidoctor" + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:14 +#, no-wrap +msgid "Asciidoctor Primer" +msgstr "Основы Asciidoctor" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:55 +msgid "" +"Most FDP documentation is written with AsciiDoc. This chapter explains what " +"that means, how to read and understand the documentation source, and the " +"techniques used. To get a complete reference of the Asciidoctor " +"capabilities please consult the link:https://docs.asciidoctor.org/home/" +"[Asciidoctor documentation]. Some of the examples used in this chapter have " +"been taken from the link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-" +"quick-reference[AsciiDoc Syntax Quick Reference]." +msgstr "" +"Большая часть документации FDP написана с использованием AsciiDoc. В этой " +"главе объясняется, что это значит, как читать и понимать исходный код " +"документации, а также используемые методы. Для получения полного " +"справочника по возможностям Asciidoctor обратитесь к link:https://" +"docs.asciidoctor.org/home/[документации Asciidoctor]. Некоторые примеры, " +"используемые в этой главе, взяты из link:https://docs.asciidoctor.org/" +"asciidoc/latest/syntax-quick-reference[краткого справочника по синтаксису " +"AsciiDoc]." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:57 +#, no-wrap +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:63 +msgid "" +"In the original days of computers, electronic text was simple. There were a " +"few character sets like ASCII or EBCDIC, but that was about it. Text was " +"text, and what you saw really was what you got. No frills, no formatting, " +"no intelligence." +msgstr "" +"В первые дни существования компьютеров электронный текст был простым. " +"Существовало несколько наборов символов, таких как ASCII или EBCDIC, но на " +"этом всё и заканчивалось. Текст был текстом, и вы видели именно то, что " +"получали. Никаких изысков, никакого форматирования, никакого интеллекта." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:68 +msgid "" +"Inevitably, this was not enough. When text is in a machine-usable format, " +"machines are expected to be able to use and manipulate it intelligently. " +"Authors want to indicate that certain phrases should be emphasized, or added " +"to a glossary, or made into hyperlinks. Filenames could be shown in a " +"“typewriter” style font for viewing on screen, but as “italics” when " +"printed, or any of a myriad of other options for presentation." +msgstr "" +"Неизбежно, этого оказалось недостаточно. Когда текст представлен в формате, " +"пригодном для машинной обработки, ожидается, что машины смогут использовать " +"и обрабатывать его интеллектуально. Авторы хотят указывать, что " +"определённые фразы должны быть выделены, добавлены в глоссарий или " +"преобразованы в гиперссылки. Имена файлов могут отображаться моноширинным " +"шрифтом при просмотре на экране, но курсивом при печати или в любом другом " +"из множества вариантов представления." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:72 +msgid "" +"It was once hoped that Artificial Intelligence (AI) would make this easy. " +"The computer would read the document and automatically identify key phrases, " +"filenames, text that the reader should type in, examples, and more. " +"Unfortunately, real life has not happened quite like that, and computers " +"still require assistance before they can meaningfully process text." +msgstr "" +"Однажды надеялись, что искусственный интеллект (ИИ) сделает это легко. " +"Компьютер прочитает документ и автоматически определит ключевые фразы, имена " +"файлов, текст, который читатель должен ввести, примеры и многое другое. К " +"сожалению, в реальной жизни всё оказалось не так просто, и компьютерам до " +"сих пор требуется помощь, прежде чем они смогут осмысленно обрабатывать " +"текст." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:75 +msgid "" +"More precisely, they need help identifying what is what. Consider this text:" +msgstr "" +"Точнее говоря, им нужна помощь в определении, что есть что. Рассмотрим этот " +"текст:" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:77 +msgid "To remove [.filename]#/tmp/foo#, use man:rm[1]." +msgstr "Для удаления [.filename]#/tmp/foo# используйте man:rm[1]." + +#. type: delimited block - 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:81 +#, no-wrap +msgid "% rm /tmp/foo\n" +msgstr "% rm /tmp/foo\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:86 +msgid "" +"It is easy for the reader to see which parts are filenames, which are " +"commands to be typed in, which parts are references to manual pages, and so " +"on. But the computer processing the document cannot reliably determine " +"this. For this we need markup." +msgstr "" +"Читателю легко понять, какие части являются именами файлов, какие — " +"командами для ввода, какие — ссылками на страницы руководства и так далее. " +"Однако компьютер, обрабатывающий документ, не может надежно определить это. " +"Для этого нам нужна разметка." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:88 +msgid "" +"The previous example is actually represented in this document like this:" +msgstr "" +"Предыдущий пример фактически представлен в этом документе следующим образом:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:91 +#, no-wrap +msgid "To remove */tmp/foo*, use man:rm[1].\n" +msgstr "To remove */tmp/foo*, use man:rm[1].\n" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:96 +#, no-wrap +msgid "" +"[source,shell]\n" +"----\n" +"% rm /tmp/foo\n" +"----\n" +msgstr "" +"[source,shell]\n" +"----\n" +"% rm /tmp/foo\n" +"----\n" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:99 +#, no-wrap +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:104 +msgid "" +"Asciidoctor supports six headings levels. If the document type is `article` " +"only one level 0 (`=`) can be used. If the document type is `book` then " +"there can be multiple level 0 (`=`) headings." +msgstr "" +"Asciidoctor поддерживает шесть уровней заголовков. Если тип документа " +"`article`, можно использовать только один заголовок уровня 0 (`=`). Если " +"тип документа `book`, то может быть несколько заголовков уровня 0 (`=`)." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:106 +msgid "This is an example of headings in an `article`." +msgstr "Вот пример заголовков в `article`." + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:108 +#, no-wrap +msgid "Document Title (Level 0)" +msgstr "Название документа (Уровень 0)" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:110 +#, no-wrap +msgid "Level 1 Section Title" +msgstr "Уровень 1 Название Раздела" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:112 +#, no-wrap +msgid "Level 2 Section Title" +msgstr "Уровень 2 Раздел Заголовок" + +#. type: Title ==== +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:114 +#, no-wrap +msgid "Level 3 Section Title" +msgstr "Уровень 3 Раздел Заголовок" + +#. type: Title ===== +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:116 +#, no-wrap +msgid "Level 4 Section Title" +msgstr "Уровень 4 Раздел Заголовок" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:119 +msgid "====== Level 5 Section Title" +msgstr "====== Level 5 Section Title" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:120 +#, no-wrap +msgid "Another Level 1 Section Title" +msgstr "Другой заголовок раздела первого уровня" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:126 +msgid "Section levels cannot be skipped when nesting sections." +msgstr "Уровни разделов нельзя пропускать при вложении разделов." + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:128 +msgid "The following syntax is not correct." +msgstr "Следующий синтаксис неверен." + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:130 +#, no-wrap +msgid "Document Title" +msgstr "Заголовок документа" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:132 +#, no-wrap +msgid "Level 1" +msgstr "Уровень 1" + +#. type: Title ==== +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:134 +#, no-wrap +msgid "Level 3" +msgstr "Уровень 3" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:139 +#, no-wrap +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзацы" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:144 +msgid "" +"Paragraphs don't require special markup in AsciiDoc. A paragraph is defined " +"by one or more consecutive lines of text. To create a new paragraph leave " +"one blank line." +msgstr "" +"Абзацы не требуют специальной разметки в AsciiDoc. Абзац определяется одной " +"или несколькими последовательными строками текста. Чтобы создать новый " +"абзац, оставьте одну пустую строку." + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:146 +msgid "For example, this is a heading with two paragraphs." +msgstr "Например, это заголовок с двумя абзацами." + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:148 +#, no-wrap +msgid "This is the heading" +msgstr "Это заголовок" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:152 +msgid "This is the first paragraph. This is also the first paragraph." +msgstr "Это первый абзац. Это тоже первый абзац." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:154 +msgid "And this is the second paragraph." +msgstr "А это второй абзац." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:157 +#, no-wrap +msgid "Lists" +msgstr "Списки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:161 +msgid "" +"Asciidoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and " +"`unordered`. To get more information about lists, see link:https://" +"docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[AsciiDoc " +"Syntax Quick Reference]." +msgstr "" +"Asciidoctor поддерживает несколько типов списков, наиболее распространённые " +"— `ordered` и `unordered`. Для получения дополнительной информации о " +"списках см. link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-" +"reference/#lists[AsciiDoc Syntax Quick Reference]." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:163 +#, no-wrap +msgid "Ordered lists" +msgstr "Упорядоченные списки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:166 +msgid "To create an ordered list use the `.` character." +msgstr "Для создания нумерованного списка используйте символ `.`." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:168 +msgid "For example, this is an ordered list." +msgstr "Например, это нумерованный список." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:174 +#, no-wrap +msgid "" +". First item\n" +". Second item\n" +".. Subsecond item\n" +". Third item\n" +msgstr "" +". Первый пункт\n" +". Второй пункт\n" +".. Подпункт второго пункта\n" +". Третий пункт\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:177 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:198 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:241 +msgid "And this would be rendered as." +msgstr "И это будет отображено как." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:179 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:200 +msgid "First item" +msgstr "Первый пункт" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:180 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:201 +msgid "Second item" +msgstr "Второй пункт" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:181 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:202 +msgid "Subsecond item" +msgstr "Подпункт второго пункта" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:182 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:203 +msgid "Third item" +msgstr "Третий пункт" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:184 +#, no-wrap +msgid "Unordered lists" +msgstr "Неупорядоченные списки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:187 +msgid "To create an unordered list use the `*` character." +msgstr "Для создания маркированного списка используйте символ `*`." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:189 +msgid "For example, this is an unordered list." +msgstr "Например, это ненумерованный список." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:195 +#, no-wrap +msgid "" +"* First item\n" +"* Second item\n" +"** Subsecond item\n" +"* Third item\n" +msgstr "" +"* Первый пункт\n" +"* Второй пункт\n" +"** Подпункт второго пункта\n" +"* Третий пункт\n" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:205 +#, no-wrap +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:208 +#, no-wrap +msgid "External links" +msgstr "Внешние ссылки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:211 +msgid "To point to another website the `link` macro should be used." +msgstr "Чтобы указать на другой веб-сайт, следует использовать макрос `link`." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:214 +#, no-wrap +msgid "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n" +msgstr "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:220 +msgid "" +"As the Asciidoctor documentation describes, the `link` macro is not required " +"when the target starts with a URL scheme like `https`. However, it is a " +"good practice to do this anyway to ensure that Asciidoctor renders the link " +"correctly, especially in non-latin languages like Japanese." +msgstr "" +"Как описано в документации Asciidoctor, макрос `link` не требуется, когда " +"цель начинается со схемы URL, такой как `https`. Тем не менее, рекомендуется " +"всё равно использовать его, чтобы гарантировать корректное отображение " +"ссылки в Asciidoctor, особенно в языках с нелатинской письменностью, таких " +"как японский." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:223 +#, no-wrap +msgid "Links to another book or article" +msgstr "Ссылки на другую книгу или статью" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:227 +msgid "" +"To point to another book or article the Asciidoctor variables should be " +"used. For example, if we are in the `cups` article and we want to point to " +"`ipsec-must` these steps should be used." +msgstr "" +"Для указания на другую книгу или статью следует использовать переменные " +"Asciidoctor. Например, если мы находимся в статье `cups` и хотим сослаться " +"на `ipsec-must`, необходимо выполнить следующие шаги." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:229 +msgid "" +"Include the [.filename]#urls.adoc# file from [.filename]#~/doc/shared# " +"folder." +msgstr "" +"Включите файл [.filename]#urls.adoc# из папки [.filename]#~/doc/shared#." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:232 +#, no-wrap +msgid "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n" +msgstr "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:235 +msgid "" +"Then create a link using the Asciidoctor variable to the `ipsec-must` " +"article." +msgstr "" +"Затем создайте ссылку с использованием переменной Asciidoctor на статью " +"`ipsec-must`." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:238 +#, no-wrap +msgid "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]\n" +msgstr "extref:{ipsec-must}[Статья IPSec-Must]\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:243 +msgid "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]" +msgstr "extref:{ipsec-must}[Статья IPSec-Must]" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:248 +msgid "" +"The `extref` macro is defined as an extension. It is designed to render the " +"correct link across the different outputs" +msgstr "" +"Макрос `extref` определён как расширение. Он предназначен для корректного " +"отображения ссылки в различных выходных форматах" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:250 +#, no-wrap +msgid "Links to the same file or to another file in the same book" +msgstr "Ссылки на тот же файл или на другой файл в той же книге" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:255 +msgid "" +"Books are structured in different directories to keep a sane layout. To " +"create a link from one subdirectory of a book to another subdirectory of the " +"same book, use the `crossref` macro:" +msgstr "" +"Книги структурированы в разных каталогах для поддержания удобной " +"организации. Чтобы создать ссылку из одного подкаталога книги в другой " +"подкаталог той же книги, используйте макрос `crossref`:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:257 +#, no-wrap +msgid "crossref:doc-build[documentation-makefile, This link]\n" +msgstr "crossref:doc-build[documentation-makefile, Эта ссылка]\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:259 +msgid "And this would be rendered as" +msgstr "И это будет отображено как" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:261 +msgid "crossref:doc-build[documentation-makefile, This link]" +msgstr "crossref:doc-build[documentation-makefile, Эта ссылка]" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:266 +msgid "" +"The `crossref` macro is defined as an extension. It is designed to render " +"the correct link across the different outputs" +msgstr "" +"Макрос `crossref` определен как расширение. Он предназначен для " +"формирования корректной ссылки в различных выходных форматах" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:273 +msgid "" +"Use the `crossref` macro for intra-document links too. Although it might be " +"inconvenient to write the name of the current document, it ensures the " +"correct link is rendered across the different outputs" +msgstr "" +"Используйте макрос `crossref` для внутридокументных ссылок. Хотя указание " +"имени текущего документа может быть неудобным, это гарантирует корректное " +"отображение ссылки в различных выходных форматах" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:279 +msgid "" +"Do not use either the `xref` macro or its shortcut `<<` `>>`. They do not " +"work well in all output formats." +msgstr "" +"Не используйте макрос `xref` или его сокращение `<<` `>>`. Они не работают " +"хорошо во всех выходных форматах." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:282 +#, no-wrap +msgid "Images and Icons" +msgstr "Изображения и иконки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:286 +msgid "" +"Images and icons play a crucial role in enhancing the overall user " +"experience. These visual elements are strategically integrated to convey " +"information, clarify concepts, and provide a visually engaging interface." +msgstr "" +"Изображения и иконки играют ключевую роль в улучшении общего " +"пользовательского опыта. Эти визуальные элементы стратегически " +"интегрированы для передачи информации, пояснения концепций и создания " +"визуально привлекательного интерфейса." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:288 +#, no-wrap +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:291 +msgid "" +"Images help illustrate complex concepts, making them more accessible to " +"users." +msgstr "" +"Изображения помогают проиллюстрировать сложные концепции, делая их более " +"понятными для пользователей." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:293 +msgid "" +"The first step will be to add the image in the images directory in the path:" +msgstr "" +"Первым шагом будет добавление изображения в директорию `images` по пути:" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:295 +msgid "[.filename]#~/website/static/images/# for the website." +msgstr "[.filename]#~/website/static/images/# для веб-сайта." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:296 +msgid "[.filename]#~/documentation/static/images/# for the documentation." +msgstr "[.filename]#~/documentation/static/images/# для документации." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:298 +msgid "" +"For example, to add a new image to the FreeBSD installation process, the " +"image will be saved to the path [.filename]#~/documentation/static/images/" +"books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#." +msgstr "" +"Например, чтобы добавить новое изображение в процесс установки FreeBSD, " +"изображение сохраняется по пути [.filename]#~/documentation/static/images/" +"books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:300 +msgid "" +"The next step will be to configure the Asciidoctor attributes `images-path` " +"and `imagesdir`." +msgstr "" +"Следующим шагом будет настройка атрибутов Asciidoctor `images-path` и " +"`imagesdir`." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:302 +msgid "" +"We are going to use as an example the header of the extref:{freebsd-releng}" +"[FreeBSD Release Engineering] article." +msgstr "" +"В качестве примера мы используем заголовок статьи extref:{freebsd-releng}" +"[Подготовка релизов FreeBSD]." + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:305 +#, no-wrap +msgid "FreeBSD Release Engineering" +msgstr "Подготовка релизов FreeBSD" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:307 +msgid ":doctype: article" +msgstr ":doctype: article" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:309 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:316 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:321 +msgid "[...]" +msgstr "[...]" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:311 +msgid ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>" +msgstr ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:314 +msgid "ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[]" +msgstr "" +"ifdef::env-beastie[]\n" +"ifdef::backend-html5[]" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:319 +msgid ":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> endif::[]" +msgstr "" +":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2>\n" +"endif::[]\n" +"endif::[]" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:325 +msgid "Makes reference to the path inside [.filename]#/static/images# folder." +msgstr "Ссылается на путь внутри папки [.filename]#/static/images#." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:326 +msgid "Makes reference to the Asciidoctor attribute." +msgstr "Делает ссылку на атрибут Asciidoctor." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:328 +msgid "" +"Once the image is in the correct path and the Asciidoctor attributes have " +"been configured in the document, the `image` macro can be used." +msgstr "" +"Как только изображение окажется в нужном пути и атрибуты Asciidoctor будут " +"настроены в документе, можно использовать макрос `image`." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:330 +msgid "This is an example:" +msgstr "Вот пример:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:333 +#, no-wrap +msgid "image::new-image3.png[New step in the FreeBSD install process]\n" +msgstr "image::new-image3.png[New step in the FreeBSD install process]\n" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:338 +msgid "" +"To improve accessibility, it is mandatory to add descriptive text to each " +"image." +msgstr "" +"Для улучшения доступности обязательно добавлять описательный текст к каждому " +"изображению." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:341 +#, no-wrap +msgid "Icons" +msgstr "Иконки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:344 +msgid "Icons serve as intuitive symbols for quick recognition and navigation." +msgstr "" +"Значки служат интуитивно понятными символами для быстрого распознавания и " +"навигации." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:346 +msgid "" +"The first step to use icons is to add the `icons` property to the " +"Asciidoctor properties section, at the top of each document." +msgstr "" +"Первым шагом для использования иконок является добавление свойства `icons` в " +"раздел свойств Asciidoctor в начале каждого документа." + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:349 +#, no-wrap +msgid ":icons: font\n" +msgstr ":icons: font\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:352 +msgid "" +"Once the Asciidoctor icon property has been set an icon supported by " +"link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] can be added." +msgstr "" +"После установки свойства иконки Asciidoctor можно добавить иконку, " +"поддерживаемую link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome]." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:354 +msgid "This is an example about how to use the `envelope` icon:" +msgstr "Это пример использования иконки `envelope`:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:357 +#, no-wrap +msgid "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n" +msgstr "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n" + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:362 +msgid "" +"To improve the accessibility of the website, the `title` attribute is " +"mandatory." +msgstr "" +"Для повышения доступности веб-сайта атрибут `title` является обязательным." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:365 +#, no-wrap +msgid "Conclusion" +msgstr "Заключение" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:368 +msgid "" +"This is the conclusion of this Asciidoctor primer. For reasons of space and " +"complexity, several things have not been covered in depth (or at all)." +msgstr "" +"Это заключение введения в Asciidoctor. Из-за ограничений по объёму и " +"сложности некоторые аспекты не были рассмотрены глубоко (или вообще не " +"затронуты)." |