aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.adoc155
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.po319
2 files changed, 474 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..6cc88df8af
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
@@ -0,0 +1,155 @@
+---
+description: 'Предисловие о проекте документации FreeBSD'
+next: books/fdp-primer/overview
+params:
+ path: /books/fdp-primer/preface/
+prev: books/fdp-primer
+showBookMenu: true
+tags: ["preface", "prompts", "conventions"]
+title: Предисловие
+weight: 1
+---
+
+[preface]
+[[preface]]
+= Предисловие
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/fdp-primer/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+[[preface-prompts]]
+== Приглашения командной оболочки
+
+В этой таблице показаны приглашения системы по умолчанию и приглашение суперпользователя. В примерах используются эти приглашения, чтобы указать, от какого типа пользователя выполняется пример.
+
+[.informaltable]
+[cols="1,2", frame="none", options="header"]
+|===
+| Пользователь
+| Приглашение
+
+
+|Обычный пользователь
+|%
+
+|`root`
+|#
+|===
+
+[[preface-conventions]]
+== Типографические соглашения
+
+Эта таблица описывает типографские соглашения, используемые в этой книге.
+
+[.informaltable]
+[cols="1,2", frame="none", options="header"]
+|===
+| Значение
+| Примеры
+
+
+|Имена команд.
+|Используйте `ls -l` для вывода списка всех файлов.
+
+|Имена файлов.
+|Измените файл [.filename]#.login#.
+
+|Вывод компьютера на экран.
+a|
+
+[source,shell]
+....
+У вас есть почта.
+....
+
+
+|Что вводит пользователь, в отличие от выводимого компьютером на экран.
+a|
+
+[source,shell]
+....
+% date +"Время: %H:%M"
+Время: 09:18
+....
+
+|Ссылки на руководства.
+|Используйте man:su[1] для смены пользователя.
+
+|Имена пользователей и групп.
+|Только `root` может это сделать.
+
+|Выделение текста.
+|Пользователь _обязан_ сделать это.
+
+|Текст, который пользователь должен заменить на фактический текст.
+|Для поиска ключевого слова в руководствах введите `man -k _ключевое_слово_`
+
+|Переменные окружения.
+|`$HOME` устанавливается в домашний каталог пользователя.
+|===
+
+[[preface-notes]]
+== Примечания, Советы, Важная информация, Предупреждения и Примеры
+
+Заметки, предупреждения и примеры выделены в тексте.
+
+[NOTE]
+====
+Заметки представлены следующим образом и содержат информацию, на которую следует обратить внимание, так как она может повлиять на действия пользователя.
+====
+
+[TIP]
+====
+
+Советы представлены таким образом и содержат полезную для пользователя информацию, например, показывая более простой способ выполнения чего-либо.
+====
+
+[IMPORTANT]
+====
+Важная информация представлена таким образом. Обычно это дополнительные шаги, которые может потребоваться выполнить пользователю.
+====
+
+[WARNING]
+====
+
+Предупреждения выглядят так и содержат информацию о возможном ущербе, если инструкции не будут соблюдены. Этот ущерб может быть физическим — для оборудования или пользователя — или нефизическим, например, случайным удалением важных файлов.
+====
+
+.Пример примера
+[example]
+====
+Примеры представлены следующим образом и обычно содержат пошаговые инструкции или результаты выполнения определённых действий.
+====
+
+[[preface-acknowledgements]]
+== Благодарности
+
+Моя благодарность Сью Блейк, Патрику Дурусо, Джону Гамильтону, Питеру Флинну и Кристоферу Мэдену, которые нашли время прочитать ранние черновики этого документа и предоставили множество ценных замечаний и критики.
diff --git a/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.po b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..40f807197d
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/preface/_index.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-20 14:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-01 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/booksfdp-primerpreface_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Preface about the FreeBSD Documentation Project"
+msgstr "Предисловие о проекте документации FreeBSD"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:15
+#, no-wrap
+msgid "Preface"
+msgstr "Предисловие"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "Shell Prompts"
+msgstr "Приглашения командной оболочки"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:53
+msgid ""
+"This table shows the default system prompt and superuser prompt. The "
+"examples use these prompts to indicate which type of user is running the "
+"example."
+msgstr ""
+"В этой таблице показаны приглашения системы по умолчанию и приглашение "
+"суперпользователя. В примерах используются эти приглашения, чтобы указать, "
+"от какого типа пользователя выполняется пример."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "Prompt"
+msgstr "Приглашение"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "Normal user"
+msgstr "Обычный пользователь"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "`root`"
+msgstr "`root`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "Typographic Conventions"
+msgstr "Типографические соглашения"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:72
+msgid "This table describes the typographic conventions used in this book."
+msgstr ""
+"Эта таблица описывает типографские соглашения, используемые в этой книге."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "Examples"
+msgstr "Примеры"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "The names of commands."
+msgstr "Имена команд."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "Use `ls -l` to list all files."
+msgstr "Используйте `ls -l` для вывода списка всех файлов."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "The names of files."
+msgstr "Имена файлов."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "Edit [.filename]#.login#."
+msgstr "Измените файл [.filename]#.login#."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "On-screen computer output."
+msgstr "Вывод компьютера на экран."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"You have mail.\n"
+"...."
+msgstr ""
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"У вас есть почта.\n"
+"...."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid "What the user types, contrasted with on-screen computer output."
+msgstr "Что вводит пользователь, в отличие от выводимого компьютером на экран."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"% date +\"The time is %H:%M\"\n"
+"The time is 09:18\n"
+"...."
+msgstr ""
+"[source,shell]\n"
+"....\n"
+"% date +\"Время: %H:%M\"\n"
+"Время: 09:18\n"
+"...."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "Manual page references."
+msgstr "Ссылки на руководства."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "Use man:su[1] to change user identity."
+msgstr "Используйте man:su[1] для смены пользователя."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "User and group names."
+msgstr "Имена пользователей и групп."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "Only `root` can do this."
+msgstr "Только `root` может это сделать."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "Emphasis."
+msgstr "Выделение текста."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "The user _must_ do this."
+msgstr "Пользователь _обязан_ сделать это."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "Text that the user is expected to replace with the actual text."
+msgstr "Текст, который пользователь должен заменить на фактический текст."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "To search for a keyword in the manual pages, type `man -k _keyword_`"
+msgstr "Для поиска ключевого слова в руководствах введите `man -k _ключевое_слово_`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "Environment variables."
+msgstr "Переменные окружения."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "`$HOME` is set to the user's home directory."
+msgstr "`$HOME` устанавливается в домашний каталог пользователя."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:121
+#, no-wrap
+msgid "Notes, Tips, Important Information, Warnings, and Examples"
+msgstr "Примечания, Советы, Важная информация, Предупреждения и Примеры"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:124
+msgid "Notes, warnings, and examples appear within the text."
+msgstr "Заметки, предупреждения и примеры выделены в тексте."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:128
+msgid ""
+"Notes are represented like this, and contain information to take note of, as "
+"it may affect what the user does."
+msgstr ""
+"Заметки представлены следующим образом и содержат информацию, на которую "
+"следует обратить внимание, так как она может повлиять на действия "
+"пользователя."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:134
+msgid ""
+"Tips are represented like this, and contain information helpful to the user, "
+"such as showing an easier way to do something."
+msgstr ""
+"Советы представлены таким образом и содержат полезную для пользователя "
+"информацию, например, показывая более простой способ выполнения чего-либо."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:140
+msgid ""
+"Important information is represented like this. Typically, these show extra "
+"steps the user may need to take."
+msgstr ""
+"Важная информация представлена таким образом. Обычно это дополнительные "
+"шаги, которые может потребоваться выполнить пользователю."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:147
+msgid ""
+"Warnings are represented like this, and contain information warning about "
+"possible damage if the instructions are not followed. This damage may be "
+"physical, to the hardware or the user, or it may be non-physical, such as "
+"the inadvertent deletion of important files."
+msgstr ""
+"Предупреждения выглядят так и содержат информацию о возможном ущербе, если "
+"инструкции не будут соблюдены. Этот ущерб может быть физическим — для "
+"оборудования или пользователя — или нефизическим, например, случайным "
+"удалением важных файлов."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "A Sample Example"
+msgstr "Пример примера"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:153
+msgid ""
+"Examples are represented like this, and typically contain examples showing a "
+"walkthrough, or the results of a particular action."
+msgstr ""
+"Примеры представлены следующим образом и обычно содержат пошаговые "
+"инструкции или результаты выполнения определённых действий."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/preface/_index.adoc:158
+msgid ""
+"My thanks to Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, and "
+"Christopher Maden, who took the time to read early drafts of this document "
+"and offer many valuable comments and criticisms."
+msgstr ""
+"Моя благодарность Сью Блейк, Патрику Дурусо, Джону Гамильтону, Питеру Флинну "
+"и Кристоферу Мэдену, которые нашли время прочитать ранние черновики этого "
+"документа и предоставили множество ценных замечаний и критики."