diff options
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking')
| -rw-r--r-- | documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po | 354 |
2 files changed, 201 insertions, 155 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc index 1ccb828049..0877501d52 100644 --- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -5,7 +5,7 @@ params: path: /books/handbook/advanced-networking/ part: 'IV. Сетевое взаимодействие' prev: books/handbook/firewalls -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["Advanced Networking", "Handbook", "gateway", "routes", "wireless", "tethering", "bluetooth", "bridging", "CARP", "VLAN"] title: 'Глава 34. Сложные вопросы работы в сети' weight: 39 diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po index b8239d1b2c..28ec258efb 100644 --- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-20 11:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-23 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/" @@ -18,19 +18,21 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Advanced networking in FreeBSD: basics of gateways and routes, CARP, how to configure multiple VLANs on FreeBSD, etc" -msgstr "Сложные вопросы работы в сети в FreeBSD: основы шлюзов и маршрутов, CARP, настройка нескольких VLAN в FreeBSD и так далее" +msgstr "" +"Сложные вопросы работы в сети в FreeBSD: основы шлюзов и маршрутов, CARP, " +"настройка нескольких VLAN в FreeBSD и так далее" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: part +#. type: YAML Front Matter: part #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "IV. Network Communication" msgstr "IV. Сетевое взаимодействие" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 34. Advanced Networking" @@ -132,8 +134,8 @@ msgid "" "Know how to configure and install a new FreeBSD kernel " "(crossref:kernelconfig[kernelconfig,Configuring the FreeBSD Kernel])." msgstr "" -"Знать, как настроить и установить новое ядро FreeBSD " -"(crossref:kernelconfig[kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD])." +"Знать, как настроить и установить новое ядро FreeBSD (crossref:kernelconfig[" +"kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD])." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:75 @@ -351,8 +353,8 @@ msgid "" msgstr "" "FreeBSD автоматически добавит маршруты для локальной подсети. В этом примере " "`10.20.30.255` — это широковещательный адрес для подсети `10.20.30`, а " -"`example.com` — доменное имя, связанное с этой подсетью. Обозначение " -"`link#1` относится к первой Ethernet-карте в машине." +"`example.com` — доменное имя, связанное с этой подсетью. Обозначение `link#1`" +" относится к первой Ethernet-карте в машине." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:145 @@ -473,7 +475,9 @@ msgstr "G" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:176 #, no-wrap msgid "Send anything for this destination on to this gateway, which will figure out from there where to send it." -msgstr "Отправляйте всё для этого назначения на этот шлюз, который разберётся, куда это нужно отправить." +msgstr "" +"Отправляйте всё для этого назначения на этот шлюз, который разберётся, куда " +"это нужно отправить." #. type: Table #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:177 @@ -497,7 +501,9 @@ msgstr "C" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:182 #, no-wrap msgid "Clones a new route based upon this route for machines to connect to. This type of route is normally used for local networks." -msgstr "Клонирует новый маршрут на основе данного для подключения машин. Такой тип маршрута обычно используется для локальных сетей." +msgstr "" +"Клонирует новый маршрут на основе данного для подключения машин. Такой тип " +"маршрута обычно используется для локальных сетей." #. type: Table #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:183 @@ -509,7 +515,8 @@ msgstr "W" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:185 #, no-wrap msgid "The route was auto-configured based upon a local area network (clone) route." -msgstr "Маршрут был автоматически настроен на основе локальной сети (клон) маршрута." +msgstr "" +"Маршрут был автоматически настроен на основе локальной сети (клон) маршрута." #. type: Table #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:186 @@ -602,7 +609,8 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:219 #, no-wrap msgid "gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n" -msgstr "gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n" +msgstr "" +"gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:223 @@ -611,9 +619,9 @@ msgid "" "`net.inet.ip.forwarding` to `1`. To stop routing, reset this variable to " "`0`." msgstr "" -"Чтобы теперь включить маршрутизацию, установите переменную man:sysctl[8] " -"`net.inet.ip.forwarding` в значение `1`. Для отключения маршрутизации " -"сбросьте эту переменную в `0`." +"Чтобы теперь включить маршрутизацию, установите переменную man:sysctl[8] `net" +".inet.ip.forwarding` в значение `1`. Для отключения маршрутизации сбросьте " +"эту переменную в `0`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:227 @@ -677,8 +685,8 @@ msgid "" "Before adding any static routes, the routing table on `RouterA` looks like " "this:" msgstr "" -"Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на " -"`RouterA` выглядит следующим образом:" +"Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на `RouterA`" +" выглядит следующим образом:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:249 @@ -715,10 +723,10 @@ msgid "" "`192.168.2.0/24` network. The following command adds the `Internal Net 2` " "network to ``RouterA``'s routing table using `192.168.1.2` as the next hop:" msgstr "" -"С текущей таблицей маршрутизации `RouterA` не имеет маршрута к сети " -"`192.168.2.0/24`. Следующая команда добавляет сеть `Internal Net 2` в " -"таблицу маршрутизации ``RouterA``, используя `192.168.1.2` в качестве " -"следующего прыжка:" +"С текущей таблицей маршрутизации `RouterA` не имеет маршрута к сети `192.168." +"2.0/24`. Следующая команда добавляет сеть `Internal Net 2` в таблицу " +"маршрутизации ``RouterA``, используя `192.168.1.2` в качестве следующего " +"прыжка:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:264 @@ -735,8 +743,8 @@ msgid "" msgstr "" "Теперь `RouterA` может достигать любого узла в сети `192.168.2.0/24`. Однако " "информация о маршрутизации не сохранится после перезагрузки системы FreeBSD. " -"Если требуется, чтобы статический маршрут был постоянным, добавьте его в " -"[.filename]#/etc/rc.conf#:" +"Если требуется, чтобы статический маршрут был постоянным, добавьте его в [." +"filename]#/etc/rc.conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:275 @@ -949,7 +957,9 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:345 #, no-wrap msgid "# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"\n" -msgstr "# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"\n" +msgstr "" +"# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"" +"\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:349 @@ -988,8 +998,8 @@ msgid "" "`255.255.255.255`." msgstr "" "Например, рассмотрим случай, когда интерфейс `fxp0` подключён к двум сетям: " -"`10.1.1.0` с маской сети `255.255.255.0` и `202.0.75.16` с маской сети " -"`255.255.255.240`. Система должна быть настроена так, чтобы находиться в " +"`10.1.1.0` с маской сети `255.255.255.0` и `202.0.75.16` с маской сети `255." +"255.255.240`. Система должна быть настроена так, чтобы находиться в " "диапазонах `10.1.1.1`–`10.1.1.5` и `202.0.75.17`–`202.0.75.20`. Только " "первый адрес в каждом диапазоне должен иметь реальную маску сети. Все " "остальные (`10.1.1.2`–`10.1.1.5` и `202.0.75.18`–`202.0.75.20`) должны быть " @@ -1001,8 +1011,8 @@ msgid "" "The following [.filename]#/etc/rc.conf# entries configure the adapter " "correctly for this scenario:" msgstr "" -"Для данного сценария правильно настраивают адаптер следующие записи в " -"[.filename]#/etc/rc.conf# :" +"Для данного сценария правильно настраивают адаптер следующие записи в [." +"filename]#/etc/rc.conf# :" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:372 @@ -1043,7 +1053,8 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:380 #, no-wrap msgid "# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n" -msgstr "# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n" +msgstr "" +"# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:383 @@ -1133,8 +1144,8 @@ msgid "" "As previously, the configuration is done via [.filename]#/etc/" "wpa_supplicant.conf#:" msgstr "" -"Как и ранее, настройка выполняется через [.filename]#/etc/" -"wpa_supplicant.conf#:" +"Как и ранее, настройка выполняется через [.filename]#/etc/wpa_supplicant." +"conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:420 @@ -1228,8 +1239,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:431 msgid "" "The `private_key_passwd` field contains the passphrase for the private key." -msgstr "" -"Поле `private_key_passwd` содержит парольную фразу для закрытого ключа." +msgstr "Поле `private_key_passwd` содержит парольную фразу для закрытого ключа." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:433 @@ -1328,8 +1338,8 @@ msgid "" "The required configuration can be added to [.filename]#/etc/" "wpa_supplicant.conf#:" msgstr "" -"Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/" -"wpa_supplicant.conf#:" +"Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/wpa_supplicant" +".conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:486 @@ -1388,8 +1398,8 @@ msgid "" "authentication\" phase is often called \"phase2\"." msgstr "" "Это поле определяет метод аутентификации, используемый в зашифрованном TLS-" -"туннеле. В данном примере используется EAP с MD5-Challenge. Фаза " -"\"внутренней аутентификации\" часто называется \"phase2\"." +"туннеле. В данном примере используется EAP с MD5-Challenge. Фаза \"внутренней" +" аутентификации\" часто называется \"phase2\"." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:495 @@ -1595,7 +1605,8 @@ msgstr "" "# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 wlanmode adhoc\n" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " +"1500\n" "\t ether 00:11:95:c3:0d:ac\n" "\t inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <adhoc>\n" @@ -1655,7 +1666,8 @@ msgid "" msgstr "" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " +"1500\n" "\t ether 00:11:95:d5:43:62\n" "\t inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <adhoc>\n" @@ -1739,7 +1751,8 @@ msgid "" msgstr "" "# ifconfig wlan0 create wlandev ath0\n" "# ifconfig wlan0 list caps\n" -"drivercaps=6f85edc1<STA,FF,TURBOP,IBSS,HOSTAP,AHDEMO,TXPMGT,SHSLOT,SHPREAMBLE,MONITOR,MBSS,WPA1,WPA2,BURST,WME,WDS,BGSCAN,TXFRAG>\n" +"drivercaps=6f85edc1<STA,FF,TURBOP,IBSS,HOSTAP,AHDEMO,TXPMGT,SHSLOT,SHPREAMBLE" +",MONITOR,MBSS,WPA1,WPA2,BURST,WME,WDS,BGSCAN,TXFRAG>\n" "cryptocaps=1f<WEP,TKIP,AES,AES_CCM,TKIPMIC>\n" #. type: Plain text @@ -1789,7 +1802,8 @@ msgid "" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\n" msgstr "" "# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 wlanmode hostap\n" -"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\n" +"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode " +"11g channel 1\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:699 @@ -1797,8 +1811,8 @@ msgid "" "Use man:ifconfig[8] again to see the status of the [.filename]#wlan0# " "interface:" msgstr "" -"Используйте man:ifconfig[8] снова, чтобы посмотреть состояние интерфейса " -"[.filename]#wlan0#:" +"Используйте man:ifconfig[8] снова, чтобы посмотреть состояние интерфейса [." +"filename]#wlan0#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:711 @@ -1815,7 +1829,8 @@ msgid "" "\t protmode CTS wme burst dtimperiod 1 -dfs\n" msgstr "" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " +"1500\n" "\t ether 00:11:95:c3:0d:ac\n" "\t inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <hostap>\n" @@ -1852,7 +1867,8 @@ msgid "" msgstr "" "wlans_ath0=\"wlan0\"\n" "create_args_wlan0=\"wlanmode hostap\"\n" -"ifconfig_wlan0=\"inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\"\n" +"ifconfig_wlan0=\"inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode " +"11g channel 1\"\n" #. type: Title ==== #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:724 @@ -1918,7 +1934,8 @@ msgid "" msgstr "" "# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n" "# ifconfig wlan0\n" -" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " +"1500\n" "\t ether 00:11:95:d5:43:62\n" "\t inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n" "\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet OFDM/54Mbps mode 11g\n" @@ -2132,7 +2149,8 @@ msgid "" "\tgroups: wlan\n" msgstr "" "# ifconfig wlan0\n" -"wlan0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +"wlan0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 " +"mtu 1500\n" "\tether 04:f0:21:16:8e:10\n" "\tinet6 fe80::6f0:21ff:fe16:8e10%wlan0 prefixlen 64 scopeid 0x9\n" "\tnd6 options=21<PERFORMNUD,AUTO_LINKLOCAL>\n" @@ -2174,8 +2192,8 @@ msgstr "" "Многие мобильные телефоны предоставляют возможность совместного " "использования своего интернет-подключения через USB (часто называемую " "\"тетеринг, раздача Интернета или режим модема\"). Эта функция использует " -"один из протоколов: RNDIS, CDC или проприетарный протокол Apple(R) iPhone(R)/" -"iPad(R)." +"один из протоколов: RNDIS, CDC или проприетарный протокол Apple(R) " +"iPhone(R)/iPad(R)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:840 @@ -2195,8 +2213,7 @@ msgstr "Старые устройства часто используют дра #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:844 msgid "Before attaching a device, load the appropriate driver into the kernel:" -msgstr "" -"Перед подключением устройства загрузите соответствующий драйвер в ядро:" +msgstr "Перед подключением устройства загрузите соответствующий драйвер в ядро:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:850 @@ -2218,8 +2235,8 @@ msgid "" "on the device." msgstr "" "После подключения устройства ``ue``_0_ будет доступен для использования как " -"обычное сетевое устройство. Убедитесь, что на устройстве включена опция " -"\"USB-тетеринг\"." +"обычное сетевое устройство. Убедитесь, что на устройстве включена опция \"USB" +"-тетеринг\"." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:856 @@ -2542,8 +2559,8 @@ msgid "" "`create_connection` accepts `BT_ADDR` as well as host aliases in " "[.filename]#/etc/bluetooth/hosts#." msgstr "" -"`create_connection` принимает `BT_ADDR`, а также псевдонимы хостов в файле " -"[.filename]#/etc/bluetooth/hosts#." +"`create_connection` принимает `BT_ADDR`, а также псевдонимы хостов в файле [." +"filename]#/etc/bluetooth/hosts#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:984 @@ -2640,9 +2657,8 @@ msgid "" "PIN code set to `1234` is shown below:" msgstr "" "Демон man:hcsecd[8] отвечает за обработку запросов аутентификации Bluetooth. " -"Конфигурационный файл по умолчанию — [.filename]#/etc/bluetooth/" -"hcsecd.conf#. Пример раздела для мобильного телефона с PIN-кодом `1234` " -"приведён ниже:" +"Конфигурационный файл по умолчанию — [.filename]#/etc/bluetooth/hcsecd.conf#" +". Пример раздела для мобильного телефона с PIN-кодом `1234` приведён ниже:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1029 @@ -2716,12 +2732,18 @@ msgid "" "hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists\n" "hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" msgstr "" -"hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" -"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', link key doesn't exist\n" -"hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" -"hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" -"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists\n" -"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr " +"0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name " +"'Pav's T39', link key doesn't exist\n" +"hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote " +"bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr " +"0:80:37:29:19:a4\n" +"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name " +"'Pav's T39', PIN code exists\n" +"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr " +"0:80:37:29:19:a4\n" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1059 @@ -2809,8 +2831,8 @@ msgid "" "daemon. The example below shows how to start the RFCOMMPPP server." msgstr "" "Для предоставления сетевого доступа через службу PPPLAN необходимо, чтобы " -"работал man:sdpd[8], и была создана новая запись для клиентов LAN в файле " -"[.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно найти в man:rfcomm_pppd[8]. " +"работал man:sdpd[8], и была создана новая запись для клиентов LAN в файле [." +"filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно найти в man:rfcomm_pppd[8]. " "Наконец, запустите сервер RFCOMMPPP на допустимом номере канала RFCOMM. " "Сервер RFCOMMPPP автоматически зарегистрирует службу Bluetooth LAN в " "локальном демоне SDP. В приведенном ниже примере показано, как запустить " @@ -2980,7 +3002,8 @@ msgid "" msgstr "" "% btsockstat\n" "Active L2CAP sockets\n" -"PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID State\n" +"PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID " +"State\n" "c2afe900 0 0 00:02:72:00:d4:1a/3 00:07:e0:00:0b:ca 66 OPEN\n" "Active RFCOMM sessions\n" "L2PCB PCB Flag MTU Out-Q DLCs State\n" @@ -3206,8 +3229,8 @@ msgid "" "rc.conf#:" msgstr "" "Предоставление услуг на FreeBSD клиентам Bluetooth осуществляется с помощью " -"сервера man:sdpd[8]. Следующую строку можно добавить в [.filename]#/etc/" -"rc.conf#:" +"сервера man:sdpd[8]. Следующую строку можно добавить в [.filename]#/etc/rc." +"conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1235 @@ -3722,8 +3745,8 @@ msgid "" "[.filename]#fxp1#. Add the following lines to [.filename]#/etc/rc.conf# so " "the bridge is created at startup:" msgstr "" -"Мост теперь может передавать Ethernet-кадры между [.filename]#fxp0# и " -"[.filename]#fxp1#. Добавьте следующие строки в [.filename]#/etc/rc.conf#, " +"Мост теперь может передавать Ethernet-кадры между [.filename]#fxp0# и [." +"filename]#fxp1#. Добавьте следующие строки в [.filename]#/etc/rc.conf#, " "чтобы мост создавался при загрузке:" #. type: delimited block . 4 @@ -3859,7 +3882,8 @@ msgid "" " role designated state forwarding\n" msgstr "" "# ifconfig bridge0 stp fxp0 stp fxp1\n" -"bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +"bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " +"1500\n" " ether d6:cf:d5:a0:94:6d\n" " id 00:01:02:4b:d4:50 priority 32768 hellotime 2 fwddelay 15\n" " maxage 20 holdcnt 6 proto rstp maxaddr 100 timeout 1200\n" @@ -3903,7 +3927,8 @@ msgid "" " port 5 priority 128 path cost 200000 proto rstp\n" " role designated state forwarding\n" msgstr "" -"bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n" +"bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu " +"1500\n" " ether 96:3d:4b:f1:79:7a\n" " id 00:13:d4:9a:06:7a priority 32768 hellotime 2 fwddelay 15\n" " maxage 20 holdcnt 6 proto rstp maxaddr 100 timeout 1200\n" @@ -3988,8 +4013,8 @@ msgstr "" "зеркалирования, он не может использоваться в качестве обычного порта моста. " "Это наиболее полезно для пассивного мониторинга сети, подключенной к мосту, " "на другом хосте, подключенном к одному из портов зеркалирования моста. " -"Например, чтобы отправить копию всех фреймов через интерфейс с именем " -"[.filename]#fxp4#:" +"Например, чтобы отправить копию всех фреймов через интерфейс с именем [." +"filename]#fxp4#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1522 @@ -4032,8 +4057,8 @@ msgid "" msgstr "" "Пример использования фиксированных адресов — это объединение моста с VLAN " "для изоляции сетей клиентов без потерь IP-адресного пространства. " -"Предположим, что `CustomerA` находится в `vlan100`, `CustomerB` — в " -"`vlan101`, а мост имеет адрес `192.168.0.1`:" +"Предположим, что `CustomerA` находится в `vlan100`, `CustomerB` — в `vlan101`" +", а мост имеет адрес `192.168.0.1`:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1537 @@ -4161,8 +4186,8 @@ msgid "" "To enable monitoring on the bridge, uncomment this line in [.filename]#/etc/" "snmpd.config# by removing the beginning `+#+` symbol:" msgstr "" -"Чтобы включить мониторинг на мосту, раскомментируйте эту строку в " -"[.filename]#/etc/snmpd.config#, удалив символ `+#+` в начале:" +"Чтобы включить мониторинг на мосту, раскомментируйте эту строку в [." +"filename]#/etc/snmpd.config#, удалив символ `+#+` в начале:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1582 @@ -4212,8 +4237,8 @@ msgstr "" "Следующие примеры используют программное обеспечение Net-SNMP (package:net-" "mgmt/net-snmp[]) для запроса моста с клиентской системы. Также можно " "использовать порт package:net-mgmt/bsnmptools[]. На SNMP-клиенте, где " -"запущен Net-SNMP, добавьте следующие строки в [.filename]#$HOME/.snmp/" -"snmp.conf#, чтобы импортировать определения MIB для моста:" +"запущен Net-SNMP, добавьте следующие строки в [.filename]#$HOME/.snmp/snmp." +"conf#, чтобы импортировать определения MIB для моста:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1608 @@ -4255,16 +4280,19 @@ msgstr "" "% snmpwalk -v 2c -c public bridge1.example.com mib-2.dot1dBridge\n" "BRIDGE-MIB::dot1dBaseBridgeAddress.0 = STRING: 66:fb:9b:6e:5c:44\n" "BRIDGE-MIB::dot1dBaseNumPorts.0 = INTEGER: 1 ports\n" -"BRIDGE-MIB::dot1dStpTimeSinceTopologyChange.0 = Timeticks: (189959) 0:31:39.59 centi-seconds\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpTimeSinceTopologyChange.0 = Timeticks: (189959) 0:31:" +"39.59 centi-seconds\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpTopChanges.0 = Counter32: 2\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpDesignatedRoot.0 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 50\n" "...\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortState.3 = INTEGER: forwarding(5)\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortEnable.3 = INTEGER: enabled(1)\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortPathCost.3 = INTEGER: 200000\n" -"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedRoot.3 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 50\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedRoot.3 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 " +"50\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedCost.3 = INTEGER: 0\n" -"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedBridge.3 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B D4 50\n" +"BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedBridge.3 = Hex-STRING: 80 00 00 01 02 4B " +"D4 50\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortDesignatedPort.3 = Hex-STRING: 03 80\n" "BRIDGE-MIB::dot1dStpPortForwardTransitions.3 = Counter32: 1\n" "RSTP-MIB::dot1dStpVersion.0 = INTEGER: rstp(2)\n" @@ -4316,17 +4344,23 @@ msgstr "" "enterprises.fokus.begemot.begemotBridge\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseName.\"bridge0\" = STRING: bridge0\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseName.\"bridge2\" = STRING: bridge2\n" -"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseAddress.\"bridge0\" = STRING: e:ce:3b:5a:9e:13\n" -"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseAddress.\"bridge2\" = STRING: 12:5e:4d:74:d:fc\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseAddress.\"bridge0\" = STRING: " +"e:ce:3b:5a:9e:13\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseAddress.\"bridge2\" = STRING: " +"12:5e:4d:74:d:fc\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseNumPorts.\"bridge0\" = INTEGER: 1\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeBaseNumPorts.\"bridge2\" = INTEGER: 1\n" "...\n" -"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTimeSinceTopologyChange.\"bridge0\" = Timeticks: (116927) 0:19:29.27 centi-seconds\n" -"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTimeSinceTopologyChange.\"bridge2\" = Timeticks: (82773) 0:13:47.73 centi-seconds\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTimeSinceTopologyChange.\"bridge0\" = " +"Timeticks: (116927) 0:19:29.27 centi-seconds\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTimeSinceTopologyChange.\"bridge2\" = " +"Timeticks: (82773) 0:13:47.73 centi-seconds\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTopChanges.\"bridge0\" = Counter32: 1\n" "BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpTopChanges.\"bridge2\" = Counter32: 1\n" -"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge0\" = Hex-STRING: 80 00 00 40 95 30 5E 31\n" -"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge2\" = Hex-STRING: 80 00 00 50 8B B8 C6 A9\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge0\" = Hex-STRING: " +"80 00 00 40 95 30 5E 31\n" +"BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeStpDesignatedRoot.\"bridge2\" = Hex-STRING: " +"80 00 00 50 8B B8 C6 A9\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1658 @@ -4334,8 +4368,8 @@ msgid "" "To change the bridge interface being monitored via the `mib-2.dot1dBridge` " "subtree:" msgstr "" -"Для изменения мониторинга интерфейса моста через поддерево " -"`mib-2.dot1dBridge`:" +"Для изменения мониторинга интерфейса моста через поддерево `mib-2." +"dot1dBridge`:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1663 @@ -4592,8 +4626,8 @@ msgid "" "of _10.0.0.3/24_:" msgstr "" "На системе FreeBSD создайте интерфейс man:lagg[4], используя физические " -"интерфейсы _fxp0_ и _fxp1_, и поднимите интерфейсы с IP-адресом " -"_10.0.0.3/24_:" +"интерфейсы _fxp0_ и _fxp1_, и поднимите интерфейсы с IP-адресом _10.0.0.3/" +"24_:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1738 @@ -4732,7 +4766,7 @@ msgstr "" msgid "Failover Mode" msgstr "Режим отказоустойчивости" -#. type: delimited block = 4 +#. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1801 msgid "" "Failover mode can be used to switch over to a secondary interface if the " @@ -4761,7 +4795,8 @@ msgstr "" "# ifconfig fxp0 up\n" "# ifconfig fxp1 up\n" "# ifconfig lagg0 create\n" -"# ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24\n" +"# ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/" +"24\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1811 @@ -4828,15 +4863,17 @@ msgstr "" "ifconfig_fxp0=\"up\"\n" "ifconfig_fxp1=\"up\"\n" "cloned_interfaces=\"lagg0\"\n" -"ifconfig_lagg0=\"laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24\"\n" +"ifconfig_lagg0=\"laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/" +"24\"\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1843 #, no-wrap msgid "Failover Mode Between Ethernet and Wireless Interfaces" -msgstr "Режим автоматического переключения между Ethernet и беспроводным интерфейсом" +msgstr "" +"Режим автоматического переключения между Ethernet и беспроводным интерфейсом" -#. type: delimited block = 4 +#. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1849 msgid "" "For laptop users, it is usually desirable to configure the wireless device " @@ -4852,7 +4889,7 @@ msgstr "" "соображениям производительности, так и безопасности, сохраняя при этом " "возможность передачи данных через беспроводное соединение." -#. type: delimited block = 4 +#. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1851 msgid "" "This is achieved by overriding the Ethernet interface's MAC address with " @@ -4890,10 +4927,10 @@ msgstr "" "собственном ядре, и компьютер работает под FreeBSD {rel121-current}, " "загрузите соответствующий [.filename]#.ko# в [.filename]#/boot/loader.conf#, " "добавив `*driver_load=\"YES\"*` в этот файл и перезагрузив систему. Другой, " -"более предпочтительный способ — загрузить драйвер в [.filename]#/etc/" -"rc.conf#, добавив его в `kld_list` (подробности см. в man:rc.conf[5]) в этом " -"файле и перезагрузив систему. Это необходимо, потому что в противном случае " -"драйвер ещё не загружен к моменту настройки интерфейса man:lagg[4]." +"более предпочтительный способ — загрузить драйвер в [.filename]#/etc/rc.conf#" +", добавив его в `kld_list` (подробности см. в man:rc.conf[5]) в этом файле и " +"перезагрузив систему. Это необходимо, потому что в противном случае драйвер " +"ещё не загружен к моменту настройки интерфейса man:lagg[4]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1870 @@ -5066,8 +5103,8 @@ msgstr "" "позволяет операционной системе загружаться по сети. Например, система " "FreeBSD может загружаться по сети и работать без локального диска, используя " "файловые системы, смонтированные с NFS-сервера. Поддержка PXE обычно " -"доступна в BIOS. Чтобы использовать PXE при запуске машины, выберите опцию " -"`Загрузка по сети` в настройках BIOS или нажмите функциональную клавишу во " +"доступна в BIOS. Чтобы использовать PXE при запуске машины, выберите опцию `" +"Загрузка по сети` в настройках BIOS или нажмите функциональную клавишу во " "время инициализации системы." #. type: delimited block = 4 @@ -5093,8 +5130,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1960 msgid "The operating system loader file is booted using TFTP." -msgstr "" -"Файл загрузчика операционной системы загружается с использованием TFTP." +msgstr "Файл загрузчика операционной системы загружается с использованием TFTP." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1961 @@ -5120,7 +5156,7 @@ msgstr "" "продолжается остальная последовательность загрузки FreeBSD, как описано в " "crossref:boot[boot,Процесс загрузки FreeBSD]." -#. type: delimited block = 4 +#. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1971 msgid "" "For UEFI PXE based boot, the actual boot loader file to use is [.filename]#/" @@ -5129,11 +5165,11 @@ msgid "" "[.filename]#/boot/loader.efi#." msgstr "" "Для загрузки по PXE на UEFI фактический файл загрузчика, который следует " -"использовать, это [.filename]#/boot/loader.efi#. См. раздел ниже " -"crossref:advanced-networking[_debugging_pxe_problems,Отладка проблем PXE] о " -"том, как использовать [.filename]#/boot/loader.efi#." +"использовать, это [.filename]#/boot/loader.efi#. См. раздел ниже crossref" +":advanced-networking[_debugging_pxe_problems,Отладка проблем PXE] о том, как " +"использовать [.filename]#/boot/loader.efi#." -#. type: Plain text +#. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1975 msgid "" "This section describes how to configure these services on a FreeBSD system " @@ -5144,7 +5180,7 @@ msgstr "" "другие системы могли загружаться по PXE в FreeBSD. Дополнительную информацию " "можно найти в man:diskless[8]." -#. type: delimited block = 4 +#. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1980 msgid "" "As described, the system providing these services is insecure. It should " @@ -5160,7 +5196,7 @@ msgstr "" msgid "Setting Up the PXE Environment" msgstr "Настройка окружения PXE" -#. type: Plain text +#. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1989 msgid "" "The steps shown in this section configure the built-in NFS and TFTP " @@ -5176,10 +5212,10 @@ msgstr "" "сервер DHCP. В данном примере каталог, который будет содержать файлы, " "используемые пользователями PXE, называется [.filename]#/b/tftpboot/FreeBSD/" "install#. Важно, чтобы этот каталог существовал и чтобы одно и то же имя " -"каталога было указано как в [.filename]#/etc/inetd.conf#, так и в " -"[.filename]#/usr/local/etc/dhcpd.conf#." +"каталога было указано как в [.filename]#/etc/inetd.conf#, так и в [." +"filename]#/usr/local/etc/dhcpd.conf#." -#. type: delimited block = 4 +#. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1994 msgid "" "The command examples below assume use of the man:sh[1] shell. man:csh[1] " @@ -5190,7 +5226,7 @@ msgstr "" "Пользователям man:csh[1] и man:tcsh[1] потребуется запустить оболочку " "man:sh[1] или адаптировать команды к синтаксису man:csh[1]." -#. type: .procedure +#. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1998 msgid "" "Create the root directory which will contain a FreeBSD installation to be " @@ -5274,7 +5310,9 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2038 #, no-wrap msgid "tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd blocksize 1468 -l -s /b/tftpboot\n" -msgstr "tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd blocksize 1468 -l -s /b/tftpboot\n" +msgstr "" +"tftp dgram udp wait root /usr/libexec/tftpd tftpd blocksize 1468 -l -s /b/" +"tftpboot\n" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2045 @@ -5310,10 +5348,10 @@ msgid "" msgstr "" "Установите базовую систему в [.filename]#${NFSROOTDIR}#, либо распаковав " "официальные архивы, либо пересобрав ядро и пользовательское окружение " -"FreeBSD (подробные инструкции можно найти в crossref:cutting-" -"edge[makeworld,“Обновление FreeBSD из исходного кода”], но не забудьте " -"добавить `DESTDIR=_${NFSROOTDIR}_` при выполнении команд `make " -"installkernel` и `make installworld`)." +"FreeBSD (подробные инструкции можно найти в crossref:cutting-edge[makeworld,“" +"Обновление FreeBSD из исходного кода”], но не забудьте добавить " +"`DESTDIR=_${NFSROOTDIR}_` при выполнении команд `make installkernel` и `make " +"installworld`)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2056 @@ -5352,8 +5390,10 @@ msgid "" "# Device Mountpoint FSType Options Dump Pass\n" "myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro 0 0\n" msgstr "" -"# Device Mountpoint FSType Options Dump Pass\n" -"myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro 0 0\n" +"# Device Mountpoint FSType " +"Options Dump Pass\n" +"myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs " +"ro 0 0\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2074 @@ -5406,8 +5446,8 @@ msgid "" "[.filename]#${NFSROOTDIR}#. These customizations could include things like " "installing packages or editing the password file with man:vipw[8]." msgstr "" -"Выполните другие необходимые настройки PXE-окружения в [.filename]#$" -"{NFSROOTDIR}#. Эти настройки могут включать установку пакетов или " +"Выполните другие необходимые настройки PXE-окружения в [." +"filename]#${NFSROOTDIR}#. Эти настройки могут включать установку пакетов или " "редактирование файла паролей с помощью man:vipw[8]." #. type: Plain text @@ -5419,8 +5459,8 @@ msgid "" "these directories are writable but the NFS root directory is read-only:" msgstr "" "При загрузке с корневого тома NFS, [.filename]#/etc/rc# определяет загрузку " -"по NFS и запускает [.filename]#/etc/rc.initdiskless#. В этом случае " -"[.filename]#/etc# и [.filename]#/var# должны быть файловыми системами в " +"по NFS и запускает [.filename]#/etc/rc.initdiskless#. В этом случае [." +"filename]#/etc# и [.filename]#/var# должны быть файловыми системами в " "памяти, чтобы эти каталоги были доступны для записи, тогда как корневой " "каталог NFS доступен только для чтения:" @@ -5453,15 +5493,15 @@ msgid "" "respectively." msgstr "" "При загрузке системы будут созданы и смонтированы файловые системы в памяти " -"для [.filename]#/etc# и [.filename]#/var#, а содержимое файлов " -"[.filename]#cpio.gz# будет скопировано в них. По умолчанию эти файловые " +"для [.filename]#/etc# и [.filename]#/var#, а содержимое файлов [." +"filename]#cpio.gz# будет скопировано в них. По умолчанию эти файловые " "системы имеют максимальный размер 5 мегабайт. Если ваши архивы не " "помещаются, что обычно происходит с [.filename]#/var# при установке бинарных " "пакетов, укажите больший размер, записав количество необходимых секторов по " -"512 байт (например, 5 мегабайт — это 10240 секторов) в файлы [.filename]#$" -"{NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# и [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/" -"var/md_size# для файловых систем [.filename]#/etc# и [.filename]#/var# " -"соответственно." +"512 байт (например, 5 мегабайт — это 10240 секторов) в файлы [." +"filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# и [.filename]#${NFSROOTDIR}/" +"conf/base/var/md_size# для файловых систем [.filename]#/etc# и [." +"filename]#/var# соответственно." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2101 @@ -5747,8 +5787,8 @@ msgid "" "For UEFI PXE based booting, replace the [.filename]#boot/pxeboot# file with " "the [.filename]#boot/loader.efi# file:" msgstr "" -"Для загрузки по PXE на UEFI замените файл [.filename]#boot/pxeboot# на файл " -"[.filename]#boot/loader.efi#:" +"Для загрузки по PXE на UEFI замените файл [.filename]#boot/pxeboot# на файл [" +".filename]#boot/loader.efi#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2200 @@ -5778,8 +5818,8 @@ msgid "" "not see a service failure." msgstr "" "Протокол общей избыточности адресов (CARP) позволяет нескольким хостам " -"использовать один и тот же IP-адрес и идентификатор виртуального хоста " -"(VHID) для обеспечения _высокой доступности_ одной или нескольких служб. Это " +"использовать один и тот же IP-адрес и идентификатор виртуального хоста (VHID)" +" для обеспечения _высокой доступности_ одной или нескольких служб. Это " "означает, что при отказе одного или нескольких хостов остальные хосты " "прозрачно возьмут на себя их функции, чтобы пользователи не заметили сбоя в " "работе службы." @@ -5820,9 +5860,9 @@ msgid "" msgstr "" "Этот пример настраивает поддержку отказоустойчивости с тремя хостами, каждый " "из которых имеет уникальный IP-адрес, но предоставляет одинаковое веб-" -"содержимое. В нем есть два разных основных хоста с именами " -"`hosta.example.org` и `hostb.example.org`, а также общий резервный хост с " -"именем `hostc.example.org`." +"содержимое. В нем есть два разных основных хоста с именами `hosta.example." +"org` и `hostb.example.org`, а также общий резервный хост с именем `hostc." +"example.org`." #. type: delimited block * 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2225 @@ -5859,8 +5899,8 @@ msgid "" "Enable boot-time support for CARP by adding an entry for the " "[.filename]#carp.ko# kernel module in [.filename]#/boot/loader.conf#:" msgstr "" -"Включите поддержку CARP при загрузке, добавив запись для модуля ядра " -"[.filename]#carp.ko# в [.filename]#/boot/loader.conf#:" +"Включите поддержку CARP при загрузке, добавив запись для модуля ядра [." +"filename]#carp.ko# в [.filename]#/boot/loader.conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2234 @@ -5974,8 +6014,10 @@ msgid "" msgstr "" "hostname=\"hostc.example.org\"\n" "ifconfig_em0=\"inet 192.168.1.5 netmask 255.255.255.0\"\n" -"ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 1 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1.50/32\"\n" -"ifconfig_em0_alias1=\"inet vhid 2 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1.51/32\"\n" +"ifconfig_em0_alias0=\"inet vhid 1 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1." +"50/32\"\n" +"ifconfig_em0_alias1=\"inet vhid 2 advskew 100 pass testpass alias 192.168.1." +"51/32\"\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2284 @@ -6119,8 +6161,8 @@ msgid "" "To configure VLANs at boot time, [.filename]#/etc/rc.conf# must be updated. " "To duplicate the configuration above, the following will need to be added:" msgstr "" -"Для настройки VLAN при загрузке необходимо обновить файл [.filename]#/etc/" -"rc.conf#. Чтобы повторить приведённую выше конфигурацию, нужно добавить " +"Для настройки VLAN при загрузке необходимо обновить файл [.filename]#/etc/rc." +"conf#. Чтобы повторить приведённую выше конфигурацию, нужно добавить " "следующее:" #. type: delimited block . 4 @@ -6192,7 +6234,9 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2371 #, no-wrap msgid "# ifconfig em0.5 create vlan 5 vlandev em0 name cameras inet 192.168.20.20/24\n" -msgstr "# ifconfig em0.5 create vlan 5 vlandev em0 name cameras inet 192.168.20.20/24\n" +msgstr "" +"# ifconfig em0.5 create vlan 5 vlandev em0 name cameras inet 192.168.20.20/" +"24\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2374 @@ -6203,7 +6247,9 @@ msgstr "Для интерфейса с именем `video` используйт #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2378 #, no-wrap msgid "# ifconfig video.5 create vlan 5 vlandev video name cameras inet 192.168.20.20/24\n" -msgstr "# ifconfig video.5 create vlan 5 vlandev video name cameras inet 192.168.20.20/24\n" +msgstr "" +"# ifconfig video.5 create vlan 5 vlandev video name cameras inet 192.168.20." +"20/24\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2381 @@ -6211,8 +6257,8 @@ msgid "" "To apply the changes at boot time, add the following lines to [.filename]#/" "etc/rc.conf#:" msgstr "" -"Чтобы применить изменения при загрузке, добавьте следующие строки в " -"[.filename]#/etc/rc.conf#:" +"Чтобы применить изменения при загрузке, добавьте следующие строки в [." +"filename]#/etc/rc.conf#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:2387 |
