diff options
Diffstat (limited to 'website/content/ru/releases/5.4R/installation-i386.html')
-rw-r--r-- | website/content/ru/releases/5.4R/installation-i386.html | 1622 |
1 files changed, 1622 insertions, 0 deletions
diff --git a/website/content/ru/releases/5.4R/installation-i386.html b/website/content/ru/releases/5.4R/installation-i386.html new file mode 100644 index 0000000000..ce0323cc0f --- /dev/null +++ b/website/content/ru/releases/5.4R/installation-i386.html @@ -0,0 +1,1622 @@ +<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" /> +<title>Инструкции по установке FreeBSD/i386 5.4-RELEASE</title> +<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.79" /> +<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" /> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=koi8-r" /> +</head> +<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084" +alink="#0000FF"> +<div class="ARTICLE"> +<div class="TITLEPAGE"> +<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">Инструкции по установке FreeBSD/i386 +5.4-RELEASE</a></h1> + +<h3 class="CORPAUTHOR">Проект FreeBSD</h3> + +<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Проект +документирования FreeBSD</p> + +<hr /> +</div> + +<blockquote class="ABSTRACT"> +<div class="ABSTRACT"><a id="AEN12" name="AEN12"></a> +<p>Эта статья дает краткие инструкции по установке FreeBSD/i386 5.4-RELEASE, особое +внимание уделено получению дистрибутива FreeBSD. Представлены также отдельные заметки по +решению проблем и часто задаваемые вопросы.</p> +</div> +</blockquote> + +<div class="SECT1"> +<hr /> +<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Установка FreeBSD</a></h2> + +<p>Этот раздел описывает процесс установки новой системы FreeBSD. Особое внимание уделено +получению дистрибутива FreeBSD 5.4-RELEASE и началу процедуры установки. Глава <a +href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install.html" +target="_top">``Установка FreeBSD''</a> <a +href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" target="_top">Руководства +FreeBSD</a> предоставляет более подробную информацию о самой программе установке, включая +пошаговую инструкцию по установке с иллюстрациями.</p> + +<p>Если вы обновляете предыдущий релиз FreeBSD, ознакомьтесь с <a href="#UPGRADING">Разд. +3</a>, где находятся инструкции по обновлению.</p> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Перед +установкой</a></h3> + +<p>Возможно наиболее важным действием, которое должно быть выполнено перед установкой, +является чтение различных инструкций, поставляемых с FreeBSD. Обзор документов, +поставляемых с этим релизом FreeBSD, можно найти в <tt class="FILENAME">README.TXT</tt>, +который обычно находится там же, где и этот файл; большинство таких документов +(информация о релизе, список совместимого оборудования) доступны также из меню +Documentation программы установки.</p> + +<p>Он-лайн версии FreeBSD <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/" +target="_top">FAQ</a> и <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/" +target="_top">Handbook</a> доступны также с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/" +target="_top">веб сайта Проекта FreeBSD</a>, если у вас есть подключение к интернет.</p> + +<p>Этот набор документов может показаться сложным, но время, потраченное на их чтение, +окупится многократно. Ознакомление с доступными ресурсами также может помочь в случае +проблем при установке.</p> + +<p>Даже правильные действия иногда приводят к неудаче, так что если вы столкнулись с +проблемами, обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a>, где находится информация по +решению проблем. Вам также понадобится прочесть свежую копию файла <tt +class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> перед установкой, он предупредит вас о проблемах, +которые были обнаружены за время существования данного релиза.</p> + +<div class="IMPORTANT"> +<blockquote class="IMPORTANT"> +<p><b>Важно:</b> Хотя FreeBSD уделяет основное внимание предотвращению потери данных, все +же более чем возможна <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">потеря всех данных на +диске</i></span> при ошибке во время установки. Не переходите к последнему меню установки +FreeBSD до тех пор, пока не было выполнено резервное копирование важных данных.</p> +</blockquote> +</div> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN37" name="AEN37">1.2. Требования к аппаратному +обеспечению</a></h3> + +<p>FreeBSD для i386 для установки и работы требуется 486 процессор или выше (хотя с +другим ядром FreeBSD может работать на процессорах 386), как минимум 24 мегабайт +оперативной памяти. Вам потребуется как минимум 150MB свободного места на жестком диске +для минимальной установки. Ниже дана информация по урезанию существующего раздела DOS для +установки FreeBSD.</p> + +<p>Если вы не знакомы с настройкой оборудования для FreeBSD, обязательно прочтите файл +<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>; в нем содержится важная информация по +оборудованию, поддерживаемому FreeBSD.</p> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Инструкции по созданию +дискет</a></h3> + +<p>В зависимости от способа установки FreeBSD, вам может потребоваться создание набора +дискет (обычно трех) для начала процесса установки. Этот раздел кратко описывает как +создать эти диски с установочного CDROM или из интернет. Обратите внимание, что в общем +случае установки FreeBSD с CDROM на компьютере, поддерживающем загрузочные CDROM, этот +шаг не требуется и может быть пропущен.</p> + +<p>Для большинства установок с CDROM или по сети, вам потребуются скопировать образы +дискет <tt class="FILENAME">boot.flp</tt> и <tt class="FILENAME">kern<tt +class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt> из каталога <tt +class="FILENAME">floppies/</tt> (для 1.44MB дискет).</p> + +<p>Получить эти образы по сети просто. Загрузите <tt +class="REPLACEABLE"><i>release</i></tt><tt class="FILENAME">/floppies/boot.flp</tt> и все +<tt class="REPLACEABLE"><i>release</i></tt><tt class="FILENAME">/floppies/kern<tt +class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt> с <a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" +target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a> или с одного из зеркал, перечисленных в разделе +<a href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors-ftp.html" +target="_top">FTP зеркала</a> Руководства или, или на страницах <a +href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/" +target="_top">http://mirrorlist.FreeBSD.org/</a>.</p> + +<p>Возьмите несколько чистых, только что отформатированных дискет и поместите образ <tt +class="FILENAME">boot.flp</tt> на первую, а <tt class="FILENAME">kern<tt +class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt> на остальные. Эти образы <span +class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> DOS файлы. Вы не можете просто +скопировать их на DOS или UFS дискету как обычные файлы, потребуется размещение образов +на диске с помощью <tt class="FILENAME">fdimage.exe</tt> под DOS (находится в каталоге +<tt class="FILENAME">tools</tt> на CDROM или на FTP зеркалах FreeBSD) или с помощью +команды <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dd&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"><span + class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">dd</span>(1)</span></a> в UNIX.</p> + +<p>Например, для создания дискеты с образом ядра под DOS, вам потребуется выполнить +примерно такую команду:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">C></samp> <kbd class="USERINPUT">fdimage boot.flp a:</kbd> +</pre> + +<p>Предполагается, что вы скопировали <tt class="FILENAME">fdimage.exe</tt> и <tt +class="FILENAME">boot.flp</tt> в отдельный каталог. Для файлов <tt +class="FILENAME">kern<tt class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt> действия будут +аналогичны.</p> + +<p>Если вы создаете загрузочную дискету на компьютере UNIX, используйте команду:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd +class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/rfd0</kbd> +</pre> + +<p>или</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd +class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/fd0</kbd> +</pre> + +<p>или</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd +class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/floppy</kbd> +</pre> + +<p>в зависимости от имеющегося оборудования и операционной системы (различные версии UNIX +по-разному именуют устройства гибких дисков).</p> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4. Установка +FreeBSD с CDROM или через интернет</a></h3> + +<p>Проще всего выполнить установку с CDROM. Если у вас есть поддерживаемый привод CDROM и +установочный CD FreeBSD, существует два способа установки с него:</p> + +<ul> +<li> +<p>Если ваша система поддерживает стандарт ``CDBOOT'' загрузочных CDROM и загрузка с CD +включена, просто поместите установочный CD FreeBSD в привод и загрузите систему для +начала установки.</p> +</li> + +<li> +<p>Создайте набор загрузочных дискет FreeBSD из каталога <tt +class="FILENAME">floppies/</tt> дистрибутива FreeBSD. Прочтите <a href="#FLOPPIES">Разд. +1.3</a> с более подробной информацией по созданию загрузочных дискет под различными +операционными системами. Затем просто загрузитесь с первой дискеты, и вскоре начнется +установка FreeBSD.</p> +</li> +</ul> + +<br /> +<br /> +<p>Если у вас нет CDROM (или ваш компьютер не поддерживает загрузку с CDROM), вы можете +просто выполнить установку через сеть, используя PPP, SLIP или выделенное соединение. +Начните установку, создав набор загрузочных дискет FreeBSD из файлов <tt +class="FILENAME">floppies/boot.flp</tt> и <tt class="FILENAME">floppies/kern<tt +class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt>, используя инструкции в <a +href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>. Перезагрузите компьютер, диск <tt +class="FILENAME">boot.flp</tt>; после запроса вставьте последовательно остальные диски. +Прочтите <a href="#FTPNFS">Разд. 1.5.5</a> с дополнительной информацией по установке +через FTP или NFS.</p> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN209" name="AEN209">1.5. Детальная информация по различным +типам установки</a></h3> + +<p>Как только появится первый экран программы установки, вы сможете следовать различным +меню этой программы. Если вы никогда раньше не использовали программу установки FreeBSD, +вы можете также прочесть некоторую документацию из подменю Documentation, как и общие +инструкции ``Usage'' из первого меню.</p> + +<div class="NOTE"> +<blockquote class="NOTE"> +<p><b>Замечание:</b> Если вы встретились с затруднениями, нажмите клавишу <b +class="KEYCAP">F1</b> для вызова онлайн документации, относящейся к этому разделу.</p> +</blockquote> +</div> + +<p>Если вы никогда раньше не устанавливали FreeBSD, или даже если устанавливали, +рекомендуемым способом установки является ``Standard'', поскольку он гарантирует +выполнение всех наиболее важных пунктов установки. Если вы хорошо знакомы с процессом +установки FreeBSD и <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">точно</i></span> знаете, +что нужно делать, используйте установку ``Express'' или ``Custom''. Если вы обновляете +существующую систему, используйте параметр ``Upgrade''.</p> + +<p>Программа установки FreeBSD поддерживает непосредственное использование дискет, +разделов DOS, NFS, UFS, лент и CDROM в качестве дистрибутивных носителей; дальнейшие +инструкции по установке с каждого из этих носителей приведены ниже.</p> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN248" name="AEN248">1.5.1. Установка с CDROM по сети</a></h4> + +<p>Если вы просто хотите установить систему с локального привода CDROM, прочтите <a +href="#START-INSTALLATION">Разд. 1.4</a>. Если в вашей системе нет привода CDROM и вы +хотите использовать CDROM на другой системе, к которой у вас есть подключение по сети, +существует несколько способов чтобы сделать это:</p> + +<ul> +<li> +<p>Если у вас есть возможность установки FreeBSD через FTP непосредственно с CDROM на +другом компьютере FreeBSD, это очень просто: убедитесь, что FTP сервер работает и +добавьте следующую строку в файл паролей (используя <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>):</p> + +<pre class="SCREEN"> +ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin +</pre> + +<p>На компьютере, где вы производите установку, перейдите к меню Options и установите имя +релиза в <tt class="LITERAL">any</tt>. Затем вы можете выбрать тип носителя <tt +class="LITERAL">FTP</tt>, <tt class="FILENAME">ftp://<tt +class="REPLACEABLE"><i>machine</i></tt></tt> после выбора ``URL'' в меню ftp сайтов.</p> + +<div class="WARNING"> +<blockquote class="WARNING"> +<p><b>Внимание:</b> Это позволит любому в локальной сети (или интернет) создавать +``анонимные'' FTP соединения с этим компьютером, что может быть нежелательно.</p> +</blockquote> +</div> +</li> + +<li> +<p>Если вместо этого вы хотите использовать NFS для непосредственного экспорта +содержимого CDROM на компьютер, с которого будет вестись установка, сначала потребуется +добавить запись в файл <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> (на компьютере, где +находится привод CDROM). Пример ниже позволяет компьютеру <tt +class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt> смонтировать CDROM во время установки непосредственно +через NFS:</p> + +<pre class="SCREEN"> +/cdrom -ro ziggy.foo.com +</pre> + +<p>Конечно, компьютер с CDROM должен быть также настроен в качестве NFS сервера, и если +вы не уверены как сделать это, NFS вероятно не лучший выбор для вас, пока вы не прочтете +<a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> и не +настроите все правильно. Предполагая, что эта часть прошла нормально, вы должны ввести: +<tt class="FILENAME"><tt class="REPLACEABLE"><i>cdrom-host</i></tt>:/cdrom</tt> в +качестве пути к NFS компьютеру, где находится дистрибутив, например <tt +class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p> +</li> +</ul> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN280" name="AEN280">1.5.2. Установка с дискет</a></h4> + +<p>Если вам необходимо выполнять установку с дискет, или из-за неподдерживаемого +оборудования, или потому, что вам нравится делать все сложным способом, необходимо +сначала подготовить дискеты.</p> + +<p>Сначала подготовьте дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p> + +<p>Затем, внимательно прочтите <a href="#LAYOUT">Разд. 2</a> и обратите особое внимание +на раздел ``Distribution Format'', поскольку он описывает файлы, которые необходимо +поместить на дискеты и те, которые вы можете пропустить.</p> + +<p>Затем вам потребуется, как минимум, столько 1.44MB дискет, сколько необходимо для +вмещения всех файлов из каталога <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution). +Если вы подготавливаете эти дискеты под DOS, они <span class="emphasis"><i +class="EMPHASIS">должны</i></span> быть отформатированы с использованием команды MS-DOS +<tt class="FILENAME">FORMAT</tt>. Если вы используете Windows, воспользуйтесь командой +format из Windows File Manager.</p> + +<div class="IMPORTANT"> +<blockquote class="IMPORTANT"> +<p><b>Важно:</b> Зачастую диски поставляются уже отформатированными. Хотя это удобно, +многие проблемы, о которых сообщали пользователи, стали причиной использования +неправильно отформатированных носителей. Переформатируйте их самостоятельно, просто для +уверенности.</p> +</blockquote> +</div> + +<p>Если вы создаете дискеты на другом компьютере с FreeBSD, форматирование все еще может +потребоваться, хотя нет необходимости создавать файловую систему DOS на каждой дискете. +Вы можете использовать команды <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> и +<a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a> для +создания на дискетах файловой системы UFS, что проиллюстрировано в следующей +последовательности команд:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd> +</pre> + +<p>После форматирования дискет для DOS или UFS, вам потребуется скопировать на них файлы. +Файлы дистрибутива разделены на части такого размера, чтобы на каждую дискету помещался +один файл. Каждый дистрибутивный набор должен располагаться на дискете в своем +собственном каталоге, т.е.: <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt +class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p> + +<div class="IMPORTANT"> +<blockquote class="IMPORTANT"> +<p><b>Важно:</b> Файл <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> также необходимо поместить на +первую дискету набора <tt class="FILENAME">bin</tt>, поскольку он читается программой +установки для определения количества дополнительных частей, которые необходимо объединить +в дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt +class="FILENAME">distname.inf</tt> <span class="emphasis"><i +class="EMPHASIS">должен</i></span> помещаться на первую дискету каждого дистрибутивного +набора.</p> +</blockquote> +</div> + +<p>Как только в программе установки появится экран Media, выберите ``Floppy'' и +продолжайте установку.</p> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN320" name="AEN320">1.5.3. Установка с раздела DOS</a></h4> + +<p>Для подготовке к установке с раздела MS-DOS вы должны просто скопировать файлы из +дистрибутива в каталог <tt class="FILENAME">FREEBSD</tt> на основном разделе DOS (<tt +class="DEVICENAME">C:</tt>). Например, для выполнения минимальной установки FreeBSD с +раздела DOS, используя файлы, скопированные с CDROM, вы можете сделать примерно +следующее:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">C:\></samp> <kbd class="USERINPUT">MD C:\FREEBSD</kbd> +<samp class="PROMPT">C:\></samp> <kbd +class="USERINPUT">XCOPY /S E:\BASE C:\FREEBSD\BASE</kbd> +</pre> + +<p>Предполагается, что на <tt class="DEVICENAME">E:</tt> смонтирован CD.</p> + +<p>Для всех дистрибутивных наборов, которые вы хотите установить с раздела DOS (и для +которых у вас есть свободное место), выполните копирование в каталог <tt +class="FILENAME">C:\FREEBSD</tt> -- минимально необходимый набор это <tt +class="FILENAME">BIN</tt>.</p> + +<p>Как только вы скопировали каталоги, просто запустите установку с дискет как обычно и +выберите ``DOS'' в качестве носителя когда придет время.</p> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN345" name="AEN345">1.5.4. Установка с QIC/SCSI ленты</a></h4> + +<p>При установке с ленты, программа установки предполагает, что файлы помещены на нее с +помощью <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a>, поэтому +после загрузки всех файлов дистрибутивных наборов, которые вам нужны, используйте <tt +class="COMMAND">tar</tt> для помещения их на ленту с помощью примерно такой команды:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <tt +class="REPLACEABLE"><i>/where/you/have/your/dists</i></tt></kbd> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <tt +class="REPLACEABLE"><i>dist1</i></tt> .. <tt class="REPLACEABLE"><i>dist2</i></tt></kbd> +</pre> + +<p>При установке вы также должны убедиться, что оставлено достаточно места во временном +каталоге (который вам будет предложено выбрать) для помещения <span class="emphasis"><i +class="EMPHASIS">полного</i></span> содержимого созданной ленты. В связи с невозможностью +произвольного доступа к содержимого ленты, этот метод установки требует места во +временном хранилище. Отведите столько места, сколько потребуется для распаковки +дистрибутивных наборов, помещенных на ленту.</p> + +<div class="NOTE"> +<blockquote class="NOTE"> +<p><b>Замечание:</b> Для установки лента должна быть помещена в привод <span +class="emphasis"><i class="EMPHASIS">до</i></span> загрузки с дискет. Иначе программа +установки может не найти ее во время тестирования устройств.</p> +</blockquote> +</div> + +<p>Теперь создайте загрузочные дискеты, как описано в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a> и +приступайте к установке.</p> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Установка по сети через FTP или +NFS</a></h4> + +<p>После создания загрузочных дискет, как описано в первом разделе, вы можете загрузить +остальные файлы по сети, используя 3 типа соединения: последовательный порт, параллельный +порт или Ethernet.</p> + +<div class="SECT4"> +<hr /> +<h5 class="SECT4"><a id="AEN370" name="AEN370">1.5.5.1. Последовательный порт</a></h5> + +<p>Поддержка SLIP довольно примитивна, и ограничена в основном постоянными соединениями, +такими как последовательный кабель между двумя компьютерами. Соединение должно быть +постоянным, поскольку программа SLIP на данный момент не предоставляет возможности +дозвона. Если вам требуется дозвон по модему или иной способ подготовки соединения перед +его установкой, используйте PPP.</p> + +<p>При использовании PPP, убедитесь, что у вас есть IP адрес провайдера и сведения о DNS, +так как они понадобятся на ранней стадии процесса установки. Вам также может +потребоваться знать собственный IP адрес, поскольку PPP поддерживает динамическое +согласование адресов и может получить эту информацию непосредственно от провайдера, если +он предоставляет такую возможность.</p> + +<p>Вам также могут понадобиться сведения об использовании различных ``AT команд'' вашей +модели модема, поскольку программа дозвона PPP предоставляет только очень простой +эмулятор терминала.</p> +</div> + +<div class="SECT4"> +<hr /> +<h5 class="SECT4"><a id="AEN376" name="AEN376">1.5.5.2. Параллельный порт</a></h5> + +<p>Если доступно аппаратное подключение к другому компьютеру FreeBSD или Linux, вы можете +также провести установку через параллельный ``laplink'' кабель. Скорость передачи данных +через параллельный порт гораздо выше, чем это обычно возможно через последовательную +линию (до 50к/сек), в результате установка проходит быстрее. Обычно не требуется +использовать ``настоящий'' IP адрес при PPP соединении таким способом и вы можете +использовать адреса RFC 1918 для концов соединения (например <tt +class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, и т.д.).</p> + +<div class="IMPORTANT"> +<blockquote class="IMPORTANT"> +<p><b>Важно:</b> Если вы используете компьютер с Linux, а не с FreeBSD в качестве +удаленной стороны PLIP, потребуется также указать <code class="OPTION">link0</code> в +окне настройки TCP/IP, поле ``extra options for ifconfig'', для обеспечения совместимости +с несколько иначе реализованным PLIP протоколом Linux.</p> +</blockquote> +</div> +</div> + +<div class="SECT4"> +<hr /> +<h5 class="SECT4"><a id="AEN387" name="AEN387">1.5.5.3. Ethernet</a></h5> + +<p>FreeBSD поддерживает большинство широко распространенных карт Ethernet; таблица +совместимых карт является частью информации об оборудовании (<tt +class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> в меню Documentation на загрузочной дискете или в +корневом каталоге CDROM). Если вы используете одну из поддерживаемых PCMCIA Ethernet +карт, убедитесь также, что она подключена <span class="emphasis"><i +class="EMPHASIS">до</i></span> включения лэптопа. К сожалению, FreeBSD не поддерживает +определение PCMCIA карт ``на ходу'' во время установки.</p> + +<p>Вам также потребуется узнать ваш IP адрес в сети, сетевую маску для вашей подсети, и +имя вашего компьютера. Ваш системный администратор может подсказать вам, какие значения +подойдут для данной настройки. Если вы будете обращаться к другим хостам по имени вместо +IP адреса, вам также потребуется сервер имен и возможно адрес шлюза (если вы используете +PPP, это IP адрес вашего провайдера). Если вы хотите выполнить установку с FTP через HTTP +прокси (см. ниже), потребуется также адрес прокси.</p> + +<p>Если вы не знаете ответа на эти вопросы, вам возможно лучше поговорить с системным +администратором <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">перед</i></span> началом этого +типа установки. Использование произвольно выбираемых IP адресов или сетевых маск в +действующей сети почти наверняка не будет работать и возможно вам придется выслушать +лекцию от рассерженного системного администратора.</p> + +<p>Как только вы настроили какой-либо тип сетевого подключения, установка может быть +продолжена через NFS или FTP.</p> +</div> + +<div class="SECT4"> +<hr /> +<h5 class="SECT4"><a id="AEN397" name="AEN397">1.5.5.4. Советы по установке через +NFS</a></h5> + +<p>Установка через NFS довольно проста: скопируйте необходимые файлы дистрибутива FreeBSD +куда-либо на сервер и укажите на них при выборе NFS типа носителя.</p> + +<p>Если этот сервер поддерживает доступ только через ``привилегированные порты'' (обычно +это режим по умолчанию для рабочих станций Sun и Linux), вам может потребоваться +установить соответствующий параметр в меню Options перед началом установки.</p> + +<p>Если ваша Ethernet карта плохого качества и скорость передачи данных очень низка, вы +возможно также захотите установить соответствующий флаг в Options.</p> + +<p>Для установки через NFS, сервер также должен поддерживать ``subdir mounts'', т.е. если +каталог вашего дистрибутива FreeBSD находится в <tt +class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, <tt class="HOSTID">wiggy</tt> +должен позволять непосредственное монтирование <tt +class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>, а не только <tt +class="FILENAME">/usr</tt> или <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p> + +<p>В файле FreeBSD <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> это поведение управляется +параметром <code class="OPTION">-alldirs</code>. Другие сервера NFS могут иметь другие +соглашения. Если вы получаете сообщения сервера <tt class="LITERAL">Permission +Denied</tt>, скорее всего эта возможность не включена.</p> +</div> + +<div class="SECT4"> +<hr /> +<h5 class="SECT4"><a id="AEN414" name="AEN414">1.5.5.5. Советы по установке через +FTP</a></h5> + +<p>FTP установка может быть выполнена с любого зеркалирующего сервера, содержащего свежую +версию FreeBSD. Полный список, позволяющий выбрать зеркало почти для любого региона мира, +появляется во время установки через FTP.</p> + +<p>Если вы выполняете установку с FTP сайта, не входящего в этот список, или существует +проблема с настройкой сервера имен, вы можете также задать собственный URL путем выбора +``URL'' в этом меню. URL может содержать имя хоста или IP адрес, так что при отсутствии +сервера имен подойдет URL вроде этого:</p> + +<pre class="SCREEN"> +ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE +</pre> + +<p>Существует три типа FTP установки, которые вы можете использовать:</p> + +<ul> +<li> +<p>FTP: Этот метод использует стандартный ``активный'' режим передачи данных, в котором +сервер устанавливает соединение с клиентом. Этот метод не будет работать через +большинство брандмауэров, но зачастую лучше работает со старыми FTP серверами, которые не +поддерживают пассивный режим. Если соединение обрывается в пассивном режиме, попробуйте +этот режим.</p> +</li> + +<li> +<p>FTP Passive: Устанавливает ``пассивный'' режим, который не позволяет серверу +устанавливать соединение с клиентом. Этот параметр отлично подходит пользователям, +находящимся за брандмауэрами, которые не разрешают входящих соединений по произвольным +адресам портов.</p> +</li> + +<li> +<p>FTP через HTTP прокси: Этот параметр указывает FreeBSD использовать HTTP для +выполнения через прокси всех FTP операций. Прокси будет транслировать запросы и +отправлять их серверу FTP. Это позволяет пользователю проходить через брандмауэры, +которые вообще не разрешают использование FTP, но предоставляют HTTP прокси. Вы должны +указать имя хоста прокси в дополнение к FTP серверу.</p> + +<p>В редких случаях, когда FTP прокси не работает через HTTP, вы можете указать URL +примерно так:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<tt +class="REPLACEABLE"><i>port</i></tt>/pub/FreeBSD</kbd> +</pre> + +<p>В URL выше, <tt class="REPLACEABLE"><i>port</i></tt> это номер порта FTP прокси +сервера.</p> +</li> +</ul> + +<br /> +<br /> +</div> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN436" name="AEN436">1.5.6. Советы для последовательной +консоли</a></h4> + +<p>Если вы предпочитаете устанавливать FreeBSD на компьютер, использующий только +последовательный порт (т.е. не имеющий VGA карты), следуйте данной инструкции:</p> + +<div class="PROCEDURE"> +<ol type="1"> +<li class="STEP"> +<p>Подключите любой ANSI (vt100) совместимый терминал или программу эмуляции терминала к +<tt class="DEVICENAME">COM1</tt> порту PC, на который вы устанавливаете FreeBSD.</p> +</li> + +<li class="STEP"> +<p>Отключите клавиатуру (да, это правильно!) и попробуйте загрузиться с дискеты или +дистрибутивного CDROM, в зависимости от типа имеющегося дистрибутивного носителя, с +отключенной клавиатурой.</p> +</li> + +<li class="STEP"> +<p>Если вы не видите ничего на последовательной консоли, подключите клавиатуру опять. +Если вы загружаетесь с CDROM, выполните <a href="#HITSPACE">шаг 5</a> после получения +сигналов.</p> +</li> + +<li class="STEP"> +<p>При загрузке с дискет, после остановки чтения с диска вставьте первый диск <tt +class="FILENAME">kern<tt class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt> и нажмите <b +class="KEYCAP">Enter</b>. После остановки чтения с диска вставьте следующий диск <tt +class="FILENAME">kern<tt class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt> и нажмите <b +class="KEYCAP">Enter</b>, и так далее для всех дисков <tt class="FILENAME">kern<tt +class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt>. Когда загрузка завершится, вставьте опять <tt +class="FILENAME">boot.flp</tt> и нажмите <b class="KEYCAP">Enter</b>.</p> +</li> + +<li class="STEP"><a id="HITSPACE" name="HITSPACE"></a> +<p>После звукового сигнала нажмите цифру <b class="KEYCAP">6</b>, затем введите</p> + +<pre class="SCREEN"> +<kbd class="USERINPUT">boot -h</kbd> +</pre> + +<p>и теперь информация должна выводиться в последовательный порт. Если это все еще не +работает, проверьте последовательный кабель и настройки программы эмуляции терминала или +терминального устройства. Они должны быть включены на 9600 кбит, 8 бит, без проверки +четности.</p> +</li> +</ol> +</div> +</div> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN466" name="AEN466">1.6. Вопросы и ответы для пользователей +i386</a></h3> + +<div class="QANDASET"> +<dl> +<dt>1.6.1. <a href="#Q1.6.1.">Помогите! У меня нет места! Нужно ли сначала все +удалить?</a></dt> + +<dt>1.6.2. <a href="#Q1.6.2.">Могу я использовать сжатые файловые системы DOS из +FreeBSD?</a></dt> + +<dt>1.6.3. <a href="#Q1.6.3.">Могу ли я смонтировать расширенные разделы DOS?</a></dt> + +<dt>1.6.4. <a href="#Q1.6.4.">Могу ли я запускать исполняемые файлы DOS в +FreeBSD?</a></dt> + +<dt>1.6.5. <a href="#Q1.6.5.">Могу ли я запускать в FreeBSD приложения <span +class="TRADEMARK">Microsoft</span>(R) <span +class="TRADEMARK">Windows</span>(R)?</a></dt> + +<dt>1.6.6. <a href="#Q1.6.6.">Могу ли я запускать в FreeBSD другие операционные +системы?</a></dt> +</dl> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q1.6.1." name="Q1.6.1."></a><b>1.6.1.</b> Помогите! У меня нет места! Нужно ли +сначала все удалить?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Если на вашем компьютере уже установлена DOS и для установки FreeBSD нет или +недостаточно места, еще не все потеряно! Вам может помочь утилита <b +class="APPLICATION">FIPS</b>, находящаяся в каталоге <tt class="FILENAME">tools/</tt> +FreeBSD CDROM или на различных ftp сайтах FreeBSD.</p> + +<p><b class="APPLICATION">FIPS</b> позволяет вам разделить существующее пространство DOS +на две части, сохраняя имеющиеся данные и делая возможной установку на вторую свободную +часть. Сначала необходимо выполнить дефрагментацию раздела DOS, используя утилиту <tt +class="FILENAME">DEFRAG</tt> из DOS 6.xx или <b class="APPLICATION">Norton Disk +Tools</b>, затем запустите FIPS. Он запросит всю необходимую информацию. Затем вы можете +перегрузиться и установить FreeBSD в новый раздел. Учтите также, что FIPS создаст второй +раздел как ``клон'' первого, получатся два основных раздела DOS. Не волнуйтесь! Вы можете +просто удалить второй первичный раздел DOS (убедившись, что это именно тот раздел, +проверив его размер).</p> + +<p><b class="APPLICATION">FIPS</b> в настоящее время НЕ работает с разделами NTFS. Для +работы с такими разделами вам потребуется коммерческий продукт, такой как <b +class="APPLICATION">Partition Magic</b>. Это становится проблемой только в том случае, +если раздел Windows занимает весь диск и вы не хотите выполнять установку с нуля.</p> + +<p><b class="APPLICATION">FIPS</b> не работает с расширенными разделами DOS. +Поддерживаются основные разделы Windows 95/98/ME FAT32.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q1.6.2." name="Q1.6.2."></a><b>1.6.2.</b> Могу я использовать сжатые файловые +системы DOS из FreeBSD?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Нет. Если вы используете такую утилиту как <b +class="APPLICATION">Stacker</b>(tm) или <b class="APPLICATION">DoubleSpace</b>(tm), +FreeBSD сможет использовать только ту часть файловой системы, которую вы оставили +несжатой. Остальная часть файловой системы будет показана в виде одного большого файла +(файл stacked/dblspaced!). <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не удаляйте этот +файл</i></span>!</p> + +<p>Возможно лучше создать другой несжатый расширенный DOS раздел и использовать его для +передачи файлов между DOS и FreeBSD, если это требуется.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q1.6.3." name="Q1.6.3."></a><b>1.6.3.</b> Могу ли я смонтировать расширенные +разделы DOS?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Да. Расширенные разделы DOS именуются после других ``слайсов'' FreeBSD, т.е. +<tt class="DEVICENAME">D:</tt> может стать <tt class="FILENAME">/dev/da0s5</tt>, <tt +class="DEVICENAME">E:</tt> -- <tt class="FILENAME">/dev/da0s6</tt> и т.д. В этом примере +предполагается, что расширенный раздел находится на диске SCSI 0. Для дисков IDE замените +<tt class="LITERAL">da</tt> на <tt class="LITERAL">ad</tt> соответственно. Иными словами, +расширенные разделы монтируются так же, как и любые другие DOS диски, т.е.:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd +class="USERINPUT">mount -t msdos /dev/da0s5 /dos_d</kbd> +</pre> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q1.6.4." name="Q1.6.4."></a><b>1.6.4.</b> Могу ли я запускать исполняемые файлы +DOS в FreeBSD?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Хотя еще имеются некоторые острые углы, во многих случаях может подойти утилита +<a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=doscmd&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">doscmd</span>(1)</span></a>, +работа над которой продолжается. Порт/пакет <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/doscmd/pkg-descr"><tt +class="FILENAME">emulators/doscmd</tt></a> можно найти в коллекции портов FreeBSD. Если +вы заинтересованы в работе над этой утилитой, отправьте письмо в <a +href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-emulation" target="_top">Список +рассылки, посвящённый эмуляции во FreeBSD</a> и укажите, что вы заинтересованы в этой +продолжающейся работе!</p> + +<p>Порт/пакет <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/pcemu/pkg-descr"><tt +class="FILENAME">emulators/pcemu</tt></a> в коллекции портов FreeBSD эмулирует 8088 и +BIOS сервисы для запуска текстовых приложений DOS. Для работы ему требуется X Window +System (XFree86).</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q1.6.5." name="Q1.6.5."></a><b>1.6.5.</b> Могу ли я запускать в FreeBSD +приложения <span class="TRADEMARK">Microsoft</span>(R) <span +class="TRADEMARK">Windows</span>(R)?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Существуют несколько портов/пакетов в коллекции портов FreeBSD, которые могут +сделать возможным использование многих приложений <span class="TRADEMARK">Windows</span>. +Порт/пакет <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/wine/pkg-descr"><tt +class="FILENAME">emulators/wine</tt></a> предоставляет уровень совместимости над FreeBSD, +который позволяет многим <span class="TRADEMARK">Windows</span> приложениям работать в X +Windows (XFree86).</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q1.6.6." name="Q1.6.6."></a><b>1.6.6.</b> Могу ли я запускать в FreeBSD другие +операционные системы?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>В коллекции портов находятся несколько портов/пакетов, которые имитируют +``виртуальные машины'' и позволяют другим операционным системам работать поверх FreeBSD. +Порт/пакет <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/bochs/pkg-descr"><tt +class="FILENAME">emulators/bochs</tt></a> позволяет <span +class="TRADEMARK">Microsoft</span> <span class="TRADEMARK">Windows</span>, Linux и +даже другим копиям FreeBSD работать внутри окна рабочего стола FreeBSD. Порты/пакеты <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/vmware2/pkg-descr"><tt +class="FILENAME">emulators/vmware2</tt></a> и <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/vmware3/pkg-descr"><tt +class="FILENAME">emulators/vmware3</tt></a> позволяют запускать в FreeBSD коммерческие +виртуальные машины VMware.</p> +</div> +</div> +</div> +</div> +</div> + +<div class="SECT1"> +<hr /> +<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Содержимое дистрибутива</a></h2> + +<p>Типичный каталог дистрибутива FreeBSD выглядит примерно так (детали могут отличаться в +зависимости от версии, архитектуры, и других факторов):</p> + +<pre class="SCREEN"> +ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel +ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages +HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages +HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports +INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs +INSTALL.TXT catpages compat4x games src +README.HTM cdrom.inf crypto info tools +</pre> + +<p>Те же файлы находятся на первом диске мультидискового набора, но расположены там +немного по-другому. Для большинства архитектур на диске с установкой находится также +``live filesystem''. Она полезна при восстановлении или решении проблем с существующей +установкой FreeBSD (обратитесь к <a href="#TROUBLE">Разд. 4</a> за инструкциями по ее +использованию).</p> + +<p>Каталог <tt class="FILENAME">floppies</tt> представляет определенный интерес для +пользователей, которые не могут выполнить загрузку с компакт-диска (но могут прочитать +его содержимое. Несложно создать набор 1.44Мб загрузочных дискет, воспользовавшись +каталогом <tt class="FILENAME">floppies</tt> (см. <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>), и +использовать их для запуска установки с CDROM, FTP, или NFS. Остальные файлы, необходимые +для установки, будут получены автоматически на основе вашего выбора. Если вы никогда +раньше не устанавливали FreeBSD, потребуется также полностью прочитать этот документ +(файл инструкций по установке).</p> + +<p>Если вы хотите выполнить установку другого типа, или хотите узнать больше об +организации дистрибутива, вам поможет нижеследующая более детальная информация:</p> + +<ol type="1"> +<li> +<p>Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> и <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> содержат +документацию (например, этот документ находится в <tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> и +<tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt>), их необходимо прочесть перед началом установки. +Файлы <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> это простой текст, а файлы <tt +class="FILENAME">*.HTM</tt> это HTML файлы, которые могут быть просмотрены практически +любым веб браузером. Некоторые дистрибутивы могут также содержать документацию в других +форматах, таких как PDF или PostScript.</p> +</li> + +<li> +<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> это файл Cascading Style Sheet (CSS), +используемый некоторыми веб браузерами для форматирования HTML документации.</p> +</li> + +<li> +<p>Каталоги <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>, <tt +class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt +class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt +class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt +class="FILENAME">proflibs</tt>, и <tt class="FILENAME">src</tt> содержат основные +компоненты дистрибутива FreeBSD и разделены на небольшие файлы, которые могут поместиться +на дискеты (если это потребуется).</p> +</li> + +<li> +<p>Каталоги <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt class="FILENAME">compat20</tt>, <tt +class="FILENAME">compat21</tt>, <tt class="FILENAME">compat22</tt>, <tt +class="FILENAME">compat3x</tt>, и <tt class="FILENAME">compat4x</tt> содержат +дистрибутивные наборы совместимости со старыми релизами и находятся в одиночных +упакованных gzip tar файлах -- они могут быть установлены во время установки релиза или +позже путем запуска соответствующих скриптов <tt class="FILENAME">install.sh</tt>.</p> +</li> + +<li> +<p>В каталоге <tt class="FILENAME">floppies/</tt> находятся образы загрузочных дискет; +дальнейшая информация по их использованию дана в <a href="#FLOPPIES">Разд. 1.3</a>.</p> +</li> + +<li> +<p>Каталоги <tt class="FILENAME">packages</tt> и <tt class="FILENAME">ports</tt> содержат +коллекцию пакетов и портов FreeBSD. Пакеты могут быть установлены из каталога <tt +class="FILENAME">packages</tt> следующей командой:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp><kbd +class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd> +</pre> + +<p>Пакеты также могут быть установлены путем задания отдельных имен пакетов в каталоге +<tt class="FILENAME">packages</tt>/ команде <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>.</p> + +<p>Коллекция портов может быть установлена как любой другой дистрибутивный набор и +требует около 190MB места. Дальнейшая информация по коллекции портов может быть получена +с <a href="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/" +target="_top">http://www.FreeBSD.org/ru/ports/</a> или локально из <tt +class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> если вы установили дистрибутивный набор <tt +class="FILENAME">doc</tt>.</p> +</li> + +<li> +<p>Наконец, каталог <tt class="FILENAME">tools</tt> содержит различные утилиты DOS для +определения геометрии диска, установки загрузочных менеджеров и т.п. Эти утилиты +опциональны и предоставляются только для удобства пользователей.</p> +</li> +</ol> + +<br /> +<br /> +<p>Типичный дистрибутивный каталог (например, <tt class="FILENAME">info</tt>) изнутри +выглядит примерно так:</p> + +<pre class="SCREEN"> +CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh +info.aa info.ac info.ae info.mtree +</pre> + +<p>Файл <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> содержит контрольные суммы MD5 для каждого +файла, которые помогают определить не поврежден ли файл. Он не используется программой +установки и его не требуется копировать вместе с остальными файлами набора. Файлы <tt +class="FILENAME">info.a*</tt> это части упакованного gzip tar файла, содержимое которого +может быть просмотрено так:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd> +</pre> + +<p>Во время установки эти части автоматически объединяются и извлекаются программой +установки.</p> + +<p>Файл <tt class="FILENAME">info.inf</tt> также необходим, поскольку он читается +программой установки для определения числа частей, которые необходимо объединить в +дистрибутивный набор. При помещении дистрибутивных наборов на дискеты, файл <tt +class="FILENAME">.inf</tt> <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">должен</i></span> +быть помещен на первую дискету каждого дистрибутивного набора!</p> + +<p>Файл <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> это еще один не-необходимый файл, +предоставляемый для информации. Он содержит контрольные суммы MD5 для <span +class="emphasis"><i class="EMPHASIS">распакованных</i></span> дистрибутивных файлов и в +дальнейшем может использоваться программой <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> для +проверки возможного изменения файлов. Использование этого файла из набора <tt +class="FILENAME">base</tt> это хороший способ обнаружения троянских атак на вашу +систему.</p> + +<p>Наконец, <tt class="FILENAME">install.sh</tt> предназначен для тех, кто хочет +установить дистрибутивный набор после установки системы. Например, для установки набора +info с CDROM после установки системы, вы можете выполнить:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd> +<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd> +</pre> +</div> + +<div class="SECT1"> +<hr /> +<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Обновление FreeBSD</a></h2> + +<p>Эта инструкция описывает процедуру бинарного обновления с предыдущих версий +FreeBSD.</p> + +<div class="WARNING"> +<blockquote class="WARNING"> +<p><b>Внимание:</b> Хотя процедура обновления FreeBSD предпринимает все меры для +предотвращения потери данных, все еще более чем возможно <span class="emphasis"><i +class="EMPHASIS">потерять все содержимое жесткого диска</i></span> во время обновления! +Пожалуйста, не подтверждайте установку без наличия резервной копии всех важных +файлов.</p> +</blockquote> +</div> + +<div class="IMPORTANT"> +<blockquote class="IMPORTANT"> +<p><b>Важно:</b> Здесь предполагается, что вы используете <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>, +поставляемую с той версией FreeBSD, до которой вы хотите обновиться. Использование другой +версии <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> +это почти гарантия возникновения проблем, система будет приведена в неработоспособное +состояние. Наиболее часто совершаемая в этом случае ошибка -- это использование старой +копии <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a> из +существующей системы для обновления FreeBSD до новой версии. Это <span +class="emphasis"><i class="EMPHASIS">не</i></span> рекомендуется.</p> +</blockquote> +</div> + +<div class="WARNING"> +<blockquote class="WARNING"> +<p><b>Внимание:</b> Бинарное обновление до FreeBSD 5.4-RELEASE с FreeBSD 4-STABLE на +данный момент не поддерживается. В FreeBSD 4-STABLE есть несколько файлов, наличие +которых может быть разрушительно, но они не удаляются бинарным обновлением. Один +известный пример это старый каталог <tt class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, наличие +которого приводит неправильной компиляции C++ программ (или они не компилируются +вообще).</p> + +<p>Эти инструкции по обновлению предоставляются для пользователей, обновляющихся с +относительно свежих FreeBSD 5-STABLE снэпшотов.</p> +</blockquote> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN695" name="AEN695">3.1. Введение</a></h3> + +<p>Процедура обновления заменяет выбранные пользователем дистрибутивные наборы на наборы +из нового релиза FreeBSD. Она сохраняет файлы настройки системы, как и данные +пользователя, установленные пакеты и другое программное обеспечение.</p> + +<p>Администраторам, выполняющим обновление, предлагается изучить этот раздел полностью +перед началом обновления.</p> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN699" name="AEN699">3.1.1. Обзор обновления</a></h4> + +<p>Обновление дистрибутива производится путем извлечения новой версии компонентов поверх +предыдущей версии. Файлы, принадлежащие старому дистрибутиву, не удаляются.</p> + +<p>Настройки системы сохраняются путем сохранения и восстановления предыдущей версии +следующих файлов:</p> + +<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt +class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt +class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt +class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt +class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt +class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt +class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt +class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt +class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt +class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt +class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt +class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt +class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt +class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt +class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt +class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt +class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt +class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt +class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt +class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt +class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt +class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt +class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt +class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt +class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt +class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt +class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt +class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt +class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt +class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt +class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt +class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt +class="FILENAME">uucp</tt></p> + +<p>Версии этих файлов, соответствующие новой версии системы, перемещаются в <tt +class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt>. Системный администратор может объединить эти версии +если требуется. Обратите внимание, что многие из этих файлов взаимно зависимы, и лучшая +процедура объединения -- это копирование специфичных данных из старых версий файлов в +новые.</p> + +<p>Во время процедуры обновления у администратора запрашивается место для сохранения +файлов из <tt class="FILENAME">/etc/</tt>. Если в используемые файлы будут внесены +изменения, они могут быть последовательно восстановлены из этого каталога.</p> +</div> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN773" name="AEN773">3.2. Процедура</a></h3> + +<p>Этот раздел описывает детали процедуры обновления. Особое внимание уделено моментам, +которые существенно отличаются от обычной установки.</p> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN776" name="AEN776">3.2.1. Резервное копирование</a></h4> + +<p>Данные пользователей и настройки системы должны быть сохранены перед обновлением. Хотя +процедура обновления делает все для предотвращения случайных ошибок, возможно частичное +или полное уничтожение данных и настроечной информации.</p> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN779" name="AEN779">3.2.2. Монтирование файловых +систем</a></h4> + +<p>Запускается редактор дисковых разделов со списком устройств имеющихся файловых систем. +Перед началом обновления администратор должен обратить внимание имена устройств и +соответствующие точки монтирования. Эти точки монтирования должны быть введены здесь. +<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Не</i></span> устанавливайте ``newfs flag'' +для файловых систем, поскольку это приведет к потере данных.</p> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="AEN784" name="AEN784">3.2.3. Выбор дистрибутивных +наборов</a></h4> + +<p>На выбор дистрибутивных наборов не накладывается ограничений. Общее правило состоит в +том, что для обновления должен быть выбран дистрибутивный набор <tt +class="LITERAL">base</tt>, и <tt class="LITERAL">man</tt> если страницы справочника уже +установлены. Другие дистрибутивные наборы могут быть позже, если администратор захочет +добавить дополнительные возможности.</p> +</div> + +<div class="SECT3"> +<hr /> +<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. После установки</a></h4> + +<p>После завершения процедуры установки администратору предлагается проверить новые файлы +настройки. В этот момент должна быть выполнена проверка правильности настроек системы. В +частности, необходимо проверить файлы <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> и <tt +class="FILENAME">/etc/fstab</tt>.</p> +</div> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN794" name="AEN794">3.3. Обновление из исходных +текстов</a></h3> + +<p>Для тех, кто интересуется более гибким и ``интеллектуальным'' методом обновления, +существует глава Руководства FreeBSD <a +href="http://www.FreeBSD.org/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge.html" +target="_top">На переднем крае разработок</a>. Эта процедура относится к пересборке +FreeBSD из исходных текстов. Она требует хорошего сетевого подключения, свободного места +на диске и времени, но имеет преимущества при сетевых и других более сложных установках. +Это та же процедура, что используется для отслеживания ветвей разработки -STABLE или +-CURRENT.</p> + +<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> содержит важную информацию по обновлению +системы FreeBSD из исходных текстов. В нем отражены различные вопросы, относящиеся к +изменениям в FreeBSD, которые могут повлиять на обновление.</p> +</div> +</div> + +<div class="SECT1"> +<hr /> +<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Решение проблем</a></h2> + +<div class="SECT2"> +<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Восстановление существующей +установки FreeBSD</a></h3> + +<p>FreeBSD предоставляет опцию ``fixit'' в главном меню программы установки <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>. +Опция открывает командную строку, из которой доступны основные программы базовой системы +FreeBSD; эта опция полезна для восстановления или решения проблем существующей установке +FreeBSD. Для использования режима fixit вам потребуется либо дискета <tt +class="FILENAME">fixit.flp</tt>, созданная таким же образом, как и загрузочные дискеты, +или компакт-диск с ``live filesystem''. В многодисковых наборах FreeBSD, образ live +filesystem обычно находится на диске с установкой. Обратите внимание, что для +использования режима fixit требуется некоторый опыт системного администрирования +UNIX.</p> + +<p>Есть два стандартных способа войти в режим fixit. Пользователи, которые могут +загрузиться с установочного компакт-диска FreeBSD, могут воспользоваться пунктом +``fixit'' из главного меню <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>. +Затем нужно выбрать опцию этого меню ``CDROM/DVD''.</p> + +<p>Пользователям, которые не могут загрузиться с компакт-диска, но могут загрузиться с +дискет, потребуется выполнить несколько больше шагов. В дополнение к дискетам <tt +class="FILENAME">boot.flp</tt> и <tt class="FILENAME">kern<tt +class="REPLACEABLE"><i>X</i></tt>.flp</tt>, необходимым для установки, создайте дискету +<tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>, тем же способом, что и другие дискеты. Следуйте +инструкциям по загрузке программы установки с дискет до момента входа в меню <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>. +После этого выберите опцию ``fixit'' из главного меню <a +href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE"> +<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>. +Затем выберите опцию ``Floppy'' и вставьте дискету <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt>, +когда появится соответствующее приглашение.</p> + +<p>Содержимое компакт-диска и дискеты похожи, но не идентичны. В обеих случаях +предоставляется командная строка с набором команд для проверки, восстановления файловых +систем и их содержимого. Версия на компакт-диске предоставляет посредством live +filesystem весь набор команд и программ, доступных в базовой системе FreeBSD. На дискете +находится ограниченный набор команд, вследствие ограничений по объему.</p> + +<p>В версии на дискете, некоторые утилиты могут находиться в каталоге <tt +class="FILENAME">/stand</tt>, или <tt class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>. В версии на +компакт диске, те же программы могут находиться в каталоге <tt +class="FILENAME">/stand</tt> или <tt class="FILENAME">/mnt2/rescue</tt> (вместе с другими +программами из live filesystem, которые расположены в <tt +class="FILENAME">/mnt</tt>).</p> +</div> + +<div class="SECT2"> +<hr /> +<h3 class="SECT2"><a id="AEN839" name="AEN839">4.2. Проблемы, с которыми наиболее часто +сталкиваются пользователи архитектуры i386</a></h3> + +<div class="QANDASET"> +<dl> +<dt>4.2.1. <a href="#Q4.2.1.">Моя система подвисает при тестировании оборудования, или +странно ведет себя во время загрузки, или дисковод не тестируется.</a></dt> + +<dt>4.2.2. <a href="#Q4.2.2.">ISA устройство, определявшееся в предыдущих версиях +FreeBSD, теперь не определяется. Что случилось?</a></dt> + +<dt>4.2.3. <a href="#Q4.2.3.">После установки FreeBSD я первый раз загружаюсь с жесткого +диска, ядро загружается и тестирует устройства, но останавливается с сообщением +вида:</a></dt> + +<dt>4.2.4. <a href="#Q4.2.4.">Я начинаю первую загрузку с жесткого диска после установки +FreeBSD, но Boot Manager отображает в меню загрузки только <tt class="LITERAL">F?</tt> и +загрузка останавливается.</a></dt> + +<dt>4.2.5. <a href="#Q4.2.5.">Драйвер <span class="CITEREFENTRY"><span +class="REFENTRYTITLE">mcd</span>(4)</span> считает, что нашел устройство и мешает работе +карты Intel EtherExpress.</a></dt> + +<dt>4.2.6. <a href="#Q4.2.6.">Система находит карту <span class="CITEREFENTRY"><span +class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span> но я продолжаю получать ошибки device +timeout.</a></dt> + +<dt>4.2.7. <a href="#Q4.2.7.">Я загрузил с установочной дискеты лэптоп IBM ThinkPad (tm) +и клавиатура работает неправильно.</a></dt> + +<dt>4.2.8. <a href="#Q4.2.8.">Моя система не может найти карту Intel EtherExpress +16.</a></dt> + +<dt>4.2.9. <a href="#Q4.2.9.">При установке на EISA HP Netserver, встроенный SCSI +контроллер AIC-7xxx не обнаруживается.</a></dt> + +<dt>4.2.10. <a href="#Q4.2.10.">У меня компьютер Panasonic AL-N1 или Rios Chandler +Pentium и система подвисает не начав установку.</a></dt> + +<dt>4.2.11. <a href="#Q4.2.11.">У меня есть CMD640 IDE контроллер и он не +работает.</a></dt> + +<dt>4.2.12. <a href="#Q4.2.12.">При установке с дискет на ноутбуке Compaq Aero, я получаю +сообщение ``No floppy devices found! Please check ...''.</a></dt> + +<dt>4.2.13. <a href="#Q4.2.13.">При установке на Dell Poweredge XE, RAID контроллер Dell +DSA (Dell SCSI Array) не распознается.</a></dt> + +<dt>4.2.14. <a href="#Q4.2.14.">У меня есть IBM EtherJet PCI карта, она корректно +определяется драйвером <span class="CITEREFENTRY"><span +class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span>, но индикаторы на карте не зажигаются и +подключения к сети нет.</a></dt> + +<dt>4.2.15. <a href="#Q4.2.15.">Когда я настраиваю сеть во время установки на IBM +Netfinity 3500, система подвисает.</a></dt> + +<dt>4.2.16. <a href="#Q4.2.16.">Когда я устанавливаю систему на диск, управляемый Mylex +PCI RAID контроллером, система не может загрузиться (например, с сообщением <tt +class="LITERAL">read error</tt>).</a></dt> +</dl> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.1." name="Q4.2.1."></a><b>4.2.1.</b> Моя система подвисает при +тестировании оборудования, или странно ведет себя во время загрузки, или дисковод не +тестируется.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>FreeBSD 5.0 и выше использует системный сервис ACPI платформы i386 для +получения системной конфигурации, если этот сервис обнаружен во время загрузки. К +сожалению, в драйвере ACPI, материнских платах и BIOS все еще присутствуют некоторые +ошибки. Использование ACPI может быть выключено установкой переменной +``hint.acpi.0.disabled'' на третьей стадии загрузки:</p> + +<pre class="SCREEN"> +set hint.acpi.0.disabled="1" +</pre> + +<p>Эта переменная сбрасывается во время загрузки, поэтому необходимо добавить <tt +class="LITERAL">hint.acpi.0.disabled="1"</tt> в файл <tt +class="FILENAME">/boot/loader.conf</tt>. Дальнейшая информация по загрузчику находится в +Руководстве FreeBSD.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.2." name="Q4.2.2."></a><b>4.2.2.</b> ISA устройство, определявшееся в +предыдущих версиях FreeBSD, теперь не определяется. Что случилось?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Некоторые драйвера устройств, такие как matcd, были удалены вследствие +недостатка поддержки или по другим причинам. Другие все еще присутствуют, но отключены, +поскольку вызывают проблемы при тестировании устройств. Следующие драйвера ISA устройств +попадают в эту категорию и могут быть вновь включены на третьей стадии загрузки: aha, +ahv, aic, bt, ed, cs, sn, ie, fe, le, и lnc. Для их включения остановите загрузчик во +время 10-ти секундного отсчета и введите в приглашение:</p> + +<pre class="SCREEN"> +unset hint.foo.0.disabled +</pre> + +<p>где <tt class="REPLACEABLE"><i>foo</i></tt> это имя драйвера, который требуется +включить. Эта переменная может быть выключена постоянно путем редактирования файла <tt +class="FILENAME">/boot/device.hints</tt> и удаления соответствующей записи +``disabled''.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.3." name="Q4.2.3."></a><b>4.2.3.</b> После установки FreeBSD я первый раз +загружаюсь с жесткого диска, ядро загружается и тестирует устройства, но останавливается +с сообщением вида:</p> + +<pre class="SCREEN"> +changing root device to ad1s1a panic: cannot mount root +</pre> + +<p>Что не так? Что я могу сделать?</p> + +<p>Что за строка <tt +class="LITERAL">bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</tt>, появляющаяся в boot +help?</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Это давно существующая проблема, возникающая если загрузочный диск не является +первым диском системы. BIOS использует схему нумерации дисков, отличающуюся от нумерации +в FreeBSD, и правильное сопоставление этих номеров -- сложная задача.</p> + +<p>В случае, когда загрузочный диск это не первый диск системы, FreeBSD требуется +некоторая помощь чтобы найти его. Существует две распространенных ситуации, и в обеих вам +потребуется сообщить FreeBSD где находится корневая файловая система. Сделайте это, +указав номер диска в BIOS, тип диска и номер диска этого типа в FreeBSD.</p> + +<p>В первой ситуации имеются два IDE диска, каждый настроен как основной на своей шине +IDE, и загружать FreeBSD нужно со второго диска. BIOS видит их как диск 0 и диск 1, а +FreeBSD видит их как <tt class="DEVICENAME">ad0</tt> <tt class="DEVICENAME">ad2</tt>.</p> + +<p>FreeBSD находится на диске 1 по нумерации BIOS, тип <tt class="LITERAL">ad</tt> и +FreeBSD нумерация диска 2, наберите:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<kbd class="USERINPUT">1:ad(2,a)kernel</kbd> +</pre> + +<p>Обратите внимание, что если на первой шине есть вторичный диск, вышеприведенный пример +не нужен (и неверен).</p> + +<p>Вторая ситуация относится к загрузке со SCSI диска, когда в системе имеются один или +более IDE дисков. В этом случае номер диска в FreeBSD меньше, чем номер диска в BIOS. +Если у вас есть два IDE диска и SCSI диск, в BIOS диск SCSI будет под номером два; +наберите <tt class="LITERAL">da</tt> и FreeBSD номер диска 0, т.е.:</p> + +<pre class="SCREEN"> +<kbd class="USERINPUT">2:da(0,a)kernel</kbd> +</pre> + +<p>чтобы сообщить FreeBSD, что вы хотите загружаться с диска BIOS номер 2, являющимся +первым SCSI диском системы. если у вас только один IDE диск, используйте вместо этого +``1:''.</p> + +<p>Как только вы определили значения, которые необходимо использовать, поместите эти +команды точно так же, как они набирались, в файл <tt class="FILENAME">/boot.config</tt>, +используя стандартный текстовый редактор. Если не будет других указаний, FreeBSD +использует содержимое этого файла в качестве ответа по умолчанию на приглашение <tt +class="LITERAL">boot:</tt>.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.4." name="Q4.2.4."></a><b>4.2.4.</b> Я начинаю первую загрузку с жесткого +диска после установки FreeBSD, но Boot Manager отображает в меню загрузки только <tt +class="LITERAL">F?</tt> и загрузка останавливается.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>При установке FreeBSD геометрия жесткого диска в Partition editor была выбрана +неправильно. Вернитесь в Partition editor и укажите правильную геометрию жесткого диска. +Вы должны переустановить FreeBSD еще раз после указания правильной геометрии.</p> + +<p>Если вы не можете определить правильную геометрию, вот подсказка: создайте небольшой +раздел DOS в начале диска и установите FreeBSD после него. Программа установки увидит +раздел DOS и попробует определить правильную геометрию из него, обычно это работает.</p> + +<p>Следующий способ более не рекомендуется, но оставлен для информации:</p> + +<a id="AEN897" name="AEN897"></a> +<blockquote class="BLOCKQUOTE"> +<p>Если вы настраиваете выделенный сервер FreeBSD или рабочую станцию, на которой вам (в +будущем) не понадобится совместимость с DOS, Linux или другой операционной системой, вы +можете также использовать параметр использования всего диска (``A'' в редакторе +разделов), это нестандартный параметр, когда FreeBSD занимает весь диск, от самого +первого до самого последнего сектора. Все соглашения о геометрии не будут действовать, но +использование этого метода ограничено, поскольку с этим диском не сможет работать ни одна +другая операционная система.</p> +</blockquote> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.5." name="Q4.2.5."></a><b>4.2.5.</b> Драйвер <span +class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mcd</span>(4)</span> считает, что нашел +устройство и мешает работе карты Intel EtherExpress.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Установите переменные ``hint.mcd.0.disabled="1"'' и ``hint.mcd.1.disabled="1"'' +на третьей стадии загрузчика для отмены тестирования устройств <tt +class="DEVICENAME">mcd0</tt> и <tt class="DEVICENAME">mcd1</tt>. Вообще говоря, вы должны +оставить включенными только те устройства, которые вы будете использовать.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.6." name="Q4.2.6."></a><b>4.2.6.</b> Система находит карту <span +class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span> но я продолжаю +получать ошибки device timeout.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Возможно, карта находится не на том IRQ, которое указано в файле <tt +class="FILENAME">/boot/device.hints</tt>. Драйвер ed по умолчанию не использует +``программную'' конфигурацию (значения, вводимые с помощью EZSETUP в DOS), но он будет +использовать программную настройку, если вы укажете <tt class="LITERAL">-1</tt> в хинтах +интерфейса.</p> + +<p>Или переместите перемычку на карте для жесткого задания настроек (изменив настройки +ядра если потребуется), или задайте IRQ <tt class="LITERAL">-1</tt> путем установки +``hint.ed.0.irq="-1"''. Это укажет ядру использовать программную конфигурацию.</p> + +<p>Возможно, ваша карта находится на IRQ 9, которое совместно используется с IRQ 2, что +часто вызывает проблемы (особенно если ваша VGA карта использует IRQ 2!). Вы не должны +использовать IRQ 2 или 9 если это возможно.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.7." name="Q4.2.7."></a><b>4.2.7.</b> Я загрузил с установочной дискеты +лэптоп IBM ThinkPad (tm) и клавиатура работает неправильно.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Старые лэптопы IBM используют нестандартный контроллер клавиатуры, поэтому вы +должны сообщить драйверу клавиатуры (atkbd0) перейти в специальный режим, работающий на +ThinkPad. Установите хинт ``hint.atkbd.0.flags="4"'' и все должно заработать отлично.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.8." name="Q4.2.8."></a><b>4.2.8.</b> Моя система не может найти карту +Intel EtherExpress 16.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Вы должны настроить карту Intel EtherExpress 16 на отображение в памяти с +адреса 0xD0000, и установить объем отображаемой памяти в 32K используя поставляемую Intel +программу <tt class="FILENAME">softset.exe</tt>.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.9." name="Q4.2.9."></a><b>4.2.9.</b> При установке на EISA HP Netserver, +встроенный SCSI контроллер AIC-7xxx не обнаруживается.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Это известная проблема, она вероятно будет исправлена в будущем. Для того, +чтобы вообще установить систему, установите хинт ``hw.eisa_slots="12"'' на третьей стадии +загрузчика.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.10." name="Q4.2.10."></a><b>4.2.10.</b> У меня компьютер Panasonic AL-N1 +или Rios Chandler Pentium и система подвисает не начав установку.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Ваш компьютер не понимает новый код <tt class="LITERAL">i586_copyout</tt> и <tt +class="LITERAL">i586_copyin</tt>. Установите хинт ``hint.npx.0.flags="1"''.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.11." name="Q4.2.11."></a><b>4.2.11.</b> У меня есть CMD640 IDE контроллер +и он не работает.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>FreeBSD не поддерживает этот контроллер.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.12." name="Q4.2.12."></a><b>4.2.12.</b> При установке с дискет на ноутбуке +Compaq Aero, я получаю сообщение ``No floppy devices found! Please check ...''.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Compaq немного отличаются от других систем, они не анонсируют гибкий диск в +CMOS RAM ноутбука Aero. Следовательно, драйвер дисковода считает, что нет подключенных +дисководов. Установите хинт ``hint.fdc.0.flags="1"''. Это значение сообщает драйверу о +наличии первого дисковода (как 1.44 MB диск) без запроса к CMOS.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.13." name="Q4.2.13."></a><b>4.2.13.</b> При установке на Dell Poweredge +XE, RAID контроллер Dell DSA (Dell SCSI Array) не распознается.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Настройте DSA для использования AHA-1540 эмуляции через утилиту настройки EISA. +После этого FreeBSD обнаружит DSA как Adaptec AHA-1540 SCSI контроллер с irq 11 и портом +340. В режиме эмуляции система будет использовать DSA RAID диски, но вы не сможете +использовать характерные возможности DSA, например наблюдение за состоянием RAID.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.14." name="Q4.2.14."></a><b>4.2.14.</b> У меня есть IBM EtherJet PCI +карта, она корректно определяется драйвером <span class="CITEREFENTRY"><span +class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span>, но индикаторы на карте не зажигаются и +подключения к сети нет.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Мы не знаем почему это случается. IBM тоже не знает (мы спрашивали их). Эта +карта -- стандартная Intel EtherExpress Pro/100 с наклейкой IBM, и эти карты обычно +нормально работают. Вы можете увидеть такие симптомы только в некоторых IBM Netfinity +серверах. Единственным решением является установка другого Ethernet адаптера.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.15." name="Q4.2.15."></a><b>4.2.15.</b> Когда я настраиваю сеть во время +установки на IBM Netfinity 3500, система подвисает.</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Это проблема с встроенным Ethernet в Netfinity 3500, которую мы не можем решить +на данный момент. Она может относиться к неправильной настройке SMP в этой системе. Вам +потребуется установить другой Ethernet адаптер и предотвратить любые попытки настройки +встроенного адаптера.</p> +</div> +</div> + +<div class="QANDAENTRY"> +<div class="QUESTION"> +<p><a id="Q4.2.16." name="Q4.2.16."></a><b>4.2.16.</b> Когда я устанавливаю систему на +диск, управляемый Mylex PCI RAID контроллером, система не может загрузиться (например, с +сообщением <tt class="LITERAL">read error</tt>).</p> +</div> + +<div class="ANSWER"> +<p><b></b>Это ошибка в драйвере Mylex, которая приводит к игнорированию установки в BIOS +режима геометрии ``8GB''. Используйте режим 2GB.</p> +</div> +</div> +</div> +</div> +</div> +</div> + +<hr /> +<p align="center"><small>Этот файл и другие документы, относящиеся к данной версии +FreeBSD, могут быть найдены по адресу <a +href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>.</small></p> + +<p align="center"><small>Если у вас возник вопрос, касающийся FreeBSD, прочтите <a +href="http://www.FreeBSD.org/ru/docs.html">документацию,</a> прежде чем написать письмо в +<<a href="mailto:questions@FreeBSD.org">questions@FreeBSD.org</a>>.</small></p> + +<p align="center"><small>Всем пользователям FreeBSD 5-STABLE рекомендуется подписаться на +список рассылки <<a +href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>.</small></p> + +<p align="center"><small>Вопросы, касающиеся этого документа, вы можете направить по +адресу <<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>.</small></p> +</body> +</html> + |