aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/fdp-primer/overview/_index.adoc')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/fdp-primer/overview/_index.adoc321
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/fdp-primer/overview/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..040a5a239a
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
@@ -0,0 +1,321 @@
+---
+description: 'Обзор процесса создания документации FreeBSD'
+next: books/fdp-primer/tools
+params:
+ path: /books/fdp-primer/overview/
+prev: books/fdp-primer/preface
+showBookMenu: true
+tags: ["overview", "FreeBSD Documentation Project", "quick start"]
+title: 'Глава 1. Обзор'
+weight: 2
+---
+
+[[overview]]
+= Обзор
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:sectnums:
+:sectnumlevels: 6
+:sectnumoffset: 1
+:partnums:
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/fdp-primer/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+Добро пожаловать в Проект документации FreeBSD (FDP). Качественная документация крайне важна для успеха FreeBSD, и мы очень высоко ценим ваш вклад.
+
+Этот документ описывает организацию FDP, как писать и отправлять документацию, а также как эффективно использовать доступные инструменты.
+
+Все желающие могут внести свой вклад в FDP. Готовность помочь — единственное требование для участия.
+
+Это руководство показывает, как:
+
+* Понять роль документации и её место в экосистеме.
+* Определите, какие части FreeBSD поддерживаются FDP.
+* Установить необходимые инструменты и файлы документации.
+* Внести изменения в документацию.
+* Представить изменения для проверки и включения в документацию FreeBSD.
+
+[[overview-documentation-ecosystem]]
+== Документация в экосистеме FreeBSD
+
+Все документы создаются для пользы читателей, а не их авторов или сопровождающих. Они должны адаптироваться к читателю, а не ожидать, что читатель адаптируется к ним.
+
+Никогда не вините читателя за:
+
+* невозможность легко или вообще использовать документ
+* если документ показался ему непонятным
+* непонимание документа или того, как его применить
+* если он не нашел явный ответ или шаги, чтобы логически прийти к нему
+
+Вместо этого подтвердите, что документ:
+
+* недоступный
+* запутанный
+* трудно понимаемый или применимый
+* неполный
+
+Затем создайте документ:
+
+* более доступный
+* менее запутанный
+* более ясный
+* более полный
+
+Используйте следующие методы:
+
+* Примените link:https://webaim.org/intro/#principles[лучшие практики доступности], чтобы исправить выявленную проблему и любые подобные, которые обнаружите
+* переработайте или уточните запутанную структуру или язык
+* добавьте соответствующие примеры к части, которая трудна для понимания или применения
+* заполните пробелы или добавьте недостающие промежуточные этапы
+
+[[overview-quick-start]]
+== Быстрый старт
+
+Некоторые подготовительные шаги необходимо выполнить перед редактированием документации FreeBSD. Сначала подпишитесь на рассылку {freebsd-doc}. Некоторые участники команды также общаются в IRC-канале `#bsddocs` на http://www.efnet.org/[EFnet]. Эти люди могут помочь с вопросами или проблемами, связанными с документацией.
+
+[[freebsd-installation-process]]
+=== Процесс установки FreeBSD
+
+[.procedure]
+====
+. Установите эти пакеты. _Мета-порт_ `docproj` устанавливает все приложения, необходимые для работы с документацией FreeBSD.
++
+[source, shell]
+....
+# pkg install docproj
+....
++
+. Установите локальную рабочую копию документации из репозитория FreeBSD в [.filename]#~/doc# (см. crossref:working-copy[working-copy,Рабочая копия]).
++
+[source, shell]
+....
+% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc
+....
++
+. Отредактируйте файлы документации, которые требуют изменений. Если файлу нужны значительные изменения, обратитесь за советом в список рассылки.
++
+Просмотрите вывод и отредактируйте файл, чтобы исправить указанные проблемы, затем повторно запустите команду для поиска оставшихся проблем. Повторяйте, пока все ошибки не будут устранены.
++
+. *_Always_* build and review the changes before submitting them. Running `make` in the `documentation` or `website` subdirectories will generate the documentation in HTML format.
++
+[source, shell]
+....
+% make
+....
++
+Для сокращения времени компиляции может быть скомпилирован только один язык:
++
+[source, shell]
+....
+% make DOC_LANG=en
+....
++
+Результаты сборки сохраняются в [.filename]#~/doc/documentation/public/en/articles/# и [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#.
++
+. Просмотрите вывод сборки и убедитесь, что правки не содержат опечаток, проблем с версткой или ошибок. Если в процессе сборки обнаружены ошибки, отредактируйте проблемные файлы, чтобы исправить все возникшие проблемы, затем снова запустите команду сборки, пока все ошибки не будут устранены.
++
+. Добавьте все файлы с помощью `git add .`, затем просмотрите изменения с помощью `git diff`. Например:
++
+[source, shell]
+....
+% git add .
+% git diff --staged
+....
++
+Убедитесь, что все необходимые файлы включены, затем зафиксируйте изменение в вашей локальной ветке и создайте патч с помощью `git format-patch`
++
+[source, shell]
+....
+% git commit
+% git format-patch origin/main
+....
++
+Патч, созданный с помощью `git format-patch`, будет содержать идентификатор автора и адреса электронной почты, что упрощает применение разработчиками (с помощью `git am`) и правильное указание авторства.
++
+[IMPORTANT]
+======
+Чтобы упростить применение патча коммиттерами в их рабочей копии дерева документации, пожалуйста, сгенерируйте файл [.filename]#.diff# из корня вашего дерева документации.
+======
++
+В приведенном выше примере были внесены изменения в раздел *bsdinstall* Руководства.
++
+. Отправьте патч или diff-файл с помощью веб-системы https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report]. При использовании веб-формы укажите в поле Summary _[patch] краткое описание проблемы_. Выберите Component `Documentation`. В поле Description введите краткое описание изменений и любые важные детали о них. Используйте кнопку btn:[Add an attachment], чтобы прикрепить патч или diff-файл. Наконец, нажмите кнопку btn:[Submit Bug], чтобы отправить ваш diff в систему отчетов об ошибках.
+====
+
+[[gnu-linux-installation-process]]
+=== Процесс установки GNU/Linux
+
+[.procedure]
+====
+. Установите эти пакеты в системах на основе apt, таких как Debian или Ubuntu. В других дистрибутивах GNU/Linux названия пакетов могут отличаться. В случае сомнений обратитесь к менеджеру пакетов вашего дистрибутива.
++
+[source, shell]
+....
+# apt install hugo ruby-asciidoctor ruby-asciidoctor-pdf ruby-rouge git bmake
+....
++
+. Установите локальную рабочую копию документации из репозитория FreeBSD в [.filename]#~/doc# (см. crossref:working-copy[working-copy,Рабочая копия]).
++
+[source, shell]
+....
+% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc
+....
++
+. Отредактируйте файлы документации, которые требуют изменений. Если файлу нужны значительные изменения, обратитесь за советом в список рассылки.
++
+Просмотрите вывод и отредактируйте файлы, чтобы исправить обнаруженные проблемы, затем снова запустите команду, чтобы найти оставшиеся проблемы. Повторяйте, пока все ошибки не будут устранены.
++
+. Всегда собирайте и тестируйте изменения перед их отправкой. Запуск `bmake` в подкаталогах `documentation` или `website` сгенерирует документацию в формате HTML.
++
+[source, shell]
+....
+% bmake run LOCALBASE=/usr
+....
++
+. Добавьте все файлы с помощью `git add .`, затем просмотрите изменения с помощью `git diff`. Например:
++
+[source, shell]
+....
+% git add .
+% git diff --staged
+....
++
+Убедитесь, что все необходимые файлы включены, затем зафиксируйте изменение в вашей локальной ветке и создайте патч с помощью `git format-patch`
++
+[source, shell]
+....
+% git commit
+% git format-patch origin/main
+....
++
+Патч, созданный с помощью `git format-patch`, будет содержать идентификатор автора и адреса электронной почты, что упрощает применение разработчиками (с помощью `git am`) и правильное указание авторства.
++
+[IMPORTANT]
+======
+Чтобы упростить применение патча коммиттерами в их рабочей копии дерева документации, пожалуйста, сгенерируйте файл [.filename]#.diff# из корня вашего дерева документации.
+======
++
+. Отправьте патч или diff-файл с помощью веб-системы https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report]. При использовании веб-формы укажите в поле _Summary_ краткое описание проблемы. Выберите компонент `Documentation`. В поле _Description_ введите краткое описание проблемы из поля _Summary_ и добавьте _patch_ в поле _Keywords_. Используйте кнопку btn:[Add an attachment], чтобы прикрепить патч или diff-файл. Наконец, нажмите кнопку btn:[Submit Bug], чтобы отправить ваш diff в систему отчетов об ошибках.
+====
+
+[[mac-os-installation-process]]
+=== Процесс установки macOS(R)
+
+[.procedure]
+====
+
+. Установите эти пакеты с помощью link:https://brew.sh/[Homebrew] и link:https://rubygems.org/[RubyGem].
++
+[source, shell]
+....
+$ brew install hugo ruby git bmake
+....
++
+. Добавьте Ruby в Path.
++
+[source, shell]
+....
+$ echo 'export PATH="$(brew --prefix ruby)/bin:$PATH"' >> ~/.zshrc
+$ echo 'export PATH="$(brew --prefix hugo)/bin:$PATH"' >> ~/.zshrc
+$ echo 'export GEM_PATH="$(gem environment gemdir)"' >> ~/.zshrc
+$ echo 'export PATH="${GEM_PATH}/bin:$PATH"' >> ~/.zshrc
+$ source ~/.zshrc
+....
+. Установите пакет rouge с помощью RubyGem.
++
+[source, shell]
+....
+$ sudo gem install rouge asciidoctor asciidoctor-pdf asciidoctor-epub3
+....
++
+. Установите локальную рабочую копию документации из репозитория FreeBSD в [.filename]#~/doc# (см. crossref:working-copy[working-copy,Рабочая копия]).
++
+[source, shell]
+....
+$ git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc
+....
++
+. Отредактируйте файлы документации, которые требуют изменений. Если файлу нужны значительные изменения, обратитесь за советом в список рассылки.
++
+Просмотрите вывод и отредактируйте файлы, чтобы исправить обнаруженные проблемы, затем снова запустите команду, чтобы найти оставшиеся проблемы. Повторяйте, пока все ошибки не будут устранены.
++
+. Всегда собирайте и тестируйте изменения перед их отправкой. Запуск `bmake` в подкаталогах `documentation` или `website` сгенерирует документацию в формате HTML.
++
+[source, shell]
+....
+$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby
+....
+. Добавьте все файлы с помощью `git add .`, затем просмотрите изменения с помощью `git diff`. Например:
++
+[source, shell]
+....
+% git add .
+% git diff --staged
+....
++
+Убедитесь, что все необходимые файлы включены, затем зафиксируйте изменение в вашей локальной ветке и создайте патч с помощью `git format-patch`
++
+[source, shell]
+....
+% git commit
+% git format-patch origin/main
+....
++
+Патч, созданный с помощью `git format-patch`, будет содержать идентификатор автора и адреса электронной почты, что упрощает применение разработчиками (с помощью `git am`) и правильное указание авторства.
++
+[IMPORTANT]
+======
+Чтобы упростить применение патча коммиттерами в их рабочей копии дерева документации, пожалуйста, сгенерируйте файл [.filename]#.diff# из корня вашего дерева документации.
+======
++
+. Отправьте патч или diff-файл с помощью веб-системы https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report]. При использовании веб-формы укажите в поле _Summary_ краткое описание проблемы. Выберите компонент `Documentation`. В поле _Description_ введите краткое описание проблемы из поля _Summary_ и добавьте _patch_ в поле _Keywords_. Используйте кнопку btn:[Add an attachment], чтобы прикрепить патч или diff-файл. Наконец, нажмите кнопку btn:[Submit Bug], чтобы отправить ваш diff в систему отчетов об ошибках.
+====
+
+[[overview-doc]]
+== Набор документации FreeBSD
+
+FDP отвечает за четыре категории документации FreeBSD.
+
+* _Руководство_: Руководство представляет собой всеобъемлющий онлайн-ресурс и справочник для пользователей FreeBSD.
+* _FAQ_: В разделе Часто задаваемых вопросов (FAQ) используется формат коротких вопросов и ответов для решения вопросов, часто задаваемых в различных почтовых рассылках и форумах, посвящённых FreeBSD. Такой формат не подразумевает длинных и развёрнутых ответов.
+* _Справочник_: Страницы Справочника (man-страницы) системы на английском языке обычно не создаются FDP, так как они являются частью базовой системы. Однако FDP может перефразировать части существующих руководств, чтобы сделать их понятнее или исправить неточности.
+* _Веб-сайт_: Это основное представительство FreeBSD в интернете, доступное по адресу https://www.freebsd.org/[https://www.FreeBSD.org/] и на множестве зеркал по всему миру. Веб-сайт обычно становится первым знакомством нового пользователя с FreeBSD.
+
+Команды переводчиков отвечают за перевод Руководства и веб-сайта на разные языки. На данный момент руководства (man-страницы) не переводятся.
+
+Исходные тексты документации для веб-сайта FreeBSD, Handbook и FAQ доступны в репозитории документации по адресу `https://cgit.freebsd.org/doc/`.
+
+Исходный код страниц справочника доступен в отдельном репозитории, расположенном по адресу `https://cgit.freebsd.org/src/`.
+
+Документация сообщений о фиксациях доступна с помощью `git log`. Сообщения о фиксациях также архивируются по ссылке:link:{dev-commits-doc-all}.
+
+Веб-интерфейсы для обоих репозиториев доступны по адресам https://cgit.freebsd.org/doc/[] и https://cgit.freebsd.org/src/[].
+
+Большое количество авторов участвовало в написании руководств или инструкций по FreeBSD. Некоторые из этих документов хранятся в рамках файлов FDP. В других случаях авторы предпочли лпубликовать документацию отдельно. FDP стремится предоставить ссылки на как можно большее количество такой внешней документации.