aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall')
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc18
-rw-r--r--documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po481
2 files changed, 242 insertions, 257 deletions
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
index 698f65e12d..2dc9322370 100644
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ params:
path: /books/handbook/bsdinstall/
part: 'В начале'
prev: books/handbook/introduction
-showBookMenu: true
+showBookMenu: 'true'
tags: ["bsdinstall", "installing FreeBSD", "requirements", "tutorial", "guide"]
title: 'Глава 2. Установка FreeBSD'
weight: 4
@@ -89,10 +89,10 @@ FreeBSD поддерживает различные архитектуры, вк
[.procedure]
====
-. *Back Up Important Data*
+. *Резервное копирование важных данных*
+
Перед установкой любой операционной системы *всегда* создавайте резервную копию всех важных данных. Не храните резервную копию на системе, на которую производится установка. Вместо этого сохраните данные на съемный диск, такой как USB-накопитель, другую систему в сети или в онлайн-сервис резервного копирования. Проверьте резервную копию перед началом установки, чтобы убедиться, что она содержит все необходимые файлы. После того как установщик отформатирует диск системы, все данные, хранящиеся на этом диске, будут потеряны.
-. *Decide Where to Install FreeBSD*
+. *Выберите место для установки FreeBSD*
+
Если FreeBSD будет единственной операционной системой, этот шаг можно пропустить. Но если FreeBSD будет находиться на диске вместе с другой операционной системой, определите, какой диск или раздел будет использоваться для FreeBSD.
+
@@ -110,7 +110,7 @@ FreeBSD поддерживает различные архитектуры, вк
======
+
Разделы диска с разными операционными системами позволяют установить несколько операционных систем на один компьютер.
-. *Collect Network Information*
+. *Соберите информацию о сети*
+
Некоторые методы установки FreeBSD требуют наличия сетевого подключения для загрузки файлов установки. После одного из этапов установки программа-установщик предложит настроить сетевые интерфейсы системы.
+
@@ -125,7 +125,7 @@ FreeBSD поддерживает различные архитектуры, вк
.. Доменное имя сети
.. IP-адреса DNS-серверов сети
-. *Check for FreeBSD Errata*
+. *Проверьте наличие исправлений в FreeBSD*
+
Хотя проект FreeBSD стремится к тому, чтобы каждая версия FreeBSD была максимально стабильной, иногда в процессе могут возникать ошибки. В очень редких случаях эти ошибки влияют на процесс установки. Когда такие проблемы обнаруживаются и исправляются, они отмечаются на странице FreeBSD Errata для каждой версии. Перед установкой проверьте список errata, чтобы убедиться в отсутствии проблем, которые могут повлиять на установку.
+
@@ -176,7 +176,7 @@ FreeBSD-13.1-RELEASE-amd64-dvd1.iso: OK
[[bsdinstall-usb-dd]]
[.procedure]
====
-*Procedure. Using `dd` to write the image* +
+*Процедура. Использование `dd` для записи образа* +
[WARNING]
======
@@ -197,18 +197,18 @@ FreeBSD-13.1-RELEASE-amd64-dvd1.iso: OK
[.procedure]
====
-*Procedure. Using Windows(R) to Write the Image* +
+*Процедура. Запись образа с использованием Windows(R)* +
[WARNING]
======
Убедитесь, что указали правильную букву диска, так как все существующие данные на указанном диске будут перезаписаны и уничтожены.
======
-. *Obtaining Image Writer for Windows(R)*
+. *Получение Image Writer для Windows(R)*
+
`Image Writer for Windows(R)` — это бесплатное приложение, которое позволяет корректно записать файл образа на USB-накопитель. Загрузите его с https://sourceforge.net/projects/win32diskimager/[официальной страницы win32diskimager] и распакуйте в нужную папку.
-. *Writing the Image with Image Writer*
+. *Запись образа с помощью Image Writer*
+
Дважды щелкните по значку Win32DiskImager, чтобы запустить программу. Убедитесь, что буква диска, указанная в разделе `Device`, соответствует диску с флеш-накопителем. Нажмите на значок папки и выберите образ, который нужно записать на флеш-накопитель. Нажмите btn:[Save], чтобы подтвердить имя файла образа. Убедитесь, что все правильно и что никакие папки на флеш-накопителе не открыты в других окнах. Когда все готово, нажмите btn:[Write], чтобы записать файл образа на флеш-накопитель.
====
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po
index 9dd2af3291..e62a018642 100644
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-20 11:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description
+#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Guide about how to install FreeBSD, the minimum hardware requirements and supported architectures, how to create the installation media, etc"
msgstr "Руководство по установке FreeBSD, минимальным требованиям к оборудованию и поддерживаемым архитектурам, созданию установочного диска и так далее"
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: part
+#. type: YAML Front Matter: part
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Part I. Getting Started"
msgstr "В начале"
-#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title
+#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 2. Installing FreeBSD"
@@ -193,10 +193,9 @@ msgid ""
"want to use FreeBSD on a system that already has another operating system "
"installed."
msgstr ""
-"Рассмотрите возможность использования "
-"crossref:virtualization[virtualization,Виртуализации], если вы хотите "
-"использовать FreeBSD на системе, где уже установлена другая операционная "
-"система."
+"Рассмотрите возможность использования crossref:virtualization[virtualization,"
+"Виртуализации], если вы хотите использовать FreeBSD на системе, где уже "
+"установлена другая операционная система."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:93
@@ -209,9 +208,8 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "*Back Up Important Data*\n"
-msgid "*Back Up Important Data*"
+#, no-wrap
+msgid "*Back Up Important Data*\n"
msgstr "*Резервное копирование важных данных*\n"
#. type: delimited block = 4
@@ -236,9 +234,8 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "*Decide Where to Install FreeBSD*\n"
-msgid "*Decide Where to Install FreeBSD*"
+#, no-wrap
+msgid "*Decide Where to Install FreeBSD*\n"
msgstr "*Выберите место для установки FreeBSD*\n"
#. type: delimited block = 4
@@ -307,9 +304,9 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:123
msgid ""
-"A variety of free and commercial partition resizing tools are listed at "
-"link:https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software[List "
-"of disk partitioning software wikipedia entry]. link:https://gparted.org/"
+"A variety of free and commercial partition resizing tools are listed at link:"
+"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_disk_partitioning_software[List of "
+"disk partitioning software wikipedia entry]. link:https://gparted.org/"
"livecd.php[GParted Live] is a free live CD which includes the GParted "
"partition editor."
msgstr ""
@@ -343,9 +340,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "*Collect Network Information*\n"
-msgid "*Collect Network Information*"
+#, no-wrap
+msgid "*Collect Network Information*\n"
msgstr "*Соберите информацию о сети*\n"
#. type: Plain text
@@ -404,9 +400,8 @@ msgstr "IP-адреса DNS-серверов сети"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "*Check for FreeBSD Errata*\n"
-msgid "*Check for FreeBSD Errata*"
+#, no-wrap
+msgid "*Check for FreeBSD Errata*\n"
msgstr "*Проверьте наличие исправлений в FreeBSD*\n"
#. type: Plain text
@@ -432,8 +427,8 @@ msgid ""
"Information and errata for all the releases can be found on the link:https://"
"www.FreeBSD.org/releases/[FreeBSD Release Information] page."
msgstr ""
-"Информация и список ошибок для всех выпусков доступны на странице "
-"link:https://www.FreeBSD.org/releases/[Информация о релизе FreeBSD]."
+"Информация и список ошибок для всех выпусков доступны на странице link:"
+"https://www.FreeBSD.org/releases/[Информация о релизе FreeBSD]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:159
@@ -468,12 +463,12 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:169
msgid ""
-"Installation files are available in several formats, compressed with "
-"man:xz[1] or uncompressed. The formats vary depending on computer "
-"architecture and media type."
+"Installation files are available in several formats, compressed with man:"
+"xz[1] or uncompressed. The formats vary depending on computer architecture "
+"and media type."
msgstr ""
-"Файлы для установки доступны в нескольких форматах, сжатые с помощью "
-"man:xz[1] или несжатые. Форматы различаются в зависимости от архитектуры "
+"Файлы для установки доступны в нескольких форматах, сжатые с помощью man:"
+"xz[1] или несжатые. Форматы различаются в зависимости от архитектуры "
"компьютера и типа носителя."
#. type: delimited block = 4
@@ -584,8 +579,8 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:193
msgid ""
-"Verifying the _checksum_ in FreeBSD can be done automatically using "
-"man:sha256sum[1] (and man:sha512sum[1]) by executing:"
+"Verifying the _checksum_ in FreeBSD can be done automatically using man:"
+"sha256sum[1] (and man:sha512sum[1]) by executing:"
msgstr ""
"Проверка _контрольной суммы_ в FreeBSD может быть выполнена автоматически с "
"помощью man:sha256sum[1] (и man:sha512sum[1]) путем выполнения:"
@@ -639,9 +634,8 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:221
-#, fuzzy
-#| msgid "*Procedure. Using `dd` to write the image* +\n"
-msgid "*Procedure. Using `dd` to write the image* +"
+#, no-wrap
+msgid "*Procedure. Using `dd` to write the image* +\n"
msgstr "*Процедура. Использование `dd` для записи образа* +\n"
#. type: delimited block = 6
@@ -689,11 +683,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:241
msgid ""
-"Some operating systems might require this command to be run with "
-"man:sudo[8]. The man:dd[1] syntax varies slightly across different "
-"platforms; for example, Mac OS(R) requires a lower-case `bs=1m`. Systems "
-"like Linux(R) might buffer writes. To force all writes to complete, use "
-"man:sync[8]."
+"Some operating systems might require this command to be run with man:"
+"sudo[8]. The man:dd[1] syntax varies slightly across different platforms; "
+"for example, Mac OS(R) requires a lower-case `bs=1m`. Systems like Linux(R) "
+"might buffer writes. To force all writes to complete, use man:sync[8]."
msgstr ""
"Некоторые операционные системы могут потребовать выполнения этой команды с "
"man:sudo[8]. Синтаксис man:dd[1] немного различается на разных платформах; "
@@ -701,11 +694,10 @@ msgstr ""
"такие как Linux(R), могут буферизировать запись. Чтобы принудительно "
"завершить все операции записи, используйте man:sync[8]."
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:246
-#, fuzzy
-#| msgid "*Procedure. Using Windows(R) to Write the Image* +\n"
-msgid "*Procedure. Using Windows(R) to Write the Image* +"
+#, no-wrap
+msgid "*Procedure. Using Windows(R) to Write the Image* +\n"
msgstr "*Процедура. Запись образа с использованием Windows(R)* +\n"
#. type: delimited block = 6
@@ -719,9 +711,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:253
-#, fuzzy
-#| msgid "*Obtaining Image Writer for Windows(R)*\n"
-msgid "*Obtaining Image Writer for Windows(R)*"
+#, no-wrap
+msgid "*Obtaining Image Writer for Windows(R)*\n"
msgstr "*Получение Image Writer для Windows(R)*\n"
#. type: Plain text
@@ -739,9 +730,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:258
-#, fuzzy
-#| msgid "*Writing the Image with Image Writer*\n"
-msgid "*Writing the Image with Image Writer*"
+#, no-wrap
+msgid "*Writing the Image with Image Writer*\n"
msgstr "*Запись образа с помощью Image Writer*\n"
#. type: Plain text
@@ -769,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting the Installation"
msgstr "Начало установки"
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:273
msgid ""
"By default, the installation will not make any changes to the disk(s) before "
@@ -815,8 +805,8 @@ msgid ""
"media depends upon the architecture."
msgstr ""
"В этом разделе описывается, как загрузить систему с установочного носителя, "
-"подготовленного в соответствии с инструкциями в пункте "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-installation-media, Подготовка установочного "
+"подготовленного в соответствии с инструкциями в пункте crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-installation-media, Подготовка установочного "
"носителя]. При использовании загрузочной USB-флешки подключите её к "
"компьютеру перед включением. При загрузке с CD или DVD включите компьютер и "
"вставьте носитель при первой возможности. Настройка системы для загрузки с "
@@ -912,9 +902,9 @@ msgid ""
"`Cons`: Allow to continue the installation by `video`, `serial`, `Dual "
"(serial primary)` or `Dual (Video primary)`"
msgstr ""
-"`Cons`: Позволяет продолжить установку через `видео`, `последовательный "
-"порт`, `двухконсольную конфигурацию (основная консоль — последовательный "
-"порт)` или `двухконсольную конфигурацию (основная консоль — видео)`"
+"`Cons`: Позволяет продолжить установку через `видео`, `последовательный порт`"
+", `двухконсольную конфигурацию (основная консоль — последовательный порт)` "
+"или `двухконсольную конфигурацию (основная консоль — видео)`"
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:313
@@ -924,8 +914,8 @@ msgstr "`Ядро (Kernel)`: Загружает другое ядро."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:315
msgid ""
-"`Boot Options`: Opens the menu shown in, and described under, "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-boot-options-menu,FreeBSD Boot Options Menu]."
+"`Boot Options`: Opens the menu shown in, and described under, crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-boot-options-menu,FreeBSD Boot Options Menu]."
msgstr ""
"`Параметры загрузки (Boot Options)`: Открывает меню, показанное на рисунке "
"crossref:bsdinstall[bsdinstall-boot-options-menu,Меню параметров загрузки "
@@ -1004,9 +994,9 @@ msgid ""
"Mode”]. Once the problem is fixed, set it back to `Off`."
msgstr ""
"`Однопользовательский (Single User)`: Установите этот параметр в `Вкл`, "
-"чтобы исправить существующую установку FreeBSD, как описано в "
-"crossref:boot[boot-singleuser,“Однопользовательский режим”]. После "
-"устранения проблемы верните значение `Выкл`."
+"чтобы исправить существующую установку FreeBSD, как описано в crossref:"
+"boot[boot-singleuser,“Однопользовательский режим”]. После устранения "
+"проблемы верните значение `Выкл`."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:331
@@ -1064,8 +1054,8 @@ msgid ""
"the desired menu item. The btn:[Shell] can be used to access a FreeBSD "
"shell in order to use command line utilities to prepare the disks before "
"installation. The btn:[Live CD] option can be used to try out FreeBSD "
-"before installing it. The live version is described in "
-"crossref:bsdinstall[using-live-cd, Using the Live CD]."
+"before installing it. The live version is described in crossref:"
+"bsdinstall[using-live-cd, Using the Live CD]."
msgstr ""
"Нажмите kbd:[Enter], чтобы выбрать вариант по умолчанию btn:[Install] и "
"перейти к установке. В остальной части этой главы описывается, как "
@@ -1076,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"btn:[Live CD] позволяет попробовать FreeBSD перед установкой. Версия Live CD "
"описана в пункте crossref:bsdinstall[using-live-cd, Использование Live CD]."
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:353
msgid ""
"To review the boot messages, including the hardware device probe, press the "
@@ -1097,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "Using bsdinstall"
msgstr "Использование bsdinstall"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:361
msgid ""
"This section shows the order of the bsdinstall menus and the type of "
@@ -1118,7 +1108,7 @@ msgstr ""
msgid "Selecting the Keymap Menu"
msgstr "Меню выбора раскладки клавиатуры"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:367
msgid ""
"Before starting the process, bsdinstall will load the keymap files as shown "
@@ -1146,7 +1136,7 @@ msgstr "Загрузка раскладки клавиатуры"
msgid "bsdinstall-keymap-loading.png"
msgstr "bsdinstall-keymap-loading.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:376
msgid ""
"After the keymaps have been loaded, bsdinstall displays the menu shown in "
@@ -1179,7 +1169,7 @@ msgstr "Меню выбора раскладки клавиатуры со сп
msgid "bsdinstall-keymap-10.png"
msgstr "bsdinstall-keymap-10.png"
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:385
msgid ""
"Pressing kbd:[Esc] will exit this menu and use the default keymap. If the "
@@ -1190,12 +1180,12 @@ msgstr ""
"Если выбор раскладки неочевиден, [.guimenuitem]#United States of America "
"ISO-8859-1# также является безопасным вариантом."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:390
msgid ""
"In addition, when selecting a different keymap, the user can try the keymap "
-"and ensure it is correct before proceeding, as shown in "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-keymap-testing,Keymap Testing Menu]."
+"and ensure it is correct before proceeding, as shown in crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-keymap-testing,Keymap Testing Menu]."
msgstr ""
"Кроме того, при выборе другой раскладки клавиатуры пользователь может "
"проверить её и убедиться в правильности перед продолжением, как показано на "
@@ -1227,7 +1217,7 @@ msgstr "bsdinstall-keymap-testing.png"
msgid "Setting the Hostname"
msgstr "Установка имени хоста"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:399
msgid ""
"The next bsdinstall menu is used to set the hostname for the newly installed "
@@ -1248,7 +1238,7 @@ msgstr "Установка имени хоста"
msgid "bsdinstall-config-hostname.png"
msgstr "bsdinstall-config-hostname.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:406
msgid ""
"Type in a hostname that is unique for the network. It should be a fully-"
@@ -1264,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Selecting Components to Install"
msgstr "Выбор компонентов для установки"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:411
msgid "Next, bsdinstall will prompt to select optional components to install."
msgstr ""
@@ -1282,7 +1272,7 @@ msgstr "Различные компоненты, которые могут бы
msgid "bsdinstall-config-components.png"
msgstr "bsdinstall-config-components.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:419
msgid ""
"Deciding which components to install will depend largely on the intended use "
@@ -1297,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"system_), устанавливается всегда. В зависимости от архитектуры некоторые из "
"этих компонентов могут отсутствовать:"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:421
msgid ""
"`base-dbg` - Base tools like cat and ls, among many others, with debug "
@@ -1306,12 +1296,12 @@ msgstr ""
"`base-dbg` - Базовые инструменты, такие как cat и ls, среди многих других, с "
"активированными отладочными символами."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:422
msgid "`kernel-dbg` - Kernel and modules with debug symbols activated."
msgstr "`kernel-dbg` - Ядро и модули с включенными отладочными символами."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:423
msgid ""
"`lib32-dbg` - Compatibility libraries for running 32-bit applications on a "
@@ -1320,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"`lib32-dbg` - Совместимые библиотеки для запуска 32-битных приложений на 64-"
"битной версии FreeBSD с активированными отладочными символами."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:424
msgid ""
"`lib32` - Compatibility libraries for running 32-bit applications on a 64-"
@@ -1329,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"`lib32` - Совместимые библиотеки для запуска 32-битных приложений на 64-"
"битной версии FreeBSD."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:425
msgid ""
"`ports` - The FreeBSD Ports Collection is a collection of files which "
@@ -1342,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"пакетов. В разделе crossref:ports[ports,Установка приложений: Пакеты и "
"Порты] рассматривается, как использовать Коллекцию портов."
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:431
msgid ""
"The installation program does not check for adequate disk space. Select "
@@ -1353,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Выбирайте этот вариант, только если доступно достаточно места на жестком "
"диске. Коллекция портов FreeBSD занимает около {ports-size} места на диске."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:434
msgid ""
"`src` - The complete FreeBSD source code for both the kernel and the "
@@ -1371,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"дискового пространства, а перекомпиляция всей системы FreeBSD требует "
"дополнительно 5 ГБ пространства."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:435
msgid "`tests` - FreeBSD Test Suite."
msgstr "`tests` — Набор тестов FreeBSD."
@@ -1383,18 +1373,17 @@ msgstr "`tests` — Набор тестов FreeBSD."
msgid "Installing from the Network"
msgstr "Установка по сети"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:443
msgid ""
-"The menu shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-netinstall-"
-"notify,Installing from the Network] only appears when installing from a `-"
-"bootonly.iso` or `-mini-memstick.img`, as this installation media does not "
-"hold copies of the installation files. Since the installation files must be "
+"The menu shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-netinstall-notify,"
+"Installing from the Network] only appears when installing from a `-bootonly."
+"iso` or `-mini-memstick.img`, as this installation media does not hold "
+"copies of the installation files. Since the installation files must be "
"retrieved over a network connection, this menu indicates that the network "
"interface must be configured first. If this menu is shown in any step of "
-"the process, remember to follow the instructions in "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-config-network-dev, Configuring Network "
-"Interfaces]."
+"the process, remember to follow the instructions in crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-config-network-dev, Configuring Network Interfaces]."
msgstr ""
"Меню, показанное на рисунке crossref:bsdinstall[bsdinstall-netinstall-"
"notify,Установка из сети], появляется только при установке с `-bootonly.iso` "
@@ -1423,7 +1412,7 @@ msgstr "bsdinstall-netinstall-files.png"
msgid "Allocating Disk Space"
msgstr "Выделение дискового пространства"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:452
msgid ""
"The next menu is used to determine the method for allocating disk space."
@@ -1449,14 +1438,14 @@ msgstr "Показывает различные варианты раздело
msgid "bsdinstall-zfs-partmenu.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-partmenu.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:458
msgid "bsdinstall gives the user four methods for allocating disk space:"
msgstr ""
"bsdinstall предоставляет пользователю четыре метода распределения дискового "
"пространства:"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:460
msgid ""
"`Auto (ZFS)` partitioning creates a root-on-ZFS system with optional GELI "
@@ -1466,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"корневым разделом на ZFS и возможностью использования шифрования GELI для "
"_загрузочных окружений_."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:461
msgid ""
"`Auto (UFS)` partitioning automatically sets up the disk partitions using "
@@ -1475,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"`Auto (UFS)` — автоматическое разбиение диска с использованием файловой "
"системы `UFS`."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:462
msgid ""
"`Manual` partitioning allows advanced users to create customized partitions "
@@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"`Ручное (Manual)` разбиение позволяет опытным пользователям создавать "
"настраиваемые разделы с помощью параметров меню."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:463
msgid ""
"`Shell` opens a shell prompt where advanced users can create customized "
@@ -1495,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"могут создавать настраиваемые разделы с помощью утилит командной строки, "
"таких как man:gpart[8], man:fdisk[8] и man:bsdlabel[8]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:466
msgid ""
"This section describes what to consider when laying out the disk "
@@ -1511,7 +1500,7 @@ msgstr ""
msgid "Designing the Partition Layout"
msgstr "Проектирование разметки разделов"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:475
msgid ""
"The default partition layout for file systems includes one file system for "
@@ -1535,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"внутренней части диска. Рекомендуется создавать разделы в следующем порядке: "
"`/`, раздел подкачки, `/var` и `/usr`."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:480
msgid ""
"The size of the `/var` partition reflects the intended machine's usage. "
@@ -1551,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"журналов. В среднем большинству пользователей редко требуется более одного "
"гигабайта свободного места на диске в `/var`."
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:486
msgid ""
"Sometimes, a lot of disk space is required in `/var/tmp`. When new software "
@@ -1565,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"или LibreOffice, могут возникнуть сложности во время установки, если в `/var/"
"tmp` недостаточно места на диске."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:492
msgid ""
"The `/usr` partition holds many of the files which support the system, "
@@ -1582,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"могут быть расположены на другом разделе. По умолчанию `/home` является "
"символической ссылкой на `/usr/home`."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:495
msgid ""
"When selecting partition sizes, keep the space requirements in mind. "
@@ -1593,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"места в одном разделе при почти полном отсутствии использования другого "
"может создать проблемы."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:499
msgid ""
"As a rule of thumb, the swap partition should be about double the size of "
@@ -1609,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"неэффективности работы кода сканирования страниц виртуальной памяти и "
"создать проблемы в будущем при добавлении памяти."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:507
msgid ""
"On larger systems with multiple SCSI disks or multiple IDE disks operating "
@@ -1637,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"как указано в сообщении с предупреждением. Это может облегчить "
"восстановление после сбоя программы без необходимости перезагрузки системы."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:511
msgid ""
"By properly partitioning a system, fragmentation introduced in the smaller "
@@ -1663,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Guided Partitioning Using UFS"
msgstr "Разметка диска с использованием UFS с помощью мастера"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:517
msgid ""
"When this method is selected, a menu will display the available disk(s). If "
@@ -1692,7 +1681,7 @@ msgstr "Показывает список дисков, на которые мо
msgid "bsdinstall-part-guided-disk.png"
msgstr "bsdinstall-part-guided-disk.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:525
msgid ""
"Once the disk is selected, the next menu prompts to install to either the "
@@ -1725,7 +1714,7 @@ msgstr "Меню с вопросом к пользователю, хочет л
msgid "bsdinstall-part-entire-part.png"
msgstr "bsdinstall-part-entire-part.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:531
msgid ""
"After the btn:[Entire Disk] option is chosen, bsdinstall displays a dialog "
@@ -1752,15 +1741,15 @@ msgstr "Меню, предупреждающее пользователя о т
msgid "bsdinstall-ufs-warning.png"
msgstr "bsdinstall-ufs-warning.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:541
msgid ""
"The next menu shows a list with the available partition scheme types. GPT "
"is usually the most appropriate choice for amd64 computers. Older computers "
"that are not compatible with GPT should use MBR. The other partition "
"schemes are generally used for uncommon or older computers. More "
-"information is available in crossref:bsdinstall[partition-"
-"schemes,Partitioning Schemes]."
+"information is available in crossref:bsdinstall[partition-schemes,"
+"Partitioning Schemes]."
msgstr ""
"Следующее меню показывает список доступных типов схем разделов. GPT обычно "
"является наиболее подходящим выбором для компьютеров amd64. Более старые "
@@ -1788,7 +1777,7 @@ msgstr "Меню, показывающее пользователю различ
msgid "bsdinstall-part-manual-partscheme.png"
msgstr "bsdinstall-part-manual-partscheme.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:550
msgid ""
"After the partition layout has been created, review it to ensure it meets "
@@ -1823,7 +1812,7 @@ msgstr "Меню с созданными разделами"
msgid "bsdinstall-part-review.png"
msgstr "bsdinstall-part-review.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:559
msgid ""
"Once the disks are configured, the next menu provides the last chance to "
@@ -1857,16 +1846,14 @@ msgstr "Меню, уведомляющее пользователя о том,
msgid "bsdinstall-final-confirmation.png"
msgstr "bsdinstall-final-confirmation.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:566
msgid ""
-"To continue with the installation process, go to "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Fetching Distribution "
-"Files]."
+"To continue with the installation process, go to crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Fetching Distribution Files]."
msgstr ""
-"Для продолжения процесса установки перейдите к разделу "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Загрузка файлов "
-"дистрибутива]."
+"Для продолжения процесса установки перейдите к разделу crossref:bsdinstall"
+"[bsdinstall-fetching-distribution, Загрузка файлов дистрибутива]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:568
@@ -1874,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Ручное разбиение на разделы"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:571
msgid "Selecting this method opens the partition editor:"
msgstr "Выбор этого метода открывает редактор разделов:"
@@ -1899,7 +1886,7 @@ msgstr "Меню с отображением редактора разделов
msgid "bsdinstall-part-manual-create.png"
msgstr "bsdinstall-part-manual-create.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:577
msgid ""
"Highlight the installation drive (`ada0` in this example) and select btn:"
@@ -1914,7 +1901,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu showing the different kind of partition schemes"
msgstr "Меню с различными типами схем разделов"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:585
msgid ""
"GPT is usually the most appropriate choice for amd64 computers. Older "
@@ -2068,8 +2055,8 @@ msgstr ""
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:627
msgid ""
-"Note that `/tmp` can be added later as a memory-based file system "
-"(man:tmpfs[5]) on systems with sufficient memory."
+"Note that `/tmp` can be added later as a memory-based file system (man:"
+"tmpfs[5]) on systems with sufficient memory."
msgstr ""
"Обратите внимание, что `/tmp` можно добавить позже как файловую систему в "
"памяти (man:tmpfs[5]) на системах с достаточным объемом оперативной памяти."
@@ -2327,9 +2314,8 @@ msgid ""
"fetching-distribution, Fetching Distribution Files]."
msgstr ""
"После создания пользовательских разделов выберите btn:[Завершить (Finish)], "
-"чтобы продолжить установку и перейти к разделу "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Загрузка файлов "
-"дистрибутива]."
+"чтобы продолжить установку и перейти к разделу crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Загрузка файлов дистрибутива]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:713
@@ -2443,9 +2429,9 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:735
msgid ""
"`Encrypt Disks?` - Encrypting the disks allows the user to encrypt the disks "
-"using GELI. More information about disk encryption is available in "
-"crossref:disks[disks-encrypting-geli,“Disk Encryption with geli”]. Press the "
-"kbd:[Enter] key to choose whether to activate it or not."
+"using GELI. More information about disk encryption is available in crossref:"
+"disks[disks-encrypting-geli,“Disk Encryption with geli”]. Press the kbd:"
+"[Enter] key to choose whether to activate it or not."
msgstr ""
"`Шифровать диски (Encrypt Disks)?` - Шифрование дисков позволяет "
"пользователю зашифровать диски с помощью GELI. Дополнительная информация о "
@@ -3192,20 +3178,20 @@ msgstr ""
"противном случае, информацию об адресации необходимо ввести вручную как "
"статическую конфигурацию."
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:916
msgid ""
"Do not enter random network information as it will not work. If a DHCP "
-"server is not available, obtain the information listed in "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-collect-network-information, Required Network "
+"server is not available, obtain the information listed in crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-collect-network-information, Required Network "
"Information] from the network administrator or Internet service provider."
msgstr ""
"Не вводите произвольные сетевые настройки, так как это не сработает. Если "
-"DHCP-сервер недоступен, получите информацию, указанную в "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-collect-network-information, Необходимая "
-"информация о сети], у администратора сети или интернет-провайдера."
+"DHCP-сервер недоступен, получите информацию, указанную в crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-collect-network-information, Необходимая информация о "
+"сети], у администратора сети или интернет-провайдера."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:920
msgid ""
"If a DHCP server is available, select btn:[Yes] in the next menu to "
@@ -3236,7 +3222,7 @@ msgstr "Меню, указывающее, нужно ли настраивать
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:926
msgid ""
"If a DHCP server is not available, select btn:[No] and input the following "
@@ -3263,7 +3249,7 @@ msgstr "Меню запроса данных для настройки сети
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:932
msgid ""
"`IP Address` - The IPv4 address assigned to this computer. The address must "
@@ -3273,18 +3259,18 @@ msgstr ""
"уникальным и не должен уже использоваться другим устройством в локальной "
"сети."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:933
msgid "`Subnet Mask` - The subnet mask for the network."
msgstr "`Маска подсети (Subnet Mask)` - Маска подсети для сети."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:934
msgid "`Default Router` - The IP address of the network's default gateway."
msgstr ""
"`Шлюз по умолчанию (Default Router)` - IP-адрес сетевого шлюза по умолчанию."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:936
msgid ""
"The next screen will ask if the interface should be configured for IPv6. If "
@@ -3311,14 +3297,14 @@ msgstr "Меню, указывающее, требуется ли настрой
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:945
msgid ""
"IPv6 also has two methods of configuration. StateLess Address "
"AutoConfiguration (SLAAC) will automatically request the correct "
-"configuration information from a local router. Refer to http://"
-"tools.ietf.org/html/rfc4862[rfc4862] for more information. Static "
-"configuration requires manual entry of network information."
+"configuration information from a local router. Refer to http://tools.ietf."
+"org/html/rfc4862[rfc4862] for more information. Static configuration "
+"requires manual entry of network information."
msgstr ""
"В IPv6 также есть два метода настройки. Stateless Address Autoconfiguration "
"(SLAAC) автоматически запрашивает правильную конфигурационную информацию у "
@@ -3326,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"rfc4862[rfc4862]. Статическая настройка требует ручного ввода сетевой "
"информации."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:948
msgid ""
"If an IPv6 router is available, select btn:[Yes] in the next menu to "
@@ -3357,7 +3343,7 @@ msgstr "Меню, указывающее, нужно ли настраивать
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-slaac.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-slaac.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:954
msgid ""
"If an IPv6 router is not available, select btn:[No] and input the following "
@@ -3384,7 +3370,7 @@ msgstr "Меню запрашивает данные для настройки
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:960
msgid ""
"`IPv6 Address` - The IPv6 address assigned to this computer. The address "
@@ -3393,13 +3379,13 @@ msgstr ""
"`IPv6-адрес` - IPv6-адрес, назначенный этому компьютеру. Адрес должен быть "
"уникальным и не использоваться другим устройством в локальной сети."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:961
msgid "`Default Router` - The IPv6 address of the network's default gateway."
msgstr ""
"`Шлюз по умолчанию (Default Router)` - IPv6-адрес шлюза по умолчанию в сети."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:967
msgid ""
"The last network configuration menu is used to configure the Domain Name "
@@ -3436,7 +3422,7 @@ msgstr "Меню запрашивает данные для настройки D
msgid "bsdinstall-configure-network-ipv4-dns.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-ipv4-dns.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:974
msgid ""
"Once the interface is configured, select a mirror site that is located in "
@@ -3449,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"можно загрузить быстрее, если зеркало находится ближе к целевому компьютеру, "
"что сокращает время установки."
-#. type: delimited block = 4
+#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:978
msgid ""
"Selecting `ftp://download.freebsd.org (Main Site)` will automatically route "
@@ -3482,7 +3468,7 @@ msgstr "bsdinstall-netinstall-mirrorselect.png"
msgid "Setting the Time Zone"
msgstr "Установка часового пояса"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:989
msgid ""
"The next series of menus are used to determine the correct local time by "
@@ -3497,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"региональные изменения времени, такие как переход на летнее время, и "
"правильно выполнять другие функции, связанные с часовыми зонами."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:992
msgid ""
"The example shown here is for a machine located in the mainland time zone of "
@@ -3526,7 +3512,7 @@ msgstr "Меню выбора региона часовой зоны."
msgid "bsdinstall-timezone-region.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-region.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:998
msgid ""
"The appropriate region is selected using the arrow keys and then pressing "
@@ -3553,7 +3539,7 @@ msgstr "Меню выбора страны для часовой зоны."
msgid "bsdinstall-timezone-country.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-country.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1004
msgid ""
"Select the appropriate country using the arrow keys and press kbd:[Enter]."
@@ -3579,7 +3565,7 @@ msgstr "Меню запроса часовой зоны."
msgid "bsdinstall-timezone-zone.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-zone.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1010
msgid ""
"The appropriate time zone is selected using the arrow keys and pressing kbd:"
@@ -3606,7 +3592,7 @@ msgstr "Меню с запросом подтверждения выбранно
msgid "bsdinstall-timezone-confirm.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-confirm.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1016
msgid "Confirm the abbreviation for the time zone is correct."
msgstr "Убедитесь, что аббревиатура часовой зоны верна."
@@ -3629,7 +3615,7 @@ msgstr "Меню запроса системной даты."
msgid "bsdinstall-timezone-date.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-date.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1023
msgid ""
"The appropriate date is selected using the arrow keys and then pressing btn:"
@@ -3658,7 +3644,7 @@ msgstr "Меню запроса системного времени."
msgid "bsdinstall-timezone-time.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-time.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1030
msgid ""
"The appropriate time is selected using the arrow keys and then pressing btn:"
@@ -3675,7 +3661,7 @@ msgstr ""
msgid "Enabling Services"
msgstr "Включение сервисов"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1037
msgid ""
"The next menu is used to configure which system services will be started "
@@ -3704,12 +3690,12 @@ msgstr "Меню с доступными сервисами."
msgid "bsdinstall-config-services.png"
msgstr "bsdinstall-config-services.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1043
msgid "Here is a summary of the services that can be enabled in this menu:"
msgstr "Вот перечень служб, которые можно включить в этом меню:"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1045
msgid ""
"`local_unbound` - Enable the DNS local unbound. It is necessary to keep in "
@@ -3722,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"качестве локального кэширующего пересылающего резолвера. Если цель - "
"настроить резолвер для всей сети, установите пакет package:dns/unbound[]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1046
msgid ""
"`sshd` - The Secure Shell (SSH) daemon is used to remotely access a system "
@@ -3733,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"системе через зашифрованное соединение. Включайте эту службу только если "
"системе необходимо быть доступной для удалённых входов."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1047
msgid ""
"`moused` - Enable this service if the mouse will be used from the command-"
@@ -3742,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"`moused` — Включите эту службу, если мышь будет использоваться в командной "
"строке системной консоли."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1048
msgid ""
"`ntpdate` - Enable automatic clock synchronization at boot time. Note that "
@@ -3753,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Обратите внимание, что функциональность этой программы теперь доступна в "
"демоне man:ntpd[8], а утилита man:ntpdate[8] вскоре будет исключена."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1049
msgid ""
"`ntpd` - The Network Time Protocol (NTP) daemon for automatic clock "
@@ -3764,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"синхронизации часов. Включите эту службу, если хотите синхронизировать "
"системные часы с удалённым сервером времени или пулом серверов."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1050
msgid ""
"`powerd` - System power control utility for power control and energy saving."
@@ -3772,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"`powerd` — Утилита управления питанием системы для контроля питания и "
"энергосбережения."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1051
msgid ""
"`dumpdev` - Crash dumps are useful when debugging issues with the system, so "
@@ -3787,7 +3773,7 @@ msgstr ""
msgid "Enabling Hardening Security Options"
msgstr "Включение параметров усиленной безопасности"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1058
msgid ""
"The next menu is used to configure which security options will be enabled. "
@@ -3815,12 +3801,12 @@ msgstr "Меню, показывающее различные варианты
msgid "bsdinstall-hardening.png"
msgstr "bsdinstall-hardening.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1064
msgid "Here is a summary of the options that can be enabled in this menu:"
msgstr "Вот сводка опций, которые можно включить в этом меню:"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1066
msgid ""
"`hide_uids` - Hide processes running as other users (UID). This prevents "
@@ -3830,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"(UID). Это предотвращает возможность непривилегированным пользователям "
"видеть запущенные процессы других пользователей."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1067
msgid ""
"`hide_gids` - Hide processes running as other groups (GID). This prevents "
@@ -3840,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"Это предотвращает возможность непривилегированных пользователей видеть "
"выполняемые процессы других групп."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1068
msgid ""
"`hide_jail` - Hide processes running in jails. This prevents unprivileged "
@@ -3850,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"возможность непривилегированным пользователям видеть процессы, выполняющиеся "
"внутри клетки."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1069
msgid ""
"`read_msgbuf` - Disable reading kernel message buffer for unprivileged "
@@ -3861,35 +3847,35 @@ msgstr ""
"пользователям. Предотвращает возможность использования непривилегированными "
"пользователями man:dmesg[8] для просмотра сообщений из буфера журнала ядра."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1070
msgid ""
"`proc_debug` - Disable process debugging facilities for unprivileged users. "
"Disables a variety of unprivileged inter-process debugging services, "
"including some procfs functionality, `ptrace()`, and `ktrace()`. Please note "
-"that this will also prevent debugging tools such as man:lldb[1], "
-"man:truss[1] and man:procstat[1], as well as some built-in debugging "
-"facilities in certain scripting languages like PHP."
+"that this will also prevent debugging tools such as man:lldb[1], man:"
+"truss[1] and man:procstat[1], as well as some built-in debugging facilities "
+"in certain scripting languages like PHP."
msgstr ""
"`proc_debug` — Отключает средства отладки процессов для непривилегированных "
"пользователей. Отключает различные сервисы отладки межпроцессного "
"взаимодействия для непривилегированных пользователей, включая некоторую "
"функциональность procfs, `ptrace()` и `ktrace()`. Обратите внимание, что это "
-"также заблокирует работу инструментов отладки, таких как man:lldb[1], "
-"man:truss[1] и man:procstat[1], а также некоторых встроенных средств отладки "
-"в определённых скриптовых языках, например PHP."
+"также заблокирует работу инструментов отладки, таких как man:lldb[1], man:"
+"truss[1] и man:procstat[1], а также некоторых встроенных средств отладки в "
+"определённых скриптовых языках, например PHP."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1071
msgid "`random_pid` - Randomize the PID of processes."
msgstr "`random_pid` — Рандомизировать PID процессов."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1072
msgid "`clear_tmp` - Clean `/tmp` when the system starts up."
msgstr "`clear_tmp` — очистка `/tmp` при запуске системы."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1073
msgid ""
"`disable_syslogd` - Disable opening the syslogd network socket. By default, "
@@ -3904,12 +3890,12 @@ msgstr ""
"включении этой опции syslogd будет запущен с параметром `-ss`, что запрещает "
"ему открывать какие-либо порты. Подробнее см. man:syslogd[8]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1074
msgid "`disable_sendmail` - Disable the sendmail mail transport agent."
msgstr "`disable_sendmail` — Отключить почтовый транспортный агент sendmail."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1075
msgid ""
"`secure_console` - Make the command prompt request the `root` password when "
@@ -3918,20 +3904,20 @@ msgstr ""
"`secure_console` — заставляет командную строку запрашивать пароль `root` при "
"входе в однопользовательский режим."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1076
msgid ""
"`disable_ddtrace` - DTrace can run in a mode that affects the running "
"kernel. Destructive actions may not be used unless explicitly enabled. Use `-"
-"w` to enable this option when using DTrace. For more information, see "
-"man:dtrace[1]."
+"w` to enable this option when using DTrace. For more information, see man:"
+"dtrace[1]."
msgstr ""
"`disable_ddtrace` — DTrace может работать в режиме, который влияет на "
"работающее ядро. Деструктивные действия не могут быть использованы, если они "
"явно не включены. Используйте `-w` для включения этой опции при работе с "
"DTrace. Для получения дополнительной информации см. man:dtrace[1]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1077
msgid ""
"`enable_aslr` - Enable address layout randomization. For more information "
@@ -3949,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Users"
msgstr "Добавление пользователей"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1085
msgid ""
"The next menu prompts to create at least one user account. It is "
@@ -3963,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"`root`. При входе под `root` практически отсутствуют ограничения или защита "
"от возможных действий. Вход под обычным пользователем безопаснее и надежнее."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1087
msgid "Select btn:[Yes] to add new users."
msgstr "Выберите btn:[Да], чтобы добавить новых пользователей."
@@ -3986,16 +3972,16 @@ msgstr "Меню с запросом о желании пользователя
msgid "bsdinstall-adduser1.png"
msgstr "bsdinstall-adduser1.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1094
msgid ""
"Follow the prompts and input the requested information for the user "
-"account. The example shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-"
-"user2,Enter User Information] creates the `asample` user account."
+"account. The example shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-user2,"
+"Enter User Information] creates the `asample` user account."
msgstr ""
"Следуйте подсказкам и введите запрашиваемую информацию для учетной записи "
-"пользователя. Пример, показанный в crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-"
-"user2,Ввод информации о пользователе], создает учетную запись пользователя "
+"пользователя. Пример, показанный в crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-user2,"
+"Ввод информации о пользователе], создает учетную запись пользователя "
"`asample`."
#. type: Block title
@@ -4016,12 +4002,12 @@ msgstr "Меню, запрашивающее различную информац
msgid "bsdinstall-adduser2.png"
msgstr "bsdinstall-adduser2.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1100
msgid "Here is a summary of the information to input:"
msgstr "Вот сводка информации для ввода:"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1102
msgid ""
"`Username` - The name the user will enter to log in. A common convention is "
@@ -4035,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"что каждое имя пользователя уникально в системе. Имя пользователя "
"чувствительно к регистру и не должно содержать пробелов."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1103
msgid ""
"`Full name` - The user's full name. This can contain spaces and is used as a "
@@ -4044,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"`Полное имя (Full name)` — Полное имя пользователя. Может содержать пробелы "
"и используется в качестве описания учётной записи пользователя."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1104
msgid ""
"`Uid` - User ID. This is typically left blank so the system automatically "
@@ -4053,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"`Uid` - Идентификатор пользователя. Обычно оставляется пустым, чтобы система "
"автоматически назначила значение."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1105
msgid ""
"`Login group` - The user's group. This is typically left blank to accept the "
@@ -4062,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"`Группа (Login group)` - Группа пользователя. Обычно оставляется пустым для "
"использования значения по умолчанию."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1106
msgid ""
"`Invite _user_ into other groups?` - Additional groups to which the user "
@@ -4073,14 +4059,14 @@ msgstr ""
"которые будет добавлен пользователь. Если пользователю нужны "
"административные права, укажите здесь `wheel`."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1107
msgid "`Login class` - Typically left blank for the default."
msgstr ""
"`Класс логина (Login class)` - Обычно оставляется пустым для значений по "
"умолчанию."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1108
msgid ""
"`Shell` - Type in one of the listed values to set the interactive shell for "
@@ -4091,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"интерактивную оболочку для пользователя. Дополнительную информацию об "
"оболочках см. в crossref:basics[shells,Оболочки]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1109
msgid ""
"`Home directory` - The user's home directory. The default is usually correct."
@@ -4099,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"`Домашний каталог (Home directory)` - Домашний каталог пользователя. Обычно "
"значение по умолчанию является правильным."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1110
msgid ""
"`Home directory permissions` - Permissions on the user's home directory. The "
@@ -4109,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"доступа к домашнему каталогу пользователя. Обычно значение по умолчанию "
"является правильным."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1111
msgid ""
"`Use password-based authentication?` - Typically `yes` so that the user is "
@@ -4118,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"`Использовать аутентификацию на основе пароля (Use password-based "
"authentication)?` - Обычно `yes`, чтобы пользователь вводил пароль при входе."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1112
msgid ""
"`Use an empty password?` - Typically `no` as empty or blank passwords are "
@@ -4127,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"`Использовать пустой пароль (Use an empty password)?` - Обычно `нет`, так "
"как пустые или простые пароли ненадёжны."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1113
msgid ""
"`Use a random password?` - Typically `no` so that the user can set their own "
@@ -4136,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"`Использовать случайный пароль (Use a random password)?` - Обычно `нет`, "
"чтобы пользователь мог установить свой пароль в следующем запросе."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1114
msgid ""
"`Enter password` - The password for this user. Typed-in characters will not "
@@ -4145,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"`Введите пароль (Enter password)` - Пароль для этого пользователя. Вводимые "
"символы не будут отображаться на экране."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1115
msgid ""
"`Enter password again` - The password must be typed again for verification."
@@ -4153,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"`Повторите пароль (Enter password again)` - Пароль должен быть введён "
"повторно для проверки."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1116
msgid ""
"`Lock out the account after creation?` - Typically `no` so that the user can "
@@ -4162,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"`Заблокировать учетную запись после создания (Lock out the account after "
"creation)?` - Обычно `нет`, чтобы пользователь мог войти в систему."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1120
msgid ""
"After entering all the details, a summary is shown for review. If a mistake "
@@ -4191,7 +4177,7 @@ msgstr "Меню с информацией о новом пользовател
msgid "bsdinstall-adduser3.png"
msgstr "bsdinstall-adduser3.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1127
msgid ""
"If there are more users to add, answer the `Add another user?` question with "
@@ -4201,11 +4187,11 @@ msgstr ""
"другого пользователя (Add another user)?`. Введите `no`, чтобы завершить "
"добавление пользователей и продолжить установку."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1129
msgid ""
-"For more information on adding users and user management, see "
-"crossref:basics[users-synopsis,Users and Basic Account Management]."
+"For more information on adding users and user management, see crossref:"
+"basics[users-synopsis,Users and Basic Account Management]."
msgstr ""
"Для получения дополнительной информации о добавлении пользователей и "
"управлении учетными записями см. crossref:basics[users-synopsis,Пользователи "
@@ -4218,7 +4204,7 @@ msgstr ""
msgid "Final Configuration"
msgstr "Окончательная конфигурация"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1134
msgid ""
"After everything has been installed and configured, a final chance is "
@@ -4239,7 +4225,7 @@ msgstr "Меню с различными вариантами действий
msgid "bsdinstall-finalconfiguration.png"
msgstr "bsdinstall-finalconfiguration.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1140
msgid ""
"Use this menu to make any changes or to do any additional configuration "
@@ -4248,16 +4234,16 @@ msgstr ""
"Используйте это меню для внесения изменений или выполнения дополнительной "
"настройки перед завершением установки."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1142
msgid ""
"`Add User` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-addusers, Add "
"Users]."
msgstr ""
-"`Добавить пользователя (Add User)` - Описано в "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-addusers, Добавление пользователей]."
+"`Добавить пользователя (Add User)` - Описано в crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-addusers, Добавление пользователей]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1143
msgid ""
"`Root Password` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-post-root, "
@@ -4266,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"`Пароль root (Root Password)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-"
"post-root, Установка пароля `root`]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1144
msgid ""
"`Hostname` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-hostname, Setting "
@@ -4275,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"`Имя хоста (Hostname)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-hostname, "
"Установка имени хоста]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1145
msgid ""
"`Network` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-config-network-dev, "
@@ -4284,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"`Сеть (Network)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-config-network-"
"dev, Настройка сетевых интерфейсов]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1146
msgid ""
"`Services` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-sysconf, Enabling "
@@ -4293,17 +4279,16 @@ msgstr ""
"`Службы (Services)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-sysconf, "
"Включение служб]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1147
msgid ""
"`System Hardening` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-hardening, "
"Enabling Hardening Security Options]."
msgstr ""
-"`Усиление защиты системы (System Hardening)` - Описано в "
-"crossref:bsdinstall[bsdinstall-hardening, Включение опций усиления "
-"безопасности]."
+"`Усиление защиты системы (System Hardening)` - Описано в crossref:"
+"bsdinstall[bsdinstall-hardening, Включение опций усиления безопасности]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1148
msgid ""
"`Time Zone` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-timezone, Setting "
@@ -4312,12 +4297,12 @@ msgstr ""
"`Часовая зона (Time Zone)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-"
"timezone, Настройка часовой зоны]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1149
msgid "`Handbook` - Download and install the FreeBSD Handbook."
msgstr "`Руководство (Handbook)` - Загрузить и установить Руководство FreeBSD."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1151
msgid "Once configuration is complete, select btn:[Exit]."
msgstr "После завершения настройки выберите btn:[Выход (Exit)]."
@@ -4340,7 +4325,7 @@ msgstr "Меню, показывающее, что установка завер
msgid "bsdinstall-final-modification-shell.png"
msgstr "bsdinstall-final-modification-shell.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1158
msgid ""
"bsdinstall will prompt for any additional configuration that needs to be "
@@ -4371,7 +4356,7 @@ msgstr "Меню, показывающее завершение установк
msgid "bsdinstall-mainexit.png"
msgstr "bsdinstall-mainexit.png"
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1164
msgid ""
"If further configuration or special setup is needed, select btn:[Live CD] to "
@@ -4380,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"Если требуется дополнительная настройка или специальная установка, выберите "
"btn:[Live CD], чтобы загрузить установочный носитель в режиме Live CD."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1167
msgid ""
"If the installation is complete, select btn:[Reboot] to reboot the computer "
@@ -4392,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"установочный носитель FreeBSD, иначе компьютер может снова загрузиться с "
"него."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1173
msgid ""
"As FreeBSD boots, informational messages are displayed. After the system "
@@ -4409,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"когда требуется административный доступ, приведены в crossref:basics[users-"
"superuser,Учётная запись суперпользователя]."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1179
msgid ""
"The messages that appear during boot can be reviewed by pressing kbd:[Scroll-"
@@ -4428,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"некоторого времени введите `less /var/run/dmesg.boot` в командной строке. "
"Нажмите kbd:[q], чтобы вернуться в командную строку после просмотра."
-#. type: Plain text
+#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1183
msgid ""
"If sshd was enabled in crossref:bsdinstall[bsdinstall-config-serv,Selecting "
@@ -4577,8 +4562,8 @@ msgid ""
"[FreeBSD Release Information] page for the version of FreeBSD to make sure "
"the hardware is supported."
msgstr ""
-"Проверьте заметки о совместимости оборудования на странице link:https://"
-"www.FreeBSD.org/releases/[информации о выпусках FreeBSD] для соответствующей "
+"Проверьте заметки о совместимости оборудования на странице link:https://www."
+"FreeBSD.org/releases/[информации о выпусках FreeBSD] для соответствующей "
"версии FreeBSD, чтобы убедиться, что оборудование поддерживается."
#. type: delimited block = 4
@@ -4617,8 +4602,8 @@ msgid ""
"extensive use of the system ACPI service on the i386 and amd64 platforms to "
"aid in system configuration if it is detected during boot. Unfortunately, "
"some bugs still exist in both the ACPI driver and within system motherboards "
-"and BIOS firmware. ACPI can be disabled by setting the "
-"`hint.acpi.0.disabled` hint in the third stage boot loader:"
+"and BIOS firmware. ACPI can be disabled by setting the `hint.acpi.0."
+"disabled` hint in the third stage boot loader:"
msgstr ""
"Если система зависает при проверке оборудования во время загрузки или ведет "
"себя странно в процессе установки, причиной может быть ACPI. FreeBSD активно "