aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/website/content/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'website/content/fr')
-rw-r--r--website/content/fr/about.adoc45
-rw-r--r--website/content/fr/advocacy/_index.adoc38
-rw-r--r--website/content/fr/advocacy/myths.adoc207
-rw-r--r--website/content/fr/applications.adoc42
-rw-r--r--website/content/fr/art.adoc70
-rw-r--r--website/content/fr/auditors.adoc128
-rw-r--r--website/content/fr/availability.adoc8
-rw-r--r--website/content/fr/commercial/_index.adoc17
-rw-r--r--website/content/fr/community/_index.adoc12
-rw-r--r--website/content/fr/community/irc.adoc10
-rw-r--r--website/content/fr/community/mailinglists.adoc45
-rw-r--r--website/content/fr/community/newsgroups.adoc10
-rw-r--r--website/content/fr/community/webresources.adoc25
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/COPYING339
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/COPYING.LIB481
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/_index.adoc20
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/daemon.adoc33
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/freebsd-doc-license.adoc34
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/freebsd-license.adoc19
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/license.adoc64
-rw-r--r--website/content/fr/copyright/trademarks.adoc42
-rw-r--r--website/content/fr/developers/cvs.adoc20
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/_index.adoc50
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/current.adoc131
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/doc-set.adoc22
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/handbook.adoc75
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/handbook3.adoc48
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/sgml.adoc82
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/submitting.adoc85
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/translations.adoc270
-rw-r--r--website/content/fr/docproj/who.adoc18
-rw-r--r--website/content/fr/docs/_index.adoc11
-rw-r--r--website/content/fr/docs/books.adoc133
-rw-r--r--website/content/fr/docs/man.adoc12
-rw-r--r--website/content/fr/docs/webresources.adoc54
-rw-r--r--website/content/fr/donations/_index.adoc99
-rw-r--r--website/content/fr/donations/donors.adoc137
-rw-r--r--website/content/fr/donations/wantlist.adoc78
-rw-r--r--website/content/fr/features.adoc41
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/_index.adoc38
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/contact.adoc51
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/22knowissues.adoc25
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/bugging.adoc41
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/faq.adoc213
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/faq2.adoc264
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/gnome2_porting.adoc70
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/gnome_porting.adoc27
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/porting.adoc133
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/docs/volunteer.adoc19
-rw-r--r--website/content/fr/gnome/screenshots.adoc18
-rw-r--r--website/content/fr/internal/_index.adoc61
-rw-r--r--website/content/fr/internal/about.adoc71
-rw-r--r--website/content/fr/internal/bylaws.adoc37
-rw-r--r--website/content/fr/internal/core-vote.adoc42
-rw-r--r--website/content/fr/internal/developer.adoc49
-rw-r--r--website/content/fr/internal/expire-bits.adoc14
-rw-r--r--website/content/fr/internal/machines.adoc92
-rw-r--r--website/content/fr/internal/mirror.adoc46
-rw-r--r--website/content/fr/internal/new-account.adoc63
-rw-r--r--website/content/fr/internal/photos.adoc77
-rw-r--r--website/content/fr/internal/releng.adoc15
-rw-r--r--website/content/fr/internal/statistic.adoc28
-rw-r--r--website/content/fr/internet.adoc62
-rw-r--r--website/content/fr/java/_index.adoc51
-rw-r--r--website/content/fr/java/advocacy.adoc14
-rw-r--r--website/content/fr/java/dists/15.adoc12
-rw-r--r--website/content/fr/java/dists/_index.adoc43
-rw-r--r--website/content/fr/java/docs/faq.adoc73
-rw-r--r--website/content/fr/java/docs/howtoports.adoc14
-rw-r--r--website/content/fr/java/docs/newbies.adoc14
-rw-r--r--website/content/fr/java/docs/performance.adoc62
-rw-r--r--website/content/fr/java/docs/tutorials.adoc12
-rw-r--r--website/content/fr/java/howhelp.adoc58
-rw-r--r--website/content/fr/java/install.adoc50
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/_index.adoc27
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/api.adoc48
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/development.adoc44
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/documentation.adoc13
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/freebsd.adoc23
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/resources.adoc25
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/servlets.adoc31
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/tools.adoc15
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/tutorials.adoc13
-rw-r--r--website/content/fr/java/links/vendor.adoc23
-rw-r--r--website/content/fr/java/newsflash.adoc284
-rw-r--r--website/content/fr/java/press.adoc9
-rw-r--r--website/content/fr/logo.adoc12
-rw-r--r--website/content/fr/mailto.adoc28
-rw-r--r--website/content/fr/news/1996/_index.adoc19
-rw-r--r--website/content/fr/news/1997/_index.adoc74
-rw-r--r--website/content/fr/news/1998/_index.adoc63
-rw-r--r--website/content/fr/news/1999/_index.adoc106
-rw-r--r--website/content/fr/news/2000/_index.adoc125
-rw-r--r--website/content/fr/news/2001/_index.adoc130
-rw-r--r--website/content/fr/news/2002/_index.adoc111
-rw-r--r--website/content/fr/news/_index.adoc26
-rw-r--r--website/content/fr/news/newsflash.adoc21
-rw-r--r--website/content/fr/news/status/_index.adoc59
-rw-r--r--website/content/fr/news/status/report-july-2002-aug-2002.adoc298
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/_index.adoc43
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/alpha.adoc27
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/amd64.adoc44
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/arm.adoc48
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/i386.adoc37
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/ia64/_index.adoc32
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/ia64/machines.adoc75
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/ia64/refs.adoc51
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/ia64/todo.adoc36
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/mips.adoc54
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/pc98.adoc30
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/ppc.adoc149
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/sparc.adoc98
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/sun4v.adoc63
-rw-r--r--website/content/fr/platforms/xbox.adoc33
-rw-r--r--website/content/fr/press/_index.adoc11
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-1.adoc17
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-2.adoc39
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-3.adoc38
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-4.adoc93
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-5.adoc58
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-6.adoc46
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-7.adoc30
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-8.adoc32
-rw-r--r--website/content/fr/press/press-rel-9.adoc33
-rw-r--r--website/content/fr/press/pressreleases.adoc26
-rw-r--r--website/content/fr/press/sou1999.adoc75
-rw-r--r--website/content/fr/press/webchages.adoc115
-rw-r--r--website/content/fr/projects/_index.adoc104
-rw-r--r--website/content/fr/projects/cvsweb.adoc59
-rw-r--r--website/content/fr/projects/libh.adoc39
-rw-r--r--website/content/fr/projects/mips/_index.adoc23
-rw-r--r--website/content/fr/projects/newbies.adoc81
-rw-r--r--website/content/fr/projects/updater.adoc113
-rw-r--r--website/content/fr/prstats/_index.adoc24
-rw-r--r--website/content/fr/publish.adoc137
-rw-r--r--website/content/fr/releases/_index.adoc127
-rw-r--r--website/content/fr/releng/_index.adoc99
-rw-r--r--website/content/fr/releng/charter.adoc18
-rw-r--r--website/content/fr/relnotes.adoc59
-rw-r--r--website/content/fr/search/_index.adoc46
-rw-r--r--website/content/fr/search/search-mid.adoc14
-rw-r--r--website/content/fr/search/searchhints.adoc21
-rw-r--r--website/content/fr/security/_index.adoc132
-rw-r--r--website/content/fr/security/advisories.adoc13
-rw-r--r--website/content/fr/security/notices.adoc9
-rw-r--r--website/content/fr/snapshots/_index.adoc44
-rw-r--r--website/content/fr/support/_index.adoc18
-rw-r--r--website/content/fr/support/bugreports.adoc26
-rw-r--r--website/content/fr/support/webresources.adoc44
-rw-r--r--website/content/fr/tutorials/_index.adoc8
-rw-r--r--website/content/fr/where.adoc262
151 files changed, 0 insertions, 9594 deletions
diff --git a/website/content/fr/about.adoc b/website/content/fr/about.adoc
deleted file mode 100644
index ee4cff1427..0000000000
--- a/website/content/fr/about.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
----
-title: "A propos de FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= A propos de FreeBSD
-
-== Qu'est-ce que FreeBSD ?
-
-FreeBSD est un système d'exploitation avancé pour les architectures compatibles x86 (y compris Pentium(R) et Athlon(TM)), compatibles amd64 (y compris Opteron(TM), Athlon(TM)64 et EM64T), ARM, IA-64, PowerPC, PC-98 et UltraSPARC(R) Il est dérivé de UNIX BSD, la version d'UNIX(R) développée à l'Université de Californie, Berkeley. Il est développé et maintenu par link:{contributors}#staff-committers[une importante équipe de personnes]. D'autres link:../platforms/[plates-formes] sont à divers stades de développement.
-
-== Des fonctions avancées
-
-FreeBSD offre aujourd'hui des link:../features/[fonctions avancées] pour le réseau, les performances, la sécurité et la compatibilité qui sont encore absentes d'autres systèmes d'exploitation, y compris certains des meilleurs systèmes commerciaux.
-
-== Des solutions performantes pour Internet
-
-FreeBSD est idéal dans le cadre d'un serveur link:../internet/[Internet ou Intranet]. Il offre des services réseaux robustes, même sous de fortes charges, et utilise efficacement la mémoire afin de maintenir des temps de réponses corrects pour des milliers de processus utilisateurs simultanés.
-
-== Une plate-forme embarquée avancée
-
-FreeBSD apporte les fonctions réseau avancées de systèmes d'exploitation pour les plates-formes embarquées ou applicatives allant des systèmes Intel de haut niveau jusqu'aux plates-formes matérielles Arm, PowerPc et récemment MIPS. Dans les serveurs applicatifs de messagerie ou web aux routeurs, serveurs de temps, et points d'accès sans fil, des constructeurs dans le monde entier font confiance aux environnements de compilation intégrés et croisés et ainsi qu'aux fonctionnalités avancées pour base de leur produits embarqués. Et la licence libre Berkeley les laisse libres de décider quels sont leurs modifications locales qu'ils rendront disponibles à tous.
-
-== Une grande variété d'applications
-
-Avec plus de 20000 bibliothèques logicielles et d'link:../applications/[applications] portées, FreeBSD supporte les applications pour station de travail, serveur, serveur applicatif et environnements embarqués.
-
-== Facile à installer
-
-FreeBSD peut s'installer depuis divers supports comme des CD-ROM, des DVDs, ou directement par le réseau en utilisant FTP ou NFS. Tout ce dont vous avez besoin est de suivre link:{handbook}#install[ces instructions].
-
-== FreeBSD est _libre et gratuit_
-
-[.right]
-image:../../gifs/dae_up3.gif[The BSD Daemon,width=72,height=81]
-
-Alors que vous pourriez vous attendre à ce qu'un système d'exploitation avec ce type de fonctions soit vendu à un prix élevé, FreeBSD est disponible link:../copyright/[gratuitement] et est fourni avec l'intégralité de son code source. Si vous voulez acheter ou télécharger une copie afin de l'essayer, link:{handbook}#mirrors/[de plus amples informations sont disponibles].
-
-== Contribuer à FreeBSD
-
-Il est facile de contribuer à FreeBSD. Tout ce que vous avez à faire est de trouver une partie de FreeBSD dont vous pensez qu'elle pourrait être améliorée et de faire ces changements (avec soin) puis de les soumettre au projet par l'intermédiaire du programme "send-pr" ou d'une personne y participant déjà, si vous en connaissez une. Cela peut être de la documentation, du graphisme ou du code. Consultez l'article link:{contributing}[Contribuer à FreeBSD] pour plus d'informations.
-
-Même si vous n'êtes pas un programmeur, il existe d'autres façons de contribuer à FreeBSD. La http://www.FreeBSDFoundation.org[Fondation FreeBSD] est une organisation à but non-lucratif pour laquelle les dons directs sont entièrement déductibles. Veuillez contacter board@FreeBSDFoundation.org pour plus d'informations ou écrivez à : The FreeBSD Foundation, P.O. Box 20247, Boulder, CO. 80303. USA
diff --git a/website/content/fr/advocacy/_index.adoc b/website/content/fr/advocacy/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 2fb1329cb1..0000000000
--- a/website/content/fr/advocacy/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
----
-title: "Projet d'Evangélisation FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet d'Evangélisation FreeBSD
-
-Une grande partie du succès de FreeBSD est du aux personnes qui parlent de ses avantages à leurs amis, collègues et employeurs.
-
-Cette page contient des liens vers des informations pour vous aider à l'évangélisation de FreeBSD.
-
-== Listes de diffusion
-
-* http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-advocacy[Liste de diffusion de propagande sur FreeBSD]
-
-== Ressources web
-
-* link:myths[Mythes sur les *BSD]
-+
-Décrit et démonte certains des mythes qui entourent les projets *BSD.
-* link:../press[FreeBSD dans la Presse]
-+
-Contient de nombreux liens sur des articles publiés et qui mentionnent FreeBSD.
-* http://www.blup-bbs.de/des-or-mad/printmedien/details.php?prj=6[Illustration CD FreeBSD]
-+
-Illustration pour une couverture d'un CD FreeBSD 4.6 réalisée par Oliver Rapp, utilisable pour un usage non-commercial.
-
-== Sites qui utilisent FreeBSD
-
-* http://www.daemonnews.org/[Daemon News] est une publication électronique consacrée aux systèmes BSD en général. Son objectif est d'aider les personnes des communautés FreeBSD, OpenBSD et NetBSD.
-* http://bsdfreak.org/[BSD Freak] est un nouveau site qui propose des guides, des articles et des journaux de bords sur les systèmes BSD d'un point de vue utilisateurs.
-* http://uptime.netcraft.com/perf/reports/Hosters[Performance des hébergeurs] de Netcraft suit la fiabilité des principaux hébergeurs, bon nombre d'entre eux utilisent FreeBSD.
-* L'objectif du http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/[Projet "Open Directory"] est de construire l'annuaire du web le plus complet en comptant uniquement sur une vaste armée de rédacteurs bénévoles.
-* link:https://www.FreeBSD.org/marketing/os-comparison/[FreeBSD contre Linux contre Windows 2000] est un comparatif entre ces 3 systèmes sur des critères comme la fiabilité, les performances, le support, le coût d'exploitation et plus encore. (non à jour)
-* http://www.bsdcan.org/[BSDCan], la Conférence BSD annuelle tenue à Ottawa, Canada.
-* http://www.eurobsdcon.org/[EuroBSDCon], la Conférence BSD annuelle en Europe.
diff --git a/website/content/fr/advocacy/myths.adoc b/website/content/fr/advocacy/myths.adoc
deleted file mode 100644
index dd8a22261a..0000000000
--- a/website/content/fr/advocacy/myths.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,207 +0,0 @@
----
-title: "Projet d'Evangélisation FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet d'Evangélisation FreeBSD
-
-En même temps que les projets BSD (DragonFlyBSD, FreeBSD, NetBSD et OpenBSD) prenaient de l'importance, plusieurs légendes persistantes se sont développées à leurs sujets. Certaines d'entre elles sont entretenues par des personnes bien intentionnées mais mal informées, d'autres par des personnes avec un objectif bien précis.
-
-Cette page a pour but de démystifier ces mythes tout en restant le plus dépassionné possible.
-
-____
-*Note :* Tout au long de cette page, le terme "*BSD" se réfère aux quatre projets BSD. Lorsqu'une légende ou une réponse est spécifique à un projet en particulier, cela est précisé.
-____
-
-____
-Si vous constatez une omission ou une erreur, veuillez en informer la personne qui maintient cette page, Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org>.
-____
-
-== Index
-
-* <<closed-model,*BSD ont un modèle de développement fermé, ils sont plus "Cathédrale" que "Bazar">>
-* <<own-distro,Vous ne pouvez pas faire vos propres distributions ou des travaux dérivés des *BSD>>
-* <<server,Les *BSD font d'excellents serveurs mais de piètres stations de travail/postes à usage personnel>>
-* <<old-codebase,Le code source des *BSD est vieux, démodé et mourant>>
-* <<bsd-war,Les projets *BSD sont en guerre les uns contre les autres, de nouveaux groupes dissidents se forment toutes les semaines>>
-* <<clustering,Vous ne pouvez pas réaliser de cluster avec des systèmes *BSD (ordinateurs en parallèles)>>
-* <<support,Il n'existe pas de support commercial pour les *BSD>>
-* <<applications,Il n'existe pas d'applications pour les *BSD>>
-* <<beats,Les *BSD sont meilleurs que (un autre système quelconque)>>
-* <<beaten,(un autre système) est meilleur que les *BSD>>
-
-== Légendes
-
-[[closed-model]]
-=== Les *BSD ont un modèle de développement fermé, ils sont plus "Cathédrale" que "Bazar"
-
-Eric Raymond a écrit un papier qui a eu un impact important, link:http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/[''La Cathédrale et le Bazar''] dans lequel le modèle de développement de Linux (ainsi que celui utilisé par Eric pour `fetchmail`) est montré en exemple sur la façon de conduire un développement "ouvert". A l'opposé, le modèle employé par les *BSD est souvent décrit comme fermé.
-
-La conclusion implicite est que le "bazar" (ouvert) est un bon modèle alors que la "cathédrale" (fermé) est mauvais.
-
-Au contraire, le modèle de développement des *BSD est certainement *beaucoup plus* proche du "bazar" que décrit Eric que ce soit pour Linux ou `fetchmail`.
-
-Considérons les éléments suivants :
-
-* *Pour tous les projets *BSD :* Le code source de la version de développement de FreeBSD, NetBSD et de OpenBSD est disponible librement en téléchargement sur Internet 24h sur 24. Vous n'avez pas besoin d'attendre que quelqu'un d'autre sorte une nouvelle version..
-+
-*FreeBSD, NetBSD :* Un "instantané" de la version de développement est réalisé toutes les 24 heures. Ces "instantanés" peuvent s'installer exactement comme une version ordinaire et ne nécessite pas une installation par-dessus un système existant.
-+
-*OpenBSD :* des "instantanés" qui peuvent être installés sont créés quotidiennement et si Theo juge qu'ils sont assez bons, il les met à disposition sur les miroirs.
-+
-Cette situation contraste avec celle de Linux où les nouvelles distributions du noyau sont rendues disponibles lorsque cela est nécessaire et où la fréquence de sortie de chaque distribution Linux dépend entièrement des responsables de la distribution.
-+
-Contrairement à Linux, la sortie d'une nouvelle version du noyau n'est pas annoncée en fanfare tout simplement parce que pour la plupart des utilisateurs *BSD c'est un évènement qui se produit tous les jours.
-* Tous les projets *BSD utilisent CVS pour gérer leur code source.
-+
-*Pour tous les projets *BSD :* L'arbre CVS est ouvert à tout le monde en consultation et en téléchargement, 24h sur 24. L'arbre peut être téléchargé via un accès CVS anonyme, CVSup, CVSupit, CTM (par e-mail) ou simplement via FTP.
-* Quiconque peut proposer des patches, envoyer des rapports de bugs, proposer de la documentation ou bien d'autres choses encore. Il est possible de le faire via le programme `send-pr` installé sur les systèmes *BSD ou via une interface web.
-+
-Précisions sur ce système pour étendre la documentation.
-* Seules certaines personnes peuvent modifier le code source des *BSD. Vous devez être un _committer_. Typiquement, les personnes se voient proposer les "droits de commit" après avoir participé plusieurs fois au projet de façon constructive en envoyant leurs travaux via `send-pr` ou autre.
-+
-Cette manière de procédé est identique à ce qui se passe pour Linux. Seule une personne est (en théorie) autorisée à modifier le noyau, Linus. Mais certains domaines spécifiques (tel que le code pour la couche réseau) sont délégués à d'autres personnes.
-+
-_Note : Nik (nik@FreeBSD.org) est un exemple sur ce point. Après avoir envoyé plusieurs travaux au Projet de Documentation FreeBSD ainsi que des pages web, il lui a été proposé les "droits de commit" de manière à ce qu'il n'ait plus besoin "d'ennuyer" les autres participants pour faire les changements. Il n'a jamais eu à demander explicitiment ces "droits de commit", on le lui a proposé spontanément._
-
-'''''
-
-[[own-distro]]
-=== Vous ne pouvez pas faire vos propres distributions ou des travaux dérivés des *BSD
-
-Vous le pouvez. Vous devez juste indiquer dans la documentation et les fichiers sources d'où le code original provient. Beaucoup de projets dérivés existent:
-
-* http://www.dragonflybsd.org/[DragonflyBSD] a démarré comme un projet dérivé de FreeBSD 4.X, mais depuis il a sa propre communauté d'utilisateurs et ses buts de développement.
-* http://www.trustedbsd.org/[TrustedBSD] fournit un ensemble d'extensions de système d'exploitation sécurisé pour FreeBSD, visant le Critère Commun pour l'Evaluation de la la Sécurité des Technologies de l'Information (CC). Ce projet est toujours en développement, et une grande partie du code est destinée à être intégrée dans FreeBSD, bien que le développement ait lieu séparément.
-* http://www.freesbie.org/[FreeSBIE] est un bureau complet démarrant à partir d'un CD-ROM. Il peut également être installé, et est très pratique pour les ordinateurs sans disques durs.
-* http://frenzy.org.ua/eng/[Frenzy] est une autre distribution sur CD, mais personnalisée pour les tâches d'administration. Il contient des logiciels pour des tests du matériel, des vérifications du système de fichiers, des vérifications de sécurité, la mise en place et l'analyse de réseaux.
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=picobsd[PicoBSD] est une version réduite de FreeBSD conçue pour tenir sur une disquette. Elle est très bien adaptée pour transformer un PC 386 sans disque dur en routeur ou en serveur d'impression. Il fait partie des sources de FreeBSD, voir `/usr/src/release/picobsd`.
-* link:&url.articles;/nanobsd/[NanoBSD] est un autre projet pour produire une version réduite de FreeBSD pour la mettre sur une carte Compact Flash ou un autre périphérique de stockage de masse. Il fait également partie des sources de FreeBSD, voir `/usr/src/tools/tools/nanobsd`.
-* http://www.tinybsd.org/tinybsd[TinyBSD] est un ensemble d'outils composé de procédures d'interpréteur de commandes conçus pour permettre de développer facilement des systèmes embarqués basés sur FreeBSD 5.X et 6.X.
-* http://www.thinbsd.org/[ThinBSD] est une petite image de démarrage basée sur FreeBSD qui permet à un PC standard de servir de client léger sans disque dur d'un serveur Microsoft Windows RDP ou de terminal X. Il est configuré entièrement via DHCP.
-* http://www.pcbsd.org/[PC-BSD] est un dérivé de FreeBSD orienté vers les stations de travail. Il a pour but d'être facile à installer et est bien supporté par sa communauté.
-* http://www.desktopbsd.net/[DesktopBSD] est un autre système basé sur FreeBSD personnalisé pour l'utilisation comme station de travail.
-* http://www.gentoo.org/proj/en/gentoo-alt/bsd/fbsd/index.xml[Gentoo/FreeBSD] est un effort du Projet Gentoo pour porter leur système d'administration complet sur un système de base et un noyau FreeBSD en vue de bénéficier de leur fiabilité. Ce projet est purement expérimental et incomplet.
-* http://www.m0n0.ch/wall/[m0n0wall] est un pare-feu basé sur FreeBSD qui comprend beaucoup de fonctionnalités des pare-feux du commerce comme une interface web, une possibilité de retour aux réglages d'usine, un filtrage de paquets à gestion d'états, des redirections NAT/PAT, client et serveur DHCP, cache DNS et plus encore.
-* http://www.pfsense.com[pfSense] est un pare-feu _open source_ dérivé du parefeu m0n0wall et présentant différents objectifs et fonctionnalités comme l'utilisation du Packet Filter (PF) d'OpenBSD, basé sur FreeBSD 6.1, support d'ALTQ pour la gestion de la bande passante et enfin un système intégré de gestion des paquetages pour améliorer l'environnement avec de nouvelles fonctionnalités.
-* Whistle Interjet: une "appliance réseau" qui agit comme routeur, serveur web, serveur de messagerie (et d'autres fonctions) et qui peut être configuré via un navigateur web. Le système d'exploitation sous-jacent est FreeBSD, et Whistle a en retour envoyé plusieurs de ses améliorations du code au projet FreeBSD (tout en en conservant suffisamment pour garder sa place dans le monde commercial).
-
-Tout comme DragonflyBSD, OpenBSD n'est pas parti de rien, il a démarré en tant que projet dérivé de NetBSD et a depuis évolué de manière indépendante.
-
-'''''
-
-[[server]]
-=== Les *BSD font d'excellents serveurs mais de piètres stations de travail/postes à usage personnel
-
-Les *BSD font d'excellents serveurs. Ils font également d'excellents postes personnels. La plupart des qualités requises pour un serveur (temps de réponse corrects même sous forte charge, stabilité, usage optimal des ressources systèmes) sont les mêmes que pour une machine personnelle.
-
-Les *BSD ont accès aux mêmes outils (KDE, GNOME, Firefox, gestionnaires de fenêtres) que Linux. Et les applications bureautiques telles que la suite OpenOffice fonctionnent aussi sous *BSD.
-
-'''''
-
-[[old-codebase]]
-=== Le code source des *BSD est vieux, démodé et mourant
-
-Bien que le code de base des BSD soit vieux de plus de 20 ans, il n'est ni démodé ni mourant. De nombreux utilisateurs professionnels apprécient la stabilité que des années de tests ont apportées à FreeBSD.
-
-Des améliorations technologiques continuent à être apportées aux *BSD, comme par exemple :
-
-* SMP : Multi-Processeurs Symétriques, pour la gestion des systèmes à processeurs multiples.
-* SoftUpdates : Rends le système de fichier BSD au moins aussi rapide que le système de fichier Linux, *sans* avoir besoin d'utiliser les écritures asynchrones et les risques associés.
-* Système VM : Le sous-système VM (Mémoire Virtuelle) continue d'être amélioré. L'imbrication de la VM et du cache permets à des systèmes tels que wcarchive.cdrom.com de gérer des milliers (littéralement, plus de 10 000) de connexions FTP sans faillir.
-* Portages sur d'autres architectures : FreeBSD supporte sept architectures actuellement : Alpha, AMD64, i386, Itanium, PC-98, PowerPC et UltraSPARC. Il existe également des travaux en cours pour porter le projet sur d'autres architectures. Consultez la page des link:../../platforms/[Plates-formes supportées] pour plus d'information.
-* L'infrastructure MAC : FreeBSD supporte le Contrôle d'Accès Mandataire, un dispositif que l'on trouve habituellement sur des systèmes d'exploitation sécurisés très coûteux. FreeBSD fournit cette sécurité avancée gratuitement ! Le http://www.trustedbsd.org[Projet TrustedBSD] fournit d'autres extensions pour un système d'exploitation sécurisé.
-* Les classes GEOM : GEOM est une infrastructure modulaire des disques qui permet de concaténer, de faire un miroir, d'entrelacer, ou de chiffrer des disques. Il est riche en fonctionnalité et garde vos données saines et sauves.
-
-'''''
-
-[[bsd-war]]
-=== Les projets *BSD sont en guerre les uns contre les autres, de nouveaux groupes dissidents se forment toutes les semaines
-
-Non. Bien qu'occasionnellement il puisse y avoir des discussions "animées", les *BSD continuent de travailler ensemble. Le portage de FreeBSD sur Alpha s'est initialement fortement basé sur le travail réalisé par l'équipe NetBSD. NetBSD et OpenBSD ont utilisé la collection des ports FreeBSD afin de commencer leurs propres jeux de ports. FreeBSD et NetBSD intègrent des corrections liées à la sécurité découvertes en premier lieu par l'équipe OpenBSD.
-
-Les projets FreeBSD et NetBSD sont séparés depuis maintenant plus de 10 ans. OpenBSD et DragonflyBSD sont les seuls nouveaux projets BSD à être apparus dans les 10 dernières années.
-
-Les projets *BSD coopèrent également dans d'autres domaines. Par exemple, la revue mensuelle http://www.daemonnews.org/[DaemonNews] est un effort commun entre des membres des quatre projets.
-
-'''''
-
-[[clustering]]
-=== Vous ne pouvez pas réaliser de cluster avec des systèmes *BSD (ordinateurs en parallèles)
-
-Les URLs suivantes devraient réfuter cela :
-
-* http://www.epm.ornl.gov/pvm/ "Parallel Virtual Machine" n'est rien moins qu'un ensemble de logiciels qui permettent de mettre en place simplement un cluster. Le code source est disponible librement et fonctionnera sous FreeBSD sans trop de difficultés.
-* http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/
-* http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/ Le papier de Brooks Davis sur l'implémentation d'un cluster FreeBSD avec plus de 300 CPU
-* http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2004/07/01/freesbie.html Créer un Cluster Web avec FreeSBIE (un CD live dérivé de FreeBSD)
-* http://www.openbsd.org/faq/pf/carp.html Le Protocole de Redondance à Adresse Commune d'OpenBSD (CARP) pour mettre en place des clusters redondants au niveau du firewall
-* http://www.countersiege.com/doc/pfsync-carp Une bonne explication de CARP
-* http://pf4freebsd.love2party.net/carp.html CARP d'OpenBSD porté sous FreeBSD
-
-Notez que la liste de diffusion mailto:freebsd-cluster@FreeBSD.org[freebsd-cluster] est disponible pour de plus amples discussions à propos du clustering avec FreeBSD.
-
-'''''
-
-[[support]]
-=== Il n'existe pas de support commercial pour les *BSD
-
-*FreeBSD :* La link:https://www.FreeBSD.org/commercial/consult_bycat/[Page sur les Vendeurs FreeBSD] liste les sociétés qui proposent un support commercial pour FreeBSD.
-
-http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall] propose également un support commercial ainsi que des tee-shirts, des chapeaux, des livres, des logiciels et différents articles promotionnels.
-
-Pour les formations, on peut consulter http://www.bsdmall.com/[BSDMall.com], mais ils vendent aussi d'autres produits comme des tee-shirts, des chapeaux, des livres et des logiciels ! Vaut définitivement le coup d'oeil.
-
-*OpenBSD :* La http://www.openbsd.org/support.html[Page sur les Consultants OpenBSD] liste les sociétés qui proposent un support commercial pour OpenBSD.
-
-'''''
-
-[[applications]]
-=== Il n'existe pas d'applications pour les *BSD
-
-La communauté des logiciels libres a principalement commencé sur les systèmes BSD (SunOS et consorts). Les utilisateurs *BSD peuvent généralement compiler les logiciels écrits pour ces systèmes sans avoir besoin de modifier quoi que ce soit.
-
-De plus, chaque projet *BSD utilise un système de "ports" afin de rendre le plus simple possible la compilation des logiciels portés.
-
-*FreeBSD :* Il existe actuellement plus de 16000 applications prêtes à être téléchargées et installées dans la collection des ports FreeBSD. Sur i386 et AMD64, l'émulation Linux permet également de faire fonctionner la plupart des applications Linux. Sur AMD64 et Itanium, il y a une couche de compatibilité permettant d'exécuter des binaires FreeBSD 32-bit.
-
-*NetBSD :* L'émulation Linux permet de faire fonctionner la plupart des applications Linux pour i386, et la plupart des applications SunOS4 peuvent être utilisées sur station SPARC.
-
-*OpenBSD :* Il existe actuellement plus de 3700 applications prêtes à être téléchargées et installées dans la collection des ports OpenBSD. L'émulation Linux permet également de faire fonctionner la plupart des applications Linux pour i386, et la plupart des applications SunOS4 peuvent être utilisées sur station SPARC.
-
-NetBSD et OpenBSD sont capables d'utiliser les applications présentes dans la collection des ports FreeBSD sans problème particulier. Le plus faible nombre d'applications portées reflète cet état de fait.
-
-Il est exact que la plupart des sociétés choisissent en premier lieu Linux lorsqu'ils décident de porter leurs applications sous Unix pour PC. Heureusement, l'émulation Linux permet d'utiliser ces programmes (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake, compilateur ICC de Intel, compilateur pour Alpha de Compaq...) sans trop (généralement aucun) de problèmes.
-
-Un aparté historique : la première version de Netscape à avoir fonctionnée sous FreeBSD avec le support du Java était la version Linux. A présent, bien sûr, vous pouvez utiliser une version native pour FreeBSD de Mozilla avec un module Java en natif lui aussi, le tout compilé simplement à partir des ports !
-
-'''''
-
-[[beats]]
-=== Les *BSD sont meilleurs que (un autre système quelconque)
-
-C'est uniquement une opinion personnelle.
-
-'''''
-
-[[beaten]]
-=== (un autre système) est meilleur que les *BSD
-
-C'est uniquement une opinion personnelle
-
-'''''
-
-== Collaborateurs
-
-Les membres des projets FreeBSD, NetBSD et OpenBSD qui ont contribués à cette page :
-
-[cols="",]
-|===
-|Nik Clayton <nik@FreeBSD.org>
-|Jordan Hubbard <jkh@FreeBSD.org>
-|Ian F. Darwin <ian@DarwinSys.com>
-|Adrian Filipi-Martin <adrian@ubergeeks.com>
-|Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org>
-|===
diff --git a/website/content/fr/applications.adoc b/website/content/fr/applications.adoc
deleted file mode 100644
index cd334dd6ce..0000000000
--- a/website/content/fr/applications.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
----
-title: "Les applications pour FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Les applications pour FreeBSD
-
-== FreeBSD vous offre de nombreuses possibilités
-
-FreeBSD saura accomplir quasiment toutes les tâches que vous pouvez attendre d'une station UNIX(R), et bien plus encore :
-
-== FreeBSD est un véritable système ouvert accompagné de l'intégralité de son code source.
-
-Cela ne fait plus aucun doute, les systèmes ouverts sont _indispensables_ pour les applications informatiques actuelles. Aucune solution commerciale n'est plus ouverte qu'une solution qui met à disposition de l'utilisateur l'integralité du code source, y compris pour le noyau, les serveurs systèmes, les programmes et les utilitaires. Vous pouvez modifier n'importe quelle partie de FreeBSD afin qu'il s'adapte à vos exigences personnelles ou professionnelles.
-
-Grâce aux link:../copyright/freebsd-license/[fondements de sa licence], vous pouvez utiliser FreeBSD comme base pour toutes vos applications libres _ou commerciales_.
-
-== FreeBSD est capable de faire fonctionner des milliers d'applications.
-
-FreeBSD étant basé sur 4.4BSD, une version standard d'UNIX, il est facile de compiler et d'utiliser des programmes. FreeBSD inclu également une vaste link:../where/[collection de paquetages] et de link:../ports/[ports] qui apportent des logiciels précompilés et faciles à mettre en place pour votre ordinateur personnel ou votre serveur d'entreprise. De plus en plus de link:../commercial/software/[logiciels commerciaux] sont également écrits pour FreeBSD.
-
-Quelques exemples d'utilisations de FreeBSD :
-
-* *Internet.* De nombreux fournisseurs d'accès Internet (dits ISP ou FAI) aprécient FreeBSD et l'utilisent pour le web, les news Usenet, le FTP, l'Email et d'autres services. FreeBSD étant en mesure de faire fonctionner des logiciels comme le serveur web http://www.apache.org/[Apache] ou encore le serveur FTP http://proftpd.org/[ProFTPD], il est facile de mettre en place un FAI communautaire ou commercial. Evidemment, les imbattables link:&base;/internet.html[performances réseaux] de FreeBSD permettront à tous vos utilisateurs de bénéficier de services fiables et rapides.
-* *Station de travail X Window.* Que ce soit pour un terminal X modeste ou une station X avancée, FreeBSD est parfaitement adapté. La version libre de X, (http://x.org/[X.Org](TM)) est livrée avec le système. http://www.nvidia.com/[nVidia] fournit des pilotes natifs pour son matériel graphique haute performance, et les standards industriels http://www.opengroup.org/motif/[Motif](R) et http://www.opengl.org/[OpenGL](R) sont supportés. Les environnements de bureau http://www.kde.org[KDE] et http://www.gnome.org[GNOME] disposent d'un support complet et fournissent une suite bureautique, avec davantage de fonctionnalités pour les produits http://www.openoffice.org/[OpenOffice.Org] et http://www.softmaker.de/tml_en.htm[TextMaker].
-* *Le réseau.* Que ce soit pour le filtrage de paquets, le routage ou les serveurs de noms, FreeBSD peut transformer n'importe quel PC en pare-feu Internet, en serveur de mail, en serveur d'impression, en serveur PC/NFS et bien plus encore.
-* *Développement de logiciels.* Toute une suite de logiciels de développement sont inclus avec FreeBSD comme le compilateur GNU C/C++ et son debogueur. Par exemple le développement en Java(R) et Tcl/Tk est également possible, des langages de programmation plus ésotériques comme Icon fonctionnent aussi parfaitement sous FreeBSD. Et Les librairies partagées sous FreeBSD ont toujours été faciles à développer et à utiliser. Vous pouvez également choisir parmi une large gamme d'éditeurs célèbres et puissants, comme XEmacs et Vim.
-* *Surfer sur le net.* Une véritable station UNIX a toujours été une plate-forme de choix pour surfer sur Internet. Les versions FreeBSD de http://www.mozilla.org/products/firefox/[Firefox] et http://www.opera.com/[Opera] sont disponibles pour les utilisateurs avancés du web. Explorez le web, publiez vos propres pages web, lisez les news Usenet, envoyez et recevez vos courriers électroniques grâce à votre ordinateur de bureau FreeBSD.
-* *Recherche et éducation.* FreeBSD est une excellente plate-forme pour la recherche car il est livré avec son code source complet. Les étudiants et les chercheurs en informatique tireront sans aucun doute un grand profit de ce système ouvert et bien documenté.
-* *Et bien plus.* Comptabilité, jeux d'action, bases de données, visualisation de données scientifiques, vidéo-conférence, discussions sur Internet (IRC), automatisation domestique, jeux de donjons multi-joueurs (MUDs), BBS, digitalisation d'images... sont autant d'utilisations possibles de FreeBSD aujourd'hui.
-
-== FreeBSD est un système d'exploitation qui s'adaptera à vos besoins.
-
-Bien que FreeBSD soit un logiciel libre et gratuit, c'est aussi un logiciel _supporté par ses utilisateurs_. Toutes vos questions peuvent être posées aux centaines de développeurs et utilisateurs de FreeBSD en écrivant à la liste de diffusion électronique freebsd-questions@FreeBSD.org.
-
-FreeBSD est sans cesse amélioré et documenté par de nombreux développeurs de part le monde. Le support de nouveaux périphériques et l'ajout de nouvelles fonctions sont sans cesse développés et l'équipe garde toujours une attention toute particulière aux problèmes pouvant affecter la stabilité du systeme. Les utilisateurs de FreeBSD sont fiers non seulement de la rapidité mais également de la fiabilité de leur système.
-
-== Paroles d'expert . . .
-
-_"FreeBSD gère de façon excellente [notre] forte charge réseau, c'est tout simplement incroyable. Salutations à toute l'équipe FreeBSD."_
-
----Mark Hittinger, administrateur chez WinNet Communications, Inc.
diff --git a/website/content/fr/art.adoc b/website/content/fr/art.adoc
deleted file mode 100644
index f9793da794..0000000000
--- a/website/content/fr/art.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
----
-title: "Ressources artistiques FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-
-= FreeBSD Art
-
-* <<bsd-daemon,Le "daemon" BSD>>
-* <<powered-by,Les logos "`Powered by FreeBSD`">>
-* <<adv,Les anciennes bannières publicitaires>>
-* <<use,Utilisation des ressources graphiques>>
-
-Cette page contient diverses ressources "`artistiques`" FreeBSD. Des suggestions pour enrichir cette rubrique peuvent être envoyées à www@FreeBSD.org. S'il vous plaît, prenez connaissance des <<use,conditions d'utilisation>> de ces ressources graphiques.
-
-[[bsd-daemon]]
-== link:../copyright/[Le "daemon" BSD]
-
-[.center]
-image:../../gifs/daemon-phk.png[Le "daemon" BSD,width=191,height=208]
-
-[.center]
-Créé par {phk-name} +
-Source: http://cgit.FreeBSD.org/src/tree/share/examples/BSD_daemon/[/usr/share/examples/BSD_daemon/] sur les systèmes FreeBSD.
-
-[.center]
-link:../../gifs/daemon_hammer.jpg[image:../../gifs/daemon_hammer-tn25.jpg[Le "daemon" BSD brandissant un marteau,width=150,height=178]] image:../../gifs/power.jpg[Le "daemon" BSD serveur,width=160,height=246]
-
-[.center]
-image:../../gifs/news.jpg[Le "daemon" BSD rédigeant des nouvelles,width=193,height=144] image:../../gifs/doc.jpg[Le "daemon" BSD lisant de la documentation,width=274,height=163] image:../../gifs/releases.jpg[Le "daemon" BSD livrant la dernière version,width=259,height=178]
-
-[[powered-by]]
-== Les logos "`Powered by FreeBSD`"
-
-[.center]
-image:../../gifs/powerlogo.gif[Logo Powered by FreeBSD] image:../../gifs/power-button.gif[Logo Powered by FreeBSD]
-
-[.center]
-image:../../gifs/pbfbsd2.gif[Logo Powered by FreeBSD,width=171,height=64] image:../../gifs/powerani.gif[Logo Powered by FreeBSD,width=171,height=64] image:../../gifs/fhp_mini.jpg[Logo FreeBSD Hardware Partner,width=145,height=50]
-
-[.center]
-image:../../gifs/banner1.gif[Logo FreeBSD The Power To Serve,width=446,height=63]
-
-[.center]
-image:../../gifs/banner2.gif[Logo FreeBSD The Power To Serve,width=310,height=63]
-
-[.center]
-image:../../gifs/banner3.gif[Logo FreeBSD The Power To Serve,width=250,height=35]
-
-[.center]
-image:../../gifs/banner4.gif[Logo FreeBSD The Power To Serve,width=225,height=46]
-
-[[adv]]
-== Anciennes bannières publicitaires
-
-[.center]
-image:../../gifs/freebsd-advert.gif[Bannière publicitaire1,width=455,height=60] image:../../gifs/freebsd_3.gif[Bannière publicitaire2,width=306,height=94]
-
-[[use]]
-== Utilisation des ressources graphiques
-
-Les logos "`Powered by FreeBSD`" ci-dessus peuvent être link:../../gifs/powerlogo.gif[téléchargés] et utilisés sur des pages internet personnelles ou commerciales hébergées par des machines qui tournent sous FreeBSD. L'utilisation de ce logo ou d'autres produits similaires aux link:../copyright/daemon/["daemons" BSD] à des fins lucratives nécessite les consentements préalables de mailto:taob@risc.org[Brian Tao] (créateur du logo "`power`") et de mailto:mckusick@mckusick.com[Marshall Kirk McKusick] (dépositaire du copyright pour l'image du "daemon" BSD).
-
-L'aspect du "daemon" BSD de {phk-name} est enregistré sous "`LA LICENCE BEER-WARE`". Consultez la rubrique http://cgit.freebsd.org/src/plain/share/examples/BSD_daemon/README[LISEZ-MOI] pour plus d'informations.
-
-[[trademark]]
-== Marques déposées
-
-La http://www.freebsdfoundation.org[Fondation FreeBSD] détient plusieurs marques relatives à FreeBSD (parmi lesquelles la marque déposée pour le terme "`FreeBSD`"). Pour plus d'information à propos de ces marques déposées consultez les http://www.freebsdfoundation.org/legal/trademark-usage-terms-and-conditions/[Conditions et termes d'utilisation de la marque déposée FreeBSD].
diff --git a/website/content/fr/auditors.adoc b/website/content/fr/auditors.adoc
deleted file mode 100644
index 753f619235..0000000000
--- a/website/content/fr/auditors.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
----
-title: "Projet de vérification du code source FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-include::shared/authors.adoc[]
-
-= Projet de vérification du code source FreeBSD
-
-== Informations Générales
-
-=== Introduction
-
-A la lumière de notre récent (et toujours actuel) souci de la sécurité, il est devenu plus qu'évident qu'un examen complet et rigoureux de la sécurité dans les sources FreeBSD nous permettra d'être encore plus sûr de la sécurité de notre systeme d'exploitation, un OS sur lequel de plus en plus de personnes comptent et qui doit donc être conçu de manière sécurisé pour que cela continue à en être ainsi.
-
-La grande quantité dans FreeBSD de code hérité et de code provenant de sources extérieures peut rendre difficile la détection de trous de sécurité avant qu'il ne soit trop tard et aucune tentative de grande envergure n'a encore été tentée pour inspecter le code et trouver d'éventuelles failles dans la sécurité. Un tel projet est très long et les développeurs de FreeBSD n'ont pas forcément le temps de s'occuper d'une telle tâche. Il est désormais temps de commencer un tel projet si nous voulons continuer à développer un système d'exploitation fiable et sûr dans un monde où l'Internet occupe une place grandissante et (je le pense) produit un environnement encore plus hostile pour un système qui ne serait pas assez protégé. La sécurité informatique est une sorte d'accord entre l'administrateur local et le fournisseur de l'OS et ce fournisseur doit faire sa part du travail.
-
-La première chose entreprise par l'équipe de développement en matière de sécurité a été de choisir un "officier de sécurité", mailto:guido@FreeBSD.org[Guido van Rooij] qui aura pour objectif premier de veiller à la sécurité de notre OS mais aussi d'être présent et actif dans les différentes listes de diffusion électroniques consacrées à la sécurité extérieures au projet FreeBSD. Il devra également tenir informer l'équipe de tout problème potentiel quant à la sécurité pour éviter d'avoir de mauvaises surprise comme cela a déjà été quelquefois le cas.
-
-La deuxième chose à faire sera de relire méthodiquement chaque ligne du code de FreeBSD en recherchant toute commande succeptible de causer des débordements mémoires (sprintf()/strcpy() au lieu de snprintf()/strncpy() et ainsi de suite), les trous de sécurité moins évidents, du code insuffisamment sécurisé, les commentaires amusants à poster sur freebsd-chat ou quoi que ce soit d'autre qui pourrait s'avérer intéressant.
-
-En utilisant la ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules[base de modules] comme canevas, nous séparerons l'arborescence des sources en plusieurs parties bien plus faciles à gérer tout en gardant une liste des modules déjà inspectés et ceux restant à faire. Une équipe de personnes choisies avec attention est en train d'être créée. Cette équipe est composée "d'auditeurs" et de "critiques" (la plupart des membres étant les deux à la fois). Un auditeur est chargé, avec éventuellement l'aide d'un autre auditeur, de parcourir le code et de rechercher les possibles trous de sécurité et/ou bugs. Une fois qu'une liste raisonnable de modifications est prête, et en considérant que tous les problèmes ont été découverts, elle sera envoyée à un ou plusieurs critiques qui vérifieront la pertinence des changements demandés. Si l'auditeur n'a pas les droits nécessaires pour modifier le code source de FreeBSD (droits de "commit") le critique effectuera les modifications ainsi retenues si elles sont acceptables.
-
-=== Critères nécessaires :
-
-Pour devenir auditeur, il est préférable soit d'avoir les droits de modification du code source sur _freefall.FreeBSD.org_ soit un accord avec un autre auditeur/critique qui a les droits nécessaires. Il est également préférable d'être sous link:{handbook}#CURRENT[FreeBSD-current], ou d'avoir accès à son code source car tous nos changements seront effectués sur cette version pour ensuite être portés (autant que nécessaire) sur les anciennes versions *2.1* et *2.2*.
-
-Les choses à rechercher et les règles générales à suivre sont suffisamment complexes pour qu'il soit préférable de les répertorier dans un guide de sécurité link:../security/[FreeBSD Security Guide]. Veuillez lire ce document si ce n'est déjà fait. D'autres documents excellents sont le catalogue de la programmation sécurisée ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/secure_programming_checklist[Secure Programming Checklist] et le catalogue de sécurité sous Unix ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/unix_security_checklist[Unix Security Checklist], tous deux disponibles chez AUSCERT.
-
-=== Formulaire d'inscription :
-
-Voici le formulaire actuel, il est pour l'instant *très* rudimentaire car le projet n'en est qu'à ses débuts. Au fur et à mesure que les personnes intéressées indiqueront quel(s) module(s) ils désirent "auditer" ou "critiquer", nous le complèterons. Lorsque ce tableau sera devenu difficile à gérer, nous le changerons ou nous le mettrons sous forme de page web (ou autre chose :) ). J'ai laissé quelques exemples pour la mise en forme, et cela ne signifie en aucun cas que quelqu'un ait à s'occuper de modules si vastes.
-
-Tout les éléments présents dans la base de données sont des cibles potentielles d'audit -du plus petit comme "cat" au plus gros comme "lib"-, le plus important étant que les auditeurs n'aient pas les yeux plus gros que le ventre et qu'ils prennent des modules adaptés à leur possibilités. Il est inutile de dire que l'on s'occupe de 15 choses à la fois, si seulement 5 sont traitées car les autres auditeurs penseront que les 10 restantes sont en cours de traitement !
-
-Pour s'inscrire, envoyez un courrier électronique en anglais à jmb@FreeBSD.org.
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,",options="header",]
-|===
-|Module |Auditeur(s) |Critique(s) |Etat
-|mailto:audit-bin@FreeBSD.org[bin] |mailto:adrian@psinet.net.au[ac] mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] mailto:jehamby@lightside.com[jh] mailto:top@bird.cris.net[ka] mailto:mudge@l0pht.com[mu] mailto:vadim@tversu.ac.ru[vk] |mailto:imp@FreeBSD.org[imp*] mailto:jmb@FreeBSD.org[jmb*] mailto:dillon@best.net[md*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-contrib@FreeBSD.org[contrib] |mailto:gryphon@healer.com[cg] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-eBones@FreeBSD.org[eBones] |mailto:mark@grondar.za[mrvm*] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-games@FreeBSD.org[games] |mailto:aaronb@j51.com[ab] mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:xaa@stack.nl[xaa] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-init@FreeBSD.org[init] |mailto:giles@nemeton.com.au[gl] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-lib@FreeBSD.org[lib] |mailto:apk@itl.waw.pl[ak] mailto:nordquist@platinum.com[bjn] mailto:pst@FreeBSD.org[pst*] |mailto:davidg@FreeBSD.org[dg*] mailto:imp@FreeBSD.org[imp*] mailto:jkh@FreeBSD.org[jkh*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-libc@FreeBSD.org[libc] |mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:mudge@l0pht.com[mu] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-libexec@FreeBSD.org[libexec] |mailto:henrich@crh.cl.msu.edu[crh] mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:imp@FreeBSD.org[imp*] mailto:msr@cuc.com[mr] mailto:witr@rwwa.com[witr] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-lkm@FreeBSD.org[lkm] |mailto:obrien@NUXI.com[dob*] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-sbin@FreeBSD.org[sbin] |mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:imp@FreeBSD.org[imp*] mailto:roberto@keltia.freenix.fr[or*] mailto:taob@risc.org[tao] |mailto:jmb@FreeBSD.org[jmb*] mailto:dillon@best.net[md*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-secure@FreeBSD.org[secure] |mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu[dc] mailto:mark@grondar.za[mrvm*] |mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-telnetd@FreeBSD.org[telnetd] |mailto:adrian@psinet.net.au[ac] mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au[dn] |mailto:imp@FreeBSD.org[imp*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-usr.bin@FreeBSD.org[usr.bin] |mailto:bob@luke.pmr.com[bob] mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:jha@cs.purdue.edu[jha] mailto:mollers.pad@sni.de[jm] mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp[ky*] mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za[rb] mailto:rajivd@sprynet.com[rd] mailto:rjk@grauel.com[rjk] mailto:vadim@tversu.ac.ru[vk] |mailto:dillon@best.net[md*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.org[usr.sbin] |mailto:eivind@FreeBSD.org[ee*] mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com[ejc] mailto:giles@nemeton.com.au[gl] mailto:imp@FreeBSD.org[imp*] mailto:mollers.pad@sni.de[jm] mailto:marcs@znep.com[marc] mailto:rajivd@sprynet.com[rd] |mailto:dillon@best.net[md*] mailto:guido@FreeBSD.org[gvr*] |Ouvert
-|===
-
-=== Auditeurs/Critiques principaux
-
-Voici la liste des personnes volontaires pour l'audit ou la critique. Elles peuvent être contactées (en anglais) collectivement à l'adresse auditors@FreeBSD.org. Si vous désirez juste contacter les personnes s'occupant d'une catégorie particulière, par exemple *usr.sbin*, envoyez votre message (en anglais) à mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.org[audit-*usr.sbin*@FreeBSD.org].
-
-[.tblbasic]
-[cols=",",options="header",]
-|===
-|clé |Nom et Email de l'Auditeur / du Critique
-|ab |Aaron Bornstein aaronb@j51.com
-|ac |Adrian Chadd adrian@psinet.net.au
-|ak |Adam Kubicki apk@itl.waw.pl
-|am |Albert Mietus gam@gamp.hacom.nl
-|avk |Alexander V. Kalganov top@sonic.cris.net
-|bb |Bob Bishop rb@gid.co.uk
-|bjn |Brent J. Nordquist nordquist@platinum.com
-|bob |Bob Willcox bob@luke.pmr.com
-|btm |Brian T. Michely brianm@cmhcsys.com
-|cg |Coranth Gryphon gryphon@healer.com
-|cl |Chris Lambertus cmlambertus@ucdavis.edu
-|crh |Charles Henrich henrich@crh.cl.msu.edu
-|dc |Dan Cross tenser@spitfire.ecsel.psu.edu
-|dg* |David Greenman mailto:dg@FreeBSD.org[davidg@FreeBSD.org]
-|din |Dinesh Nair dinesh@alphaque.com
-|dn |David Nugent davidn@labs.usn.blaze.net.au
-|dob* |David E. O'Brien obrien@NUXI.com
-|dz |Danny J. Zerkel dzerkel@phofarm.com
-|ee* |Eivind Eklund eivind@FreeBSD.org
-|eh |Elijah Hempstone avatar@gandalf.bss.sol.net
-|ehu |Ernest Hua hua@chromatic.com
-|ejc |Eric J. Chet ejc@gargoyle.bazzle.com
-|gl |Giles Lean giles@nemeton.com.au
-|gvr* |Guido van Rooij guido@FreeBSD.org
-|gw |Graham Wheeler gram@oms.co.za
-|imp* |Warner Losh imp@FreeBSD.org
-|jb |Jim Bresler jfb11@inlink.com
-|jh |Jake Hamby jehamby@lightside.com
-|jha |John H. Aughey jha@cs.purdue.edu
-|jk |Jerry Kendall Jerry@kcis.com
-|jkh* |Jordan K. Hubbard jkh@FreeBSD.org
-|jm |Josef Moellers mollers.pad@sni.de
-|jmb* |Jonathan M. Bresler jmb@FreeBSD.org
-|joe* |Joe Greco jgreco@solaria.sol.net
-|ka |Kalganov Alexander top@bird.cris.net
-|ki |Kenneth Ingham ingham@i-pi.com
-|ky* |Kazutaka YOKOTA yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp
-|marc |Marc Slemko marcs@znep.com
-|md* |Matt Dillon dillon@best.net
-|mr |Mike Romaniw msr@cuc.com
-|mrvm* |Mark Murray mark@grondar.za
-|mu |Mudge mudge@l0pht.com
-|or* |Ollivier Robert roberto@keltia.freenix.fr
-|pb |Peter Blake ppb@baloo.tcp.co.uk
-|peter* |Peter Wemm peter@FreeBSD.org
-|phk* |Poul-Henning Kamp phk@FreeBSD.org
-|pst* |Paul Traina pst@FreeBSD.org
-|rb |Reinier Bezuidenhout rbezuide@oskar.nanoteq.co.za
-|rd |Rajiv Dighe rajivd@sprynet.com
-|rel |Roger Espel Llima espel@llaic.univ-bpclermont.fr
-|rjk |Richard J Kuhns rjk@grauel.com
-|rm |Robin Melville robmel@nadt.org.uk
-|rs |Robert Sexton robert@kudra.com
-|sc |Sergei Chechetkin csl@whale.sunbay.crimea.ua
-|tao |Brian Tao taob@risc.org
-|tdr |Thomas David Rivers ponds!rivers@dg-rtp.dg.com
-|vk |Vadim Kolontsov vadim@tversu.ac.ru
-|witr |Robert Withrow witr@rwwa.com
-|xaa |Mark Huizer xaa@stack.nl
-|===
-
-==== * = Possède les droits pour modifier le code source (droits de "commit" CVS).
diff --git a/website/content/fr/availability.adoc b/website/content/fr/availability.adoc
deleted file mode 100644
index 25ce19ebef..0000000000
--- a/website/content/fr/availability.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
----
-title: "Sur la disponibilité de FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-Le contenu de cette page a été intégré à la link:../[page principale de FreeBSD]. Vous devriez être automatiquement redirigé vers celle-ci dans quelques secondes. Sinon, veuillez suivre le lien et mettre à jour vos signets.
-
-Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
diff --git a/website/content/fr/commercial/_index.adoc b/website/content/fr/commercial/_index.adoc
deleted file mode 100644
index f58bf8e10d..0000000000
--- a/website/content/fr/commercial/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
----
-title: "Sociétés commerciales"
-sidenav: support
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Sociétés commerciales
-
-La puissance, la fléxibilité et la fiabilité de FreeBSD attirent une grande variété d'utilisateurs et sociétés. En plus de notre link:../gallery/[galerie], montrant nombre de nos utilisateurs, figure ci-dessous une liste de sociétés offrant des produits commerciaux, des services et/ou des conseils sur FreeBSD.
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/commercial/consult_bycat/[Les sociétés de conseils] Que vous débutiez sous FreeBSD ou que vous ayez besoin de personnes pour participer à un important projet, un consultant ou deux peuvent vous aider. Vous pouvez consulter les sociétés de conseils par liste link:https://www.FreeBSD.org/commercial/consult/[alphabétique] ou si vous préférez par link:https://www.FreeBSD.org/commercial/consult_bycat/[catégories].
-* link:https://www.FreeBSD.org/commercial/hardware/[Les constructeurs de matériel] Vous avez des besoins spécifiques, cherchez à acheter de nouvelles stations de travail ou à remplir une baie avec des serveurs rackables sous FreeBSD ? Ces sociétés ont peut-être ce que vous cherchez !
-* link:https://www.FreeBSD.org/commercial/misc/[Divers] Les livres et les accessoires dont vous ne pouvez pas vous passer !
-* link:https://www.FreeBSD.org/commercial/software_bycat/[Les concepteurs de logiciels] Que ce soit des lecteurs audios, des pilotes réseaux ou bien des bases de données commerciales, vous trouverez toutes sortes d'applications basées sur les standards industriels pour FreeBSD. Vous pouvez les consulter par liste link:https://www.FreeBSD.org/commercial/software/[alphabétique] ou si vous préférez par link:https://www.FreeBSD.org/commercial/software_bycat/[catégories].
-
-Si votre société propose un produit lié à FreeBSD, un service, une activité de conseils ou un support qui devrait être ajoutés à cette page, envoyez-nous un courriel à www@FreeBSD.org et faites le nous savoir ! Les soumissions doivent être au format HTML et de longueur moyenne. Veuillez remarquer que la présence des sociétés reprises dans notre liste ne signifie pas que nous approuvions pleinement leurs produits ou services.
diff --git a/website/content/fr/community/_index.adoc b/website/content/fr/community/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 6f1d0c4f06..0000000000
--- a/website/content/fr/community/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
----
-title: "Communauté FreeBSD"
-sidenav: community
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Communauté FreeBSD
-
-FreeBSD bénéficie d'un support important de la part d'une communauté active.
-
-Il existe plus d'une centaine de link:mailinglists/[listes de diffusion] et plusieurs link:newsgroups[forums de discussion]. Il existe également de nombreux link:https://www.FreeBSD.org/usergroups/[groupes d'utilisateurs] de FreeBSD de part le monde, et aussi une communauté link:irc[IRC] active.
diff --git a/website/content/fr/community/irc.adoc b/website/content/fr/community/irc.adoc
deleted file mode 100644
index 465eeabda1..0000000000
--- a/website/content/fr/community/irc.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
----
-title: "IRC"
-sidenav: community
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= IRC
-
-Bien que des canaux #freebsd existent sur divers réseaux IRC, le projet FreeBSD ne les contrôle pas ni n'approuve l'utilisation de l'IRC en tant que média de support. Vous pouvez être ignoré, insulté ou mis à la porte si vous posez des questions sur un canal IRC. Cependant, vous pouvez avoir un peu plus de chance avec les canaux appelés #freebsdhelp lorsqu'ils existent. Si vous voulez essayer ces canaux ou n'importe quel autre canal IRC, c'est à vos risques et périls et les plaintes à propos des comportements sur ces canaux ne doivent pas être adressées au projet FreeBSD. Consultez également la link:{faq}#IRC[FAQ] pour plus d'informations.
diff --git a/website/content/fr/community/mailinglists.adoc b/website/content/fr/community/mailinglists.adoc
deleted file mode 100644
index e115a74353..0000000000
--- a/website/content/fr/community/mailinglists.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
----
-title: "Listes de diffusion"
-sidenav: community
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Listes de diffusion
-
-Les listes de diffusion représentent le principal moyen de communication de la communauté FreeBSD et couvrent de nombreux sujets.
-
-== Archives des listes de diffusion
-
-Vous pouvez link:../../search/#mailinglists[chercher] ou http://www.FreeBSD.org/mail/[naviguer] dans les archives des listes de diffusion sur http://www.FreeBSD.org/[www.FreeBSD.org.] Il est également possible de http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo[consulter] les listes de diffusion via l'interface web Mailman.
-
-== Listes de diffusion anglophones
-
-Les listes de diffusion anglophones sont link:{handbook}#ERESOURCES-MAIL[répertoriées dans le manuel de référence FreeBSD].
-
-== Listes de diffusion non anglophones
-
-Plusieurs listes de diffusion non anglophones sont également disponibles:
-
-* *Allemand* -- http://www.freebsd.de/mailinglists.html[Administration] ou http://www.freebsd.de[Recherche].
-* *Chinois simplifié* -- http://lists.cn.FreeBSD.org/mailman/listinfo[WWW], encodage GB2312.
-* *Coréen* -- majordomo@kr.FreeBSD.org ou http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list[WWW].
-* *Espagnol* -- https://listas.es.FreeBSD.org/mailman/listinfo[WWW].
-* *Français* -- listserver@FreeBSD-fr.org ou http://www.FreeBSD-fr.org/[WWW].
-* *Hongrois* -- bsd@hu.FreeBSD.org, https://lists.hu.FreeBSD.org/mailman/listinfo/bsd/[Administration] ou http://lists.hu.FreeBSD.org/pipermail/bsd/[Recherche].
-* *Indonésien* -- id-freebsd-subscribe@egroups.com
-* *Italien* -- mailman-owner@gufi.org ou http://liste.gufi.org/[WWW].
-* *Japonais* -- majordomo@jp.FreeBSD.org ou http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html[WWW].
-* *Letton* -- bsd-owner@lists.bsd.lv ou http://lists.bsd.lv/[WWW].
-* *Néerlandais* -- majordomo@nl.FreeBSD.org.
-* *Norvégien* -- bsd@nobug.no ou http://www.nobug.no/[WWW].
-* *Polonais* -- majordomo@bsdguru.org ou http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001[WWW].
-* *Portugais* -- freebsd@npf.pt.freebsd.org ou http://npf.pt.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd[WWW].
-* *Portugais du Brésil* -- freebsd-subscribe@fug.com.br ou http://www.fug.com.br/[WWW].
-* *Russe* -- maillist@opennet.ru
-* *Slovaque* -- majordomo@sk.FreeBSD.org
-* *Suédois* -- bus@stacken.kth.se ou https://lists.stacken.kth.se/mailman/listinfo/bus[WWW].
-* *Tchèque* -- users-l-request@FreeBSD.cz ou http://www.cz.FreeBSD.org/listserv/listinfo/users-l/[WWW].
-* *Turc* -- freebsd@lists.enderunix.org ou http://lists.enderunix.org[WWW].
-
-Si vous créez d'autres listes de diffusion, link:../../mailto/[faites le nous savoir].
diff --git a/website/content/fr/community/newsgroups.adoc b/website/content/fr/community/newsgroups.adoc
deleted file mode 100644
index 7823058cc8..0000000000
--- a/website/content/fr/community/newsgroups.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
----
-title: "Newsgroups"
-sidenav: community
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Newsgroups
-
-Il existe quelques link:{handbook}#eresources-news[forums de discussion], spécifiques à FreeBSD, ainsi que de nombreux autres forums traitant de sujets susceptibles d'intéresser les utilisateurs de FreeBSD. Les listes de diffusion restent cependant le moyen le plus sûr de rester en contact avec les développeurs de FreeBSD. Utilisez news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc] pour les discussions diverses sur FreeBSD. Pour les annonces importantes, utilisez news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce].
diff --git a/website/content/fr/community/webresources.adoc b/website/content/fr/community/webresources.adoc
deleted file mode 100644
index 02b171b890..0000000000
--- a/website/content/fr/community/webresources.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
----
-title: "Web Resources"
-sidenav: community
----
-
-= Web Resources
-
-Nos pages web restent l'une des meilleures sources d'informations et sont également présentes sur des sites mirroirs dans de nombreux pays. Essayez de vous connecter à www.*votrepays*.FreeBSD.org (par exemple http://www.de.FreeBSD.org/[www.de.FreeBSD.org] pour l'Allemagne ou http://www.au.FreeBSD.org/[www.au.FreeBSD.org] pour l'Australie), ou bien choisissez un mirroir depuis la liste déroulainte sur la link:&base;/index.html[page d'accueil].
-
-Les pages web FreeBSD sont traduites en plusieurs langues. Des liens vers les versions traduites de ces pages se trouvent sur la link:../../[page d'accueil].
-
-Il existe d'autres ressources non anglophones:
-
-* http://www.FreeBSD-fr.org/[Français]
-* link:https://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN/books/faq/[FAQ en chinois]
-* http://www.kr.FreeBSD.org/[Coréen]
-* http://www.hu.FreeBSD.org/hu/[Hongrois]
-* http://www.FreeBSD.or.id[Indonésien]
-* http://www.gufi.org/[Italien]
-* http://www.jp.FreeBSD.org/[Japonais]
-* http://npf.pt.FreeBSD.org/[Portugais]
-* link:https://wwwFreeBSD.org/doc/pt_BR/books/faq/[FAQ en portugais du Brésil]
-* http://www.FreeBSD.org.ru/[Russe], link:https://www.FreeBSD.org/doc/ru/books/faq/[FAQ]
-
-Pour toute information sur l'avancement du projet FreeBSD et les dernières versions, reportez-vous à la page de link:../../news/newsflash/[nouvelles].
diff --git a/website/content/fr/copyright/COPYING b/website/content/fr/copyright/COPYING
deleted file mode 100644
index a43ea2126f..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/COPYING
+++ /dev/null
@@ -1,339 +0,0 @@
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2, June 1991
-
- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
-
- Preamble
-
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-License is intended to guarantee your freedom to share and change free
-software--to make sure the software is free for all its users. This
-General Public License applies to most of the Free Software
-Foundation's software and to any other program whose authors commit to
-using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
-the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
-your programs, too.
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom, not
-price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
-have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
-this service if you wish), that you receive source code or can get it
-if you want it, that you can change the software or use pieces of it
-in new free programs; and that you know you can do these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
-These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
-distribute copies of the software, or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of such a program, whether
-gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
-you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
-source code. And you must show them these terms so they know their
-rights.
-
- We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
-(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
-distribute and/or modify the software.
-
- Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
-that everyone understands that there is no warranty for this free
-software. If the software is modified by someone else and passed on, we
-want its recipients to know that what they have is not the original, so
-that any problems introduced by others will not reflect on the original
-authors' reputations.
-
- Finally, any free program is threatened constantly by software
-patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
-program will individually obtain patent licenses, in effect making the
-program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
-patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow.
-
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License applies to any program or other work which contains
-a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
-under the terms of this General Public License. The "Program", below,
-refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
-means either the Program or any derivative work under copyright law:
-that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
-either verbatim or with modifications and/or translated into another
-language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
-the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
-
-Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running the Program is not restricted, and the output from the Program
-is covered only if its contents constitute a work based on the
-Program (independent of having been made by running the Program).
-Whether that is true depends on what the Program does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
-source code as you receive it, in any medium, provided that you
-conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
-copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
-notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
-and give any other recipients of the Program a copy of this License
-along with the Program.
-
-You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
-you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
-
- 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
-of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) You must cause the modified files to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
- whole or in part contains or is derived from the Program or any
- part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
- parties under the terms of this License.
-
- c) If the modified program normally reads commands interactively
- when run, you must cause it, when started running for such
- interactive use in the most ordinary way, to print or display an
- announcement including an appropriate copyright notice and a
- notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
- a warranty) and that users may redistribute the program under
- these conditions, and telling the user how to view a copy of this
- License. (Exception: if the Program itself is interactive but
- does not normally print such an announcement, your work based on
- the Program is not required to print an announcement.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Program,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Program.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
-with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
-under Section 2) in object code or executable form under the terms of
-Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
-
- a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
- source code, which must be distributed under the terms of Sections
- 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
-
- b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
- years, to give any third party, for a charge no more than your
- cost of physically performing source distribution, a complete
- machine-readable copy of the corresponding source code, to be
- distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
- customarily used for software interchange; or,
-
- c) Accompany it with the information you received as to the offer
- to distribute corresponding source code. (This alternative is
- allowed only for noncommercial distribution and only if you
- received the program in object code or executable form with such
- an offer, in accord with Subsection b above.)
-
-The source code for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For an executable work, complete source
-code means all the source code for all modules it contains, plus any
-associated interface definition files, plus the scripts used to
-control compilation and installation of the executable. However, as a
-special exception, the source code distributed need not include
-anything that is normally distributed (in either source or binary
-form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
-operating system on which the executable runs, unless that component
-itself accompanies the executable.
-
-If distribution of executable or object code is made by offering
-access to copy from a designated place, then offering equivalent
-access to copy the source code from the same place counts as
-distribution of the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
-except as expressly provided under this License. Any attempt
-otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
-void, and will automatically terminate your rights under this License.
-However, parties who have received copies, or rights, from you under
-this License will not have their licenses terminated so long as such
-parties remain in full compliance.
-
- 5. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Program or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Program (or any work based on the
-Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Program or works based on it.
-
- 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
-Program), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
-these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
-this License.
-
- 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Program at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Program.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
-any particular circumstance, the balance of the section is intended to
-apply and the section as a whole is intended to apply in other
-circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system, which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Program under this License
-may add an explicit geographical distribution limitation excluding
-those countries, so that distribution is permitted only in or among
-countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
-the limitation as if written in the body of this License.
-
- 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
-of the General Public License from time to time. Such new versions will
-be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
-address new problems or concerns.
-
-Each version is given a distinguishing version number. If the Program
-specifies a version number of this License which applies to it and "any
-later version", you have the option of following the terms and conditions
-either of that version or of any later version published by the Free
-Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
-this License, you may choose any version ever published by the Free Software
-Foundation.
-
- 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
-programs whose distribution conditions are different, write to the author
-to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
-Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
-make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
-of preserving the free status of all derivatives of our free software and
-of promoting the sharing and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
-FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
-OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
-PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
-OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
-MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
-TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
-PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
-REPAIR OR CORRECTION.
-
- 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
-WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
-REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
-INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
-OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
-TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
-YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
-PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
-POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-
- Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs
-
- If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
-free software which everyone can redistribute and change under these terms.
-
- To do so, attach the following notices to the program. It is safest
-to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
-the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
-
- <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
- Copyright (C) 19yy <name of author>
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-
-Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
-
-If the program is interactive, make it output a short notice like this
-when it starts in an interactive mode:
-
- Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
- Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
- This is free software, and you are welcome to redistribute it
- under certain conditions; type `show c' for details.
-
-The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
-parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
-be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
-mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
- `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
- Ty Coon, President of Vice
-
-This General Public License does not permit incorporating your program into
-proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
-consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
-library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
-Public License instead of this License.
diff --git a/website/content/fr/copyright/COPYING.LIB b/website/content/fr/copyright/COPYING.LIB
deleted file mode 100644
index eb685a5ec9..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/COPYING.LIB
+++ /dev/null
@@ -1,481 +0,0 @@
- GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
- Version 2, June 1991
-
- Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
- 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
- of this license document, but changing it is not allowed.
-
-[This is the first released version of the library GPL. It is
- numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
-
- Preamble
-
- The licenses for most software are designed to take away your
-freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
-Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
-free software--to make sure the software is free for all its users.
-
- This license, the Library General Public License, applies to some
-specially designated Free Software Foundation software, and to any
-other libraries whose authors decide to use it. You can use it for
-your libraries, too.
-
- When we speak of free software, we are referring to freedom, not
-price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
-have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
-this service if you wish), that you receive source code or can get it
-if you want it, that you can change the software or use pieces of it
-in new free programs; and that you know you can do these things.
-
- To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
-anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
-These restrictions translate to certain responsibilities for you if
-you distribute copies of the library, or if you modify it.
-
- For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
-or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
-you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
-code. If you link a program with the library, you must provide
-complete object files to the recipients so that they can relink them
-with the library, after making changes to the library and recompiling
-it. And you must show them these terms so they know their rights.
-
- Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
-the library, and (2) offer you this license which gives you legal
-permission to copy, distribute and/or modify the library.
-
- Also, for each distributor's protection, we want to make certain
-that everyone understands that there is no warranty for this free
-library. If the library is modified by someone else and passed on, we
-want its recipients to know that what they have is not the original
-version, so that any problems introduced by others will not reflect on
-the original authors' reputations.
-
- Finally, any free program is threatened constantly by software
-patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free
-software will individually obtain patent licenses, thus in effect
-transforming the program into proprietary software. To prevent this,
-we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's
-free use or not licensed at all.
-
- Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
-GNU General Public License, which was designed for utility programs. This
-license, the GNU Library General Public License, applies to certain
-designated libraries. This license is quite different from the ordinary
-one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is
-the same as in the ordinary license.
-
- The reason we have a separate public license for some libraries is that
-they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
-program and simply using it. Linking a program with a library, without
-changing the library, is in some sense simply using the library, and is
-analogous to running a utility program or application program. However, in
-a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
-derivative of the original library, and the ordinary General Public License
-treats it as such.
-
- Because of this blurred distinction, using the ordinary General
-Public License for libraries did not effectively promote software
-sharing, because most developers did not use the libraries. We
-concluded that weaker conditions might promote sharing better.
-
- However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
-users of those programs of all benefit from the free status of the
-libraries themselves. This Library General Public License is intended to
-permit developers of non-free programs to use free libraries, while
-preserving your freedom as a user of such programs to change the free
-libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve
-this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
-changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this
-will lead to faster development of free libraries.
-
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
-modification follow. Pay close attention to the difference between a
-"work based on the library" and a "work that uses the library". The
-former contains code derived from the library, while the latter only
-works together with the library.
-
- Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
-General Public License rather than by this special one.
-
- GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
- TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
-
- 0. This License Agreement applies to any software library which
-contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
-party saying it may be distributed under the terms of this Library
-General Public License (also called "this License"). Each licensee is
-addressed as "you".
-
- A "library" means a collection of software functions and/or data
-prepared so as to be conveniently linked with application programs
-(which use some of those functions and data) to form executables.
-
- The "Library", below, refers to any such software library or work
-which has been distributed under these terms. A "work based on the
-Library" means either the Library or any derivative work under
-copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
-portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
-straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
-included without limitation in the term "modification".)
-
- "Source code" for a work means the preferred form of the work for
-making modifications to it. For a library, complete source code means
-all the source code for all modules it contains, plus any associated
-interface definition files, plus the scripts used to control compilation
-and installation of the library.
-
- Activities other than copying, distribution and modification are not
-covered by this License; they are outside its scope. The act of
-running a program using the Library is not restricted, and output from
-such a program is covered only if its contents constitute a work based
-on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
-writing it). Whether that is true depends on what the Library does
-and what the program that uses the Library does.
-
- 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
-complete source code as you receive it, in any medium, provided that
-you conspicuously and appropriately publish on each copy an
-appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
-all the notices that refer to this License and to the absence of any
-warranty; and distribute a copy of this License along with the
-Library.
-
- You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
-and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
-fee.
-
- 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
-of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
-distribute such modifications or work under the terms of Section 1
-above, provided that you also meet all of these conditions:
-
- a) The modified work must itself be a software library.
-
- b) You must cause the files modified to carry prominent notices
- stating that you changed the files and the date of any change.
-
- c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
- charge to all third parties under the terms of this License.
-
- d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
- table of data to be supplied by an application program that uses
- the facility, other than as an argument passed when the facility
- is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
- in the event an application does not supply such function or
- table, the facility still operates, and performs whatever part of
- its purpose remains meaningful.
-
- (For example, a function in a library to compute square roots has
- a purpose that is entirely well-defined independent of the
- application. Therefore, Subsection 2d requires that any
- application-supplied function or table used by this function must
- be optional: if the application does not supply it, the square
- root function must still compute square roots.)
-
-These requirements apply to the modified work as a whole. If
-identifiable sections of that work are not derived from the Library,
-and can be reasonably considered independent and separate works in
-themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
-sections when you distribute them as separate works. But when you
-distribute the same sections as part of a whole which is a work based
-on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
-this License, whose permissions for other licensees extend to the
-entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
-it.
-
-Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
-your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
-exercise the right to control the distribution of derivative or
-collective works based on the Library.
-
-In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
-with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
-a storage or distribution medium does not bring the other work under
-the scope of this License.
-
- 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
-License instead of this License to a given copy of the Library. To do
-this, you must alter all the notices that refer to this License, so
-that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
-instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
-ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
-that version instead if you wish.) Do not make any other change in
-these notices.
-
- Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
-that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
-subsequent copies and derivative works made from that copy.
-
- This option is useful when you wish to copy part of the code of
-the Library into a program that is not a library.
-
- 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
-derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
-under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
-it with the complete corresponding machine-readable source code, which
-must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
-medium customarily used for software interchange.
-
- If distribution of object code is made by offering access to copy
-from a designated place, then offering equivalent access to copy the
-source code from the same place satisfies the requirement to
-distribute the source code, even though third parties are not
-compelled to copy the source along with the object code.
-
- 5. A program that contains no derivative of any portion of the
-Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
-linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
-work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
-therefore falls outside the scope of this License.
-
- However, linking a "work that uses the Library" with the Library
-creates an executable that is a derivative of the Library (because it
-contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
-library". The executable is therefore covered by this License.
-Section 6 states terms for distribution of such executables.
-
- When a "work that uses the Library" uses material from a header file
-that is part of the Library, the object code for the work may be a
-derivative work of the Library even though the source code is not.
-Whether this is true is especially significant if the work can be
-linked without the Library, or if the work is itself a library. The
-threshold for this to be true is not precisely defined by law.
-
- If such an object file uses only numerical parameters, data
-structure layouts and accessors, and small macros and small inline
-functions (ten lines or less in length), then the use of the object
-file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
-work. (Executables containing this object code plus portions of the
-Library will still fall under Section 6.)
-
- Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
-distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
-Any executables containing that work also fall under Section 6,
-whether or not they are linked directly with the Library itself.
-
- 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
-link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
-work containing portions of the Library, and distribute that work
-under terms of your choice, provided that the terms permit
-modification of the work for the customer's own use and reverse
-engineering for debugging such modifications.
-
- You must give prominent notice with each copy of the work that the
-Library is used in it and that the Library and its use are covered by
-this License. You must supply a copy of this License. If the work
-during execution displays copyright notices, you must include the
-copyright notice for the Library among them, as well as a reference
-directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
-of these things:
-
- a) Accompany the work with the complete corresponding
- machine-readable source code for the Library including whatever
- changes were used in the work (which must be distributed under
- Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
- with the Library, with the complete machine-readable "work that
- uses the Library", as object code and/or source code, so that the
- user can modify the Library and then relink to produce a modified
- executable containing the modified Library. (It is understood
- that the user who changes the contents of definitions files in the
- Library will not necessarily be able to recompile the application
- to use the modified definitions.)
-
- b) Accompany the work with a written offer, valid for at
- least three years, to give the same user the materials
- specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
- than the cost of performing this distribution.
-
- c) If distribution of the work is made by offering access to copy
- from a designated place, offer equivalent access to copy the above
- specified materials from the same place.
-
- d) Verify that the user has already received a copy of these
- materials or that you have already sent this user a copy.
-
- For an executable, the required form of the "work that uses the
-Library" must include any data and utility programs needed for
-reproducing the executable from it. However, as a special exception,
-the source code distributed need not include anything that is normally
-distributed (in either source or binary form) with the major
-components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
-which the executable runs, unless that component itself accompanies
-the executable.
-
- It may happen that this requirement contradicts the license
-restrictions of other proprietary libraries that do not normally
-accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
-use both them and the Library together in an executable that you
-distribute.
-
- 7. You may place library facilities that are a work based on the
-Library side-by-side in a single library together with other library
-facilities not covered by this License, and distribute such a combined
-library, provided that the separate distribution of the work based on
-the Library and of the other library facilities is otherwise
-permitted, and provided that you do these two things:
-
- a) Accompany the combined library with a copy of the same work
- based on the Library, uncombined with any other library
- facilities. This must be distributed under the terms of the
- Sections above.
-
- b) Give prominent notice with the combined library of the fact
- that part of it is a work based on the Library, and explaining
- where to find the accompanying uncombined form of the same work.
-
- 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
-the Library except as expressly provided under this License. Any
-attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
-distribute the Library is void, and will automatically terminate your
-rights under this License. However, parties who have received copies,
-or rights, from you under this License will not have their licenses
-terminated so long as such parties remain in full compliance.
-
- 9. You are not required to accept this License, since you have not
-signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
-distribute the Library or its derivative works. These actions are
-prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
-modifying or distributing the Library (or any work based on the
-Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
-all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
-the Library or works based on it.
-
- 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
-Library), the recipient automatically receives a license from the
-original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
-subject to these terms and conditions. You may not impose any further
-restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
-You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
-this License.
-
- 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
-infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
-conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
-otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
-excuse you from the conditions of this License. If you cannot
-distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
-License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
-may not distribute the Library at all. For example, if a patent
-license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
-all those who receive copies directly or indirectly through you, then
-the only way you could satisfy both it and this License would be to
-refrain entirely from distribution of the Library.
-
-If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
-particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
-and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
-
-It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
-patents or other property right claims or to contest validity of any
-such claims; this section has the sole purpose of protecting the
-integrity of the free software distribution system which is
-implemented by public license practices. Many people have made
-generous contributions to the wide range of software distributed
-through that system in reliance on consistent application of that
-system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
-to distribute software through any other system and a licensee cannot
-impose that choice.
-
-This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
-be a consequence of the rest of this License.
-
- 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
-certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
-original copyright holder who places the Library under this License may add
-an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
-so that distribution is permitted only in or among countries not thus
-excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
-written in the body of this License.
-
- 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
-versions of the Library General Public License from time to time.
-Such new versions will be similar in spirit to the present version,
-but may differ in detail to address new problems or concerns.
-
-Each version is given a distinguishing version number. If the Library
-specifies a version number of this License which applies to it and
-"any later version", you have the option of following the terms and
-conditions either of that version or of any later version published by
-the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
-license version number, you may choose any version ever published by
-the Free Software Foundation.
-
- 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
-programs whose distribution conditions are incompatible with these,
-write to the author to ask for permission. For software which is
-copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
-Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
-decision will be guided by the two goals of preserving the free status
-of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
-and reuse of software generally.
-
- NO WARRANTY
-
- 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
-WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
-EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
-OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
-KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
-IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
-PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
-LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
-THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
-
- 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
-WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
-AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
-FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
-CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
-LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
-RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
-FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
-SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGES.
-
- END OF TERMS AND CONDITIONS
-
- Appendix: How to Apply These Terms to Your New Libraries
-
- If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
-possible use to the public, we recommend making it free software that
-everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
-redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
-ordinary General Public License).
-
- To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
-safest to attach them to the start of each source file to most effectively
-convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
-"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
-
- <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
- Copyright (C) <year> <name of author>
-
- This library is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Library General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-
- This library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with this library; if not, write to the Free
- Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-
-Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
-
-You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
-school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
-necessary. Here is a sample; alter the names:
-
- Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
- library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
-
- <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
- Ty Coon, President of Vice
-
-That's all there is to it!
diff --git a/website/content/fr/copyright/_index.adoc b/website/content/fr/copyright/_index.adoc
deleted file mode 100644
index b89520d524..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
----
-title: "Informations légales et Copyright FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Informations légales et Copyright FreeBSD
-
-== link:freebsd-license/[Le Copyright FreeBSD]
-
-== link:freebsd-doc-license/[La Licence de la Documentation FreeBSD]
-
-== link:trademarks/[Marques Déposées]
-
-== link:license/[Le Copyright BSD]
-
-== link:daemon/[Le Démon BSD]
-
-== link:COPYING[GNU GENERAL PUBLIC LICENSE]
-
-== link:COPYING.LIB[GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE]
diff --git a/website/content/fr/copyright/daemon.adoc b/website/content/fr/copyright/daemon.adoc
deleted file mode 100644
index 696f77775f..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/daemon.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
----
-title: "Le Démon BSD"
-sidenav: about
----
-
-= Le Démon BSD
-
-Notre brave petit compagnon rouge qui orne nombre de ces pages est le démon ("daemon") BSD. Dans le contexte des systèmes UNIX(R), les démons ("daemons") sont des processus qui fonctionnent en arrière-plan pour exécuter diverses tâches sans intervention humaine. Au sens général, un démon ("daemon") est une forme plus ancienne du mot démon ("demon"). Dans le _"Manuel d'Administration Système Unix"_, Evi Nemeth dit ceci à propos des démons ("daemons") :
-
-____
-"De nombreuses personnes confondent le mot démon ("daemon") avec le mot démon ("demon"), laissant ainsi entendre une sorte de connexion satanique entre Unix et l'Enfer. C'est là un malentendu complet. Démon ("Daemon") est en réalité une forme bien plus ancienne de démon ("demon"); les démons ("daemons") n'ont pas de parti pris particulier pour le bien ou le mal, ils servent plutôt à aider à déterminer la personnalité ou le caractère d'une personne. Le concept des grecs anciens d'un "démon personnel" était similaire au concept actuel d'un "ange gardien" --- "eudaemonia" est l'état d'être aidé ou protégé par un esprit bienveillant. En règle générale, les systèmes UNIX semblent être infestés à la fois par des démons ("daemons") et par des démons ("demons")." (page 403)
-____
-
-Les plus anciennes (et les plus populaires) interprétations du Démon ("Daemon") BSD furent créées par John Lasseter. Des interprétations plus récentes spécifiques à FreeBSD ont été faites par http://FromTo.Cc/hosokawa/gallery/[Tatsumi Hosokawa], mais l'inspiration de base était définitivement celle de John. Le détenteur du copyright et le créateur de l'image du démon ("daemon") est mailto:mckusick@mckusick.com[Marshall Kirk McKusick]. Un court http://www.mckusick.com/beastie/index.html[historique pictural] est également disponible. Il y a une galerie des link:../../publish/[publications] liées à FreeBSD qui utilisent des variations de l'image du démon ("daemon").
-
-Divers modèles de peluches du démon ("daemon") sont disponibles sur http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall] image:../../gifs/plueschtier-tiny.jpg[peluche].
-
-http://www.scotgold.com/acatalog/ScotGold_Catalogue_BSD_Daemon_Stuff_3.html[ScotGold] fabrique des "badges" autocollants d'une taille de 1 pouce pour les boîtiers PC représentant le démon ("daemon") BSD.
-
-Copyright Démon ("Daemon") BSD 1988 par Marshall Kirk McKusick. Tous droits réservés.
-
-L'autorisation d'utiliser le démon ("daemon") peut être obtenue en contactant :
-
-____
-Marshall Kirk McKusick +
-1614 Oxford St +
-Berkeley, CA 94709-1608 +
-USA
-____
-
-ou par courrier électronique à l'adresse mckusick@mckusick.com.
-
-link:..[Index informations légales]
diff --git a/website/content/fr/copyright/freebsd-doc-license.adoc b/website/content/fr/copyright/freebsd-doc-license.adoc
deleted file mode 100644
index ea783ea334..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/freebsd-doc-license.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
----
-title: "La licence de documentation FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= La licence de documentation FreeBSD
-
-N.D.T. : +
-CETTE TRADUCTION DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION N'EST FOURNIE QU'A TITRE INDICATIF ET N'A PAS VOCATION A SE SUBSTITUER A ELLE. SEULE LA LICENCE DE DOCUMENTATION ORIGINELLE EN link:https://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-doc-license/[LANGUE ANGLAISE] PEUT FAIRE FOI EN CAS DE CONTENTIEUX (CONFER INFRA).
-
-Copyright 1994-2011 The FreeBSD project. Tous droits réservés.
-
-La re-distribution et l'utilisation sous forme de fichiers sources (SGML DocBook) ou 'compilés' (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF, etc...) avec ou sans modification sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies :
-
-. Les re-distributions de code source (SGML DocBook) doivent mentionner le copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la décharge de responsabilité qui suit au tout-début de ce fichier sans aucune modification.
-. Les re-distributions sous des formes compilées (transformées en d'autres DTD, converties en PDF, Postscript, RTF ou autres formats) doivent mentionner le copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la décharge de responsabilité qui suit dans la documentation et/ou d'autres produits fournis avec la distribution.
-
-CETTE DOCUMENTATION EST FOURNIE PAR LE PROJET DE DOCUMENTATION FREEBSD "EN L'ETAT" ET IL N'EST DONNE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE QUANT A SON UTILISATION, CE QUI INCLUT, SANS QUE CE SOIT EXHAUSTIF, LES GARANTIES INDUITES PAR SA COMMERCIALISATION ET SON ADAPTATION A UN OBJECTIF DONNE. EN AUCUN CAS LE PROJET DE DOCUMENTATION FREEBSD NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES IMPUTABLES A CETTE DOCUMENTATION, QU'ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, PARTICULIERS, DE TRES GRANDE AMPLEUR OU CONSEQUENTS (Y COMPRIS, MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES PERTES OU MANQUES A GAGNER LIES A L'ACQUISITION DE PRODUITS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE SERVICE, LA PERTE DE DONNEES OU LES PERTES FINANCIERES, L'INTERRUPTION D'ACTIVITE), QUELLE QUE SOIT LA FAÇON DONT CES DOMMAGES SONT CAUSES ET CECI POUR TOUTES LES MANIERES DONT LA NOTION DE RESPONSABILITE PEUT ETRE COMPRISE, AUSSI BIEN DANS LE CADRE D'UN CONTRAT QUE D'UNE RESPONSABILITE STRICTE OU EN CAS DE PREJUDICE (INCLUS LA NEGLIGENCE OU AUTRES RAISONS) SURVENANT EN QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT LORS DE L'UTILISATION DE CETTE DOCUMENTATION, MEME EN CAS D'AVERTISSEMENT PREALABLE DE LA POSSIBILITE D'UN TEL DOMMAGE.
-
-== Pages de manuel
-
-Certaines pages de manuel FreeBSD contiennent du texte en provenance de la _norme IEEE Std 1003.1, 2004 Edition, Standard for Information Technology -- Portable Operating System Interface (POSIX(R))_. Ces pages de manuel sont assujetties aux conditions suivantes:
-
-____
-L'institut IEEE ("Institute of Electrical and Electronics Engineers") et l'"Open Group" nous ont donné la permission de reproduire des portions de leur documentation.
-
-Dans le paragraphe suivant, les mots ``ce texte'' se rapportent à des portions de la documentation système.
-
-Des portions de ce texte sont réimprimées et reproduites sous forme électronique dans les pages de manuel FreeBSD, à partir de la norme IEEE Std 1003.1, édition 2004, Norme pour les technologies de l'information -- Interfaces des systèmes d'exploitation portables pour les environnements informatiques (POSIX), spécifications de base version 6 de l'"Open Group", copyright (C) 2001-2004 pour l'IEEE ("Institute of Electrical and Electronics Engineers"), Inc et l'"Open Group". Dans le cas d'un désaccord entre ces versions et l'original de la norme IEEE et "Open Group", l'original de la norme IEEE et "Open Group" est le document de référence. L'original de la norme peut être obtenu en ligne à http://www.opengroup.org/unix/online.html.
-
-Cette note doit être présente sur tout produit utilisant ces extraits de documentation.
-____
-
-link:..[Informations légales]
diff --git a/website/content/fr/copyright/freebsd-license.adoc b/website/content/fr/copyright/freebsd-license.adoc
deleted file mode 100644
index 2fdf078345..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/freebsd-license.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
----
-title: "Le Copyright FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Le Copyright FreeBSD
-
-Copyright 1994-2011 Le Projet FreeBSD Tous droits réservés.
-
-La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou sans modification, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient respectées :
-
-. Les redistributions du code source doivent conserver l'indication de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante.
-. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'indication de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante dans la documentation et/ou les autres accessoires fournis avec la distribution.
-
-CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET FREEBSD "TEL QUEL" ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉES A CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SONT DÉNIÉES. EN AUCUN CAS LE PROJET FREEBSD OU LES PARTICIPANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, FORTUITS, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS À UNE ACTION (Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉS À CEUX-CI, L'ACQUISITION DE MARCHANDISES OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT; LES PERTES D'UTILISATIONS, DE DONNÉES OU FINANCIÈRES; OU L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉS) DE QUELQUE MANIÈRE QUE CES DOMMAGES SOIENT CAUSÉS ET CECI POUR TOUTES LES THÉORIES DE RESPONSABILITÉS, QUE CE SOIT DANS UN CONTRAT, POUR DES RESPONSABILITÉS STRICTES OU DES PRÉJUDICES (Y COMPRIS DUS À UNE NEGLIGENCE OU AUTRE CHOSE) SURVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN DEHORS DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME EN CAS D'AVERTISSEMENT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
-
-Les points de vues et les conclusions contenus dans le logiciel et dans la documentation sont ceux des auteurs et ne doivent pas être interprétés comme représentant un avis officiel, explicite ou implicite, du Projet FreeBSD.
-
-link:..[Informations légales]
diff --git a/website/content/fr/copyright/license.adoc b/website/content/fr/copyright/license.adoc
deleted file mode 100644
index e7b2b4f286..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/license.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
----
-title: "Le Copyright 4.4BSD"
-sidenav: about
----
-
-= Le Copyright 4.4BSD
-
-Toutes les documentations et logiciels inclus dans les distributions 4.4BSD et 4.4BSD-Lite sont copyrightés par les Régents de l'Université de Californie.
-
-Copyright 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994 Les Régents de l'Université de Californie. Tous droits réservés.
-
-La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou sans modification, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient respectées :
-
-. Les redistributions du code source doivent conserver l'indication de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante.
-. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'indication de copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante dans la documentation et/ou les autres accessoires fournis avec la distribution.
-. Toutes les publicités mentionnant les caractéristiques ou l'utilisation de ce logiciel doivent mentionner la phrase suivante :
-+
-____
-Ce produit inclus un logiciel développé par l'Université de Californie, Berkeley et ses collaborateurs.
-____
-. Ni le nom de l'Université ni les noms de ses collaborateurs ne peuvent être utilisés pour approuver ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans une permission écrite spécifique préalable.
-
-CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES REGENTS ET LES PARTICIPANTS "TEL QUEL" ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉES A CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SONT DÉNIÉES. EN AUCUN CAS LES REGENTS OU LES PARTICIPANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, FORTUITS, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS À UNE ACTION (Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉS À CEUX-CI, L'ACQUISITION DE MARCHANDISES OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT; LES PERTES D'UTILISATIONS, DE DONNÉES OU FINANCIÈRES; OU L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉS) DE QUELQUE MANIÈRE QUE CES DOMMAGES SOIENT CAUSÉS ET CECI POUR TOUTES LES THÉORIES DE RESPONSABILITÉS, QUE CE SOIT DANS UN CONTRAT, POUR DES RESPONSABILITÉS STRICTES OU DES PRÉJUDICES (Y COMPRIS DUS À UNE NEGLIGENCE OU AUTRE CHOSE) SURVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT EN DEHORS DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME EN CAS D'AVERTISSEMENT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
-
-L'institut IEEE ("Institute of Electrical and Electronics Engineers") et le Comité des Standards Nationaux Américains ("American National Standards Committee") X3, sur les Systèmes de Traitement de l'Information nous ont donné la permission de reproduire des portions de leur documentation.
-
-Dans le paragraphe suivant, la phrase "ce texte" se rapporte à des portions de la documentation système.
-
-Des portions de ce texte sont réimprimés et reproduits sous forme électronique dans la seconde distribution du logiciel BSD Réseau, à partir du IEEE Std 1003.1-1988, IEEE Interfaces des Systèmes d'Exploitation Portables pour les Environnements Informatiques (POSIX), copyright C 1988 pour l'IEEE ("Institute of Electrical and Electronics Engineers"), Inc. Dans le cas d'un désaccord entre ces versions et l'original du Standard IEEE, l'original du Standard IEEE est le document de référence.
-
-Dans le paragraphe suivant, la phrase "Ce texte" se rapporte à des portions de la documentation système.
-
-Ce texte est reproduit avec la permission du Comité des Standards Nationaux Américains ("American National Standards Committee") X3, sur les Systèmes de Traitement de l'Information. Association des Fabriquants d'Ordinateurs et d'Equipements Bureautiques ("Computer and Business Equipment Manufacturers Association" - CBEMA), 311 First St., NW, Suite 500, Washington, DC 20001-2178. Le travail de développement de la Programmation en Langage C a été achevé par le Comité Technique X3J11.
-
-Les points de vues et les conclusions contenus dans le logiciel et dans la documentation sont ceux des auteurs et ne doivent pas être interprétés comme représentant un avis officiel, explicite ou implicite, des Régents de l'Université de Californie.
-
-_NOTE :_ Le copyright du code source "Berkeley Software Distribution" ("BSD") de l'Université de Berkeley de Californie a été mis à jour. Cette modification du copyright est disponible à l'adresse ftp://ftp.cs.berkeley.edu/pub/4bsd/README.Impt.License.Change et est également inclue ci-dessous.
-
-____
-22 Juillet 1999
-
-Pour tous les licenciés et distributeurs de toutes les versions de BSD :
-
-Comme vous le savez, certains des fichiers du code source de "Berkeley Software Distribution" ("BSD") contiennent l'obligation pour les distributions des produits qui incluent l'intégralité ou des portions du logiciel d'ajouter dans leurs publicités que ces produits contiennent un logiciel développé par l'Université de Berkeley et ses collaborateurs.
-
-Plus précisément, la clause indiquait :
-
-....
-" * 3. Toutes les publicités mentionnant les caractéristiques ou l'utilisation
- * de ce logiciel doivent mentionner la phrase suivante :
- *
- * Ce produit inclus un logiciel développé par
- * l'Université de Californie, Berkeley et ses
- * collaborateurs."
-....
-
-A compter de cette date, les licenciés et distributeurs n'ont plus l'obligation d'inclure cette mention dans leurs publicités. En conséquence, le paragraphe cité ci-dessus est par la présente supprimé en intégralité des fichiers de l'Unix BSD qui le contiennent.
-
-William Hoskins +
-Directeur, Bureau des Licences Technologiques +
-Université de Californie, Berkeley
-____
-
-link:..[Informations légales]
diff --git a/website/content/fr/copyright/trademarks.adoc b/website/content/fr/copyright/trademarks.adoc
deleted file mode 100644
index 9d85bf18c0..0000000000
--- a/website/content/fr/copyright/trademarks.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
----
-title: "Légende des marques"
-sidenav: about
----
-
-= Légende des marques
-
-FreeBSD est une marque déposée de la fondation FreeBSD.
-
-Le logo FreeBSD est une marque déposée de la fondation FreeBSD.
-
-Consultez la page de http://www.freebsdfoundation.org/documents/Guidelines.shtml[modalités d'utilisation de la marque] http://www.freebsdfoundation.org/[de la fondation FreeBSD] pour plus d'informations sur l'utilisation des marques FreeBSD.
-
-Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, et PostScript sont soit des marques déposées soit des marques de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
-
-AMD, Am486, Am5X86, AMD Athlon, AMD Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Athlon, Élan, Opteron, et PCnet sont des marques de Advanced Micro Devices, Inc.
-
-Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, et TrueType sont des marques d'Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
-
-CVSup est une marque déposée de John D. Polstra.
-
-IBM et PowerPC sont des marques d'International Business Machines Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
-
-IEEE, POSIX, et 802 sont des marques déposées de The Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
-
-Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, et Xeon sont des marques ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.
-
-Linux est une marque déposée de Linus Torvalds aux États-Unis.
-
-Motif, OSF/1, et UNIX sont des marques déposées et IT DialTone et The Open Group sont des marques de The Open Group aux États-Unis et dans d'autres pays.
-
-MySQL est une marque déposée de MySQL AB aux États-Unis, dans l'Union Européenne et dans d'autres pays.
-
-Silicon Graphics, SGI, et OpenGL sont des marques déposées de Silicon Graphics, Inc., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays dans le monde entier.
-
-Sparc, Sparc64, SPARCEngine, et UltraSPARC sont des marques de SPARC International, Inc aux États-Unis et dans d'autres pays. Les produits portant les marques SPARC sont basés sur l'architecture développée par Sun Microsystems, Inc.
-
-Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, et Java sont des marques ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
-
-XFree86 est une marque de The XFree86 Project, Inc.
-
-De nombreuses désignations employées par des fabricants ou des vendeurs pour distinguer leurs produits sont des marques. Lorsque ces désignations apparaissent sur ce site, et que le Projet FreeBSD était au courant de cette marque, les désignations ont été suivies du symbole '(TM)' ou '(R)'.
diff --git a/website/content/fr/developers/cvs.adoc b/website/content/fr/developers/cvs.adoc
deleted file mode 100644
index f339a55049..0000000000
--- a/website/content/fr/developers/cvs.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
----
-title: "Dépôt CVS"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Dépôt CVS
-
-== Subversion
-
-http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs[CVS] (Concurrent Version System) est l'outil que nous utilisons pour pouvoir gérer le code source. Tous les changements (accompagnés des explications de chacune des modifications) depuis FreeBSD 2.0 jusqu'à la version actuelle sont stockés dans la base CVS. Ils peuvent être facilement consultés via l'interface web mentionnée ci-dessus. Pour obtenir une copie complète de la base CVS de FreeBSD ou de n'importe quelle branche de la base CVS, utilisez:
-
-* link:{handbook}#cvsup[CVSup] si vous désirez un accès à la demande, nécessitant peu de ressources et utilisant un utilitaire propre (écrit en Modula-3, rien que ça).
-* link:{handbook}#anoncvs[anoncvs] si vous désirez un accès à la demande nécessitant davantage de ressources que cvsup (en terme d'octets transférés et de disponibilité du CPU) mais plus simple d'utilisation pour des petites parties de l'arbre CVS et qui ne demande rien de plus que les outils CVS livrés directement avec FreeBSD.
-* link:{handbook}#ctm[CTM] si vous recherchez un accès nécessitant très peu de ressources, et en mode batch (en fait, des patches par courrier électronique).
-* L'http://cvsweb.FreeBSD.org/[interface web] si vous voulez simplement explorer le dépôt CVS à la recherche d'un changement ou d'une révision de fichier spécifique.
-* Enfin, si vous disposez d'une grosse bande passante ou si vous préférez/devez utiliser le protocole FTP, vous pouvez faire un miroir du dépôt CVS depuis ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS[ftp.FreeBSD.org].
-
-Des miroirs de l'interface web CVS sont disponibles au http://cvs.freebsd.uwaterloo.ca/cgi-bin/cvsweb.cgi/[Canada], au http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/[Japon], au http://cvsup.pt.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi/[Portugal], aux http://cvsweb.FreeBSD.org/[Etats-Unis/Californie] et en http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd[Ukraine].
diff --git a/website/content/fr/docproj/_index.adoc b/website/content/fr/docproj/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 805db36dc7..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
----
-title: "Projet de Documentation FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-= Projet de Documentation FreeBSD
-
-== Vue d'ensemble
-
-S'attaquer à un système d'exploitation nouveau et complexe est toujours une tâche difficile, quelque soit sa convivialité. FreeBSD n'est pas différent à cet égard.
-
-Il existe de nombreux livres sur les Unix BSD (et les UNIX(R) en général) mais FreeBSD possède ses propres caractéristiques, procédures et bizarreries.
-
-De plus, FreeBSD est amené à être le premier contact avec un système d'exploitation dérivé d'Unix pour beaucoup d'utilisateurs donc la disponibilité d'une documentation précise et de haute qualité est indispensable.
-
-Le Projet de Documentation FreeBSD est là pour combler ce vide. Il s'y prend de deux façons :
-
-. Les membres du Projet de Documentation écrivent un document et le soumettent afin qu'il soit inclu dans le _Jeu de Documentation FreeBSD_.
-. Les membres du Projet de Documentation débatent de la forme et de l'organisation du _Jeu de Documentation FreeBSD_.
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="100%",]
-|===
-a|
-[.center]
-=== link:current[Projets en cours]
-
-Plusieurs projets sont actuellement _en cours de réalisation_ dans le cadre de l'effort de documentation. Prenez le temps de consulter cette liste afin de savoir s'il y en a un pour lequel *vous* pouvez apporter de l'aide.
-
-|===
-
-== link:who[Qui sommes-nous, comment nous rejoindre]
-
-Cette page explique qui compose le Projet de Documentation et comment s'y joindre.
-
-== link:doc-set[Le Jeu de Documentation FreeBSD]
-
-Cette page esquisse la composition du Jeu de Documentation FreeBSD ainsi que le travail que le Projet de Documentation réalise.
-
-== link:sgml[SGML et le Projet de Documentation]
-
-Le projet utilise le SGML pour la documentation. Cette page survole la méthode utilisée et dirige les lecteurs intéressés vers davantage de ressources SGML.
-
-== link:submitting[Proposer une documentation]
-
-Les propositions de documentation sont le meilleur moyen de faire partie du projet et de rendre FreeBSD plus facile à utiliser. Cette page décrit la meilleure façon de soumettre un document afin qu'il soit examiné le plus rapidement possible.
-
-== link:translations[Traduction]
-
-Traductions de la documentation FreeBSD : pages web, manuel de référence, pages de manuel et FAQ.
diff --git a/website/content/fr/docproj/current.adoc b/website/content/fr/docproj/current.adoc
deleted file mode 100644
index 1b29cf0db4..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/current.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
----
-title: "Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels"
-sidenav: docs
----
-
-= Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels
-
-Voici les projets en cours de réalisation (ou étant sérieusement envisagés sur la liste de diffusion freebsd-doc). J'en ai aussi inclus certains dont nous n'avons pas vraiment parlé mais qui peuvent être une bonne idée. Pour chaque projet est indiqué la personne à contacter (si je sais qui s'occupe du projet).
-
-Si vous pensez que vous pouvez contribuer à l'un d'eux, n'hésitez pas à nous rejoindre. Vous pouvez contacter la personne qui s'occupe du projet en particulier, elle vous guidera et vous mettra au courant de ce qu'il s'y passe. Si vous avez une idée de nouveau projet, veuillez envoyer un courrier électronique à FreeBSD-doc@FreeBSD.org
-
-* <<pr,Rapports de problèmes dans la documentation>>
-* <<handbook3,Manuel de Référence, 3ème édition imprimée>>
-* <<handbook,Manuel de Référence, 2ème édition imprimée (terminé)>>
-* <<freebsd4linux,FreeBSD pour les utilisateurs Linux>>
-* <<handbooksection,Écrire une section du manuel de référence ou de la FAQ>>
-* <<newpapers,Écrire de nouveaux articles>>
-* <<develbook,Écrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des Développeurs>>
-* <<cgiscripts,Scripts CGI>>
-* <<multilingualwebscripts,Scripts web polyglottes>>
-* <<translations,Traductions de la documentation de FreeBSD>>
-* <<search-enhancements,Amélioration du moteur de recherche>>
-* <<tunables,Documenter les réglages possibles de FreeBSD>>
-* <<newkernelmanpages,Écrire des pages de manuel pour le noyau>>
-
-[[pr]]
-== Rapports de problèmes dans la documentation
-
-Les rapports de problèmes avec FreeBSD sont recueillis dans une base de données GNATS. Vous pouvez les consulter http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&responsible=.[ici] .
-
-[[handbook3]]
-== Manuel de Référence FreeBSD, 3ème édition
-
-*Responsable :* Murray Stokely <murray@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :* Le travail de préparation pour la publication du Manuel de Référence FreeBSD a commencé. Consultez la link:handbook3.html[liste complète des tâches] pour savoir de quelle façon vous pouvez aider.
-
-[[handbook]]
-== Manuel de Référence FreeBSD, 2ème édition
-
-*Responsable :* Murray Stokely <murray@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :* Ce projet est achevé. La seconde édition du Manuel de Référence FreeBSD est maintenant disponible sur le site http://www.freebsdmall.com[The FreeBSD Mall]. Le manuscrit final contient 653 pages et le numéro ISBN est 1571763031. Merci à tous ceux qui ont participé. Vous pouvez lire l'annonce complète http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce[ici].
-
-La liste des tâches que nous avons utilisée pendant le développement de ce livre est toujours archivée link:handbook.html[ici] pour la postérité.
-
-[[freebsd4linux]]
-== FreeBSD pour les utilisateurs Linux
-
-*Responsable :* FreeBSD-doc <FreeBSD-doc@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :* Les utilisateurs de Linux qui migrent vers FreeBSD peuvent être déroutés par certaines différences entre ces systèmes (les différents shells par défaut, la prise en compte des paramètres de démarrage, etc...).
-
-[[handbooksection]]
-== Écrire une section du manuel de référence ou de la FAQ
-
-*Responsable :* personne
-
-*Synopsis :* La FAQ et le manuel de référence ont encore des sections vides qui se doivent d'être comblées. Si vous avez utilisé un de ces document pour vous aider dans une tâche et que vous avez constaté des manques, prenez le temps de d'écrire vos expériences qui pourront servir aux autres.
-
-De même, si vous avez eu à faire une chose pour laquelle aucune entrée ne se trouve dans la FAQ ou le manuel, vous pouvez envisager d'écrire une nouvelle section. Vous pourrez alors la soumettre comme indiqué ci-dessus.
-
-[[newpapers]]
-== Écrire de nouveaux articles
-
-=== La nouvelle couche SCSI de FreeBSD (CAM)
-
-*Responsable :* <doc@FreeBSD.org>, <scsi@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :* Voyez la page http://www.FreeBSD.org/~gibbs/[Conception et implémentation du sous-système SCSI de FreeBSD] pour une première approche.
-
-[[develbook]]
-== Écrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des Développeurs
-
-*Responsable :* <doc@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :*
-
-* Le Manuel des Développeurs FreeBSD manque encore de contenu, merci de nous aider à finir ce livre.
-
-[[cgiscripts]]
-== Scripts CGI
-
-*Responsable :* <doc@FreeBSD.org>, Wolfram Schneider <wosch@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :* Modifier les scripts CGI url.cgi, ports.cgi, pds.cgi et le script portindex pour utiliser les modules Perl de http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/[FreeBSD::Ports]. Ces modules ont aussi besoin d'être testés plus à fond.
-
-[[multilingualwebscripts]]
-== Scripts web multi-langues
-
-*Responsable :* <doc@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :*
-
-Nos principales pages web sont écrites en anglais (américain). Les link:translations.html[Projets de traduction FreeBSD] sont chargés de traduire les pages web, le manuel de référence et la FAQ dans d'autres langues.
-
-Nous devons aussi traduire les scripts cgi et les scripts de construction des pages web. Ces scripts devraient supporter plusieurs langues, pas seulement une seule. La plupart des scripts sont écrits en perl.
-
-* Rassembler les scripts perl ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/en/ports/portindex[www/en/ports/portindex] et ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/ja/ports/portindex[www/ja/ports/portindex] en un seul. Ajouter une option pour choisir la sortie en anglais ou en japonais.
-
-[[translations]]
-== Traductions de la documentation FreeBSD
-
-*Responsable :* <doc@FreeBSD.org>
-
-Traduire la documentation de FreeBSD (pages web, FAQ, manuel de référence, pages de manuel) dans d'autres langues. Reportez-vous aux link:translations.html[Projets de traductions FreeBSD].
-
-[[search-enhancements]]
-== Amélioration du moteur de recherche
-
-**Responsable :**Eric Anderson <anderson@centtech.com>
-
-Les résultats de recherches sur le site web contiennent les noms des fichiers trouvés comme, par exemple, `+FAQ34.html+`.
-
-Il serait plus utile que les résultats contiennent le texte de la question, permettant à l'utilisateur de savoir si une réponse est pertinente ou non.
-
-[[tunables]]
-== Documenter les réglages possibles de FreeBSD.
-
-*Responsable :* Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org >
-
-Plusieurs réglages de FreeBSD sont encore non documentés. Tout le monde sait à quel point il est difficile d'utiliser un système non documenté, et c'est la raison pour laquelle ce projet a été créé. L'objectif initial est de créer un outil permettant de générer une page de manuel sur les réglages possibles. Pour cela, nous avons besoin de générer la liste de ces réglages à partir du code source.
-
-[[newkernelmanpages]]
-== Écrire les pages de manuel de la section 9
-
-*Responsable :* Tom Rhodes < trhodes@FreeBSD.org> et Hiten Pandya <hmp@FreeBSD.org>
-
-*Synopsis :* Documentation des interfaces et des fonctions du noyau
-
-link:..[Accueil du Projet de documentation FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/docproj/doc-set.adoc b/website/content/fr/docproj/doc-set.adoc
deleted file mode 100644
index 0db77df6a0..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/doc-set.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD Documentation Project: Documentation Set"
-sidenav: docs
----
-
-= FreeBSD Documentation Project: Documentation Set
-
-La documentation de FreeBSD est composée de trois grandes catégories :
-
-. http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi[*Les pages de manuel*]
-+
-Le Projet n'est pas réellement concerné car elles font partie du système de base. Exception faite de l'équipe japonaise qui les traduit. Il n'y a pas de raisons que d'autres volontaires ne se mettent pas à traduire les pages de manuel dans d'autres langues.
-+
-Cela ne veut pas dire que les pages de manuel ne sont pas importantes, loin de là. C'est juste qu'elles sont intimement liées aux systèmes spécifiques à FreeBSD et que la plupart du temps la personne la mieux placée pour les écrire est le développeur lui-même.
-. link:../../docs/books/[*Les livres*]
-+
-Le projet a un grand nombre de documentations qui sont de la taille d'un livre ou qui sont conçues comme un livre. C'est par exemple le cas de la FAQ FreeBSD et du Manuel de Référence FreeBSD.
-. link:../docs/books/#articles[*Les articles*]
-+
-FreeBSD a une mine d'informations disponibles sous formes d'articles plus courts -- à la manière des guides ou des HOWTO d'autres projets.
-
-link:..[Accueil du Projet de Documentation FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/docproj/handbook.adoc b/website/content/fr/docproj/handbook.adoc
deleted file mode 100644
index 22c68ca4ee..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/handbook.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
----
-title: "Projet de Documentation FreeBSD : projets en cours"
-sidenav: docs
----
-
-= Projet de Documentation FreeBSD : projets en cours
-
-== Manuel de Référence FreeBSD, seconde édition
-
-Ce projet est terminé. La seconde édition du Manuel de Référence FreeBSD est désormais disponible sur le site http://www.freebsdmall.com[The FreeBSD Mall]. Le manuscript final comporte 653 pages et le numéro ISBN est 1571763031. Merci à tous ceux qui ont contribué à ce projet. Vous pouvez lire l'annonce complète http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce[ici].
-
-Si vous avez découvert une erreur de typo dans la version imprimée, merci de nous envoyer votre correction via send-pr(1) ou directement sur la liste de diffusion -doc. Merci !
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,",options="header",]
-|===
-|Tâche |Responsable |Dernière mise à jour |Statut
-|Proposer un projet à la direction de Wind River |Murray |17 Mai 2001 |Terminé
-|Ajouter une section sur les installations "headless" (NdT : ??) |Val |11 Mai 2001 |Terminé
-|Ajouter une section sur l'installation et l'utilisation de XDM |Seth |23 Mai 2001 |Terminé
-|Ajouter la section 4.3 sur "L'utilisation du système des paquetages". |Chern |15 Juin 2001 |Terminé
-|Corriger l'infrastucture de génération des index dans doc.docbook.mk |Nik |19 Juin 2001 |Terminé
-|Ajouter une section sur l'installation et l'utilisation de XFree86 4.x |Chris Shumway |11 Juillet 2001 |Terminé
-|Ajouter une section sur l'installation et l'utilisation de KDE, Gnome, etc. |Val |Juin 2001 |Terminé
-|Ajouter une section sur amd |Wylie, Val |11 Mai 2001 |Terminé
-|Ajouter un chapitre sur la configuration et la personnalisation de FreeBSD |Chern, Murray |10 Juillet 2001 |Terminé
-|Remplacer les images en ASCII par de vrais illustrations (17.2.2, 17.6.3, etc..) |Chern |11 Juillet 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 1-2 |Murray |24 Juin 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 3-4 |Val |11 Juillet 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 5-6 |Val |11 Juillet 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 7-8 |Val |19 Juin 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 9-10 |Murray |24 Juin 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 11-12 |Murray |30 Juin 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 13 |Val |11 Juillet 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 14-15 |Murray |30 Juin 2001 |Terminé
-|Index pour les chapitres 21-22 |Val |20 Juillet 2001 |Terminé
-|Corriger les tags de références croisées pour améliorer l'aspect à l'impression. |Murray |20 Juillet 2001 |Terminé
-|Ajouter une variable pour pouvoir supprimer les clefs PGP à l'impression |Murray |11 Juillet 2001 |Terminé
-|Eclaircir les problèmes de copyright |Nik, Murray, Fondation |18 Août 2001 |Terminé
-|Mettre les tags appropriés pour les attributions d'auteur |Murray, Chern |18 Août 2001 |Terminé
-|Uniformiser l'orthographe des termes techniques |Murray, Chern |20 Juillet 2001 |Terminé
-|S'assurer que tous les noms de fichiers, de commandes, d'applications, de noms d'hôtes, etc ont les tags appropriés |Murray, Chern |20 Juillet 2001 |En progrès
-|Ecrire le script collateattributions.pl pour générer un appendice contenant la liste complète des auteurs. |Chern |8 Août 2001 |Terminé
-|Corriger les entrées de l'index contenant "???" |Chern |6 Août 2001 |Terminé
-|Réécrire une bonne partie du chapitre sur X11 chapter et se débarasser du contenu original écrit par Greg Lehey. |Murray, Nik, Chris Shumway, Autres |20 Juillet 2001 |Terminé
-|Mettre à jour le chapitre sur PPP/SLIP |Brian Somers |18 Août 2001 |Terminé
-|Mettre à jour le chapitre sur le port série |Murray |18 Août 2001 |Terminé
-|Se débarasser de l'appendice F |Murray |13 Juillet |Terminé
-|Déplacer les chapitres hors-sujets dans le Manuel du Développeur |Murray |19 Juillet |Terminé
-|Améliorer l'impression des têtes de chapitres dans les feuilles de styles. |Murray |19 Juillet |Terminé
-|Mettre en place un serveur Perforce WRS pour la dernière étape de l'édition |Murray |11 Août 2001 |Terminé
-|Ajouter une illustration simple en début de chaque chapitre. |Michelle / WRS Art |18 Août 2001 |Terminé
-|Ajouter des dessins pour les "Note", "Précaution", "Avertissement" et "Astuce". |Michelle / WRS Art |23 Août 2001 |En progrès
-|Dessiner la couverture. |Michelle / WRS Art |23 Août 2001 |Terminé
-|Réécrire le chapitre sur l'installation avec des captures d'écrans de sysinstall, etc provenant du guide d'installation de Randy Pratt. |Randy Pratt, Murray, Nik |18 Août 2001 |Terminé
-|Mettre à jour et étoffer le chapitre "Introduction". |mettre jkh sur le coup |20 Juillet 2001 |Pas encore commencé
-|Réécrire les sections "synopsis" en "standard" (voir le chapitre sur le son pour un exemple). |Murray, Nik, Chern, Val |18 Août 2001 |Terminé
-|Etoffer le chapitre sur les sauvegardes | |20 Juillet 2001 |Terminé
-|Corriger la bibliographie |Val |7 Août 2001 |Terminé
-|Intégrer la nouvelle structure pour la bibliographie | |7 Août 2001 |Pas encore commencé
-|Ecrire le logo |Murray |23 Août 2001 |Terminé
-|Améliorer la présentation des couvertures |Murray |2 Août 2001 |Terminé
-|*Corriger les erreurs grammaticales.* |Jim, Chern, John Murphy, Tout le monde ! |5 Août 2001 |En progrès
-|Finir le dictionnaire alphabétique du DocBook et mettre en place un script à lancer toutes les nuits afin de vérifier l'orthographe des nouvelles sections du Manuel de Référence. |Chern |6 Août 2001 |En progrès
-|Ajouter une section sur inetd dans la partie "Réseau Avancé". |Chern |8 Août 2001 |Terminé
-|S'assurer que les titres de toutes les sections sont correctement mis en lettres capitales |Chern |13 Août 2001 |Terminé
-|Supprimer des sections Questions/Réponses qui n'ont pas de raison d'être en faveur d'un texte plus formel. | |7 Août 2001 |Pas encore commencé
-|Ecrire la préface. |Murray |23 Août 2001 |Terminé
-|Ecrire l'avant-propos. |Jordan |23 Août 2001 |En progrès
-|Décider quoi faire avec le chapitre "Contribuer à FreeBSD". |Murray, Nik |23 Août 2001 |Terminé
-|Mettre à jour la bibliographie avec les nouvelles éditions, etc. | |23 Août 2001 |Pas encore commencé
-|Ajouter des entrées d'index dans le livre. Réorganiser plusieurs des entrées d'index existantes. | |23 Août 2001 |Pas encore commencé
-|Ajouter des informations à propos de la configuration réseau dans le chapitre sur l'installation. |Probablement Nik | |Pas encore commencé
-|Envoyer le tout à l'imprimeur. |Murray |10 Octobre 2001 |Terminé
-|===
diff --git a/website/content/fr/docproj/handbook3.adoc b/website/content/fr/docproj/handbook3.adoc
deleted file mode 100644
index 6d3461a1dc..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/handbook3.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
----
-title: "Projet de Documentation FreeBSD : Manuel de référence 3ème Edition"
-sidenav: docs
----
-
-= Projet de Documentation FreeBSD : Manuel de référence 3ème Edition
-
-== Manuel de référence FreeBSD 3ème Edition
-
-La 3ème édition du Manuel de référence FreeBSD sera publiée en 2 volumes, chacun de plus de 400 pages. Le volume I (Guide de l'Utilisateur) couvrira les bases, tandis que le volume II (Guide de l'administrateur) couvrira l'administration système et des sujets plus avancés.
-
-Si vous voulez participer à la production de cette édition, vous pouvez envoyer un courrier électronique à la liste de diffusion -doc. Merci !
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,",options="header",]
-|===
-|Tâche |Responsable |Dernière mise à jour |Statut
-|Ajouter un attribut "type" aux URLs locales de manière à ce qu'elles puissent être omises dans la version imprimée. |&a.murray; |18 Mai 2003 |Fait
-|Ajouter des <colspecs> aux tables pour améliorer la sortie imprimée. |&a.murray; |18 Mai 2003 |En progrès
-|Supprimer tous les dessins ASCII |&a.murray; |18 Mai 2003 |Fait
-|Mettre à jour le chapitre sur l'utilisation des versions récentes de GNOME |&a.marcus; |18 Mai 2003 |Fait
-|Corriger les tags de références croisées pour améliorer la sortie imprimée. |&a.murray; |18 Mai 2003 |En progrès
-|"Standardiser" les termes techniques |&a.trhodes; |18 Mai 2003 |En progrès
-|S'assurer que tous les noms de fichiers, les commandes, les applications, les noms d'hôtes, etc sont correctement marqués |&a.blackend; |18 Mai 2003 |En progrès
-|Mettre à jour l'appendice des auteurs ayant participés. |&a.chern; |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Mettre à jour le chapitre sur PPP/SLIP |&a.trhodes; |18 Mai 2003 |Fait
-|Remettre en ordre la section IPSec |&a.hmp;, &a.chern; |26 Octobre 2003 |Fait
-|Ajouter des illustrations simples au début de chaque partie. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Ajouter des graphiques pour les Notes, les Avis, les Avertissements et les Astuces. |&a.hrs; |18 Mai 2003 |En progrès
-|Concevoir la couverture. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Mettre à jour l'introduction du chapitre consacré aux versions postérieures à la 5.0. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Améliorer la présentation de l'entrée en matière |&a.murray; |18 Mai 2003 |Fait
-|*Corriger les erreurs grammaticales.* |Tout le monde ! |18 Mai 2003 |En progrès
-|Mettre en place un correcteur orthographique automatisé. Chern a écrit plusieurs scripts Tcl et les a postés sur la liste doc@ lors des travaux sur la seconde édition. Cela pourrait être un bon point de départ. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|S'assurer que tous les titres de section sont en capitales |&a.ceri; |18 Mai 2003 |Fait
-|Supprimer les sections Questions/Réponses superflues en faveur d'un texte plus formel. (voir la fin du chapitre ports/paquetages) |&a.trhodes; |18 Mai 2003 |En progrès
-|Ajouter des informations à propos de l'ACPI. |&a.trhodes; et &a.njl; |18 Mai 2003 |En progrès
-|Ajouter des informations à propos de Kerberos5 et corriger les informations sur Kerberos4 en tenant compte de ces ajouts. |&a.trhodes; |18 Mai 2003 |Fait
-|Mettre à jour la préface. |&a.murray; |18 Mai 2003 |En progrès
-|Ecrire l'avant-propos. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Mettre à jour la bibliographie avec les nouvelles éditions, etc. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Ajouter des références à l'index à travers tout le livre. Réorganiser certains termes indexés existants. Voir la fonction "make indexcheck" pour trouver les endroits du livre où les termes indexés sont trop peu nombreux. | |18 Mai 2003 |Pas commencé
-|Ecrire une introdution pour le chapitre sur les communications séries (remarquez le commentaire "XXX - Ecrivez-moi !"). Le synopsis actuel peut probablement servir de base. | |19 Mai 2003 |Pas commencé
-|La section "mini-cartouche" dans le chapitre sur les disques reste toujours à écrire. | |22 Mai 2003 |Pas commencé
-|Ajouter des informations sur la configuration réseau dans le chapitre consacré à l'installation. |&a.trhodes; |18 Mai 2003 |Fait
-|Ajouter de la documentation sur cron(8). |&a.trhodes; |18 Mai 2003 |Fait
-|Envoyer le tout à l'imprimeur. |&a.murray; | |Pas commencé
-|===
diff --git a/website/content/fr/docproj/sgml.adoc b/website/content/fr/docproj/sgml.adoc
deleted file mode 100644
index 64ef7ab41d..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/sgml.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
----
-title: "Projet de documentation FreeBSD : SGML"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet de documentation FreeBSD : SGML
-
-Le Projet de Documentation FreeBSD utilise SGML comme format standard pour créer des documents.
-
-SGML est le **S**tandard **G**eneralized **M**arkup **L**anguage (Langage de Balisage Standard Généralisé).
-
-En un mot, avec toutes nos excuses pour oser choquer ainsi les puristes dans l'assistance, SGML est un langage conçu pour en écrire d'autres.
-
-Vous avez probablement déjà utilisé sans le savoir du SGML. HTML, le langage qui sert à la rédaction des pages web, est défini formellement. Sa définition est justement rédigée en SGML. Lorsque vous écrivez du HTML, vous n'écrivez *pas* du SGML tel quel, mais vous utilisez un langage qui est défini à partir de SGML.
-
-Il existe de très, très nombreux langages de balisage définis à partir de SGML. HTML en est un. "DocBook" en est un autre. C'est un langage spécifiquement conçu pour la mise en forme de documentation technique et, en tant que tel, dispose de nombreux tags (les balises de la forme `<tag contenu>`) pour décrire les particularités des documents techniques avant un formatage. Le Projet de Documentation FreeBSD l'a adopté et l'a enrichi de nouveaux éléments pour le rendre plus précis.
-
-Voici un exemple de ce à quoi peut ressembler un bref paragraphe écrit en HTML (ne vous souciez pas du contenu, mais seulement des tags) :
-
-....
- <p>Les mots de passe du système sont stockés dans <tt>/etc/passwd</tt>.
- Pour modifier ce fichier, vous devez utiliser <b><tt>vipw</tt></b>.
- Toutefois, si vous souhaitez simplement ajouter un nouvel utilisateur
- vous pouvez utiliser <b><tt>adduser</tt></b>.</p>
-....
-
-Le même extrait, écrit en DocBook, ressemblerait à ceci :
-
-....
- <para>Les mots de passe du système sont stockés dans
- <filename>/etc/passwd</filename>. Pour modifier ce fichier, vous devez utiliser
- <command>vipw</command>. Toutefois, si vous souhaitez simplement ajouter un nouvel utilisateur
- vous pouvez utiliser <command>adduser</command>.
- </para>
-....
-
-Comme vous le voyez, DocBook est beaucoup plus "significatif" que HTML. Dans l'exemple HTML, le nom du fichier est marqué comme devant être affiché en une police "machine à écrire". En DocBook, le nom du fichier est justement désigné par la balise "filename", son apparence finale n'étant pas décrite.
-
-Il y a de nombreux avantages à cette forme plus significative de balisage :
-
-* Elle n'est ni ambiguë ni inconsistante.
-+
-Vous n'avez plus de temps à perdre à vous demander : "Mmh, c'est un nom de fichier, est-ce que j'utilise 'tt', 'b' ou 'em' ?"
-+
-Au lieu de cela, vous utilisez le bon tag au bon moment.
-+
-Le processus de conversion de DocBook en d'autres formats (HTML, Postscript(R), etc.) s'assure que tous les éléments <filename> ont bien la même apparence.
-* Vous n'avez plus à vous soucier de l'apparence de votre document, et vous pouvez vous concentrer plutôt sur le contenu.
-* Parce que la documentation ne doit pas être liée à un quelconque format de sortie, une seule et même source peut servir à produire de nombreux fichiers de types différents-texte pur, HTML, PostScript, RTF, PDF, etc.
-* La documentation est plus "intelligente", afin que plus de choses "intelligentes" puissent être faites avec. Par exemple, il devient possible de générer automatiquement un index qui répertorie toutes les commandes citées dans une documentation.
-
-C'est un peu comme les feuilles de style de Microsoft(R) Word, simplement beaucoup plus puissant.
-
-Bien sûr, cette performance a un prix :
-
-* Parce que le nombre de tags que vous utilisez est beaucoup plus important, cela prend plus de temps pour les apprendre tous, et pour savoir les utiliser à bon escient.
-+
-Un bon moyen d'apprendre SGML et DocBook est de lire la source de nombreux textes, en étudiant la manière dont d'autres auteurs ont rédigé des documents similaires.
-* Le processus de conversion n'est pas aisé.
-
-== Et si je ne connais pas DocBook ? Puis-je quand même participer ?
-
-Bien sûr ! N'importe quelle documentation vaut mieux que rien du tout. Si vous avez à fournir quelque chose, même non formaté en DocBook, ne vous faites pas de souci.
-
-link:../submitting[Soumettez] la documentation comme d'habitude. Quelqu'un d'autre du Projet marquera votre documentation pour vous et la soumettra à son tour. Avec un peu de chance, ils vous renverront le texte formaté. C'est commode, puisque vous pouvez ainsi avoir un aperçu "avant et après" du texte formaté, et peut-être en apprendrez-vous encore un peu plus sur l'étape de marquage.
-
-De toute évidence, ceci ralentit le processus de participation au Projet, puisque votre documentation doit être marquée. Ceci peut prendre quelques heures réparties sur quelques jours. Mais elle rejoindra les autres.
-
-== Plus d'informations sur SGML et DocBook ?
-
-Commencez par lire le link:{fdp-primer}[*Documentation Project Primer*]. Il se veut être une explication pédagogique de tout ce que vous avez besoin de connaître pour travailler avec la Documentation FreeBSD. C'est un long document, divisé en de nombreuses pages courtes. Vous pouvez également le trouver sous la forme d'link:{fdp-primer}book[*une seule longue page*].
-
-http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html[*http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html*]::
-LA page web SGML/XML. Contient d'innombrables liens vers de l'information sur SGML.
-http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html[*http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html*]::
-L'"Introduction progressive à SGML". Recommandée pour toute personne désirant aborder SGML avec une approche de débutant.
-http://www.oasis-open.org/docbook/[*http://www.oasis-open.org/docbook/*]::
-La DTD DocBook est suivie par OASIS. Ces pages sont destinées aux utilisateurs déjà à l'aise en SGML, et qui désirent apprendre DocBook.
-
-link:..[Projet de Documentation FreeBSD : Accueil]
diff --git a/website/content/fr/docproj/submitting.adoc b/website/content/fr/docproj/submitting.adoc
deleted file mode 100644
index 4499b98188..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/submitting.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
----
-title: "Projet de documentation FreeBSD : Proposer de la documentation"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet de documentation FreeBSD : Proposer de la documentation
-
-== Je viens d'écrire de la documentation. Comment puis-je la soumettre ?
-
-Avant tout, merci d'avoir pris le temps de le faire.
-
-Vous devez rendre votre documentation accessible aux relecteurs. Si vous le pouvez, mettez votre travail sur un site FTP ou web.
-
-Enfin, postez un message dans la liste de diffusion `FreeBSD-doc`, accompagné d'un bref descriptif de la documentation et d'un lien vers elle, tout en sollicitant des réactions.
-
-Si, pour une raison ou pour une autre, vous ne pouvez pas mettre votre documentation sur un site FTP ou sur un site web, vous pouvez l'envoyer directement sur la liste de diffusion `FreeBSD-doc`. Si vous le faites, merci d'envoyer uniquement des documents au format texte simple.
-
-Vous devriez probablement envoyer une copie du message aux autres listes de diffusion concernées. Par exemple, une documentation traitant de l'utilisation de CVSup pour garder votre hiérarchie de code source à jour intéressera les abonnés aux listes de diffusion `FreeBSD-current` et `FreeBSD-stable`
-
-Une fois votre documentation examinée par les abonnés, et que vous aurez le cas échéant incorporé les suggestions que vous jugerez bonnes, vous pouvez la soumettre à examen.
-
-Pour ceci, faites-en un fichier tar. Si votre documentation est composée de trois fichiers `un`, `deux`, et `trois`, et que vous voulez tout regrouper dans `doc.tar`, tapez :
-
-....
-% tar cf doc.tar un deux trois
-....
-
-dont c'est précisément le rôle. Puis compressez le fichier tar,
-
-....
-% gzip -9 doc.tar
-....
-
-qui produira `doc.tar.gz`.
-
-Enfin, encodez le fichier de façon à ce qu'il ne soit pas modifié par les logiciels de courrier électronique.
-
-....
-% uuencode doc.tar.gz doc.tar.gz > doc.uue
-....
-
-Vous devez ensuite en informer le Projet de Documentation. La manière correcte de le faire est d'utiliser la commande *send-pr*, qui devrait être installée sur votre machine. Le link:https://bugs.freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi[formulaire de rapport de bogue] peut aussi être employé.
-
-Procédez ainsi afin que votre requête puisse être enregistrée. Lorsque vous soumettez un PR (Problem Report), un numéro unique lui est attribué. L'un des responsables peut ainsi s'attribuer la requête PR, et assurer la liaison avec vous dans l'optique d'intégrer la nouvelle documentation. Pour plus d'informations, consultez link:{problem-reports}[Ecrire des rapports de bogue pour FreeBSD].
-
-*send-pr* en lui-même est plutôt simple. Tout ce qu'il fait est d'envoyer un message électronique dans un formatage adapté à une adresse particulière. Lorsque vous lancez *send-pr*, vous serez amené à rédiger un message à partir de votre éditeur (vraisemblalement *vi* ou *emacs*) avec quelques instructions sur cette étape.
-
-Assurez-vous que "Category" est bien sur "docs" et que "Class" est sur l'un des "change-request". Et n'oubliez pas d'inclure le fichier `.uue` que vous avez créé précédemment dans le corps du PR.
-
-Lorsque vous sortirez de l'éditeur, le PR sera expédié électroniquement au bon endroit. Vous recevrez peu après un accusé de réception accompagné du numéro attribué à votre PR, permettant de suivre l'évolution du travail.
-
-== J'ai procédé à quelques changements sur une documentation existante, comment puis-je les soumettre ?
-
-Encore une fois, nous vous remercions d'avoir pris le temps de faire ceci.
-
-Premièrement, vous devez produire un fichier spécifique appelé _diff_. Ce fichier diff montre simplement les changements que vous avez faits. Ceci rend le travail du responsable plus aisé, afin de voir précisément ce que vous avez changé, et permet de vous éviter de perdre beaucoup de temps à l'expliquer (bien que vous devriez tout de même expliquer pourquoi vous avez jugé que les changements devaient être faits).
-
-Pour faire un "diff", vous devez :
-
-. Faire une copie du fichier que vous allez modifier. Si vous modifiez `foo.xml`, tapez
-+
-....
-% cp foo.xml foo.xml.old
-....
-. Puis, procédez à vos modifications sur foo.xml.
-+
-....
-% vi foo.xml
-... tap tap tap ...
-
-... testez les changements, relisez pour corriger les coquilles, etc...
-....
-. Faites le diff. La commande est la suivante :
-+
-....
-% diff -u foo.xml.old foo.xml > foo.diff
-....
-+
-Ceci repère les différences entre les deux fichiers, et les écrit dans le fichier `foo.diff`.
-
-Vous pouvez maintenant envoyer `foo.diff` au projet. Envoyez un PR comme décrit plus haut et n'oubliez pas d'inclure le fichier `foo.diff` dans le corps du PR.
-
-link:..[Projet de Documentation FreeBSD : Accueil]
diff --git a/website/content/fr/docproj/translations.adoc b/website/content/fr/docproj/translations.adoc
deleted file mode 100644
index 51bc67ab97..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/translations.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,270 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD Documentation Project: Translations"
-sidenav: docs
----
-
-= FreeBSD Documentation Project: Translations
-
-<<brazilian_portuguese,Projet de documentation en brésilien-portugais>>
-<<bulgarian,Projet de documentation en bulgare>>
-<<chinese-cn,Projet de documentation en chinois simplifié>>
-<<chinese-tw,Projet de documentation en chinois traditionnel>>
-<<dutch,Projet de documentation en hollandais>>
-<<estonian,Projet de documentation en estonien>>
-<<french,Projet de documentation en français>>
-<<german,Projet de documentation en allemand>>
-<<italian,Projet de documentation en italien>>
-<<japanese,Projet de documentation en japonais>>
-<<korean,Projet de documentation en coréen>>
-<<polish,Projet de documentation en polonais>>
-<<romanian,Projet de documentation en roumain>>
-<<russian,Projet de documentation en russe>>
-<<spanish,Projet de documentation en espagnol>>
-<<turkish,Projet de documentation en turc]>>
-
-[[brazilian_portuguese]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en brésilien-portugais
-
-*Web* : http://doc.fugspbr.org/ +
-*E-Mail* : lioux@FreeBSD.org +
-
-_Listes de diffusion_::
-Consultez l'URL http://lists.fugspbr.org/listinfo.cgi/doc-fugspbr.org/ pour savoir comment s'inscrire à la liste de diffusion du groupe de traduction brésilien-portugais. +
-Ou bien envoyez un courrier électronique à mailto:doc-request@fugspbr.org?subject=subscribe[doc-request@fugspbr.org] avec le mot "subscribe" dans le sujet du message. +
-Les messages (autorisés uniquement pour les personnes inscrites) sont à envoyer à l'adresse doc@fugspbr.org
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/pt_BR/books/faq/[FAQ]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/pt_BR/articles/contributing/[Contribuer à FreeBSD]
-_Documents en cours de traduction_::
-http://doc.fugspbr.org/fdp/[Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants]
-+
-http://doc.fugspbr.org/handbook/[Manuel de référence FreeBSD]
-
-[[bulgarian]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en bulgare
-
-*Web*: http://fdp.bg-freebsd.org/ +
-*E-Mail*: freebsd-fdp@bg-freebsd.org +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-Consultez l'URL http://lists.bg-freebsd.org/ pour savoir comment s'inscrire à la liste de diffusion du groupe de traduction bulgare. +
-Ou bien envoyez un courrier électronique à freebsd-fdp-subscribe@bg-freebsd.org. +
-Les messages (autorisés uniquement pour les personnes inscrites) sont à envoyer à l'adresse freebsd-fdp@bg-freebsd.org
-_Documents disponibles_::
-http://www.cybershade.us/freebsd/bg/fdp/split/[Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants]
-_Documents en cours de traduction_::
-Manuel de référence FreeBSD
-+
-Site web FreeBSD
-+
-Conception et Implémentation du Système d'Exploitation 4.4BSD (chapitre 2)
-+
-Questions Fréquemment Posées sur FreeBSD
-
-[[chinese-tw]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en chinois traditionnel
-
-*Web*: - +
-*E-Mail*: foxfair@FreeBSD.org +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-Envoyer un courrier à l'adresse majordomo@freebsd.sinica.edu.tw comportant "subscribe freebsd-chinese-doc" dans le corps du message. +
-L'envoi de messages est authorisé aux membres à l'adresse freebsd-chinese-doc@freebsd.sinica.edu.tw
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/zh-tw/books/faq/[FAQ]
-_Document en cours de traduction_::
-http://www.tw.FreeBSD.org/handbook-big5.html[Le manuel de référence]
-
-[[chinese-cn]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en chinois simplifié
-
-*Web*: http://www.FreeBSD.org.cn[www.FreeBSD.org.cn] +
-*E-Mail*: delphij@FreeBSD.org +
-
-_Liste de diffusion_::
-Les instructions pour s'inscrire à la liste de diffusion du projet de documentation en chinois simplifié sont disponibles sur http://lists.FreeBSD.org.cn/mailman/listinfo
-_Documents en cours de traduction_::
-http://www.freebsd.org.cn/doc/zh_CN/books/arch-handbook[Manuel de l'architecture FreeBSD]
-+
-http://www.freebsd.org.cn/doc/zh_CN/books/handbook[Manuel de référence FreeBSD]
-+
-http://www.freebsd.org.cn/doc/zh_CN/books/porters-handbook[Manuel du porteur d'applications]
-+
-http://www.freebsd.org.cn/doc/zh_CN/books/faq[Questions Fréquemment Posées sur FreeBSD]
-
-[[dutch]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en hollandais
-
-*E-Mail*: remko@FreeBSD.org +
-
-_Listes de diffusion_::
-Envoyez un courrier électronique à majordomo@majordomo.elvandar.org avec "subscribe freebsd-doc-nl" dans le corps du message pour vous inscrire à la liste de diffusion en hollandais FreeBSD-doc-nl. +
-+
-Envoyez un courrier électronique à majordomo@majordomo.elvandar.org avec "subscribe freebsd-doc-nl-cvs" dans le corps du message pour vous inscrire à la liste de diffusion CVS FreeBSD-doc-nl-cvs. +
-_Documents parus_::
-http://www.freebsd.org/doc/nl/books/handbook[Manuel de référence (complet à 80%)]
-_Documents en cours de traduction_::
-http://www.freebsd-nl.org/doc/nl[Manuel de référence]
-+
-http://www.freebsd-nl.org/www/nl[Pages Web]
-
-[[estonian]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en estonien
-
-*Web*: http://www.bsd.ee/tolge.php +
-
-_Document disponible_::
-http://www.bsd.ee/handbook/[Manuel de référence FreeBSD]
-
-[[french]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en français
-
-*Web*: http://www.freebsd-fr.org/[http://www.freebsd-fr.org] +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-Envoyer un courrier à l'adresse listserver@freebsd-fr.org comportant "SUB freebsd-questions" dans le corps du message afin de souscrire à la liste de diffusion française dédiée aux questions d'ordres générales. +
-+
-Envoyer un courrier à l'adresse listserver@freebsd-fr.org comportant "SUB annonces" dans le corps du message afin de souscrire à la liste de diffusion française dédiée aux annonces. +
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/fr/books/faq/[FAQ]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/fr/articles/[Certains articles et guides]
-+
-http://www.freebsd-fr.org/local-fr/www/spec/bulletins_index.html[Des nouvelles (vraiment) brèves]
-+
-http://www.freebsd-fr.org/doc/fr/books/picobsd/[PicoBSD]
-_Document en cours de traduction_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/fr/books/handbook/book[Le Manuel de référence FreeBSD], link:https://www.FreeBSD.org/fr/index.html[Site web]
-_Dépôt CVS_::
-http://www.freebsd-fr.org/cgi-fr/cvsweb.cgi/[Site web CVS]
-+
-Envoyer un courrier à l'adresse listserver@freebsd-fr.org comportant "SUB cvs" dans le corps du message afin de souscrire à la liste de diffusion française dédiée aux modifications CVS. +
-
-[[german]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en allemand
-
-*Web*: http://people.FreeBSD.org/~mheinen/de-bsd-translators/de-bsd-translators.html +
-*E-Mail*: de-bsd-translators@de.FreeBSD.org +
-
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/de/books/faq/[FAQ], link:https://www.FreeBSD.org/doc/de/articles/[quelques articles]
-_Documents en cours de traduction_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/de/books/handbook/[Manuel de référence FreeBSD], link:https://www.FreeBSD.org/doc/de/books/fdp-primer/[Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants], link:https://www.FreeBSD.org/de/[Web]
-
-[[italian]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en italien
-
-*Web*: http://www.gufi.org/~alex/ +
-*E-Mail*: ale@freebsd.org +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-Consulter l'adresse http://liste.gufi.org/mailman/listinfo/traduzioni pour savoir comment s'inscrire à la liste de diffusion du groupe de traduction italien. +
-Ou, envoyer un courrier électronique à mailto:traduzioni-request@gufi.org?subject=subscribe[traduzioni-request@gufi.org] avec le mot "subscribe" dans le sujet du message. +
-L'envoi est permis aux membres à l'adresse traduzioni@gufi.org
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/it/books/unix-introduction/[Introduction à Unix]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/it/docs/#articles[Quelques Articles]
-_Documents en cours de traduction_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/it/books/handbook/[Manuel de référence FreeBSD]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/it/index.html[Web]
-_Dépôt CVS_::
-http://cvs.gufi.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/[CVS web]
-+
-Envoyer un courrier électronique à mailto:cvs-all-request@gufi.org?subject=subscribe[cvs-all-request@gufi.org] avec le mot "subscribe" dans le sujet du message pour s'inscrire à la liste de diffusion des mises à jour du CVS italien en italien. +
-
-[[japanese]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en japonais
-
-*Web*: http://www.jp.FreeBSD.org/doc-jp/ +
-*E-Mail*: doc-jp@jp.FreeBSD.org +
-
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/ja/books/handbook/[Le manuel de référence], link:https://www.FreeBSD.org/doc/ja/books/faq[FAQ], link:https://www.FreeBSD.org/ja/[Web], http://www.jp.FreeBSD.org/NewsLetter/Issue2/[Bulletin d'information FreeBSD numéro 2]
-_Documents en cours de traduction_::
-Guides FreeBSD
-
-[[korean]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en coréen
-
-*Web*: http://www.kr.FreeBSD.org/projects/doc-kr/ +
-*E-Mail*: doc@kr.FreeBSD.org +
-
-_Document en cours de traduction_::
-Le manuel de référence
-
-[[polish]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en polonais
-
-*Web* : http://tlumaczenie.freebsd.pl +
-*E-Mail* : ni@merkury.pol.lublin.pl +
-
-_Documents disponibles_::
-Quelques guides
-_Documents en cours de traduction_::
-Guides FreeBSD
-+
-Manuel de référence
-+
-Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants
-
-[[romanian]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en roumain
-
-*Web*: http://www.rofug.ro/projects/ro-l10n/ +
-*E-Mail*: ady@rofug.ro +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-Pour souscrire à la liste de diffusion ro-l10n, consultez la page web du projet ou envoyez un courrier à l'adresse listar@rofug.ro comportant "subscribe ro-l10n" dans le corps du message. +
-Seuls les membres de la liste de diffusion ro-l10n sont autorisés à envoyer des messages.
-_Document en cours de traduction_::
-Manuel de référence
-
-[[russian]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en russe
-
-*Web*: http://www.FreeBSD.org.ua/[http://www.FreeBSD.org.ua] +
-*E-Mail*: frdp@FreeBSD.org.ua +
-
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/ru/books/faq/[FAQ]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/ru/[WWW]
-+
-http://www.FreeBSD.org.ua/docs.html[Liste des autres documents]
-_Documents en cours de traduction_::
-http://www.FreeBSD.org.ua/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/[Le manuel de référence]
-
-[[spanish]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en espagnol
-
-*Web*: http://www.es.FreeBSD.org/es/ +
-*E-Mail*: jesusr@FreeBSD.org +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-https://listas.es.freebsd.org/mailman/listinfo/doc[Documentation en espagnol]
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/es/books/faq/[FAQ]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/es/books/handbook/[Le manuel de référence]
-+
-link:https://www.FreeBSD.org/doc/es/articles/[Articles]
-
-[[turkish]]
-== Le projet de documentation FreeBSD en turc
-
-*Web*: http://www.enderunix.org/ftdp/ +
-*E-Mail*: ofsen@enderunix.org +
-
-_Listes de diffusion disponibles_::
-Pour s'inscrire à la liste de diffusion du projet, consultez la page web ou envoyer un courrier électronique vide à link:ftdp-subscribe@lists.enderunix.org[ftpd-subscribe@lists.enderunix.org].
-_Documents disponibles_::
-link:https://www.FreeBSD.org/tr/[WWW]
-+
-http://www.enderunix.org/ftdp/[Liste des autres documents]
-_Documents en cours de traduction_::
-Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants
-
-link:..[Site du projet de documentation FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/docproj/who.adoc b/website/content/fr/docproj/who.adoc
deleted file mode 100644
index a9b7a1063a..0000000000
--- a/website/content/fr/docproj/who.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
----
-title: "Le projet de documentation FreeBSD : qui sommes-nous?"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Le projet de documentation FreeBSD : qui sommes-nous?
-
-A l'origine du projet se trouve un groupe de personnes, plutôt bien soudé, et dont la seule chose en commun est d'avoir tous souscrit à la liste de diffusion FreeBSD-doc@FreeBSD.org.
-
-Certains d'entre eux ont le droit effectuer des changements directement dans l'arborescence de la documentation. Vous pouvez consulter une liste complète de link:{contributors}#staff-committers[tous les développeurs FreeBSD qui ont le droit d'effectuer des modifications] ainsi qu'une liste des link:{contributors}#staff-doc[principaux participants au Projet de Documentation FreeBSD].
-
-D'autres personnes n'ont pas ce droit, mais ils écrivent et soumettent néanmoins leur travail. Une fois que la documentation a été proposée en suivant link:../submitting/[ces instructions], l'un des participans avec droits de modification la relira et l'intégrera aux documentations existantes.
-
-Si vous souhaitez aider le projet de documentation (et je souhaite vivement que vous le fassiez) tout ce que vous avez à faire est de souscrire à la liste de diffusion et de participer. Dès que cela est fait, vous êtes membre du projet.
-
-link:..[Le site de documentation FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/docs/_index.adoc b/website/content/fr/docs/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 5b411b14f5..0000000000
--- a/website/content/fr/docs/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
----
-title: "Documentation FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-= Documentation FreeBSD
-
-[.right]
-image::../../gifs/doc.jpg[Daemon BSD lisant de la documentation,274,163]
-
-Un large choix de documentations est disponible sur FreeBSD, sur ce site web, sur d'autres sites et en vente libre.
diff --git a/website/content/fr/docs/books.adoc b/website/content/fr/docs/books.adoc
deleted file mode 100644
index 9eeb267317..0000000000
--- a/website/content/fr/docs/books.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
----
-title: "Livres et Articles en ligne"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Livres et Articles en ligne
-
-== Sur ce site
-
-Toutes les documentations de ce site peuvent être téléchargées dans différents formats (HTML, Postscript, PDF et plus encore) et compressions (BZip2, Zip) depuis ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/[Le site FTP FreeBSD].
-
-Cette documentation est fournie et maintenue par le link:../../docproj/[Projet de Documentation FreeBSD], et nous sommes toujours à la recherche de gens qui pourraient écrire de nouvelles documentations et maintenir celles qui existent déjà.
-
-=== Livres
-
-link:{dev-model}[Un modèle de développement pour le projet FreeBSD] (dev-model) +
-Une étude formelle de l'organisation du projet FreeBSD.
-
-link:{faq}[La FAQ FreeBSD] (faq) +
-Questions fréquemment posées, avec les réponses, couvrant tous les aspects de FreeBSD.
-
-link:{handbook}[Le Manuel de Référence FreeBSD] (handbook) +
-Un document détaillé et toujours en évolution pour les utilisateurs FreeBSD.
-
-link:{developers-handbook}[Le manuel des développeurs FreeBSD] (developers-handbook) +
-Pour les personnes qui veulent développer des logiciels pour FreeBSD (et pas uniquement pour ceux qui développent le système FreeBSD).
-
-link:{arch-handbook}[Le manuel de l'architecture de FreeBSD] (arch-handbook) +
-Pour les développeurs système de FreeBSD. Ce livre traite les détails architecturaux de nombreux et importants sous-systèmes du noyau FreeBSD.
-
-link:{porters-handbook}[Le manuel du porteur d'applications] (porters-handbook) +
-Une lecture indispensable si vous désirez créer un port FreeBSD d'un logiciel.
-
-link:{design-44bsd}[Chapitre 2 du "Conception et implémentation du système d'exploitation 4.4BSD"] (design-44bsd) +
-Don de Addison-Wesley. Apporte une vue d'ensemble de la conception de 4.4BSD dont FreeBSD est à l'origine dérivé.
-
-link:{fdp-primer}[Introduction au projet de documentation FreeBSD pour les nouveaux participants] (fdp-primer) +
-Tout ce que vous devez savoir pour commencer à participer au projet de documentation FreeBSD.
-
-[[articles]]
-=== Articles
-
-link:{bsdl-gpl}[Pourquoi devriez-vous utiliser une licence de type BSD pour votre projet de logiciel libre] (bsdl-gpl) +
-Décrit les avantages à publier du code sous une licence BSD.
-
-link:{building-products}[Créer des Produits avec FreeBSD] (building-products) +
-Comment FreeBSD peut vous aider à créer un produit meilleur.
-
-link:{committers-guide}[Le Guide du "Committer"] (committers-guide) +
-Informations pour les "committers" FreeBSD.>
-
-link:{contributing}[Participer à FreeBSD] (contributing) +
-Comment participer au Projet FreeBSD.
-
-link:{contributing-ports}[Contribuer au catalogue des logiciels portés de FreeBSD] (contributing-ports) +
-Comment aider à la maintenance du catalogue des logiciels portés de FreeBSD.
-
-link:{contributors}[La liste des participants à FreeBSD] (contributors) +
-Une liste d'organisations et d'individus qui ont aidé au développement de FreeBSD.
-
-link:{explaining-bsd}[Expliquer BSD] (explaining-bsd) +
-Une réponse à la question "Qu'est-ce que BSD?"
-
-link:{filtering-bridges}[Ponts Filtrant] (filtering-bridges) +
-Configuration des firewalls et du filtrage sur des machines FreeBSD agissant en tant que ponts plutôt qu'en tant que routeurs.
-
-link:{fonts}[Les Fontes et FreeBSD] (fonts) +
-Une description des diverses technologies pour les fontes sous FreeBSD et comment les utiliser avec différents programmes.
-
-link:{freebsd-questions}[Comment obtenir les meilleurs résultats sur la liste de diffusion FreeBSD-questions] (freebsd-questions) +
-Astuces et trucs pour vous aider à augmenter vos chances d'obtenir des informations utiles sur la liste de diffusion -questions.
-
-link:{hubs}[Créer un site miroir de FreeBSD] (hubs) +
-Le guide complet pour créer un miroir du site web FreeBSD, des serveurs CVSup, des serveurs FTP et plus encore.
-
-link:{ipsec-must}[Vérification indépendante des fonctions IPsec de FreeBSD] (ipsec-must) +
-Une méthode pour vérifier expérimentalement les fonctions IPsec.
-
-link:{linux-comparison}[FreeBSD: une alternative libre à Linux] (linux-comparison) +
-Un document expliquant les différences entre Linux et FreeBSD.
-
-link:{mailing-list-faq}[Les questions les plus fréquements posées au sujet des listes de diffusion de FreeBSD] (mailing-list-faq) +
-Comment utiliser les listes de diffusion de la meilleure manière, comme par exemple éviter les discussions redondantes et répétées.
-
-link:{new-users}[Premiers Pas avec FreeBSD] (new-users) +
-Pour les nouveaux venus à FreeBSD et UNIX(R).
-
-link:{pam}[Modules d'authentification] (pam) +
-Un guide sur le système et les modules PAM sous FreeBSD.
-
-link:{pr-guidelines}[Guide sur la gestion des rapports de bogues FreeBSD] (pr-guidelines) +
-Recommandations sur la gestion des rapport de bogues FreeBSD.
-
-link:{problem-reports}[Ecrire des rapports de bogues FreeBSD] (problem-reports) +
-La meilleure façon de formuler et de soumettre un rapport de bogue au projet FreeBSD.
-
-link:{releng}[Création des versions FreeBSD] (releng) +
-Décrit l'approche utilisé par l'équipe en charge des nouvelles versions de FreeBSD pour garantir la qualité du système FreeBSD. Il décrit les outils disponibles pour ceux qui seraient intéressés par la création de versions personnalisées dans le cadre d'une entreprise ou dans un but commercial.
-
-link:{serial-uart}[Périphériques Séries et UART] (serial-uart) +
-Informations détaillées sur l'utilisation des ports séries sur FreeBSD, avec notamment plusieurs cartes séries multi-ports.
-
-link:{solid-state}[FreeBSD et les Périphériques à Etat Solide] (solid-state) +
-L'utilisation des périphériques disques à état solide sous FreeBSD.
-
-link:{vm-design}[Conception du système de mémoire virtuelle de FreeBSD] (vm-design) +
-Une description simple d'accès de la conception du système de mémoire virtuelle de FreeBSD.
-
-== Sur d'autres sites web
-
-Divers efforts indépendants ont aussi produit une grande quantité d'informations utiles sur FreeBSD.
-
-=== Livres
-
-* http://www.vmunix.com/fbsd-book/[Un guide détaillé de FreeBSD] - un essai pour un didacticiel plus lisible, plus "littéraire", expliquant le système d'exploitation FreeBSD. Destiné aux personnes novices sur FreeBSD et UNIX. Actuellement en cours de réalisation.
-
-=== Articles
-
-* Niels Jorgensen a écrit une étude sur la dynamique du processus de développement FreeBSD: http://www.ruc.dk/~nielsj/research/papers/freebsd.pdf[``Putting it All in the Trunk, Incremental Software Development in the FreeBSD Open Source Project''] [Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].
-* mailto:mckusick@mckusick.com[Kirk McKusick], l'un des premiers architectes de BSD à l'Université de Berkeley, donne deux cours sur le http://www.mckusick.com/courses/[noyau de BSD 4.4] en utilisant FreeBSD. Pour ceux qui ne peuvent assister physiquement aux cours, une série de cassettes vidéos est aussi disponible.
-* http://flag.blackened.net/freebsd/[Guide FreeBSD pour les paresseux et les désespérés] est un autre manuel plus abordable tentant de fournir des informations de type "how-to" plus lisible sur l'installation et la configuration de FreeBSD.
-* http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html[Le mini-guide Linux+FreeBSD] décrit comment utiliser Linux et FreeBSD sur le même système. Il présente FreeBSD et traite de la manière dont les deux systèmes d'exploitation peuvent coopérer, par exemple en partageant l'espace de pagination.
-* http://www.nber.org/amd.html[Introduction à AMD sur FreeBSD]
-* _Détails sur l'installation de FreeBSD pour les débutants_. Ce document est maintenant inclus dans link:{handbook}#install[Le Manuel de Référence FreeBSD].
-* http://ezine.daemonnews.org/200010/blueprints.html[Guide de programmation pour les liens dynamiques côté noyau (KLD)].
-* http://ezine.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html[Comment écrire des pilotes noyau avec Newbus].
-* _Ecrire un gestionnaire de périphérique ISA_. Ce document est maintenant inclus dans link:{developers-handbook}[Le Manuel des Développeurs].
-* _Guide de la Programmation en Assembleur sous FreeBSD_. Ce document est maintenant inclus dans link:{developers-handbook}[Le Manuel des Développeurs].
-* http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html[Mise en place d'un DNS partagé sur FreeBSD]
-* http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html[La page SMP] contient des informations sur le support SMP avec FreeBSD 4.X et antérieures.
-* L'appendice A du manuel http://jws-edcv.wiley.com/college/tlp/0,9842,ECSC-CXC-CXXCC-CXB0C_0471417432_BKS,00.html[Operating Systems Concepts] de Silberschatz, Galvin et Gagne est maintenant disponible en ligne au http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf[format PDF]. Cet appendice est dédié à FreeBSD et constitue une bonne introduction aux mécanismes internes de FreeBSD.
diff --git a/website/content/fr/docs/man.adoc b/website/content/fr/docs/man.adoc
deleted file mode 100644
index 01f24a5cde..0000000000
--- a/website/content/fr/docs/man.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
----
-title: "Pages de manuel"
-sidenav: docs
----
-
-= Pages de manuel
-
-*FreeBSD*::
-Pour les différentes versions: http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.0-RELEASE[1.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.1-RELEASE[1.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.1.5.1-RELEASE[1.1.5.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.0-RELEASE[2.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.0.5-RELEASE[2.0.5], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.0-RELEASE[2.1.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.5-RELEASE[2.1.5], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.6.1-RELEASE[2.1.6.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.7.1-RELEASE[2.1.7.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.1-RELEASE[2.2.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.2-RELEASE[2.2.2], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.5-RELEASE[2.2.5], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.6-RELEASE[2.2.6], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.7-RELEASE[2.2.7], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.8-RELEASE[2.2.8], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.0-RELEASE[3.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.1-RELEASE[3.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.2-RELEASE[3.2], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.3-RELEASE[3.3], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.4-RELEASE[3.4], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.5.1-RELEASE[3.5.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.0-RELEASE[4.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.1-RELEASE[4.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.2-RELEASE[4.2], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.3-RELEASE[4.3], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.4-RELEASE[4.4], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.5-RELEASE[4.5], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE[4.6], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE[4.7], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE[4.8], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.9-RELEASE[4.9], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.10-RELEASE[4.10], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.11-RELEASE[4.11], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable4[4.X-STABLE], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-RELEASE[5.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.1-RELEASE[5.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.2-RELEASE[5.2], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.2.1-RELEASE[5.2.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE[5.3], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE[5.4], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.5-RELEASE[5.5], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable5[5.X-STABLE], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+6.0-RELEASE[6.0], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+6.1-RELEASE[6.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable[6.X-STABLE], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+7.0-current[7.0-CURRENT], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports[Ports].
-
-*Autres systèmes*::
-http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=v7[Unix Seventh Edition (V7)], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.8BSD[2.8BSD], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.9BSD[2.9.1BSD], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.10BSD[2.10BSD], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.11BSD[2.11BSD], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=4.3BSD+Reno[4.3BSD Reno], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=NET%2F2[NET/2], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=386BSD+0.1[386BSD 0.1], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=4.4BSD+Lite2[4.4BSD Lite2], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=hpux[HP-UX], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=linux[Linux], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=NetBSD[NetBSD], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=OpenBSD[OpenBSD], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=darwin[Darwin], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=plan9[Plan 9], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos4[SunOS 4.X], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos5[SunOS 5.X], http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=ultrix[ULTRIX 4.2], et http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=XFree86[XFree86].
diff --git a/website/content/fr/docs/webresources.adoc b/website/content/fr/docs/webresources.adoc
deleted file mode 100644
index 0ec264f432..0000000000
--- a/website/content/fr/docs/webresources.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
----
-title: "Ressources Web"
-sidenav: docs
----
-
-= Ressources Web
-
-== Liens
-
-* http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/[Le Projet d'Annuaire Publique] offre une excellente sélection de liens pour FreeBSD, dont une liste http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/Prominent_Users/[d'utilisateurs éminents] qui peut être utile à des fins de marketing.
-
-== Dans le monde réel...
-
-=== link:../../press/[FreeBSD dans la Presse]
-
-Articles dans la presse à propos de FreeBSD.
-
-== Forums de discussion
-
-Les groupes suivants intéressent directement les utilisateurs FreeBSD:
-
-* link:news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce] (modéré)
-* link:news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc]
-* link:news:comp.unix.bsd.misc[comp.unix.bsd.misc]
-
-== Autres ressources
-
-=== http://fxr.watson.org/[Le code source]
-
-Si vous aimez fouiller dans le code source, voici une version hypertexte des sources du _noyau_ de FreeBSD. Proposé par Robet Watson.
-
-=== http://www.daemonnews.org/[Daemon News]
-
-Le leader pour les dernières nouvelles à propos des BSD.
-
-Tout comme FreeBSD, cette documentation est le produit d'un travail bénévole. Les buts du projet sont décrits ici ainsi que les démarches à suivre pour proposer des corrections et des nouveaux documents.
-
-=== http://www.freebsddiary.org/[L'Agenda FreeBSD]
-
-L'Agenda FreeBSD est une collection de petits guides destinés aux débutants sous UNIX. Le but est de proposer un ensemble de guides détaillés pour l'installation et la configuration de divers ports.
-
-=== http://www.OnLamp.com/bsd/[The O'Reilly Network BSD Dev Center]
-
-"The BSD Dev Center" inclut deux rubriques régulières à propos de FreeBSD, comportant des actuces et des guides.
-
-=== http://www.BSDForums.org[BSDForums.org]
-
-BSDForums.org comprend des forums de discussions et un site communautaire de nouvelles dediées à FreeBSD et aux autres BSDs.
-
-== Autres documentations
-
-http://docs.FreeBSD.org/44doc/[Documents 4.4BSD]: version hypertexte des documents 4.4BSD du répertoire file://localhost/usr/share/doc[/usr/share/doc], où vous trouverez les documents sur une machine FreeBSD (si vous installez la distribution "doc").
-
-http://docs.FreeBSD.org/info/[Documents Info]: version hypertexte des documents Info du répertoire file://localhost/usr/share/info[/usr/share/info], où vous trouverez les documents Info sur une machine FreeBSD (si vous installez la distribution "info").
diff --git a/website/content/fr/donations/_index.adoc b/website/content/fr/donations/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 7a60e96f74..0000000000
--- a/website/content/fr/donations/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
----
-title: "Coordination des donations au projet FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Coordination des donations au projet FreeBSD
-
-== Contenu
-
-* <<goal,Objectif pour la coordination des donations>>
-* <<charter,Charte>>
-* <<donating,Faire un don au projet FreeBSD>>
-
-== Autres liens au sujet des donations
-
-* link:wantlist[Liste des besoins des développeurs FreeBSD]
-* link:donors[Liste des donations]
-
-[[goal]]
-== Objectif
-
-Parallèlement à l'augmentation du nombre d'utilisateurs de FreeBSD, le nombre de personnes qui désirent faire des dons matériels ou financiers a également augmenté. La coordination des donations a pour but de rationaliser la gestion de ces dons et de s'assurer qu'ils sont gérés de manière raisonnable et dans les meilleurs délais.
-
-[[charter]]
-== Charte
-
-L'objectif du responsable des donations est d'encourager et de faciliter les donations en accord avec un ensemble de règles acceptés par la communauté FreeBSD. Ce responsable a les reponsabilités suivantes :
-
-* établir et maintenir un ensemble claire de procédures pour la gestion des donations.
-* répondre aux offres de dons dans un délai raisonnable.
-* maintenir une liste d'équipements et de ressources dont aurait besoin la communauté FreeBSD.
-* coordonner les offres de dons avec la communauté des développeurs FreeBSD.
-* "guider" les donations à travers tout le processus de donation.
-* coordonner une équipe de 3 à 4 personnes afin de s'assurer qu'une réponse correcte puisse être apportée dans un temps raisonnable à toute éventuelle question.
-* remercier publiquement les donateurs et confirmer publiquement la réception des dons.
-* enregistrer le statut de tous les prêts au Projet FreeBSD.
-* fournir une liste consultable publiquement de tous les dons faits au profit de la communauté des développeurs FreeBSD.
-
-[[donating]]
-== Faire un don au projet FreeBSD
-
-Donc, vous voulez faire don de quelque chose au projet FreeBSD ? Excellent ! Nous comptons beaucoup sur les dons d'utilisateurs pour accomplir nos objectifs. Merci de lire les informations ci-dessous pour savoir comment nous contacter à propos de votre don.
-
-Si vous ne savez pas exactement ce que vous voulez donner, vous pouvez consulter notre link:wantlist[liste de besoins]. Nous recevrons avec plaisir n'importe quel objet de cette liste. Si vous avez du matériel que vous souhaitez donner, lisez ce qui suit.
-
-[[taxcredit]]
-=== Réduction d'impôts pour les donations
-
-La "FreeBSD Foundation" peut être considérée comme organisation charitable en ce qui concerne les impôts. *SI VOUS HABITEZ AUX ETATS-UNIS*, votre don peut-être déduit de vos impôts sous certaines conditions. Si vous désirez un reçu pour déduire de vos impôts votre contribution, merci de le préciser avec les informations nécessaires pour votre donation.
-
-Pouvoir bénéficier de cette réduction d'impôts n'est pas aussi simple qu'il n'y paraît. Les contributions déductibles doivent être envoyées à la "FreeBSD Foundation". Ensuite, un membre de la fondation doit s'occuper de la donation et l'envoyer à son destinataire final. La fondation doit aussi pouvoir démontrer que la donation est pour le _bien publique_. Tout cela fait que même si nous avons probablement des développeurs qui seraient intéressés par cette grosse boîte de cartes ISA qui dort dans votre débarras, vous ne pourrez sans doute pas avoir une réduction d'impôts pour ce don; la somme totale de travail nécessaire pour gérer, livrer et documenter ce don excéderait de loin leur valeur totale.
-
-La "FreeBSD Foundation" fournira un reçu pour la livraison du matériel. Elle ne fera pas une estimation de la valeur marchande du matériel -- en fait, la loi lui interdit de le faire. Nous conseillons de rechercher ailleurs les évaluations des dons de matériels. Etant donné que la plupart des donations concernent du matériel obsolète, ce qui rend difficile une évaluation juste, nous suggérons de rechercher sur Ebay ou sur d'autres sites de matériels d'occasions les prix payés pour des équipements similaires.
-
-=== Comment faire un don
-
-Un des objectifs du Comité de Coordination des Donations est de faire le lien entre les donations et les développeurs qui peuvent les utiliser. Nous n'acceptons pas simplement n'importe quelle donation; nous prenons uniquement en charge celles qu'un développeur pourra utiliser dans le cadre du projet FreeBSD. Cela permet un gain de temps pour tout le monde et permet aussi d'apporter aux donateurs l'assurance que leurs contributions seront vraiment utiliser pour le projet FreeBSD. L'inconvénient est que nous avons besoin de quelques informations au sujet de votre donation avant de pouvoir l'accepter.
-
-Les donations se classent généralement dans l'une de ces trois catégories :
-
-* <<money,Financières>>
-* <<systems,Ordinateurs complets>>
-* <<hardware,Pièces détachées>>
-
-Si vous avez quelque chose à offrir qui ne tombe pas dans l'une de ces catégories, pas d'inquiétude ! Contactez-nous à l'adresse donations@FreeBSD.org avec votre proposition. Ce n'est pas parce que cela sort de l'ordinaire que nous ne sommes pas intéressés.
-
-[[money]]
-=== Contributions financières
-
-Le Projet FreeBSD n'accepte pas directement les contributions financières. Une autre organisation, la http://www.freebsdfoundation.org[FreeBSD Foundation], accepte les contributions financières pour notre compte. Merci de consulter leur site web pour tous les détails à propos des contributions financières.
-
-[[systems]]
-=== Ordinateurs complets
-
-Le Projet FreeBSD a constamment besoin d'ordinateurs. Si vous possédez un ordinateur dont vous souhaitez faire don au Projet, merci de nous contacter avec les informations suivantes :
-
-* Précisions sur le matériel : architecture, carte mère, processeur, espace disque, mémoire (si l'ordinateur est un Alpha, merci d'inclure également la sortie des commandes SHOW CONFIG, SHOW MEM et SHOW DEV.)
-* Est-ce que ce système fonctionne actuellement sous FreeBSD ou est-il non supporté ? Si possible, merci de joindre la sortie de la commande dmesg à partir d'un FreeBSD installé sur ce système.
-* Etes-vous prêts à expédier ce système ?
-* Votre localisation géographique. Nous essayons de rendre l'expédition aussi simple et peu couteuse que possible.
-* Précisez également si vous désirez une <<taxcredit,réduction d'impôts>> pour cet ordinateur (notez que toutes les donations ne peuvent pas en pratique donner lieu à une réduction d'impôts, le coût de gestion de la réduction pouvant dépasser la valeur de la donation).
-
-[[components]]
-=== Pièces détachées
-
-Si vous avez des pièces détachées dont vous souhaitez faire don au Projet, merci de nous contacter avec les informations suivantes :
-
-* Une description du matériel : modèle, numéro de série, fabricant, etc. Si vous avez un lien précis sur une page web du fabricant pour ce composant, cela sera très utile.
-* Est-ce que ce matériel est actuellement supporté par FreeBSD ?
-* Quelle documentation avez-vous ? Un composant ne suffit pas pour écrire un driver; les développeurs de driver ont besoin de données détaillées sur le composant de la part du fabricant (ne vous inquiétez pas trop si vous n'avez pas cette documentation, elle est sans doute disponible ailleurs).
-* Etes-vous prêts à expédier ce matériel ?
-* Votre localisation géographique. Nous essayons de rendre l'expédition aussi simple et peu couteuse que possible.
-* Précisez également si vous désirez une <<taxcredit,réduction d'impôts>> pour cet ordinateur (notez que toutes les donations ne peuvent pas en pratique donner lieu à une réduction d'impôts, le coût de gestion de la réduction pouvant dépasser la valeur de la donation).
-
-=== Que faisons-nous de ces informations
-
-Une fois que nous avons une description de la donation, le Comité de Coordination des Donations contactera l'ensemble des développeurs pour leur faire part de l'offre. Si un développeur est intéressé, nous mettons en contact le donateur et le futur destinataire afin qu'ils se mettent d'accord sur la livraison. Si plusieurs développeurs sont intéressés, nous essayons de savoir ce que chaque développeur compte faire de ce don et nous l'allouons à ce qui paraît le plus profitable pour le Projet. Si aucun développeur n'est intéressé, nous déclinons l'offre.
-
-Notre objectif est de placer (ou de décliner) toutes les donations dans un délai de 7 jours après la réception de toutes les informations.
diff --git a/website/content/fr/donations/donors.adoc b/website/content/fr/donations/donors.adoc
deleted file mode 100644
index ff2a1110aa..0000000000
--- a/website/content/fr/donations/donors.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,137 +0,0 @@
----
-title: "Page des donateurs de matériels"
-sidenav: about
----
-
-= Page des donateurs de matériels
-
-Cette page fait la liste des transactions de matériels qui ont lieu dans le cadre de l'équipe en charge des donations. Ce sont uniquement les transactions terminées ou considérées comme terminées. Si quelque chose a été proposé mais jamais envoyé à qui que ce soit, merci de ne pas l'inclure dans cette liste. Si vous constatez une erreur, veuillez envoyer un courrier électronique à trhodes@FreeBSD.org de manière à ce que je puisse le corriger. Vous pouvez aussi envoyer une copie à donations@FreeBSD.org.
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",]
-|===
-|De |Matériel |Pour |Statut
-|`nsayer` |interface réseau 4-port Zynx 'dc' |jlemon |inconnu
-|`Sebastian Trahm <inthisdefiance@gmx.net>` |Packet Engines G-NICII 1000SX/PCI |will |reçu
-|`donxc <donald.creel@verizon.net>` |ATI Rage Pro 128 |anholt |envoyé
-|`Stephen Hoover <shoover@442spot.com>` |Pentium III 1GHz 133FSB, RAM 512M PC133, carte mère Asus TUSL2-C (chipset 815EP), carte réseau Intel 82559 (PILA8460B) 10/100, CD-ROM 52X, lecteur de disquette, boîtier avec alimentation 250W et ventilateur |kris |reçu
-|`Salvatore Denaro <sdenaro@speakeasy.net>` |Mémoire DDR-DIMM 512 Mo ECC |obrien |reçu
-|`Frank Nikolajsen <frank@warpspace.com>` |Trois cartes mères 533MHz 21164A CPU PC164SX (AlphaPC) |Cluster pour les ports (obrien/peter) |reçu
-|`William Gnadt <wgnadt@rri-usa.org>` |Lecteur CD-ROM PCMCIA (Addonics), boîtier disque dur USB 1.1 avec disque de 850Mo |imp, bsd |CD-ROM envoyé à imp, boîtier disque dur envoyé à bsd
-|`William Gnadt <wgnadt@rri-usa.org>` |Disque dur Seagate Cheetah 10K RPM 9GB UW-SCSI Modèle : ST19101W / connecteur 68 broches, nouveau double-ventilateur pour disque dur |dannyboy |reçu
-|`William Gnadt <wgnadt@goliath.rri-usa.org>` |Portable Dell Inspiron 3000 (Pentium 266MHz, 64Mo RAM, lecteur disquette et lecteur CD-ROM, station dock, carte PCMCIA ethernet/modem, batterie supplémentaire -- en bonne condition |imp |reçu
-|`William Gnadt <wgnadt@goliath.rri-usa.org>` |Cartes PCMCIA : modem "New Media" 28.8 (modèle inconnu), LAN modem Linksys 33.6 (modèle PCMLM36), carte combo ethernet Linksys (modèle EC2T), carte réseau 3COM 3C905B Ethernet 10/100B-T (PCI) |cartes PCMCIA à imp, carte réseau 3COM à silby |cartes PCMCIA envoyés. carte réseau 3COM envoyé.
-|`William Gnadt <wgnadt@goliath.rri-usa.org>` |Disques durs 2.5" pour portable : Toshiba HDD2714 - 1443Mo Toshiba HDD2731 - 1083Mo |darrenr |en attente de livraison
-|`William Gnadt <wgnadt@goliath.rri-usa.org>` |câble SCSI M-M 68 broches de 1 mètre (tout neuf) |mwlucas |reçu
-|`Simon Chang <schang@quantumslipstream.net>` |Bi-Pentium Pro 200MHz (CPUs et VRMs inclus), 128 Mo de RAM disque dur IDE 10 Go, lecteur CD-ROM IDE, une vieille carte réseau 3Com 3C509B-TPO |will |reçu
-|`gj` |pc164 (Alpha) |sos |reçu
-|`Michael Hembo <hembo@micron.dk>` |4 barrettes SIMM PC133 de 512 Mo (pour ftp.FreeBSD.org) |jesper |reçu
-|`trhodes` |disque dur IDE de 40Go |rwatson |reçu
-|`jesper de la part de "TDC Tele Danmark"` |AlphaStation 255/233 |sos |reçu
-|`<Aaron.Schroeder@qg.com>` |384Mo de RAM pour une AlphaStation 500 |wilko |reçu
-|`DEC/Compaq` |AS2100 SMP |trevor |reçu
-|`wilko, de la part de Compaq` |DS10 |murray, obrien, cluster pour les paquetages |reçu
-|`wilko, de la part de HP` |AlphaServer 1000A |markm |reçu
-|`Rolf Huisman` |carte mère bi-processeurs Abit BP6 |wilko |reçu
-|`Stefan Molnar <stefan@csudsu.com> ` |carte SCSI Sun X6540A bi-canal Symbios 53C876 (w/FCode) |jake |reçu
-|`obrien` |lecteur de cdrom ATAPI Hitachi CDR-7730 |sos |reçu
-|`obrien` |Module B-cache 2MB DEC Alpha PWS |gallatin |reçu
-|`obrien` |cartes réseaux fxp(4), xl(4), pcn(4), dc(4); Adaptec AHA-2940UW; câble SCSI ultra-wide 68 broches pour disque dur Sun |jake |reçu
-|`obrien` |switch KVM |kris |reçu
-|`obrien` |plusieurs processeurs AMD Athlon Slot-A 8[05]0 MHz |gshapiro,gj,fjoe,wilko,mdodd |reçu pour wilko, mdodd, gshapiro, fjoe; les autres attendent
-|`obrien` |Processeur AMD Athlon Slot-A 800 MHz + carte mère Gigabyte GA-7IXE + 256 Mo RAM |kris |reçu
-|`obrien` |2 systèmes Pentium-III 550 MHz avec 256Mo RAM, CDROM, plusieurs cartes réseaux |scottl |reçu
-|`obrien` |cartes vidéo AGP nVidia GeForce2 Pro, GeForce 256, Riva TNT2, Riva TNT. cartes vidéo PCI nVidia GeForce2 MX400, MX200, TNT2. |mdodd |reçu
-|`obrien` |2 Sun SPARCengine AXi "Panther" 300MHz UltraSparc-IIi avec 256Mo RAM, disque 9Go SCSI UW |cluster FreeBSD.org et scottl |reçu
-|`obrien` |Sun Ultra-1 avec 128Mo RAM, CDROM, disque 2Go SCA |scottl |reçu
-|`obrien` |cartes ethernet : deux fxp(4), une pcn(4) |rwatson |reçu
-|`obrien` |Processeur AMD Slot-A 900 MHz + carte mère Gigabyte GA-7IXE + 128Mo RAM + disques IDE 10 Go et 8 Go + 3Com 905c-TX + carte vidéo AGP nVidia GeForce2 GTS 64Mo |jake |reçu
-|`obrien` |carte vidéo AGP Matrox G400 avec double sorties, 2 x Celeron 366 socket-370, Athlon 900 Slot-A, DIMMs |wilko |reçu
-|`obrien` |Adaptec 3940UW |njl |reçu
-|`obrien` |2 cartes son Aureal Vortex 2 |des et petef |reçu
-|`gordont` |Sun Ultra-2 SMP 400 MHz avec 1Go RAM, 2 disques 4Go SCA |jake |reçu
-|`gordont` |Sun Ultra-2 200 MHz avec 512Mo RAM, disque 2Go SCA |obrien |reçu
-|`Nick Jeffrey <nick@jeffrey.com>` |2 disques SCSI 9Go SCA |jake |reçu
-|`kan` |carte vidéo PCI Matrox Millenium II |nsouch |reçu
-|`wilko` |carte ISDN Winbond |hm |reçu
-|`wilko` |Processeur 21264/550 EV6 Alpha |obrien |reçu
-|`wilko` |Athlon 850 Slot-A, 64Mo DIMM |fjoe |reçu
-|`unfurl` |2 x Pentium-III 550 MHz 440GX |rwatson |en attente de livraison
-|`Logiciel NcFTP / Mike Gleason <mgleason@ncftp.com>` |licence "site" du serveur NcFTPd pour FreeBSD.org |jesper |reçu
-|`Michael Dexter` |graveur CD SCSI Yamaha |wilko |reçu
-|`wilko` |carte ISDN PCI Cologne Chip Design et carte ISDN ISA Compaq |hm |reçu
-|`William Gnadt <wgnadt@rri-usa.org>` |disque dur pour portable IBM Travelstar DJSA-210, 10.06 Go |jesper |reçu
-|`mbr` |disque dur 10 Go |sos |en attente de livraison
-|`The Open Group` |un exemplaire des livres et CD-ROMs "Spécifications UNIX(R)" (version 3) |mike (et -standards) |reçu
-|`William Gnadt <wgnadt@rri-usa.org>` |SoundBlaster 128 PCI |mike |reçu
-|`Matt Douhan <mdouhan@fruitsalad.org>` |Deux lecteurs de bandes Sony AIT-1 |will |reçu
-|`William Gnadt <wgnadt@rri-usa.org>` |Toshiba MK6411MAT, 6495 Mo |des |reçu
-|`wilko, de la part de HP` |AlphaServer 1000A |phk |reçu
-|`brueffer` |Carte réseau SMC Etherpower II (tx) |mux |reçu
-|`Mike Tancsa, Sentex` |2 machines distantes : +
-*releng4.sentex.ca :* Intel Celeron CPU 2.00GHz (2000.35-MHz 686-class CPU) real memory = 528416768 (516032K bytes), 19595MB QUANTUM FIREBALLP LM20.5 UDMA66 +
-*releng5.sentex.ca :* Intel Pentium III/Pentium III Xeon/Celeron (866.38-MHz 686-class CPU) real memory = 796852224 (759 MB), 19595MB QUANTUM FIREBALLP LM20.5 UDMA66 |Equipe de sécurité FreeBSD (nectar) |En utilisation
-|`Mike Tancsa <mike@sentex.net>` |cartes "smart" IBM (PCMCIA et port série) |des |reçu
-|`fenner` |carte série ISA AST FourPort/XN |jwd |reçu
-|`Ryan Petersen <rpetersen@4imprint.com>` |Sparc Ultra 5 Sun Microsystems |cluster FreeBSD.org |reçu
-|`Chris Knight <chris@e-easy.com.au>` |Modem Données/Fax 56K PCMCIA |trhodes |reçu
-|`wes` |Carte mère bi-processeurs pour Intel Celeron |des |reçu
-|`Craig Rodrigues <rodrigc@attbi.com>` |Carte graphique ATI Xpression PCI 2 Mo |nsouch |reçu
-|`Gregory P. Smith <greg@electricrain.com>` |Carte mère DEC Alpha PC164SX + CPU, 2 barettes DIMM ECC 64Mo, contrôleur Ultra-Wide SCSI, carte réseau 10/100 |cluster FreeBSD.org |reçu
-|`gallatin` |Système Alpha 433au |will |reçu
-|`Brian Cunnie <brian@cunnie.com>` |Lecteur de bande SCSI DDS-3 (12GB en mode normal/24GB avec compression), bouchon SCSI, cable SCSI (50 broches, haute-densité, terminaison unique) et plusieurs bandes DDS-3. |kris |reçu
-|`unfurl` |Système bi-Pentium 550MHz |rwatson |reçu
-|`Niles Ingalls <niles@atheos.net>` |carte mère Sun AXI/CPU 360Mhz avec carte vidéo PCI. |obrien |inconnu (je demanderais à obrien)
-|`James Pace <jepace@pobox.com>` |HP Omnibook 4000 ct 4/100 et un HP Omnibook 5000 cts 5/90 modèle 1200 |imp |reçu
-|`murray` |Un exemplaire du livre "Docbook: The Definite Guide" |ceri |reçu
-|`Christoph Franke <Franke.Christoph@gmx.de>` |SyJet 1.5GB |gj |reçu
-|`Christoph Franke <Franke.Christoph@gmx.de>` |Disque dur SCSI IBM DDRS-39130 LVD/SE |des |reçu
-|`Christoph Franke <Franke.Christoph@gmx.de>` |Disque dur SCSI IBM DDRS-34560 SE, Lecteur CDROM SCSI Plextor PX-20TSi |ru |reçu
-|`Christoph Franke <Franke.Christoph@gmx.de>` |Lecteur IOMEGA Zip SCSI 100 Mo (avec 2 cartouches) |phk |envoyé
-|`ETEK, Chalmers` |Compaq XP1000 : DECchip 21264A-9 667MHz, 640Mo RAM |obrien |reçu
-|`ceri` |Une carte PCI 4 ports séries compatible FreeBSD |wilko |reçu
-|`Mike Ray` |Manuel utilisateur du micro-processeur MIPS R4000 |jmallett |reçu
-|`wilko` |3 disques FC |phk |reçu
-|`wilko, de la part de HP` |AlphaServer 4100 |ticso |reçu
-|`wilko, de la part de HP` |AlphaStation 200 |ceri |reçu
-|`Brian Cunnie <brian@cunnie.com>` |Disque IDE 40+go |eric |reçu
-|`Jared_Valentine@3com.com` |périphériques pour le chiffrement (pci, pcmcia, cartes cardbus, processeurs avec support du chiffrement intégré, 3Com 3CR990, Cartes PC 3CRFW102/103 avec 3DES |sam |envoyé ?
-|`Jared_Valentine@3com.com` |Carte PC sans fil 3Com XJack |imp |envoyé ?
-|`Jared_Valentine@3com.com` |Une carte txp(4) 3Com 3XP 3CR990-TX Typhoon |will |reçu
-|`Jared_Valentine@3com.com` |Une carte réseau Cardbus 3com 3CXFE575CT |arved |reçu
-|`wilko, de la part de HP` |AlphaServer 4100 |Fruitsalad.org; pour le développement de KDE |reçu
-|`David Leimbach <leimy2k@mac.com>` |Un contrôleur SATA |sos |envoyé ?
-|`David Leimbach <leimy2k@mac.com>` |G3 (bleu et blanc) pour le projet PPC |obrien |envoyé ?
-|`Gavin Atkinson <gavin.atkinson@ury.york.ac.uk>` |2 disques IDE de 8Go |brueffer |reçu
-|`Jonathan Drews <j.e.drews@att.net>` |Nouvelle carte mère, 1Go RAM DDR2100, contrôleur SCSI Ultra160 LSI Logic et 2 disques 18Go Maxtor 10K III pour l'édition 2003 de cvsup12.FreeBSD.org |will |reçu
-|`Jim Dutton <jimd@siu.edu>` |512Mo de RAM DDR2100 |will |reçu
-|`www.servercommunity.de` |2 disques IDE 3.5" 40Go pour les machines de test FreeBSD/alpha |wilko |reçu
-|`Mike Miller` |HP Kayak XU (modèle D8430T) bi-Pentium III 450MHz, 512Mo RAM, 36Go, disque SCSI 15krpm IBM en OEM, carte vidéo Matrox G200, cartes réseaux Intel gigabit et 10/100, chipset Intel 440BX |deischen |reçu
-|`Equipe FreeBSD de Linuxtag` |Carte réseau Adaptec ANA 62022 |mux |reçu
-|`Robin Brocks <robin.brocks@gmx.de>` |Deux DIMM PC133 256Mo registered ECC |tmm |reçu
-|`Michael Dexter` |lecteur de port série Towitoko et 3 cartes de chiffrement. |des |reçu
-|`Michael Dexter` |Portable Sony VAIO |wilko |reçu
-|`Michael Dexter` |Contrôleur RAID SATA HPT1540, clefs PATA-SATA, 2 contrôleurs ATA Sil0680 + Promise |sos |reçu
-|`www.servercommunity.de` |Une carte réseau de chacun de ces modèles : SIS 900, Dec 21143, NatSem 83820 |mbr |reçu
-|`Intel Corporation` |Licence commerciale pour le compilateur C/C++ de Intel |cluster FreeBSD.org (netchild) |reçu
-|`wilko` |carte ATM Fore |des |reçu
-|`www.servercommunity.de` |Disque dur IBM 20 Go pour portable |trhodes |reçu
-|`www.servercommunity.de` |Pentium 4, 2,4 GHz, FSB800, 1 Go RAM Samsung PC3200, lecteur DVD Altec 16x/48x, disque IDE ATA133 80 Go Maxtor (peu utilisé), 2 disques SATA 80 Go Maxtor en RAID0, carte graphique sans marque ATI Radeon 9200SE, lecteur disquette 3,5" TEAC, alimentation silencieuse 420 Watt ATX et boîtier Athena CM03. |netchild |reçu
-|`Joe Altman` |Carte son PCI |kris |reçu
-|`Daniel <DS@praxisvermittlung24.de>, Seuffert & Waidmann GbR` |Deux processeurs UltraSparc-II 300MHz (X1191A) |obrien |reçu
-|`Daniel <DS@praxisvermittlung24.de>, Seuffert & Waidmann GbR` |convertisseur Sun 13W3 (mâle) - VGA 15 broches (femelle) |wilko |reçu
-|`Daniel <DS@praxisvermittlung24.de>, Seuffert & Waidmann GbR` |1 carte réseau Intel EtherExpress 100, en vrac (sans boîte), neuf +
-1 disque IDE 80 Go Seagate ST380011A, neuf +
-1 câble SCSI 50 broches, neuf +
-1 carte Ultra-Wide Adaptec 2940, déjà utilisée, testée +
-1 lecteur de bande Seagate Travan 20 Go, déjà utilisé, testé +
-1 switch 5 ports compu-shack SSW-503, 100 Mbit, neuf + |lioux |reçu
-|`Daniel <DS@praxisvermittlung24.de>, Seuffert & Waidmann GbR` |8 modules cuivre GBic, concentrateur FDDI et deux câbles. |phk |les modules GBic sont en transit, le reste a été reçu
-|`Artem Koltsov <email@NOSPAM.onepost.net>` |1 dimm PC100 128Mo |njl |reçu
-|`Artem Koltsov <email@NOSPAM.onepost.net>` |Une carte PCI ATA100 avec 2 ports IDE et des câbles IDE 100, Ultra100, PROMISE TECHNOLOGY, ULTRA100 |petef |reçu
-|`Artem Koltsov <email@NOSPAM.onepost.net>` |DIMM SDRAM 128Mo PC133 CL2, Micron Technology, CT16M64S4D7E.16T DIMM SDRAM 128Mo PC133, DIMM SDRAM 128Mo PC100, carte mère S1598 Socket 7 avec AMD K6 450MHz + câbles IDE, Trinity ATX, Tyan et AMD, S1598 et un disque dur IDE IBM 9.1Go DJNA-370910 |fjoe |reçu
-|`Artem Koltsov <email@NOSPAM.onepost.net>` |Une souris PS2 2 boutons, M-S34,Compaq, 166861-001 et une souris PS2 3 boutons, M-CAC64, Labtec, 851680-0000 |mikeh |reçu
-|`Dynacom Tankers Mgmt LTD` |Sun Ultra 10 |mux |reçu
-|`Jon <juostaus@yahoo.com>` |Lecteur/graveur CD Samsung 8x8x32 |rwatson |reçu
-|wilko |Carte mère Abit BP6 avec processeurs |nsouch |reçu
-|===
diff --git a/website/content/fr/donations/wantlist.adoc b/website/content/fr/donations/wantlist.adoc
deleted file mode 100644
index 2a3577a182..0000000000
--- a/website/content/fr/donations/wantlist.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
----
-title: "Liste des besoins des développeurs FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Liste des besoins des développeurs FreeBSD
-
-Cette page liste les divers besoins en matériels des développeurs. Si vous souhaitez aider le Projet FreeBSD, vous pouvez envisager de faire don de certains des matériels indiqués dans cette liste.
-
-Nous donnons le nom d'utilisateur FreeBSD du développeur qui a besoin du matériel, le pays où il réside (pour la livraison), l'équipement qu'il recherche ainsi que son utilisation prévue.
-
-Pour les informations concernant les déductions fiscales et la marche à suivre, merci de consulter la page principale du link:../#donating[Bureau de Liaison des Donations FreeBSD].
-
-Si vous désirez faire don de quelque chose dans cette liste, veuillez contacter donations@FreeBSD.org.
-
-De manière plus générale, nous avons besoin de diverses machines Sparc 64 afin de tester et améliorer notre nouveau portage sur Sparc. Même les petites, anciennes (ou récentes !) machines Sparc 64 nous seront utiles. Le pays où vous résidez n'a pas d'importance, il y a certainement un développeur sur place qui pourra l'utiliser. Nous pouvons aussi utiliser les Sparcs en rack 1U (tels que les E220R, E420R, Fire V100, Fire V120 ou Netra T1 AC200) pour nos clusters de développement et de compilation des paquetages situés aux USA.
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",]
-|===
-|Développeur |Pays où réside le développeur |Equipement souhaité |Utilisation prévue
-|anholt |USA |matériel avec carte graphique intégrée Intel i8xx |portage DRI et maintenance de X
-|bmilekic |Canada |une machine x86 SMP raisonnablement rapide pour remplacer un bi-pentium-pro 180Mhz |développement et tests de la 5.x.
-|ceri |Royaume-Uni |Un adaptateur 13W3 (femelle) vers DB15HD (mâle) (moniteur Sun vers VGA) |Faire en sorte que mon moniteur Sun soit plus utile.
-|des |Norvège |N'importe quel matériel d'authentification (clefs USB, lecteurs de smart card, smart cards, scanners d'empreinte digitale, etc.) + documentation |Développer et maintenir le support de matériels d'authentification
-|hmp |Royaume-Uni |Un ordinateur portable raisonnablement rapide |Divers projets de développement FreeBSD / machine de test
-|imp |USA |matériel pccard basé sur EISA |faire fonctionner le driver de pccard EISA
-|imp |USA |matériel pccard basé sur sbus |faire fonctionner le driver de pccard sbus
-|imp |USA |machine sparc64 avec connecteurs PCI et sbus |faire fonctionner les pccard/cardbus
-|imp |USA |carte réseau sans fil 3Com Xjack |faire fonctionner le driver
-|imp |USA |standard PCMCIA version 8.0 |support PCMCIA
-|imp |USA |carte série PCI multi-ports (>= 4) |gérer le nombre croissant de machines dans mon sous-sol.
-|imp |USA |portable avec O2 Micro CardBus |le support O2Micro est à la traîne et a besoin d'attention.
-|jake |Canada |2 processeurs UltraSPARC II 450MHz |une machine de test sparc64 plus rapide
-|jake |Canada |Serveur ou station de travail Sun avec processeurs UltraSPARCIII, Blade 1000, Blade 2000, V280R, V480 ou V880, de préférence avec 2 processeurs |Support du Sparc64 UltraSPARCIII
-|jesper |Royaume-Uni |Cartes Ethernet Gigabit supportés sous FreeBSD, de préférence avec interface 1000baseSX, mais une interface 1000baseT est aussi acceptable |Mise au point / mesures des performances de la pile réseau
-|[#jkoshy-1]#jkoshy# |Inde |AlphaServer DS10 |(1) Maintenir des applications (en particulier Standard ML de New Jersey). +
-(2) Support du profilage basé sur le compteur de performance matériel. +
-(3) Participer au développement de FreeBSD/alpha.
-|[#jkoshy-2]#jkoshy# |Inde |une machine AMD x86-64 (Athlon64/Opteron) |(1) Support du profilage basé sur le compteur de performance matériel. +
-(2) Participer au développement de FreeBSD/amd64.
-|[#jkoshy-3]#jkoshy# |Inde |une machine/carte mère bi-processeur Intel P-I/P-II/P-III ou P-IV |Ajouter le profilage basé sur le compteur de performance matériel.
-|josef |Autriche |Livre "XML in a Nutshell" (O'Reilly) |Approfondir ma connaissance du XML
-|josef |Autriche |une carte wlan PCMCIA supportée par FreeBSD |remplacer ma carte défectueuse
-|jwd |USA, Caroline du Nord |Cyclades TS800/1000 (ou équivalent) |Consoles séries pour les machines du cluster rtp.FreeBSD.org
-|krion |Allemagne |1 Sparc64 (UltraSPARC II) 600-650Mhz, pouvant fonctionner sous FreeBSD-CURRENT |Améliorer la compilation des ports sous sparc
-|lioux |Brésil |Un processeur AMD K6 à 450Mhz ou plus. Un switch réseau 10/100 Mbits. Une carte réseau Intel EtherExpress PCI 10/100 Mbits |Avoir à nouveau une machine à base de K6 et l'ajouter comme terminal supplémentaire à mon réseau FreeBSD personnel
-|lioux |Brésil |Livres sur n'importe lequel des sujets suivants : ordonnancement pour les protocoles réseaux (efficacité des transmissions/de la bande passante), ordonnancement des processus, théorie générale de l'ordonnancement, condensés (sommes de contrôle, en particulier à granularité fine pour la détection d'une corruption partielle d'un fichier; par exemple, les arbres "tiger", les arbres "sha1"), détection et correction de corruption (pour les fichiers, les protocoles réseaux, etc), calcul distribué (transparence dans la localisation, migration, redondance, répartition, ordonnancement, passage de messages, mémoire partagée, etc), technologie point-à-point, écriture d'un gestionnaire de périphérique et théorie des systèmes opérationnels |Améliorer mes connaissances sur les systèmes opérationnels et les technologies/défis de l'informatique moderne. Par exemple, je veux écrire un meilleur système de téléchargement pour la distribution de FreeBSD (les ports et le système de base) qui supporterait la détection et la correction de corruption, le FTP/HTTP/autre/son propre protocole, le téléchargement en plusieurs parties, les serveurs multiples, la répartition de charge. Il n'y aurait pas toutes ces fonctions dès le départ mais c'est l'objectif à long terme. La plupart de ces connaissances me seraient utiles pour FreeBSD si j'en ai la possibilité.
-|lioux |Brésil |Une carte TV à base de composant BrookTree : BT848 ou BT878 (de préférence) qui est déjà supportée par FreeBSD. |ajouter le support BrookTree à graphics/ffmpeg et à plusieurs autres programmes de traitement vidéo
-|marcel |CA, USA |Intel Tiger 4 (machine Itanium 2 quadri-processeurs) |Développement ia64
-|marcus |RTP, Caroline du Nord, USA |Dans le cadre du projet GNOME pour FreeBSD, j'aurais besoin d'une ou deux machines Alpha 21164 ou plus rapide et d'une UltraSparc II. Les Alpha devront supporter -STABLE et -CURRENT tandis que l'UltraSparc devra supporter FreeBSD -CURRENT. |Un meilleur support de GNOME/Mozilla/Firebird sous FreeBSD avec ces architectures
-|markm |Cambridge, UK |Flexelint v8. (www.gimpel.com) |Nettoyage (semi)-automatisé du code et du compilateur multi-plate-formes qui a besoin d'un nettoyage.
-|matusita |Japon |2-3 machines pour les compilations : Pentium4 2GHz+, disque dur 20Go+ ATA66+, 256Mo+ de RAM, carte réseau 100base-TX, port série, etc. |remettre sur pieds snapshots.jp.FreeBSD.org
-|matusita |Japon |serveur FTP : Pentium3/Celeron 1GHz+, disque dur 10Go+ ATA66+, stockage 100Go+ (RAID0+1 si possible), 256Mo+ RAM, carte réseau 100base-TX, port série, etc. |remettre sur pieds snapshots.jp.FreeBSD.org
-|mbr |Suisse |Cartes réseaux RealTek 8129/8139 et clones, DEC/Intel 21143 et similaires, SiS 900/7016 et clones, NatSemi DP83815/DP83820 et similaires. Je peux préciser si j'ai toujours besoin d'une carte. Les cartes dont le driver aura été corrigé iront au projet busdma. |Ajouter un support pour les drivers non supportés et corriger ceux qui ne fonctionnent plus.
-|mikeh |VA, USA |un modeste poste de travail, Pentium 400MHz+, bi-processeur si possible, 256Mo RAM, disque dur 20Go |test et développement sur -current
-|mikeh |VA, USA |claviers/souris PS/2 sans fil (en particulier les produits http://www.gyration.com/products.htm[Gyration] et http://www.microsoft.com/hardware/keyboard/default.asp[Microsoft sans fil]) ou n'importe quel autre clavier/souris PS/2 et produits KVM non encore supportés par FreeBSD. |Améliorer le support des claviers/souris PS/2 sous FreeBSD
-|mux |France |Cartes réseaux indiquées sur la page http://www.FreeBSD.org/projects/busdma/[du projet busdma]. |conversion busdma des cartes réseaux
-|mux |France |un système plus rapide qu'un k6-2 400 ou un processeur socket 7 plus rapide ou un ensemble carte mère/processeur/mémoire |développement plus rapide
-|mux |France |portable avec port série |correction en direct du noyau
-|obrien |Californie, USA |7 DEC StorageWorks HD68 à câbles flexibles (de préférence) ou bien 2 SCA à câbles flexibles pour SBBs. Les boîtiers plastiques des disques SBB ne sont pas nécessaires. |Tests disques et RAID.
-|obrien |Silicon Valley, USA |Carte réseau 3CR990 de la famille Typhoon/Sidewinde (txp(4)). |Tests sous AMD64, Sparc64
-|obrien |Silicon Valley, USA |Au maximum 3 DIMM PC133 ECC [pour Sun Blade 100]. |Développement et tests de FreeBSD/sparc64
-|obrien |Silicon Valley, USA |Pegasos II/G4 (http://www.ultraspec.com/hardware.htm) |Développement et tests de FreeBSD/PowerPC
-|peter |Californie, USA |Un système AMD64 Opteron en rack. |Pour l'ajouter au cluster des développeurs.
-|phk |Danemark |N'importe quel processeur IBM s390 ou un accès à une machine similaire. |Notre port s390 est maintenant bien avancé et il est maintenant temps de le tester sur du vrai matériel.
-|rwatson |USA |4 cartes ethernet (cuivre) gigabit supportées par le driver if_em. |Etoffer l'environnement de test pour l'amélioration des performances réseaux en SMP.
-|rwatson |USA |carte mère SGI 1100. |Pour l'utilisation dans les tests de performance réseau en SMP; la carte mère d'origine est endommagée et j'ai besoin de trouver une autre carte.
-|sam |USA |périphériques de chiffrement (cartes pci, pcmcia, cardbus et processeurs avec support du chiffrement intégré) |Améliorer le support du matériel de chiffrement
-|sam |USA |station de travail Sun avec US II ou mieux et slots PCI |développement multi-plates-formes de périphériques et de chiffrement
-|sos |Danemark |matériels Serial ATA : disques, contrôleurs (y compris les docs), cables, convertisseurs Serial ATA-ATA. |Garder le support ATA à jour.
-|tanimura |Japon |N'importe quel ordinateur portable japonais (de préférence IBM Thinkpad A30 ou A31). |Pour remplacer un IBM récemment volé.
-|thomas |France |contrôleur UDMA, lecteur de disquette ATAPI, lecteur de bande ATAPI |s'assurer que ces périphériques ATAPI fonctionnent avec ATAPI/CAM avec le même niveau de fonctionnalités que celui actuellement disponible avec les drivers afd/ast.
-|tobez |Danemark |système i386, 400MHz ou plus, 256Mo RAM ou plus, 20Go de disque ou plus |Tests des ports (principalement liés à perl) sur -current
-|wilko |Arnhem, Pays-Bas |Un réplicateur de port pour un portable Compaq EVO N160. Compaq part# 238686-001 |Avoir un port série pour l'utiliser comme console afin d'essayer de faire fonctionner l'ACPI sur cette machine.
-|will |Indiana/Michigan, USA |Cartes réseaux indiquées sur la page http://www.FreeBSD.org/projects/busdma/[du projet busdma]. |conversion en busdma des cartes réseaux
-|will |Indiana/Michigan, USA |Dans le cadre du http://fruitsalad.org/[Projet FruitSalad] (basé en Suède), je cherche 1 ou 2 machines sparc64 (UltraSPARC II). Ces machines doivent pouvoir faire fonctionner FreeBSD. |Un meilleur support de KDE/FreeBSD sur cette architecture.
-|===
diff --git a/website/content/fr/features.adoc b/website/content/fr/features.adoc
deleted file mode 100644
index 2bb2761f90..0000000000
--- a/website/content/fr/features.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
----
-title: "A propos des particularités technologiques de FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= A propos des particularités technologiques de FreeBSD
-
-== FreeBSD dispose de nombreuses caractéristiques avancées.
-
-Quelque soit son utilisation, vous souhaitez que votre matériel soit utilisé à son plein potentiel. Les caractéristiques sophistiquées de FreeBSD vous permettent de profiter au mieux de toute la puissance de votre machine.
-
-== Un système d'exploitation complet basé sur 4.4BSD.
-
-Les bases de FreeBSD proviennent des derniers développements *BSD* réalisés par le Groupe de Recherche sur les Systèmes Informatiques ("Computer Systems Research Group") à l'université de Berkeley en Californie. Le livre _Conception et Implémentation du Système 4.4BSD ("The Design and Implementation of 4.4BSD Operating System")_, écrit par les concepteurs même du système 4.4BSD, décrit donc en détail de nombreux aspects de FreeBSD.
-
-Grâce au talent et à l'expérience de nombreux développeurs volontaires à travers le monde, le Projet FreeBSD a étendu les possibilités offertes par le système d'exploitation 4.4BSD. Chaque nouvelle version de FreeBSD est ainsi plus stable, plus rapide et offre de nouvelles fonctionnalités attendues par les utilisateurs.
-
-== FreeBSD fournit de hautes performances, une excellente compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation et ne demande qu'une faible maintenance.
-
-Les développeurs de FreeBSD se sont attaqués à de nombreux problèmes inhérents aux systèmes d'exploitation et vous permettent de bénéficier des innovations suivantes :
-
-* *La mémoire virtuelle et le cache du système de fichier sont confondus* et ajustent constamment la taille de la mémoire allouée aux programmes et au cache disque. Grâce à ceci, les programmes bénéficient d'une excellente gestion de la mémoire et d'accès disques performants, sans que l'administrateur n'ait à régler manuellement la taille des caches disques.
-* Des *modules de Compatibilité (Compatibility modules)* permettent aux programmes conçus pour d'autres systèmes d'exploitations de fonctionner sous FreeBSD. Cela permet notamment d'utiliser des programmes Linux, SCO UNIX, et System V Release 4.
-* Les *"mises à jour évoluées" (Soft Updates)* autorisent des performances accrues du système de fichiers sans perdre ni en sûreté ni en fiabilité. Le système analyse les opérations portant sur les meta-data du système de fichiers de façon à éviter d'avoir à réaliser toutes ces opérations de manière synchrone. Au lieu de cela, il conserve en interne l'état des opérations sur les meta-data qui sont en attente et utilise cette information pour mettre en cache les meta-data, réécrire les opérations sur les meta-data de façon à regrouper les opérations concernant les mêmes fichiers et réordonne les opérations sur les meta-data de manière à les gérer plus efficacement. Des fonctions comme le contrôle en arrière plan du système de fichiers et les instantanés du système de fichiers reposent sur les bases performantes et solides des Soft Updates.
-* Les *instantanés (_snapshots_) du système de fichiers*, permettant aux administrateurs de créer une image atomique du système de fichiers pour des besoins de sauvegarde en utilisant l'espace libre de ce système de fichiers, facilitant également le fonctionnement du *fsck en arrière plan*, ce qui autorise au système d'atteindre le mode multi-utilisateur sans avoir à attendre la fin des opérations de nettoyage du système de fichiers qui suivent les coupures du secteur.
-* Le support pour *IPsec* permet d'accroître la sécurité des réseaux, et rend disponible le protocole Internet de nouvelle génération IPv6. L'implémentation IPsec de FreeBSD comprend le support d'une large gamme de *matériels accélérés pour le chiffrement des données*.
-* Le *support direct pour IPv6* via la pile IPv6 KAME permet l'intégration sans effort de FreeBSD dans les environnements réseau de la prochaine génération. FreeBSD comprend de nombreuses applications augmentées pour bénéficier du support IPv6!
-* Une *architecture multiprocesseurs multi-threadée* capable de faire tourner le noyau en parallèle sur plusieurs processeurs, et permettant aux tâches à haute priorité de passer avant tout autre activité du noyau, réduisant ainsi les temps de latence. Cette architecture comprend une *pile réseau multi-threadée* et un *sous-système de mémoire virtuelle multi-threadé*. Avec FreeBSD 6.X, un support pour un système VFS totalement parallèle permet au système de fichiers UFS d'être géré simultanément par plusieurs processeurs, autorisant la répartition de la charge pour les optimisations d'E/S intensives en terme d'utilisation du CPU.
-* L'utilisation de la *méthode de threading M:N via des pthreads* autorisant l'exécution de processus légers (threads) sur plusieurs CPU en prenant en compte la montée en charge, et en répartissant les processus légers utilisateur sur un petit nombre d'*entités noyau ordonnancées*. En adoptant le modèle d'*activation de planification* (Scheduler Activation), l'approche consistant à utiliser des processus légers peut être adaptée aux besoins spécifiques d'une large gamme d'applications.
-* La *pile réseau modulaire Netgraph* permet aux développeurs d'étendre facilement et de manière dynamique la pile réseau à l'aide de couches d'abstraction réseau. Les noeuds Netgraph peuvent implémenter une large gamme de nouveaux services réseau, y compris l'encapsulation, les tunnels, le chiffrement, et l'adaptation des performances. Le prototypage et le déploiement en production rapides de services réseau étendus peuvent alors être effectués bien plus facilement et avec bien moins de bogues.
-* L'*architecture extensible de sécurité du noyau MAC TrustedBSD* permet aux développeurs d'adapter le modèle de sécurité du système d'exploitation à des environnements spécifiques, cela va de la création de politiques renforcées jusqu'au déploiement de politiques d'intégrité à label de confidentialité obligatoire. Des exemples de stratégies de sécurité sont la *sécurité multi-niveaux (MLS)*, et la *protection de l'intégrité Biba*. Des modules tierce-partie comprennent *SEBSD*, une implémentation de la technologie *Type Enforcement* basée sur FLASK.
-* La *couche modulaire de gestion des disques GEOM*, qui permet le développement rapide et propre de nouveaux services de stockage des données intégrés au sous-système de gestion des disques de FreeBSD. GEOM fournit un modèle logique et cohérent pour la détection et la gestion de services de stockage des données, rendant possible un contrôle aisé de services comme la gestion de volumes et niveaux RAID.
-* Le *chiffrement de disque basé sur GEOM (GBDE)* de FreeBSD fournit une forte protection chiffrée utilisant l'architecture GEOM, et peut protéger des systèmes de fichiers, des espaces de pagination, et d'autres médias de stockage des données.
-* Les *files d'attentes du noyau (Kernel Queues)* permettent aux programmes de répondre plus efficacement à divers événements asynchrones comme des entrées/sorties sur des fichiers ou des sockets, augmentant alors les performances du système et de l'application.
-* Les *"Filtres d'Accès" (Accept Filters)* permettent aux applications réseaux intensives, tel que les serveurs web, de placer une partie de leurs fonctions au coeur du noyau ce qui permet d'améliorer les performances.
-
-== FreeBSD dispose de plusieurs fonctionnalités en rapport avec la sécurité et destinées à la protection des réseaux et des serveurs.
-
-Les développeurs FreeBSD sont autant concernés par la performance et la stabilité que par la sécurité. Le noyau FreeBSD dispose du support pour les *pare-feux à gestion des états*, tout comme pour d'autres services, comme les *passerelles/serveurs mandataires*, les *listes de contrôle d'accès*, le *contrôle d'accès obligatoire*, l'*hébergement virtuel basé sur un environnement jail* et le *stockage chiffré des données*. Ces fonctionnalités peuvent être employées pour un hébergement hautement sécurisé de clients ou d'utilisateurs n'ayant pas confiance entre eux, pour une séparation renforcée de sous-réseaux, et la mise en place de tunnels sécurisés pour la sécurisation des données et pour le contrôle des flux d'information.
-
-FreeBSD comprend également le support pour le chiffrage logiciel, les _secure shells_, l'authentification Kerberos, les "serveurs virtuels" créés en utilisant des environnements _jail_ (prison), l'exécution de services en environnement chrooté pour restreindre l'accès au système de fichiers, les appels RCP sécurisés, et des listes d'accès pour les services qui supportent les TCP wrappers.
diff --git a/website/content/fr/gnome/_index.adoc b/website/content/fr/gnome/_index.adoc
deleted file mode 100644
index db6f9a3aba..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD"
-sidenav: gnome
----
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD
-
-GNOME est un environnement de travail complet, et une suite d'applications intégrées. Avec GNOME, tout devient facile à utiliser, attrayant, puissant, et marche de la façon dont vous vous attendez.
-
-Les composants principaux de GNOME sont le http://www.gnome.org[bureau GNOME], un environnement de travail graphique simple, et la http://developer.gnome.org[plateforme de développement GNOME], une collection d'outils de développement d'applications et de bibliothèques.
-
-Le Projet FreeBSD GNOME est une équipe de committers et d'utilisateurs dévoués qui gèrent l'intégration de GNOME et de FreeBSD.
-
-== Mise à jour vers GNOME 2.14 ?
-
-Si vous mettez à jour de GNOME 2.12 à GNOME 2.14, lisez link:https://www.FreeBSD.org/gnome/docs/faq214[la FAQ de mise à jour] pour des instructions de mise à jour.
-
-== Statut du port
-
-GNOME pour FreeBSD est actuellement supporté sur 5-STABLE, 6-STABLE, 7-CURRENT, 5.4, 6.0, et 6.1. La plupart de GNOME a été porté sous FreeBSD, mais il reste toujours link:docs/volunteer[des choses à faire]!
-
-== Des solutions simples pour les problèmes de compilation - rapidement !
-
-GNOME est simple et facile à compiler en utilisant les ports FreeBSD, mais parfois les choses tournent mal. Si GNOME -- ou quelque chose qui utilise les bibliothèques GNOME -- ne se compile pas comme il devrait, exécutez simplement l'outil link:https://www.FreeBSD.org/gnome/gnomelogalyzer.sh[gnomelogalyzer.sh] depuis le répertoire du port récalcitrant, et laissez le gnomelogalyzer trouver ce qui va mal et le corriger !
-
-== Ressources
-
-* http://www.gnome.org/[Projet GNOME]
-* http://gnomedesktop.org[FootNotes]
-* http://www.gnomejournal.org[Journal GNOME]
-* http://www.gnomefiles.org[GNOME Files]
-* http://gnu-darwin.sourceforge.net/GNOME/[GNOME sous GNU/Darwin]
-
-== Autres projets
-
-* http://www.kde.org/[Projet KDE]
-* http://freebsd.kde.org/[KDE sous FreeBSD]
-* http://www.opengroup.org/desktop/[CDE (commercial)]
diff --git a/website/content/fr/gnome/contact.adoc b/website/content/fr/gnome/contact.adoc
deleted file mode 100644
index b45759c982..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/contact.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : Nous contacter"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : Nous contacter
-
-== Contacts
-
-Les questions concernant GNOME pour FreeBSD doivent être adressées à la liste de diffusion mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[freebsd-gnome]. Tous les utilisateurs de GNOME sous FreeBSD, ainsi que ceux qui veulent aider à améliorer et maintenir GNOME sous FreeBSD, sont invités à link:{handbook}#ERESOURCES-SUBSCRIBE[s'inscrire à la liste de diffusion]. Vous n'êtes pas obligé de vous abonner si vous voulez simplement signaler un problème ou demander de l'aide -- dans ce cas, envoyez juste votre message à freebsd-gnome@FreeBSD.org.
-
-Toute discussion doit passer par la liste de diffusion, sauf raison particulière qui nécessiterait de contacter directement un des développeurs. Les personnes impliquées dans le projet GNOME pour FreeBSD sont :
-
-image::../../../gifs/gnome/gnome.png[bland]
-*Alexander Nedotsukov* (bland@FreeBSD.org) +
-IRC (FreeNode): bland
-
-image::../../../gifs/gnome/gnome.png[avl]
-*Alexander Logvinov* (avl@FreeBSD.org)
-
-image::../../../gifs/gnome/mezz.jpg[mezz]
-*Jeremy Messenger* (mezz@FreeBSD.org) +
-IRC (FreeNode): mezz7
-
-image::../../../gifs/gnome/marcus.jpg[marcus]
-*Joe Marcus Clarke* (marcus@FreeBSD.org) +
-WWW: http://www.marcuscom.com/[www.marcuscom.com] +
-AIM: FreeBSDMarcus +
-IRC (FreeNode): FreeBSDMarcus
-
-image::../../../gifs/gnome/kwm.jpg[kwm]
-*Koop Mast* (kwm@FreeBSD.org) +
-IRC (FreeNode): kwm
-
-image::../../../gifs/gnome/ahze.jpg[ahze]
-*Michael Johnson* (ahze@FreeBSD.org) +
-IRC (FreeNode): ahze
-
-Les développeurs de GNOME pour FreeBSD se cachent également sur IRC, sur le canal #freebsd-gnome de FreeNode (irc.freenode.net).
-
-Les anciens de l'équipe GNOME pour FreeBSD sont :
-
-* mailto:ade@FreeBSD.org[Ade Lovett]
-* mailto:dima@FreeBSD.org[Dima Ruban]
-* mailto:eivind@FreeBSD.org[Eivind Eklund]
-* mailto:olgeni@FreeBSD.org[Jimmy Olgeni]
-* mailto:jseger@FreeBSD.org[Justin M. Seger]
-* mailto:sobomax@FreeBSD.org[Maxim Sobolev]
-* mailto:vanilla@FreeBSD.org[Vanilla I. Shu]
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/22knowissues.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/22knowissues.adoc
deleted file mode 100644
index e0ca0d86a6..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/22knowissues.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : problèmes connus avec GNOME 2.2"
-sidenav: gnome
----
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : problèmes connus avec GNOME 2.2
-
-Vous trouverez ci-dessous une liste de problèmes connus avec GNOME 2.2 et qui sont spécifiques à FreeBSD. Il ne s'agit cependant pas d'une liste exhaustive. Merci de consulter également les http://www.gnome.org/start/2.2/notes/[notes de version] de GNOME 2.2 qui contiennent une http://www.gnome.org/start/2.2/notes/rnknownissues.html[liste] des problèmes connus qui affectent toutes les plates-formes.
-
-== 1. notification-area-applet plante à la déconnexion
-
-Si vous avez une zone de notification dans l'un de vos tableaux de commandes ("panel"), vous aurez une erreur de seqmentation à la déconnexion. C'est le bug http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=105421[105421] dans GNOME Bugzilla. Il n'existe aucun moyen de contourner le problème hormis ne pas utiliser l'applet de zone de notification ou de tout simplement ignorer la boîte de dialogue d'erreur. [*MAJ :* ce bug est corrigé depuis la version 2.2.0.1_1 de gnomepanel.]
-
-== 2. Impossible d'utiliser gst-thumbnail
-
-Si vous essayez d'utiliser l'application gst-thumbnail pour créer des vignettes de fichiers vidéos, vous pouvez rencontrer une erreur disant que le "colorspace" n'est pas disponible. Vous devez recompiler `multimedia/gstreamer-plugins` avec le support Hermes pour corriger ce problème. Pour ce faire, précisez `-DWITH_HERMES` lors de la compilation de `gstreamer-plugins`. [*MAJ :* Depuis la version 0.6.0_1 de gstreamer-plugins, le support Hermes est activé par défaut et cette erreur ne devrait donc plus se produire.]
-
-== 3. l'applet "réseau sans fil" ne fonctionne pas
-
-L'applet de surveillance pour le réseau sans fil ne fonctionne pas sous FreeBSD. Elle utilise des fichiers de Linux procfs qui n'existent pas sous FreeBSD (même avec linprocfs). Le travail est en cours pour ajouter le support Aironet de FreeBSD à cette applet. Si vous souhaitez participer, contactez mailto:marcus@FreeBSD.org[marcus@FreeBSD.org.] [*MAJ :* Depuis la version 2.2.0_1 de gnomeapplets2, le support des cartes Aironet fonctionne dans l'applet "réseau sans fil".]
-
-== 4. gnomesystemmonitor n'affiche pas des statistiques correctes
-
-L'application gnomesystemmonitor peut ne pas donner la liste de tous les processus ou ne pas afficher correctement les informations sur le processeurs ou la mémoire sous FreeBSD. Des patches sont nécessaires pour corriger ce problème. Si vous souhaitez participer, merci de contacter mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[freebsd-gnome@FreeBSD.org].
-
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/bugging.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/bugging.adoc
deleted file mode 100644
index 6162afa2a6..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/bugging.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : rapporter un bug"
-sidenav: gnome
----
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : rapporter un bug
-
-== 1. Quoi rapporter ?
-
-La première règle est : rapportez autant d'informations que vous pouvez. Même s'il y a des informations inutiles les développeurs pourront facilement les éliminer. Au contraire, la situation est bien pire lorsqu'il n'y a pas assez d'informations pour découvrir ou reproduire le problème - dans ce cas, les développeurs devront perdre du temps à deviner et/ou demander des précisions à l'auteur du rapport de bug.
-
-Il y a plein d'exemples de rapports de bugs totalement inutiles, du genre _"Hé, le port de gnomebidule est cassé. J'utilise FreeBSD-X.Y. Corrigez svp."_ Inutile de dire que de tels rapports sont juste un gaspillage de votre temps, du temps du développeur concerné et de bande passante. Au strict minimum, le rapport doit inclure les informations suivantes :
-
-* La version exacte du système d'exploitation (habituellement le résultat de `uname -a`).
-* La liste de tous les paquetages installés sur votre système.
-* Votre environnement (le résultat de `/usr/bin/env`).
-* Si vous faites une compilation à partir des ports, la date approximative où vous avez mis à jour les ports.
-* Des informations spécifiques à chaque type d'erreur : le log complet de la compilation dans le cas où la compilation d'un port est cassé, le contenu de la pile dans le cas d'un core dump, une description détaillée du problème lorsque cela concerne une application, etc. Essayez de vous mettre à la place du développeur et, pour chaque cas particulier, évaluez quelles informations peuvent être nécessaires pour qu'il puisse trouver la source du problème. Ne pensez pas que les développeurs connaissent déjà tout du problème et qu'ils sont juste trop paresseux pour le corriger.
-
-Par ailleurs, essayez de répondre aux questions suivantes :
-
-* *Quel est exactement le problème ?* : Expliquez le problème aussi clairement et précisément que possible. Essayez de limiter la description du problème à une ou deux phrases clés.
-* *Où survient le problème ?* : Dites si le problème intervient lors de la compilation, de l'installation, ou de l'exécution. Décrivez également la machine sur laquelle survient le problème (peut-être en avez-vous plusieurs) et avec quelle locale (i.e. quelle valeur de la valeur d'environnement *LANG*).
-* *Quand le problème est-il survenu pour la première fois ?* : Essayez de déterminer quand le problème a commencé à apparaître. Si ça n'a jamais marché ou que vous avez toujours eu un problème, dites le également. Dites aussi quand le problème a été observé pour la dernière fois, et, le cas échéant, quand les choses ont bien marché pour la dernière fois.
-* *Quelle est l'importance du problème ?* : Expliquez si les choses empirent, si elles s'améliorent, ou si elles restent les mêmes. Nous avons conscience que beaucoup de problèmes ne sont que des problèmes, mais ce genre d'information peut s'avérer utile dans certains cas.
-
-Tenez vous prêt à répondre à des questions supplémentaires. Bien souvent, les développeurs ne peuvent résoudre un problème ou même en faire le diagnostique tout de suite. Donc, montrez vous compréhensif lorsqu'on vous demandera de fournir d'autres informations.
-
-Si vous avez une solution ou un moyen de contourner le problème, mettez le également dans votre rapport, même si vous n'êtes pas certain que cette solution est correcte. Si elle ne l'est pas, elle peut tout de même donner au développeur des idées et lui faire gagner du temps.
-
-== 2. Où envoyer le rapport ?
-
-Avant de rapporter un bug, ou même d'envoyer un message sur la liste, https://www.freebsd.org/search/[faites une recherche] dans les archives de la liste de diffusion GNOME pour FreeBSD pour voir s'il n'a pas déjà été rapporté. La plupart des problèmes rapportés sur les listes de diffusion sont déjà connus et, en faisant une recherche, vous pouvez trouver la solution à votre problème beaucoup plus rapidement.
-
-Une fois que vous êtes certain qu'il s'agit d'un problème nouveau, il y a plusieurs manières de rapporter un bug concernant GNOME sous FreeBSD : vous pouvez envoyer un rapport sur la mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[liste de diffusion freebsd-gnome], remplir un rapport de problème avec http://www.freebsd.org/support/#gnats[le système de rapport de bug FreeBSD], envoyer votre rapport aux développeurs GNOME concernés via leur http://bugzilla.gnome.org/[système de gestion de bug] ou utiliser une combinaison de ces différentes méthodes.
-
-Il est impossible de définir des règles qui vous indiqueront clairement dans tous les cas où envoyer votre rapport - utilisez votre bon sens. Voici cependant quelques principes généraux :
-
-* Si le problème est spécifique à FreeBSD et temporaire (e.g. un checksum incorrect, un patch qui échoue, une erreur de syntaxe dans le Makefile du port, etc.) alors envoyez le rapport à la mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[liste de diffusion freebsd-gnome].
-* Si le problème est clairement non spécifique à FreeBSD et que vous n'avez pas de solution disponible alors envoyez le rapport directement aux développeurs du logiciel (pour la plupart des composants du noyau de GNOME cela signifie que vous devrez utiliser leur système de gestion de bug "Bugzilla").
-* Si le problème n'est pas spécifique à FreeBSD mais assez sérieux et que vous avez une solution disponible alors envoyez le rapport à la fois à FreeBSD et au système de gestion de bug des auteurs, de façon à ce que le port concerné soit corrigé et que les autres utilisateurs FreeBSD puissent béneficier de votre solution sans avoir à attendre la sortie d'une nouvelle version du logiciel.
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/faq.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/faq.adoc
deleted file mode 100644
index ad6126effc..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/faq.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : FAQ GNOME 1.4"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : FAQ GNOME 1.4
-
-== Sommaire
-
-. <<q1,Comment obtenir GNOME pour FreeBSD ?>>
-. <<q2,Le port de GNOME ne compile pas. Que faire ?>>
-. <<q3,J'ai installé GNOME, mais il me manque l'application "bidule". Pourquoi ?>>
-. <<q4,Comment garder à jour mes composants et applications GNOME ?>>
-. <<q5,Quel est la différence entre GNOME et KDE ? Lequel est le meilleur ?>>
-. <<q6,Où puis-je trouver d'autres thèmes pour GNOME ?>>
-. <<q7,Quels sont les gestionnaires de fenêtres qui fonctionnent avec GNOME ?>>
-. <<q8,Pourquoi je ne peux pas lancer d'applications Linux à partir du tableau de bord GNOME ?>>
-. <<q9,Pourquoi GNOME est si énorme, lent et au fond inutile ?>>
-. <<q10,Est-ce que GNOME supporte l'anti-aliasing pour les polices de caractères ?>>
-. <<q11,Comment activer le support Java dans les navigateurs web Mozilla ou Galeon ?>>
-
-== Texte complet
-
-[[q1]]
-*1.# Comment obtenir GNOME pour FreeBSD ?*
-
-Il y a 2 manières d'installer GNOME sur FreeBSD. L'une est d'utiliser link:{handbook}#packages-using[les paquetages], l'autre est d'utiliser link:{handbook}#ports-using[les ports].
-
-Pour installer GNOME à partir des paquetages, utilisez la commande :
-
-`# pkg_add -r gnome`
-
-Les derniers paquetages GNOME seront téléchargés depuis le site FTP FreeBSD et seront installés sur votre système.
-
-Pour compiler et installer GNOME à partir des ports, utilisez tout d'abord link:{handbook}#cvsup[cvsup] pour avoir la toute dernière version des ports. Puis :
-
-....
-# cd /usr/ports/x11/gnome
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-Après l'installation de GNOME, vous pouvez ajouter la ligne suivante dans le fichier `/etc/make.conf`:
-
-....
-WITH_GTK=yes
-....
-
-Ce n'est pas obligatoire, mais cela permettra à certains ports, comme Vim, d'utiliser la bibliothèque Gtk+.
-
-La méthode recommandée pour l'installation de GNOME est celle des ports.
-
-[[q2]]
-*2.# Le port de GNOME ne compile pas. Que faire ?*
-
-La majorité des problèmes de compilation de GNOME peut se résoudre en s'assurant que tous les composants nécessaires à GNOME sont <<q4[à jour]. Toutes les applications GNOME ont besoin des composants suivants pour la compilation :
-
-....
-pkg-config
-glib
-gettext
-gtk+
-ORBit
-Imlib
-esound
-gnomelibs
-gnomecore
-....
-
-Vérifier que tous ces composants sont à jour, et essayer à nouveau la compilation de GNOME ou de l'application GNOME. Vous pouvez éventuellement voir des erreurs du compilateur en rapport avec les pthreads (threads POSIX), comme par exemple :
-
-....
-undefined reference to 'strerror_r'
-....
-
-Pour corriger ces erreurs liées aux threads, assurez-vous que les options suivantes sont dans le fichier de configuration de votre noyau :
-
-....
-options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-....
-
-Et assurez-vous, si vous suivez la branche -stable ou -current, que vous *n'avez pas* l'option `NOLIBC_R` dans le fichier `/etc/make.conf`. Si c'est le cas, supprimez la, puis recompilez et réinstallez le système ("make world").
-
-Les ports tels que `devel/pth` et `devel/ngpt` peuvent également causer des problèmes liés aux pthreads lors de la compilation de GNOME. Si vous n'avez pas besoin de ces ports, il est recommandé de les supprimer.
-
-Si malgré tout vous avez encore des problèmes, envoyez un courrier électronique à &email;@FreeBSD.org avec le détail des erreurs de compilation.
-
-[[q3]]
-*3.# 'ai installé GNOME, mais il me manque l'application "bidule". Pourquoi ?*
-
-Seuls les composants principaux, et quelques extras, sont inclus dans paquetage `gnome`. Il existe un autre meta-port appelé `gnome-fifth-toe` qui inclue des applications GNOME plus populaires (et plus grosses). `gnome-fifth-toe` inclue Galeon, Pan, Gnumeric, AbiWord, GNUCash, Evolution, Gimp, Dia et plus encore.
-
-Pour installer `gnome-fifth-toe` à partir des paquetages.
-
-....
-# pkg_add -r gnome-fifth-toe
-....
-
-Pour compiler `gnome-fifth-toe` à partir des ports :
-
-....
-# cd /usr/ports/x11/gnome-fifth-toe
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-Une liste complète des applications GNOME portées sur est disponible link:../../ports/gnome.html[ici].
-
-[[q4]]
-*4.# Comment garder à jour mes composants et applications GNOME ?*
-
-J'ai découvert que `/usr/ports/sysutils/portupgrade` fonctionne très bien. Par exemple :
-
-`# portupgrade -r pkgconfig`
-
-Cela mettra à jour pkgconfig et tous les autres ports qui en dépendent (s'ils ont besoin d'être mis à jour).
-
-Cependant, il y a parfois de tels changements, qu'il devient nécessaire de faire d'abord un peu de nettoyage. Dans ce cas, la procédure suivante fonctionne dans la plupart des cas :
-
-....
-# pkg_delete -rf pkgconfig\*
-# cd /usr/ports/x11/gnome
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-Ces commandes supprimeront *tous* les composants et applications de GNOME 1 et 2 sur votre machine, et seul le bureau de GNOME 1 sera réinstallé. Attention, si vous suivez cette procédure, vous devrez réinstaller vos applications après avoir réinstallé le bureau. Heureusement, cette méthode extrême est rarement nécessaire.
-
-[[q5]]
-*5.# Quelle est la différence entre GNOME et KDE ? Lequel est le meilleur ?*
-
-GNOME et KDE sont tous les deux des environnements de bureau. GNOME est basé sur la librairie GTK+ et est principalement écrit en C. Par contre, KDE est basé sur la librairie QT et est principalement écrit en C++.
-
-Les deux environnements offrent une large variété d'applications depuis des gadgets et des jeux jusqu'à des suites complètes d'outils bureautiques. Les deux sont développés activement et disponibles sous FreeBSD. Si vous voulez décider lequel utiliser, essayez les deux, et choisissez celui que *vous* préférez.
-
-Pour en savoir plus sur KDE sous FreeBSD, vous pouvez consulter http://freebsd.kde.org.
-
-[[q6]]
-*6.# Où puis-je trouver d'autres thèmes pour GNOME ?*
-
-Si vous êtes fatigué des thèmes par défaut fournis avec GNOME, vous avez plusieurs options. Tout d'abord, la collection des ports FreeBSD contient une large collection de thèmes GTK pour GNOME. Pour les installer à partir des paquetages, utilisez la commande :
-
-`# pkg_add -r gtk-engines-collection`
-
-Pour installer les thèmes à partir des ports, utilisez les commandes :
-
-....
-# cd /usr/ports/x11-toolkits/gtk-engines-collection
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-Si vous voulez encore plus de thèmes, consultez le site http://art.gnome.org/. Notez que vous devrez probablement installer `gtk-engines-collection` avant de pouvoir utiliser les thèmes.
-
-[[q7]]
-*7.# Quels sont les gestionnaires de fenêtres qui fonctionnent avec GNOME ?*
-
-Le meta-port `gnome` installe par défaut le gestionnaire de fenêtres http://sawmill.sourceforge.net/[Sawfish]. Cependant, d'autres gestionnaires de fenêtres peuvent s'utiliser avec GNOME. Comme par exemple :
-
-* http://www.enlightenment.org/pages/main.html[Enlightenment]
-* http://www.fvwm.org/[FVWM2]
-* http://www.windowmaker.org/[WindowMaker]
-* http://www.afterstep.org/[Afterstep]
-* http://www.icewm.org/[IceWM]
-* http://www.xfce.org/[XFce]
-
-[[q8]]
-*8.# Pourquoi je ne peux pas lancer d'applications Linux à partir du tableau de bord GNOME ?*
-
-La réponse courte est que vous le pouvez. Le problème est lié au fait que vous avez sans doute activé le "Launch Feedback" (xalf). xalf est un objet partagé FreeBSD et, en tant que tel, il ne peut être chargé par des applications Linux. Lorsque vous essayez de charger une application Linux, rien ne se passe, et des lignes comme ci-dessous apparaissent dans le fichier `~/.gnomerc-errors` ou sur la sortie standard :
-
-....
-/usr/local/Acrobat4/Reader/intellinux/bin/acroread: error in loading shared
-libraries: /usr/X11R6/lib/libxalflaunch.so.0: ELF file OS ABI invalid.
-....
-
-Pour corriger ce problème, vous devez installer le port `linux-xalf`. Ce port (ou ce paquetage) installe la version Linux de `libxalflaunch.so.0` dans `/compat/linux/usr/X11R6/lib`, et sera utilisé à la place du binaire FreeBSD lors du lancement d'applications Linux. Vous pouvez éventuellement voir l'erreur suivante après avoir installé `linux-xalf` :
-
-....
-/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libkrb.so.3" not found
-....
-
-Cette erreur est sans danger et peut être ignorée.
-
-[[q9]]
-*9.# Pourquoi GNOME est si énorme, lent et au fond inutile ?*
-
-Cela dépend du point de vue. Bien sûr, GNOME et KDE sont encore loin d'être parfaits ou même d'être totalement achevés et ils peuvent difficilement être comparés aux logiciels commerciaux en terme de facilité d'utilisation. Mais, dans le même temps, c'est un grand pas vers la bonne direction. Il faut aussi noté que GNOME et KDE sont encore très jeunes et la situation ne peut que s'améliorer dans le futur (quelqu'un se rappelle-t'il quelle sorte de me..e était Windows 3.11 ?).
-
-[[q10]]
-*10.# Est-ce que GNOME supporte l'anti-aliasing pour les polices de caractères ?*
-
-Oui ! Cependant, il y a 2 choses à faire. Tout d'abord, vous avez besoin de XFree86 4.0 ou supérieur (la version 4.1 ou supérieure est recommandée). Puis, vous avez besoin du port `x11/gdkxft`. C'est tout ! Vous n'avez pas besoin de recompiler vos applications GNOME.
-
-Si vous rencontrez des problèmes, consultez le http://gdkxft.sourceforge.net/[site web gdkxft] ou envoyez un courrier électronique à &email;@FreeBSD.org.
-
-Si vous avez des questions, vous pouvez les envoyer à &email;@FreeBSD.org.
-
-[[q11]]
-*11.# Comment activer le support Java dans les navigateurs web Mozilla ou Galeon ?*
-
-Pour activer le support Java dans le navigateur web Mozilla vous devez installer le kit de développement Java à partir du port `java/jdk13` (version 1.3.1p6 ou supérieure nécessaire) et redémarrer le navigateur. Notez que si la version du paquetage Mozilla installé sur votre ordinateur est inférieure à la 0.9.8_2,1 vous avez également besoin d'utiliser la commande suivante afin de créer le lien symbolique nécessaire au fonctionnement du plugin Java :
-
-....
-# ln -sf /usr/local/jdk1.3.1/jre/plugin/i386/ns600/libjavaplugin_oji.so \
- /usr/X11R6/lib/mozilla/plugins/libjavaplugin_oji.so
-....
-
-Vous pouvez vérifier que Mozilla a bien pris en compte le plugin Java en sélectionnant _A propos des Plug-ins_ du menu _Aide_ après avoir redémarrer Mozilla. Vous devez voir /usr/local/jdk1.3.1/jre/plugin/i386/ns600/libjavaplugin_oji.so dans la liste des plugins disponibles, ce qui indique que le support Java est activé.
-
-Si vous compilez Galeon avec la version complète de Mozilla, le plugin Java fonctionnera également pour ce navigateur. Assurez-vous simplement de cocher l'option _Activer Java_ dans le menu _Préférence_.
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/faq2.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/faq2.adoc
deleted file mode 100644
index fe82fa4ac1..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/faq2.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : FAQ GNOME 2.2"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : FAQ GNOME 2.2
-
-== Contenus
-
-. <<q1,Comment installer GNOME 2.2 sur FreeBSD ?>>
-. <<q2,Le port de GNOME 2.2 ne compile pas. Que dois-je faire ?>>
-. <<q3,J'ai installé GNOME 2.2 mais il me manque l'application "truc". Que faire ?>>
-. <<q4,Quel est le meilleur moyen de mettre à jour GNOME 1.4 vers GNOME 2 ?>>
-. <<q5,Comment garder à jour les applications et les composants de GNOME 2.2 ?>>
-. <<q6,Puis-je installer des applications GNOME 1.4 sous GNOME 2.2 et vice-versa ?>>
-. <<q7,Où puis-je trouver plus de thèmes pour GNOME 2.2 ?>>
-. <<q8,Quels gestionnaires de fenêtre fonctionnent correctement avec GNOME 2.2 ?>>
-. <<q9,Est-ce que GNOME 2.2 supporte l'anti-aliasing pour les fontes ?>>
-. <<q10,Comment contrôler quelles fontes utilisent l'anti-aliasing ?>>
-. <<q11,Comment éditer mes menus GNOME 2 ?>>
-. <<q12,Comment utiliser les paramètres de ressource GTK+ 2 pour les applications GTK+ 2 sans être dans l'environnement GNOME ?>>
-. <<q13,Comment configurer les paramètres des applications GNOME 1.4 sous GNOME 2.2 ?>>
-
-== Textes complets
-
-[[q1]]
-*1.# Comment installer GNOME 2.2 sur FreeBSD ?*
-
-Il existe deux façons d'installer GNOME 2.2 sur FreeBSD. L'une d'elle est d'utiliser link:{handbook}#packages-using[les paquetages], et l'autre est d'utiliser link:{handbook}#ports-using[les ports]. Avant d'utiliser l'une ou l'autre de ces installations, vous devriez tout d'abord consulter les http://www.gnome.org/start/2.2/notes/[notes de version] de GNOME 2.2.
-
-Pour installer GNOME 2.2 à partir des paquetages, utilisez la commande :
-
-`# pkg_add -r gnome2`
-
-Cela téléchargera les dernières versions des paquetages GNOME 2.2 depuis le site FTP FreeBSD et procèdera à leur installation sur votre système.
-
-Pour compiler et installer GNOME 2.2 à partir des ports, vous devez d'abord mettre à jour via link:{handbook}#cvsup[cvsup] l'arbre des ports. Puis :
-
-....
-# cd /usr/ports/x11/gnome2
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-Pour profiter au mieux de GNOME 2, vous devriez l'installer à partir des ports et ajouter les lignes suivantes à votre fichier `/etc/make.conf` :
-
-....
-WITH_FAM= yes
-WITH_LAME= yes
-....
-
-`WITH_FAM` autorise le support du gestionnaire de modification de fichier ce qui permet à Nautilus de mettre à jour ses listes de fichiers en temps réel ainsi qu'aux composants GNOME de détecter les changements dans les fichiers de configuration sans avoir besoin de redémarrer GNOME. `WITH_LAME` ajoute le support du MP3, ce qui permet d'écouter des MP3s directement depuis Nautilus.
-
-Ces options peuvent provoquer des erreurs de compilation sur certaines plates-formes, c'est pourquoi elles ne sont pas activées par défaut.
-
-[[q2]]
-*2.# Le port de GNOME 2.2 ne compile pas. Que dois-je faire ?*
-
-La majorité des problèmes de compilation avec GNOME 2.2 peuvent être résolus en s'assurant que tous les composants nécessaires à GNOME 2.2 sont <<q5[à jour]. Vous pouvez avoir des erreurs de compilation liées aux pthreads (les threads POSIX) comme :
-
-....
-undefined reference to 'strerror_r'
-....
-
-Pour corriger ces erreurs liées aux threads, assurez vous d'avoir ces options dans le fichier de configuration de votre noyau :
-
-....
-options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-....
-
-Et assurez-vous, si vous suivez la branche -stable ou -current, que vous n'avez *pas* l'option `NOLIBC_R` dans le fichier `/etc/make.conf`. Si vous l'avez, supprimez la et remettez à jour le système avec un "make world". Si vous avez toujours des problèmes, merci d'envoyer un courrier électronique à &email;@FreeBSD.org en indiquant les erreurs de compilation. Il est aussi utile d'inclure le fichier config.log du répertoire "work" du port.
-
-Les ports tels que `devel/pth` et `devel/ngpt` peuvent aussi causer des problèmes liés aux pthreads lors de la compilation de GNOME 2.2. Si vous n'avez pas besoin d'avoir ces ports installés, il est recommandé de les supprimer.
-
-[[q3]]
-*3.# J'ai installé GNOME 2.2 mais il me manque l'application "truc". Que faire ?*
-
-Seuls les composants principaux, et quelques extras, sont inclus dans le paquetage `gnome2`. Comme GNOME 2 est relativement récent, il n'y a pas encore beaucoup d'applications portées pour cette version. Au fur et à mesure que les applications seront disponibles, elles seront portées pour cette version. En attendant, vous pouvez toutefois faire fonctionner <<q6[les applications GNOME 1.4] sous GNOME 2.2.
-
-De nombreuses applications qui ont déjà été portées sont inclues dans le méta-port `gnome2-fifth-toe`. `gnome2-fifth-toe` inclu les versions GNOME 2.2 de certaines applications GNOME 1.4. Attention, certaines de ces applications sont encore en cours de développement et peuvent être encore instables.
-
-Pour installer `gnome2-fifth-toe` à partir des paquetages :
-
-....
-# pkg_add -r gnome2-fifth-toe
-....
-
-Pour installer `gnome2-fifth-toe` à partir des ports :
-
-....
-# cd /usr/ports/x11/gnome2-fifth-toe
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-[[q4]]
-*4.# Quel est le meilleur moyen de mettre à jour GNOME 1.4 vers GNOME 2 ?*
-
-A l'heure actuelle, le projet GNOME est encore très changeant. Beaucoup de travail reste à faire sur l'infrastructure des ports GNOME pour faire fonctionner correctement les choses. Cependant, si vous avez GNOME 1.4 et que vous voulez le mettre à jour avec GNOME 2.2, familiarisez-vous tout d'abord avec les http://www.gnome.org/start/2.0/installation.html#upgrading[official] instructions de mise à jour du site GNOME. Puis, assurez-vous que vos ports GNOME 1.4 sont bien à jour et supprimez les paquetages GNOME 1.4 suivants du système :
-
-....
-gnomecore
-sawfish
-gnomeapplets
-gnomemedia
-gtop
-libgtop
-nautilus
-gedit
-xalf
-bugbuddy
-gnomegames
-gnomeutils
-gdm
-eog
-ggv
-....
-
-Une fois que ces paquetages ont été supprimés, vous pouvez installer GNOME 2.2 en suivant les instructions données ci-dessus.
-
-[[q5]]
-*5.# Comment garder à jour les applications et les composants de GNOME 2.2 ?*
-
-J'ai trouvé que `/usr/ports/sysutils/portupgrade` fonctionne très bien. Par exemple :
-
-`# portupgrade -r pkgconfig`
-
-Cela mettra à jour pkgconfig et tous les autres ports qui en dépendent (ceux qui ont besoin d'être mis à jour).
-
-Toutefois, il y a parfois tellement de changements qu'il devient nécessaire de d'abord faire un peu de ménage. Dans ce cas, cela fonctionne la plupart du temps :
-
-....
-# pkg_delete -rf pkgconfig\*
-# cd /usr/ports/x11/gnome2
-# make clean
-# make install clean
-....
-
-Ces commandes supprimeront *tous* les composants et applications de GNOME 1 et 2 de votre machine mais réinstalleront uniquement le bureau GNOME 2. Vous devez cependant savoir que, si vous suivez cette méthode, vous devrez réinstaller vos applications après la réinstallation du bureau. Heureusement, cette méthode "extrême" est rarement nécessaire.
-
-[[q6]]
-*6.# Puis-je installer des applications GNOME 1.4 sous GNOME 2.2 et vice-versa ?*
-
-Bien sûr ! Actuellement, l'équipe de GNOME pour FreeBSD travaille sur la migration de tous les ports GNOME 1.4 vers la nouvelle infrastructure de compilation. Cette nouvelle infrastructure, appelée *GNOMENG*, permettra aux utilisateurs de GNOME 2 d'installer les ports GNOME 1.4 sans écraser leur bureau GNOME 2.
-
-Avant d'installer un port GNOME 1.4 sous GNOME 2, consultez le fichier Makefile du port et vérifiez qu'il contient :
-
-....
-USE_GNOMENG= yes
-....
-
-Si c'est bien le cas, vous pouvez sans problème installer ce port sous GNOME 2. Si le Makefile contient la ligne suivante, ne l'installez pas car il écraserait votre bureau GNOME 2 :
-
-....
-USE_GNOME= yes
-....
-
-Dans ce cas, envoyez un courrier électronique à &email;@FreeBSD.org en mentionnant le nom du port et nous le convertirons pour qu'il utilise la nouvelle infrastructure. Vous pouvez aussi convertir vous-même le port et soumettre un PR.
-
-*NOTE !* Vous *devez* avoir un répertoire `/usr/ports/Mk` à jour pour pouvoir utiliser le nouveau GNOMENG. Si vous n'avez pas un répertoire Mk à jour, vous écraserez votre bureau GNOME 2 même si USE_GNOMENG est défini. Pour mettre à jour votre répertoire Mk, assurez-vous que votre fichier de configuration cvsup pour les ports permet de récupérer le tag *ports-base*. C'est automatique si votre fichier contient le tag *ports-all*.
-
-Pour faire fonctionner les applications GNOME 2.2 sous GNOME 1.4, vous devez vous assurez que vos composants GNOME 1.4 sont à jour puis installer le port `gnome2-devel`. Pour installer ce port, suivez la procédure suivante :
-
-....
-# cd /usr/ports/devel/gnome2-devel
-# make clean
-# make install
-....
-
-Après l'installtion du port `gnome2-devel`, vous pourrez installer les applications GNOME 2.2 *indépendantes du bureau* (par exemple `math/gcalctool`).
-
-[[q7]]
-*7.# Où puis-je trouver plus de thèmes pour GNOME 2.2 ?*
-
-Le site web http://art.gnome.org[art.gnome.org] propose plusieurs thèmes GNOME. Cela inclue des thèmes gtk+-2.0, metacity, sawfish, nautilus, icon et gdm ainsi que quelques fonds d'écrans.
-
-Un nouveau site de thèmes appelé http://www.themedepot.org[The Theme Depot] vient d'ouvrir. Ce site contient des thèmes pour GNOME 2 ainsi que pour KDE et quelques gestionnaires de fenêtres.
-
-Un bon site pour trouver plusieurs icônes GNOME (certains classiques, d'autres nouveaux) est le site http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3[Icons] de jimmac.
-
-Consultez les instructions présentes sur les sites web pour savoir comment installer ces thèmes. Si vous avez envie de créer un port pour certains d'entre eux, vous êtes également plus que bienvenu ;-).
-
-[[q8]]
-*8.# Quels gestionnaires de fenêtre fonctionnent correctement avec GNOME 2.2 ?*
-
-Le méta-port `gnome2` installe les gestionnaires de fenêtres metacity par défaut. Un autre gestionnaire de fenêtres très populaire et qui fonctionne très bien avec GNOME 2.2 est http://sawmill.sourceforge.net/[sawfish]. Sawfish est inclus dans le méta-port `x11/gnome2-fifth-toe`.
-
-Pour passer de metacity à sawfish et inversement avec GNOME 2, vous devez utiliser les commandes suivantes :
-
-....
-killall metacity; sawfish &
-gnome-session-save --gui
-....
-
-Le `gnome-session-save` est important. Sans cette commande, le gestionnaire de fenêtres retournera à celui configuré précédemment lors de la prochaine connexion. Pour faire le passage inverse, inversez simplement sawfish et metacity.
-
-[[q9]]
-*9.# Est-ce que GNOME 2.2 supporte l'anti-aliasing pour les fontes ?*
-
-Oui ! L'anti-aliasing nécessite XFree86 4.x avec le support freetype2. Pour ajouter le support freetype2 à X, assurez-vous de charger les modules suivants dans votre fichier de configuration XF86Config (section Modules) :
-
-....
-Load "freetype"
-Load "type1"
-....
-
-Puis, utilisez tout simplement l'applet de configuration "Fontes" dans Applications->Préférences Bureau. Si vous voulez un bon ensemble de fontes TrueType pour commencer, installez le port `x11-fonts/webfonts`.
-
-Il arrive parfois qu'après avoir ajouter de nouvelles fontes au système, il soit nécessaire de les indiquer explicitement à fontconfig. Si vous constatez que les nouvelles fontes ne sont pas disponibles même après avoir redémarré GNOME 2, utilisez la commande suivante en tant que root.
-
-....
-# fc-cache -f -v
-....
-
-Si vous avez des questions, vous pouvez les envoyer à &email;@FreeBSD.org.
-
-[[q10]]
-*10.# Comment contrôler quelles fontes utilisent l'anti-aliasing ?*
-
-GNOME 2.2 utilise Xft2 et fontconfig pour gérer l'anti-aliasing. Fontconfig est un très puissant gestionnaire de configuration de fontes basé sur XML-based. Vous pouvez créer un fichier `~/.fonts.conf` qui contrôle virtuellement chaque aspect de fontconfig. Par exemple, si vous ne voulez pas l'anti-aliasing pour les fontes inférieures à 16 points, créez le fichier a `~/.fonts.conf` avec le contenu suivant :
-
-....
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
-<fontconfig>
-
-<match target="font">
- <test name="size" compare="less_eq">
- <double>16</double>
- </test>
- <edit name="antialias" mode="assign">
- <bool>false</bool>
- </edit>
-</match>
-</fontconfig>
-....
-
-Consultez fontconfig(3) pour plus d'informations.
-
-[[q11]]
-*11.# Comment éditer mes menus GNOME 2 ?*
-
-Vous devez utiliser Nautilus pour éditer vos menus GNOME 2. Si vous voulez éditer n'importe quel autre menu que "Favoris", vous devez être root. Cette fonction nécessite GNOME 2.0.2 ou plus.
-
-Pour éditer les menus, lancez Nautilus et entrez l'URL *applications:///*. A partir de là, vous devriez pouvoir éditer tout le menu.
-
-[[q12]]
-*12.# Comment utiliser les paramètres de ressource GTK+ 2 pour les applications GTK+ 2 sans être dans l'environnement GNOME ?*
-
-Les applications GNOME 2 obtiennent leurs ressources GTK+ 2 à partir des thèmes et du moteur de thème correspondant. Si vous souhaitez plutôt utiliser vos applications GTK+ 2 dans un environnement non-GNOME, vous devez alors créer un fichier `~/.gtkrc-2.0`. Pour la plus grande part, vous pouvez transférer vos paramètres à partir de votre fichier `~/.gtkrc` (utilisé pour GTK+ 1.2) avec seulement quelques difficultés mineures.
-
-. Si vous avez des références à un moteur de thème, vous devrez vous assurer qu'il existe un moteur de thème GTK+ 2 correspondant. Sinon, supprimez les entrées concernant ce moteur.
-. L'indication de la fonte par défaut doit se située en dehors des bloques `style` et doit être spécifiée avec le mot clef `gtk-font-name`. Par exemple :
-+
-....
-gtk-font-name = "Verdana 11"
-....
-
-[[q13]]
-*13.# Comment configurer les paramètres des applications GNOME 1.4 sous GNOME 2.2 ?*
-
-Installez `sysutils/gnomecontrolcenter`, puis lancez `gnomecc` à partir de la ligne de commande pour démarrer le centre de contrôle de GNOME 1.4. A noter que, depuis Evolution-1.2.0_3 et gnomepilot-0.1.69_1, `gnomecontrolcenter` est automatiquement installé car il est nécessaire pour la configuration des communications avec Palm Pilot.
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/gnome2_porting.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/gnome2_porting.adoc
deleted file mode 100644
index 91999e87ba..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/gnome2_porting.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME indépendants du bureau"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME indépendants du bureau
-
-Pour voir comment utiliser ces composants, jetez un oeil à link:example-Makefile.html[l'exemple de Makefile].
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,",options="header",]
-|===
-|COMPOSANT |PROGRAMME ASSOCIE |COMPOSANTS LIES
-|`atk` |`accessibility/atk` |`glib20`
-|`atspi` |`accessibility/at-spi` |`gail libbonobo`
-|`desktopfileutils` |`devel/desktop-file-utils` |`glib20`
-|`eel2` |`x11-toolkits/eel2` |`gnomemenus gnomedesktop gail`
-|`evolutiondataserver` |`databases/evolution-data-server` |`libgnome`
-|`gail` |`accessibility/gail` |`libgnomecanvas`
-|`gal2` |`x11-toolkits/gal2` |`gnomeui libgnomeprintui`
-|`gconf2` |`devel/gconf2` |`orbit2 libxml2 gtk20 linc`
-|`glib20` |`devel/glib20` |`gnometarget pkgconfig`
-|`gnomecontrolcenter2` |`sysutils/gnomecontrolcenter2` |`gnomedesktop metacity nautilus2`
-|`gnomedesktop` |`x11/gnomedesktop` |`libgnomeui gnomedocutils`
-|`gnomedocutils` |`textproc/gnomedocutils` |`libxslt`
-|`gnomemenus` |`x11/gnome-menus` |`gnomevfs2`
-|`gnomepanel` |`x11/gnomepanel` |`gnomedesktop libwnck`
-|`gnomespeech` |`accessibility/gnomespeech` |`libbonobo`
-|`gnomevfs2` |`devel/gnomevfs2` |`gconf2 libbonobo gnomemimedata`
-|`gtk20` |`x11-toolkits/gtk20` |`intltool atk pango`
-|`gtkhtml3` |`www/gtkhtml3` |`gail libgnomeui libgnomeprintui`
-|`gtksourceview` |`x11-toolkits/gtksourceview` |`libgnome libgnomeprintui`
-|`libartlgpl2` |`graphics/libartlgpl2` |`pkgconfig`
-|`libbonobo` |`devel/libbonobo` |`libxml2 orbit2`
-|`libbonoboui` |`x11-toolkits/libbonoboui` |`libgnomecanvas libgnome`
-|`libgailgnome` |`x11-toolkits/libgail-gnome` |`libgnomeui atspi`
-|`libgda2` |`databases/libgda2` |`glib20 libxslt`
-|`libgda3` |`databases/libgda3` |`glib20 libxslt`
-|`libglade2` |`devel/libglade2` |`libxml2 gtk20`
-|`libgnome` |`x11/libgnome` |`libxslt gnomevfs2 esound`
-|`libgnomecanvas` |`graphics/libgnomecanvas` |`libglade2 libartlgpl2`
-|`libgnomedb` |`databases/libgnomedb` |`libgnomeui libgda3`
-|`libgnomeprint` |`print/libgnomeprint` |`libbonobo libartlgpl2 gtk20`
-|`libgnomeprintui` |`x11-toolkits/libgnomeprintui` |`libgnomeprint libgnomecanvas`
-|`libgnomeui` |`x11-toolkits/libgnomeui` |`libbonoboui`
-|`libgsf` |`devel/libgsf` |`gconf2 glib20 libxml2`
-|`libgsf_gnome` |`devel/libgsf-gnome` |`libgsf gnomevfs2`
-|`libgtkhtml` |`www/libgtkhtml` |`libxslt gnomevfs2 gail`
-|`libidl` |`devel/libIDL` |`glib20`
-|`librsvg2` |`graphics/librsvg2` |`libgsf gtk20`
-|`libwnck` |`x11-toolkits/libwnck` |`gtk20`
-|`libxml2` |`textproc/libxml2` |`pkgconfig`
-|`libxslt` |`textproc/libxslt` |`libxml2`
-|`libzvt` |`x11-toolkits/libzvt` |`gtk20`
-|`linc` |`net/linc` |`glib20`
-|`metacity` |`x11-wm/metacity` |`gconf2 glade2`
-|`nautilus2` |`x11-fm/nautilus2` |`librsvg2 eel2 gnomedesktop`
-|`nautiluscdburner` |`sysutils/nautilus-cd-burner` |`nautilus2`
-|`orbit2` |`devel/ORBit2` |`libidl`
-|`pango` |`x11-toolkits/pango` |`glib20`
-|`pygnome2` |`x11-toolkits/py-gnome2` |`libgnomeui pygtk2`
-|`pygnomedesktop` |`x11-toolkits/py-gnome-desktop` |`pygnome2 libgnomeprintui gtksourceview libwnck nautiluscdburner`
-|`pygnomeextras` |`x11-toolkits/py-gnome-extras` |`pygnome2 libgtkhtml`
-|`pygtk2` |`x11-toolkits/py-gtk2` |`libglade2`
-|`vte` |`x11-toolkits/vte` |`gtk20`
-|===
-
-Si vous avez besoin d'aide pour votre port, consultez déjà certains des link:https://www.FreeBSD.org/ports/gnome.html[ports existants] pour avoir des exemples. La mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[liste de diffusion freebsd-gnome] est également là pour vous aider.
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/gnome_porting.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/gnome_porting.adoc
deleted file mode 100644
index 48f0390bdb..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/gnome_porting.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME indépendants du bureau"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : Composants GNOME indépendants du bureau
-
-Pour voir comment utiliser ces composants, jetez un oeil à link:example-Makefile.html[l'exemple de Makefile].
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,",options="header",]
-|===
-|COMPOSANT |PROGRAMME ASSOCIE |COMPOSANTS LIES
-|`esound`| `audio/esound`|
-|`gnomehack`| `gnomehack` gère les substitutions dans les Makefile communes à GNOME dont presque tous les ports GNOME ont besoin pour s'intégrer correctement dans la structure mtree. *Note* : L'ajout de cette option ajoute une cible `pre-patch` à votre Makefile. Par conséquent, définissez explicitement uniquement la cible `post-patch`.|
-|`gnomehier`|`gnomehier` installe tous les répertoires nécessaires à la fois aux bureaux GNOME 1 et 2. Ajoutez cette option uniquement si votre port appelle `@dirrm` sur un des répertoires présent dans le fichier plist de `gnomehier`.|
-|`gnomemimedata`|`misc/gnomemimedata`|`gnomehier pkgconfig`
-|`gnomeprefix`|`gnomeprefix` spécifie plusieurs CONFIGURE_ARGS pour s'assurer que les données sont placées correctement dans la hiérarchie GNOME.|`gnomehier`
-|`gnometarget`|`gnometarget` règle `${CONFIGURE_TARGET}` pour les ports dont le script `configure` ne le trouverait pas automatiquement.|
-|`intlhack`|`intlhack` enregistre une dépendance sur `textproc/intltool` et corrige les implémentations défaillantes de `intltool-merge.in`. _NOTE : Seulement disponible pour l'arbre &gnomedevelver; de GNOME._|
-|`lthack`|`lthack` empêche l'installation de fichiers .la et s'assure que `${PTHREAD_LIBS}` sera passé comme argument à l'éditeur de liens. _NOTE : Seulement disponible pour l'arbre &gnomedevelver; de GNOME._|
-|`pkgconfig`|`pkgconfig` enregistre une dépendance sur `devel/pkgconfig` pour s'assurer qu'il est installé.|
-|===
-
-Si vous avez besoin d'aide pour votre port, consultez déjà certains des link:https://www.FreeBSD.org/ports/gnome.html[ports existants] pour avoir des exemples. La mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[liste de diffusion freebsd-gnome] est également là pour vous aider.
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/porting.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/porting.adoc
deleted file mode 100644
index 01bf98434f..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/porting.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : Comment créer un port"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : Comment créer un port
-
-Ce document considère que vous connaissez déjà comment le système des ports fonctionne et par conséquent ne donne que les trucs et astuces spécifiques à GNOME. Des instructions plus générales sont disponibles dans le link:{porters-handbook}[Manuel du Porteur d'Applications pour FreeBSD].
-
-== Les macros Makefile pour GNOME
-
-Pour les ports qui _nécessitent_ GNOME, vous devez définir les variables suivantes dans le Makefile du port :
-
-....
-USE_GNOME= yes
-USE_X_PREFIX= yes
-....
-
-Cela prendra en charge le préfix d'installation ainsi que les dépendances indispensables pour GNOME. Si votre port peut utiliser GNOME, mais qu'il n'est pas requis, vous pouvez définir les variables suivantes dans votre Makefile :
-
-....
-WANT_GNOME= yes
-....
-
-Si le système des ports détecte que GNOME est installé sur le système alors les composants GNOME seront compilés. Autres macros utiles en rapport avec GNOME qui peuvent être utilisées dans le Makefile :
-
-* `USE_GLIB (WANT_GLIB)` : L'application nécessite (peut utiliser) Glib. Définir `USE_GNOME` ou `USE_GTK` définit automatiquement cette option.
-* `USE_GTK (WANT_GTK)` : L'application n'est pas forcément compatible GNOME mais nécessite GTK+. Cela prendra en charge ces dépendances. A noter que cette option ne *doit pas* être définie si `USE_GNOME` est défini.
-* `USE_ESOUND (WANT_ESOUND)` : L'application nécessite (peut utiliser) esound. En temps normal, le support esound est ajouté en spécifiant `USE_GNOME`.
-* `USE_IMLIB (WANT_IMLIB)` : L'application nécessite (peut utiliser) la librairie graphique Imlib. Il n'est pas nécessaire de l'indiquer si `USE_GNOME` est défini.
-* `USE_GNOMELIBS (WANT_GNOMELIBS)` : L'application nécessite (peut utiliser) les librairies GNOME. Cela n'implique pas autant de dépendances que `USE_GNOME` et doit être utilisé pour les applications qui utilisent GNOME mais qui n'ont pas besoin du Centre de Contrôle GNOME, de la librairie capplet ou d'un composant faisant partie du noyau de GNOME.
-* `USE_GNOMECTRL (WANT_GNOMECTRL)` : L'application nécessite (peut utiliser) toutes les librairies GNOME et le Centre de Contrôle GNOME mais n'utilise aucun composant du noyau de GNOME. Cette option est habituellement utilisée pour les APIs.
-
-Si votre port peut en option utiliser GNOME, vous devez utiliser `WANT_GNOME= yes` dans votre Makefile et vérifier si `HAVE_GNOME` est positionné. Comme c'est une évaluation conditionnelle, vous devez le placer entre `bsd.port.pre.mk` et `bsd.port.post.mk`. Par exemple :
-
-....
-WANT_GNOME= yes
-
-.include <bsd.port.pre.mk>
-
-.if defined(HAVE_GNOME)
-USE_GNOME= yes
-CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome
-.else
-CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome
-.endif
-
-.include <bsd.port.post.mk>
-....
-
-`WANT_GNOME` indique au système des ports de vérifie l'existence de `gnome-config`. S'il existe, `HAVE_GNOME` est positionné. Sinon, `HAVE_GNOME` ne l'est pas. En positionnant `USE_GNOME` après la vérification sur `HAVE_GNOME` le port enregistrera toutes les dépendances liées à GNOME correctement.
-
-Lors de la création des ports GNOME, rappelez-vous que de nombreuses applications ont besoin de répertoires partagés dans `${PREFIX}/share/gnome`. Les ports doivent être construits de telle manière que les fichiers placés dans ces répertoires soient supprimés avant le paquetage qui a créé les répertoires (i.e. le paquetage a une instruction `@dirrm` appropriée dans le fichier pkg-plist). Pour GNOME, le port parent principal est `gnomecore`. Si votre port inclu `USE_GNOME= yes`, tout devrait être correct. Si vous n'êtes pas certain d'avoir besoin d'autres paquetages, vous pouvez utiliser le script `${PORTSDIR}/Tools/scripts/gnomedepends.py` afin d'examiner le fichier pkg-plist de votre port :
-
-....
-# cd /usr/ports/x11/mygnomeport
-# /usr/ports/Tools/scripts/gnomedepends.py
-According to the contents of pkg-plist the port depends on the following GNOME
-port(s):
-
-/usr/ports/mail/gmail, for directories:
- share/gnome/help
- share/gnome/apps
- share/gnome
-
-/usr/ports/sysutils/gnomecontrolcenter, for directories:
- share/gnome/apps/Settings
- share/gnome/apps
-
-/usr/ports/textproc/scrollkeeper, for directories:
- share/gnome/omf
- share/gnome
-
-/usr/ports/x11/gnomecore, for directories:
- share/gnome/apps/System
-
-/usr/ports/x11/gnomelibs, for directories:
- share/gnome/pixmaps
- share/gnome/help
-....
-
-Pour voir la liste des paquetages indiqués comme nécessaire par votre port, utilisez la commande `make package-depends`.
-
-== Internationalisation de GNOME
-
-GNOME s'appuie sur le port `gettext` pour l'internationalisation (I18N). FreeBSD supporte actuellement deux versions de `gettext` : la 0.10.35 et la 0.11.1. La plupart des ports peuvent utiliser la 0.11.1. Cependant, si lors de la compilation de votre port, vous avez une erreur avec les fichiers de traduction .po, vous pouvez avoir besoin d'utiliser la version plus ancienne de `gettext`.
-
-Pour utiliser cette version plus ancienne de `gettext`, ajoutez les lignes suivantes dans le Makefile de votre port :
-
-....
-BUILD_DEPENDS= msgfmt-old:${PORTSDIR}/devel/gettext-old
-CONFIGURE_ENV+= MSGFMT=${LOCALBASE}/bin/msgfmt-old \
- XGETTEXT=${LOCALBASE}/bin/xgettext-old
-....
-
-Lors de l'installation des applications GNOME, assurez-vous que les fichiers de traduction sont placés dans `/usr/X11R6/share/locale` et non pas dans `/usr/X11R6/share/gnome/locale`. Pour ce faire, ajoutez les lignes suivantes dans la section `pre-patch:` du Makefile de votre port :
-
-....
-pre-patch:
- @find ${WRKSRC} -name "Makefile.in*" | xargs ${PERL} -pi -e \
- 's|\$\(datadir\)/gnome/|\$\(datadir\)/|g ; \
- s|\$\(datadir\)/locale|\$\(prefix\)/share/locale|g'
-....
-
-Assurez-vous également que les fichiers de traduction sont installés avec l'extension .mo et non pas avec l'extension .gmo. Pour cela, vous pouvez habituellement utiliser ce ../patches/patch-po::Makefile.in.in[patch].
-
-== Problèmes liés à Libtool
-
-La plupart si ce n'est toutes les applications GNOME dépendent de la libtool de GNU. Elles utilisent également le système "configure" de GNU. Les dernières versions de libtool ont un problème la macro `USE_LIBTOOL` de FreeBSD. L'utilisation de cette macro est déconseillée. A la place, positionnez `GNU_CONFIGURE= yes`, et utilisez ce link:../patches/patch-ltmain.sh[patch]. Il empêche l'installation des fichiers .la, empêche la compilation et l'installation des librairies statiques au format archive et permet de s'assurer que l'option -pthread est passé à l'éditeur de lien.
-
-== Fichiers sources
-
-A mesure que GNOME 2.0 gagne en popularité, nous devons faire le tri entre les fichiers sources de GNOME 2.0 et ceux de GNOME 1.0 ainsi que faire notre possible pour conserver un classement correct des fichiers sources dans le répertoire "distfiles". Pour ce faire, les ports de GNOME 1.0 qui téléchargent leurs fichiers sources depuis le serveur `${MASTER_SITE_GNOME}` doivent ajouter la ligne suivante au fichier Makefile :
-
-....
-DIST_SUBDIR= gnome
-....
-
-Les ports de GNOME 2.0 qui téléchargent leurs fichiers sources depuis le serveur `${MASTER_SITE_GNOME}` doivent ajouter la ligne suivante au fichier Makefile :
-
-....
-DIST_SUBDIR= gnome2
-....
-
-Plusieurs des fichiers sources GNOME sont disponibles aux formats tar gzip et tar bzip2. Pour économiser du temps de téléchargement sur les lignes à faible débit, utilisez les fichiers sources bzip2 à chaque fois que possible. Pour cela, ajoutez la ligne suivante au fichier Makefile du port :
-
-....
-USE_BZIP2= yes
-....
-
-Si vous avez malgré tout besoin d'aide pour votre port, prenez exemple sur les link:https://www.FreeBSD.org/ports/gnome.html[ports existant]. La mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[liste de diffusion freebsd-gnome] est également là pour vous aider.
diff --git a/website/content/fr/gnome/docs/volunteer.adoc b/website/content/fr/gnome/docs/volunteer.adoc
deleted file mode 100644
index 7d8f303c83..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/docs/volunteer.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : Comment participer"
-sidenav: gnome
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : Comment participer
-
-Il y a toujours quelque chose à faire pour le projet GNOME pour FreeBSD. Choisissez ce qui vous intéresse et allez-y.
-
-* Testez les link:https://www.FreeBSD.org/ports/gnome.html[ports] existants et link:../bugging/[signalez les bogues]. Essayez de compiler avec des configurations volontairement bizarres, avant que quelqu'un d'autre n'essaie de le faire.
-* Installez régulièrement Gnome à partir des packages et signalez tout problème à l'installation ou à l'utilisation.
-* Trouvez les applications GNOME non encore portées sur FreeBSD et participez à leur portage.
-* link:{handbook}#ERESOURCES-SUBSCRIBE[Inscrivez-vous] à la liste de diffusion freebsd-gnome et contribuez à répondre aux questions des utilisateurs.
-* Corrigez les link:../[pages du projet] GNOME pour FreeBSD, et envoyer des informations et des propositions de modifications.
-* Compilez, mettez à jour, et recompilez les versions stables et de développement. Le script builditinator.sh, disponible dans le dépôt portstools de link:https://www.FreeBSD.org/gnome/docs/develfaq/#q3[MarcusCom], peut automatiser ce processus, du début à la fin.
-
-Adressez toute correspondance à &email;@FreeBSD.org.
diff --git a/website/content/fr/gnome/screenshots.adoc b/website/content/fr/gnome/screenshots.adoc
deleted file mode 100644
index 509bc49c40..0000000000
--- a/website/content/fr/gnome/screenshots.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
----
-title: "Projet GNOME pour FreeBSD : Captures d'écrans"
-sidenav: gnome
----
-
-= Projet GNOME pour FreeBSD : Captures d'écrans
-
-Voici quelques exemples de GNOME sous FreeBSD. Cliquez sur sur les vignettes ci-dessous pour voir une image grand format.
-
-== Captures d'écrans de GNOME
-
-*Un bel aperçu de ce que le Projet Tango peut apporter au bureau GNOME avec Gdesklets, Epiphany, Rhythmbox, et GEdit. Le thème est GNOME Clearlooks, et les icones sont fournies par le Projet Tango. Les polices sont Bitstream Sans.* +
-link:../../../gifs/gnome/ss224-1.png[image:../../../gifs/gnome/ss224-1.png[GNOME 2.24 Screen Shot 1,width=300,height=240]] +
-_Contribution de Khairil Yusof < khairil.yusof |at| gmail.com >_
-
-*Le style GNOME Productivity avec Evolution, Deskbar-Applet, et Gaim. Le thème est le thème GNOME Clearlooks par défaut, et les polices sont Bitstream Sans. Le fond d'écran FreeBSD daemon se trouve sur http://www.deviantart.com/deviation/8176207/.* +
-link:../../../gifs/gnome/ss224-2.png[image:../../../gifs/gnome/ss224-2.png[GNOME 2.24 Screen Shot 2,width=300,height=240]] +
-_Contribution de Khairil Yusof < khairil.yusof |at| gmail.com >_
diff --git a/website/content/fr/internal/_index.adoc b/website/content/fr/internal/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 2bb1db99fd..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
----
-title: "Les coulisses de FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Les coulisses de FreeBSD
-
-== link:machines[Le réseau FreeBSD.org]
-
-Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur FreeBSD.org, quelles sont les ressources actuellement disponibles et à quels travaux elles sont destinées.
-
-== link:rtp[Le réseau Rtp.FreeBSD.org]
-
-Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur Rtp.FreeBSD.org quelles sont les ressources actuellement disponibles et à quels travaux elles sont destinées.
-
-== link:developer[Ressources pour les participants à FreeBSD]
-
-Cette page liste les ressources utiles aux participants à FreeBSD.
-
-== link:about[A propos du serveur WWW de FreeBSD]
-
-L'ordinateur, le logiciel, devenir miroir des pages web FreeBSD, les statistiques d'utilisation.
-
-== link:{contributors}[L'équipe du projet FreeBSD]
-
-Le projet FreeBSD est dirigé et mis en oeuvre par les équipes suivantes : le noyau FreeBSD ("core team"), les développeurs FreeBSD; qui est responsable de quoi.
-
-== link:photos[Photos d'évènements]
-
-== http://www.FreeBSD.org/internal/homepage.html[Pages personnelles]
-
-Une liste des sites personnels hébergés sur people.FreeBSD.org.
-
-== link:../projects/[Les projets FreeBSD]
-
-En plus du développement principal de FreeBSD, des groupes de dévelopeurs travaillent en parallèle afin d'élargir les domaines d'applications de FreeBSD.
-
-== link:{releng}[Processus de sortie des versions de FreeBSD]
-
-Cette page documente le processus de sortie des versions officielles de FreeBSD.
-
-== link:../releng/[Prévisions sur les dates de sortie des versions futures]
-
-Prévisions sur les dates de sortie officielles des versions futures de FreeBSD.
-
-== link:../mailto[Contacter FreeBSD]
-
-== link:../copyright/[Copyright FreeBSD]
-
-Les copyrights FreeBSD.
-
-== link:../search/[Recherche sur le site FreeBSD]
-
-Les services de recherche FreeBSD.
-
-== link:statistic[Statistiques FreeBSD]
-
-Statistiques web, trafic FTP, versions utilisées.
diff --git a/website/content/fr/internal/about.adoc b/website/content/fr/internal/about.adoc
deleted file mode 100644
index fe785b37e6..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/about.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
----
-title: "A propos du serveur WWW de FreeBSD.org"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= A propos du serveur WWW de FreeBSD.org
-
-== La machine
-
-[.right]
-image:../../../gifs/powerlogo.gif[Powered by FreeBSD]
-
-La machine `www.FreeBSD.org` est un bi-Pentium III à 600 MHz avec 1024 Mo de mémoire vive et environ 70 Go d'espace disque. Les services de courrier électronique sont assurés par `hub.FreeBSD.org`, un bi-Pentium III à 600 MHz avec 1024 Mo de mémoire vive et environ 16 Go d'espace disque. Le courrier électronique entrant passe par `mx1.FreeBSD.org`, un Pentium III à 800 MHz avec 512 Mo de mémoire vive et 30 Go d'espace disque. Le courrier électronique sortant est relayé par `mx2.FreeBSD.org`, un Pentium III à 850 MHz avec 512 Mo de mémoire vive et 18 Go d'espace disque.
-
-Naturellement, ces systèmes fonctionnent sous FreeBSD. Le matériel et la connexion réseau ont été généreusement fournis par http://www.bsdi.com/[BSDi], http://www.yahoo.com/[Yahoo!], et d'autres link:../../donations/donors/[donateurs] au projet FreeBSD.
-
-Une liste complète de tous les noms d'hôtes du domaine FreeBSD.org est disponible sur la page du link:../machines[réseau FreeBSD.org].
-
-== Le logiciel
-
-[.right]
-image:../../../gifs/apachepower.gif[Powered by Apache]
-
-Ces pages sont servies par le polyvalent et performant http://www.apache.org/[serveur http Apache]. Il y a de plus quelques scripts CGI "maison". L'indexation de ces pages et l'archivage des listes de diffusions sont assurés par freewais-sf, un dérivé du freewais CNIDR.
-
-Le logiciel de statistiques web http://www.analog.cx/[Analog] est utilisé pour fournir http://www.FreeBSD.org/statistic/www.html[ces statistiques] d'utilisation du serveur web.
-
-== Les pages
-
-[.right]
-image:../../../gifs/lynx.gif[Lynx Friendly logo]
-
-Ces pages web ont été rassemblées par John Fieber http://people.FreeBSD.org/~jfieber/[<jfieber@FreeBSD.org>] en collaboration avec la communauté FreeBSD et *vous*. Le webmestre est http://wolfram.schneider.org[<wosch@FreeBSD.org>]. Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que votre navigateur les lise correctement.
-
-Voir aussi le link:../../docproj/[Projet de Documentation de FreeBSD].
-
-== Conception des pages
-
-Conception originale des pages par http://www.asis.com/~meganm/[Megan McCormack]
-
-== link:{fdp-primer}#the-website-build[Compilation et mise à jour des pages web FreeBSD]
-
-&webbuild;
-
-== Mise à jour des pages web FreeBSD
-
-Les pages web FreeBSD de `www.FreeBSD.org` sont actuellement recompilées aux horaires suivants :
-
-[.tblbasic]
-[cols="20%,80%",options="header",]
-|===
-|Heure (UTC) |Type de compilation
-|01:22 |Compilation complète
-|05:22 |Site web en anglais seulement
-|09:22 |Site web et documentation en anglais seulement
-|13:22 |Compilation complète sans les PR et les statistiques sur les ports
-|17:22 |Site web et documentation seulement
-|21:22 |Site web en anglais seulement
-|===
-
-Le statut des dernières compilations est disponible http://www.freebsd.org/build/index.cgi[ici].
-
-== Devenir un miroir des pages web FreeBSD
-
-Vous pouvez (et nous vous y encourageons) créer un link:../mirror[miroir] des pages web de www.FreeBSD.org.
-
-Les link:../statistic#analog[statistiques d'utilisation] de ce serveur sont mises à jour quotidiennement.
-
-link:..[Les coulisses de FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internal/bylaws.adoc b/website/content/fr/internal/bylaws.adoc
deleted file mode 100644
index aef4c5c0a6..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/bylaws.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
----
-title: "Règles établies par l'équipe principale"
-sidenav: docs
----
-
-= Règles établies par l'équipe principale
-
-Ces règles ont été approuvées par un vote des participants actifs ("committers") le 28 Août 2000.
-
-* Les participants actifs doivent avoir apportés au moins une modification aux sources dans les 12 derniers mois.
-* L'équipe principale est composée de 9 participants actifs élus.
-* L'élection de l'équipe principale a lieu tous les 2 ans, la première s'étant tenue en Septembre 2000.
-* Les membres de l'équipe principale ainsi que les participants actifs peuvent être exclus par un vote des 2/3 de l'équipe principale.
-* Si le nombre de membres de l'équipe principale devient inférieur à 7, une élection anticipée est organisée.
-* Une pétition d'un tiers des participants actifs peut provoquer une élection anticipée.
-* Toutes les élections se déroulent de la façon suivante :
-** L'équipe principale désigne une personne chargée d'organiser l'élection.
-** 1 semaine pour établir la liste des participants actifs qui souhaitent être candidat.
-** 4 semaines pour le vote
-** 1 semaine pour comptabiliser les votes et communiquer les résultats.
-** Chaque participant actif peut voter une seule fois pour soutenir jusqu'à neuf candidats.
-** La nouvelle équipe principale devient effective 1 semaine après la communication des résultats.
-** Les cas d'égalités sont départagés par les membres de la nouvelle équipe principale qui ont été élus sans ambiguïtés.
-* Ces règles peuvent être changées à la majorité des 2/3 des participants actifs si au moins 50% des participants actifs votent.
-
-== Information complémentaire
-
-La dernière élection de l'équipe principale s'est tenue en mai 2022. La prochaine est prévue pour mai-juin 2024.
-
-== Interprétations des règles par l'équipe principale
-
-L'équipe principale donnera de temps à autre des interprétations de ces règles afin de clarifier les points qui pourraient être ambigus de manière à assurer un fonctionnement sans problème du projet.
-
-* *03/05/2002* La prochaine élection est toujours prévue 2 ans après la précédente élection.
-Cela signifie qu'une élection anticipée remets à zéro la date de l'élection suivante de manière à ce qu'elle se déroule deux ans après l'élection anticipée.
-
-link:../developer[Ressources pour les participants à FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internal/core-vote.adoc b/website/content/fr/internal/core-vote.adoc
deleted file mode 100644
index a8b0391391..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/core-vote.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
----
-title: "Procédures de vote de l'équipe principale ('core')"
-sidenav: docs
----
-
-= Procédures de vote de l'équipe principale ("core")
-
-== Participants ("committers")
-
-* Tous les membres de l'équipe principale votent "oui", "non" ou "sans objection".
-* Les candidats acceptés doivent avoir au moins un vote "oui".
-* Les candidats acceptés ne doivent avoir aucun vote "non".
-* Au moins 3 personnes doivent voter.
-* La période de vote est normalement de 1 semaine ou s'achève dès que le résultat est certain.
-* Le secrétaire de l'équipe principale est en charge des détails du scrutin, des notifications, etc.
-
-== Personnel
-
-* Tous les membres de l'équipe principale votent "oui" ou "non".
-* Les candidats acceptés doivent avoir au moins (2/3 * nb de personnes de l'équipe principale) de votes "oui".
-* Au moins (2/3 * nb de personnes de l'équipe principale) de personnes doivent voter ou la mesure échoue.
-* La période de vote est normalement de 1 semaine ou s'achève dès que le résultat est certain.
-* Le secrétaire de l'équipe principale est en charge des détails du scrutin, des notifications, etc.
-
-== Problèmes
-
-* Le débat s'instaure.
-* Lorsque qu'un consensus sur une résolution est atteint, un vote est organisé.
-* Tous les membres de l'équipe principale votent "oui" ou "non".
-* Les résolutions acceptées doivent avoir au moins (2/3 * nb de personnes de l'équipe principale) de votes "oui".
-* Au moins (2/3 * nb de personnes de l'équipe principale) de personnes doivent voter ou la mesure échoue.
-* La période de vote est normalement de 1 semaine ou s'achève dès que le résultat est certain.
-* Le secrétaire de l'équipe principale est en charge des détails du scrutin, des notifications, etc.
-
-== Sans objection
-
-* Chaque membre de l'équipe principale peut demander à celle-ci, par courrier électronique, s'il peut entreprendre une action courante, sujette à une rapide vérification de routine de la part des autres membres de l'équipe.
-* S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, cette personne peut alors procéder (ou bien dès que (2/3 * nb de personnes de l'équipe principale) des membres ont voté "oui").
-* S'il y a la moindre objection, alors la procédure concernant les problèmes est utilisée.
-* Le secrétaire de l'équipe principale peut envoyer un accord formel s'il le juge nécessaire.
-
-Chaque participant utilise également cette procédure aussi longtemps qu'un membre de l'équipe principale vote "oui" et que le reste du paragraphe précédent est respecté. Cette procédure vise à régler les problémes courants qui ne nécessitent qu'une rapide vérification de routine, pas ceux nécessitant une procédure plus lourde et sujets à délibération. Il est admis qu'un nombre suffisant de membres de l'équipe principale est présent par tranche de 48h pour soit régler les problémes de vérification de routine, soit reconnaître un problème qui nécessite de passer par la procédure de résolution des problémes.
diff --git a/website/content/fr/internal/developer.adoc b/website/content/fr/internal/developer.adoc
deleted file mode 100644
index 06bb271012..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/developer.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
----
-title: "Ressources pour les participants à FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Ressources pour les participants à FreeBSD
-
-== link:{committers-guide}[Guide pour les participants ("committers")]
-
-Ce document est un guide général pour tout nouveau participant, comprenant aussi bien les détails techniques que les détails sur les politiques. Pour les premiers, consultez les chapitres sur link:{committers-guide}#cvs.operations[les opérations CVS], le système de rapport de bogue link:{committers-guide}#gnats[GNATS], et link:{committers-guide}#ssh.guide[l'introduction rapide à SSH].
-
-Il contient tout ce qu'un nouveau participant au projet FreeBSD doit savoir. Voir l'introduction au projet de documentation de FreeBSD et le guide du porteur d'applications, ci-dessous, pour plus d'informations.
-
-== link:{fdp-primer}[Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants]
-
-Cette introduction décrit tout ce que vous devez savoir pour commencer à participer au projet de documentation de FreeBSD, des outils et logiciels que vous utiliserez (ceux indispensables et ceux facultatifs) à la philosophie sous-jacente au Projet de Documentation.
-
-== link:{porters-handbook}[Manuel pour les porteurs d'applications sous FreeBSD]
-
-Un guide pour les participants aux ports FreeBSD. Celui-ci comprend la link:{porters-handbook}#freebsd-versions[Table des valeurs de __FreeBSD_version].
-
-== link:{fdp-primer}#the-website-build[Comment compiler les pages web FreeBSD].
-
-This document describes how to build and update the FreeBSD Web pages from the CVS repository by hand.
-
-== Projets FreeBSD
-
-* link:../../docproj/[Projet de documentation de FreeBSD]
-* link:../../releng/[Équipe en charge des nouvelles versions de FreeBSD]
-* http://people.FreeBSD.org/~picobsd/[PicoBSD]
-* link:../../platforms/alpha[Projet FreeBSD/Alpha]
-* link:../../platforms/ia64/[Projet FreeBSD/IA-64]
-* link:../../platforms/ppc[Projet FreeBSD/PPC]
-* link:../../platforms/sparc[Projet FreeBSD/SPARC]
-* http://www.TrustedBSD.org/[Projet TrustedBSD]
-* link:../../projects/[Projets de développement FreeBSD]
-
-== Autres resources
-
-* link:../../developers/cvs/[Dépôt CVS]
-* link:../../support#gnats[Rapports de bugs]
-* link:../../security/[Informations sur la sécurité sous FreeBSD]
-* link:../../copyright/[Copyright]
-* http://wikitest.FreeBSD.org[Wiki FreeBSD]
-* http://perforce.FreeBSD.org[Dépôt Perforce pour les travaux en cours]
-
-link:..[Les coulisses de FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internal/expire-bits.adoc b/website/content/fr/internal/expire-bits.adoc
deleted file mode 100644
index e21c9a02b0..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/expire-bits.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
----
-title: "Politique pour l'expiration des droits de commit"
-sidenav: docs
----
-
-= Politique pour l'expiration des droits de commit
-
-== Les raisons
-
-Au cours du temps, les participants à FreeBSD peuvent ne plus avoir la possibilité de participer au projet et décider de renoncer à leurs droits de commit (droits de modification des sources de FreeBSD). Cependant, dans certaines circonstances, un participant peut rester inactif pendant une longue période sans explicitement renoncer à ses droits de commit. Sur le long terme, ces comptes utilisateurs peuvent représenter un risque pour la sécurité et poser problème pour la gestion du compte (méthodes d'accès, comment contacter l'utilisateur). Pour toutes ces raisons, l'équipe principale de FreeBSD a approuvé la politique suivante d'expiration des droits de commit, qui a été postée sur la liste de diffusion des développeurs le 22 Février 2002.
-
-== La politique adoptée
-
-Les participants qui n'ont pas effectué de commit (qui n'ont pas apporté de modifications aux sources) dans une période de 18 mois seront de temps à autre supprimer du fichier autorisant l'accès. Les participants qui souhaiteront retrouver leurs droits de commit devront faire une nouvelle demande. Des améliorations concernant cette politique sont à l'étude.
diff --git a/website/content/fr/internal/machines.adoc b/website/content/fr/internal/machines.adoc
deleted file mode 100644
index 1c81b670a3..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/machines.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
----
-title: "Le réseau FreeBSD.org"
-sidenav: docs
----
-
-= Le réseau FreeBSD.org
-
-Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur FreeBSD.org, quelles sont les ressources actuellement disponibles et à quels travaux elles sont destinées.
-
-Pour la liste des clefs SSH de chaque machine et leurs signatures pour les machines publiques de FreeBSD.org, veuillez consulter link:https://www.FreeBSD.org/internal/ssh-keys.asc[ce fichier].
-
-== Tous les noms d'hôtes du domaine FreeBSD.org
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",]
-|===
-|Hôte |Système |Destination |Propriétaire(s)
-|beast |5-STABLE |Machine Alpha pour les tests de FreeBSD/alpha |obrien/peter
-|builder |6-STABLE |Sources de BSD/OS +
-Compilation de la documentation FreeBSD pour le site FTP |committers
-|freefall |6-STABLE |logins GNATS/shell |committers
-|ftp-master |4-STABLE |ftp principal |peter/kuriyama/obrien/steve
-|gohan10-17 |6-STABLE/7-CURRENT |Cluster de compilation des ports |équipe des ports
-|gohan20-39 |6-STABLE/7-CURRENT |Cluster de compilation des ports |équipe des ports
-|hub |4-STABLE |Serveur de courrier électronique |postmaster
-|mx1 |4-STABLE |Serveur de courrier électronique entrant |dhw/peter
-|mx2 |4-STABLE |Serveur de courrier électronique sortant |dhw/peter
-|ncvsup (cvsup10) |6-STABLE |Miroir CVSup public |kuriyama
-|ns0 |4-STABLE |Serveur de noms de domaine FreeBSD.org principal |dg/ps/peter
-|panther |-CURRENT |Machine de référence pour tester les changements sur sparc64 |committers
-|pluto1 |-CURRENT |Machine de référence pour tester les changements sur ia64 |committers
-|pluto2 |6-STABLE |Machine de référence pour tester les changements sur ia64 |committers
-|pointyhat |-CURRENT |Contrôleur de la compilation des paquets de toutes les architectures |équipe des ports
-|ref4 |4-STABLE |Machine de référence pour tester les changements relatifs à la branche 4-STABLE |committers
-|ref5 |5-CURRENT |Machine de référence pour tester les changements relatifs à la branche 5-CURRENT |committers
-|repoman |4-STABLE |Dépôt CVS principal |peter
-|sledge |-CURRENT |Machine de référence pour tester les changements sur amd64 |committers
-|spit (cvsup-master) |6-STABLE |Miroir CVSup principal |kuriyama
-|www |4-STABLE |Serveur Web |webmaster
-|===
-
-== Configurations matérielles
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,",options="header",]
-|===
-|Hôte |Type |Matériel
-|beast |API UP2000 |Bi-Alpha 21264 à 833 MHz avec 8 Mo de cache L2, 2 Go de mémoire vive, contrôleur SCSI Adaptec 2940U2W, 2 disques SCSI U160, carte réseau 3COM 3c905B.
-|builder |Intel x86 |Pentium III à 800 MHz, 512 Mo de mémoire vive, disque dur ATA Seagate de 40 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|freefall |Intel x86 |Pentium III à 800 MHz, 1024 Mo de mémoire vive, contrôleur SCSI PCI RAID Mylex DAC960, 5 disques SCSI U2W de 18 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|gohan10-17 |Intel x86 |Pentium III à 800MHz, 512 Mo de mémoire vive, contrôleur ATA66 Intel ICH, 1 disque ATA66 de 30 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|gohan20-39 | |
-|hub |Intel x86 |Bi-Pentium III à 600 MHz, 1 Go de mémoire vive, contrôleur SCSI PCI RAID Mylex DAC960, 3 disques SCSI WIDE de 9 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|mx2 |Intel x86 |Pentium III FC-PGA à 800MHz, 512 Mo de mémoire vive, contrôleur SCSI LSI 53C1010 U160, 1 disque SCSI 10K RPM U160 de 18 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|panther |Carte mère OEM ATX Panther |UltraSparc-IIi à 300 MHz, 512 Mo de mémoire vive, 2 disques SCSI 10K RPM Ultra2 de 9 Go, carte réseau Sun HME 10/100B.
-|pluto1, pluto2 |HP rx2600 (IA-64) |Bi-Itanium2 (McKinley) à 900 MHz - chipset HP zx1 (pluto), 2048 Mo de mémoire vive (seulement 1024 Mo activés), contrôleur SCSI LSILogic 1030 U320 (mpt), disque SCSI 10K RPM U160 de 36 Go, carte réseau Broadcom BCM5701 10/100/1000.
-|pointyhat |Intel x86 MP |Bi-Pentium III à 1266 MHz, 2048 Mo de mémoire vive, contrôleur IDE 3ware 4-port (twe), 4 disques UltraATA de 160 Go en RAID 1+0. Carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|ref4 |Intel x86 |Celeron FC-PGA à 500 MHz, 512 Mo de mémoire vive, 1 disque IDE de 30 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|ref5 |Intel x86 |Celeron FC-PGA à 500 MHz, 512 Mo de mémoire vive, 1 disque IDE de 20 Go, carte réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B.
-|sledge |Rioworks HDAMA (AMD64) |Bi-Opteron 244 à 1.8 GHz - chipset AMD 8111/8131, 8192 Mo de mémoire vive, disque IDE Seagate ST340014A de 40 Go, carte réseau Broadcom BCM5703 10/100/1000.
-|===
-
-Toutes les machines sont connectées à 100 Mbit/sec en full-duplex sur un switch Cisco 2948G dedié avec des liaisons montantes gigabit redondantes. L'accès à Internet et l'hébergement sont fournis par http://www.yahoo.com/[Yahoo!]. Tous les systèmes ont des consoles séries et une commande d'alimentation à distance.
-
-== Cluster de compilation des ports en Corée
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,",options="header",]
-|===
-|Hôte |Système |Destination |Propriétaire(s)
-|dalki, dosirak, haessal |5-CURRENT |Cluster de compilation des ports |équipe des ports
-|===
-
-== Configurations matérielles
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,",options="header",]
-|===
-|Hôte |Type |Matériel
-|dalki, haessal |Intel x86 |Bi-Pentium 4 Xeon à 2.20 GHz, 2 Go de mémoire vive, contrôleur SCSI Adaptec aic7899 Ultra160, disque SCSI-3 de 36 Go, 2 cartes réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.
-|dosirak |Intel x86 |Bi-Pentium 4 Xeon à 2.20 GHz, 4 Go de mémoire vive, contrôleur SCSI Adaptec aic7899 Ultra160, disque SCSI-3 de 36 Go, 2 cartes réseau Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.
-|===
-
-Toutes les machines sont connectées à 100 Mbit/sec en full-duplex sur un switch Cisco 2950G dedié avec des liaisons montantes gigabit redondantes. L'accès à Internet et l'hébergement sont fournis par http://kr.yahoo.com/[Yahoo! Corée] et http://www.kidc.net/[KIDC]. Les machines sont fournies par http://www.eslim.co.kr/[eSlim Corée].
-
-== Politique d'administration
-
-Si une machine "appartient" à une personne spécifique, veuillez directement vous adresser à elle pour les questions d'administration, y compris pour les comptes utilisateurs ou bien l'architecture du système de fichiers.
-
-Tous les nouveaux comptes utilisateurs doivent être accepter par l'équipe d'administration, admin@FreeBSD.org et ne sont ouverts qu'aux développeurs FreeBSD, soit pour la documentation, soit pour les logiciels portés, soit pour la contribution au code source en général. Des comptes peuvent être accordés à des développeurs n'appartenant pas au projet s'ils font des développements vraiment expérimentaux et qu'ils ont besoin d'un accès à une machine FreeBSD dans ce but. En revanche, aucun compte n'est ouvert au grand public pour l'orgueil d'avoir une adresse de courrier électronique en "freebsd.org" ou autre raison du même genre. Ce serait une perte de temps de demander. Merci.
-
-link:..[Les coulisses de FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internal/mirror.adoc b/website/content/fr/internal/mirror.adoc
deleted file mode 100644
index c228a754c0..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/mirror.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
----
-title: "Devenir un site miroir des pages web FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Devenir un site miroir des pages web FreeBSD
-
-Vous pouvez (et nous vous y encourageons) mettre en place un miroir des pages web de `www.FreeBSD.org`. Pour cela, il vous faut installer le programme _cvsup_ sur votre serveur web. link:{handbook}#CVSUP-INSTALL[CVSup] est un logiciel qui permet de distribuer et de mettre à jour une arborescence de fichiers via un réseau.
-
-== Installer CVSup
-
-Vous pouvez le compiler et l'installer à partir des sources avec la commande suivante:
-
-....
-# cd /usr/ports/net/cvsup-without-gui
-# make all install clean
-....
-
-Néanmoins, l'installation de logiciels pécompilés depuis link:{handbook}#packages-using[la collection des logiciels pécompilés] FreeBSD devrait être beaucoup plus aisée. Consultez le chapitre mentionné pour plus de détails.
-
-== Lancer CVSup
-
-Si votre miroir du site FreeBSD se trouve dans le répertoire `/usr/FreeBSD-mirror` et que le propriétaire est l'utilisateur "fred" alors, en tant que "fred", tapez :
-
-....
-$ cvsup supfile-www
-....
-
-Le fichier `supfile-www` contenant :
-
-....
-*default host=cvsup.FreeBSD.org
-*default prefix=/usr/FreeBSD-mirror
-*default base=/usr/local/etc/cvsup
-www release=current delete use-rel-suffix compress
-....
-
-Les pages du miroir seront ainsi placées dans le répertoire `/usr/FreeBSD-mirror`. Vous pouvez paramètrer le crontab de "fred" afin que le miroir se mette à jour quotidiennement. Les pages de www.FreeBSD.org sont mises à jour quotidiennement vers 4h30 du matin, heure Californienne (GMT -8 donc vers 13:30 à Paris).
-
-== Plus d'informations sur CVSup
-
-Reportez-vous à l'link:{handbook}#CVSUP[introduction à CVSup] du manuel de référence.
-
-link:..[Les coulisses de FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internal/new-account.adoc b/website/content/fr/internal/new-account.adoc
deleted file mode 100644
index 9b50109a7d..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/new-account.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
----
-title: "Procédure de création d'un nouveau compte"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Procédure de création d'un nouveau compte
-
-== Proposer un nouveau committer
-
-Si vous désirez proposer un nouveau committer, vous devez envoyer les informations suivantes à l'entité appropriée :
-
-* Les antécédents (en rapport avec FreeBSD) de la personne proposée. Ce _n'est pas_ facultatif; c'est devenu une pratique courante ces derniéres années.
-* Le nom de la personne se portant volontaire pour devenir le mentor du nouveau committer.
-* L'adresse électronique de la personne proposée (trop souvent oubliée).
-
-Toute proposition de nouveau committer ne respectant pas les règles décrites ci-dessous sera retardée (au mieux) ou vous rapporterons de mauvaises vibrations de l'équipe respective/du secrétaire de l'équipe.
-
-Les parties responsables de cette procédure sont :
-
-* src --> core@
-* doc --> doceng@
-* ports --> portmgr@
-
-Vous recevrez un AR après que le message ait été vu, et core@ et doceng@ vous donneront une réponse en <= 7 jours. Leur délai d'expiration est fixé à 7 jours. Le délai pour portmgr@ est de 14 jours. Si le vote se finit plus tôt, la personne ayant proposé le nouveau committer et celui-ci sont informés du résultat plus tôt.
-
-== Autorisation d'un nouveau compte
-
-Une personne de la liste ci-dessous envoie un courrier électronique signé en PGP à l'adresse admins@FreeBSD.org, à la personne désignée comme mentor du nouveau participant et en copie à l'adresse core@FreeBSD.org pour confirmation de l'approbation du nouveau compte. Ce courrier électronique doit inclure un lien vers ce document afin que le mentor/le nouveau participant sachent ce qu'ils doivent faire.
-
-L'approbation d'un nouveau compte est uniquement valide à partir de ces entités PGP :
-
-* core-secretary
-* portmgr-secretary
-* doceng
-
-_NOTE : les demandes de nouveau compte faites par quiconque en dehors de ces entités ou les demandes signées avec d'autres clefs PGP ne seront pas acceptées. Il n'y a aucune exception. En cas d'un nouveau committer ports ou doc le courrier de demande de compte doit être faite avec core en copie._
-
-== Informations à fournir par le mentor
-
-La personne désignée comme mentor du nouveau committer doit demander puis envoyer les informations suivantes à l'adresse admins@FreeBSD.org :
-
-* la ligne `master.passwd` contenant le nom d'utilisateur désiré, le shell et les informations GECOS (aucun mot de passe n'est nécessaire)
-* la clef publique ssh V2 (*version 2 UNIQUEMENT*)
-
-Le mentor est chargé d'obtenir ces informations du nouveau committer de manière sécurisée, et de les fournir à admins@ d'une manière sécurisée. Un courrier électronique signé avec PGP, avec la clé publique du mentor déjà comprise dans le manuel, est la méthode préférée pour que le mentor envoie ces informations à admins@. Si ceci est impossible pour une raison ou pour une autre, un substitut acceptable est que le mentor place les informations du compte dans son répertoire personnel sur freefall et de dire à admins@ où les trouver. Nous devons nous assurer que les informations proviennent vraiment du mentor et un courrier non signé n'est pas suffisant de nos jours. Puisque admins@ ne peut rien vérifier sur le nouveau committer ces informations doivent être envoyées à admins@ par le mentor, et non par le nouveau committer.
-
-== admins@FreeBSD.org créé le nouveau compte
-
-admins@FreeBSD.org créé le nouveau compte à partir des informations données sur le cluster FreeBSD.org et en informe le mentor et le nouveau committer.
-
-== Le mentor active les droits de commit du nouveau participant
-
-Après que le nouveau participant ait confirmé que son compte fonctionne, le mentor active ses droits de commit et le guide dans la suite du processus.
-
-== Fin du mentorat
-
-Il n'y a pas de durée prédéterminée pour un mentorat. Une fois que le mentor juge que le nouveau est prêt à voler de ses propres ailes, le mentor en fait part à la communauté des développeurs avec un commit forcé sur `access` avec un message de commit approprié.
-
-== Transfert de mentorat
-
-Si le besoin d'un transfert de mentorat pour un committer se fait sentir veuillez contacter par courrier électronique la partie responsable, comme pour la proposition d'un nouveau compte. Typiquement cette demande est acceptée telle quelle. Un commit forcé sur `access` avec un message de commit approprié doit informer tout le monde de ce transfert.
diff --git a/website/content/fr/internal/photos.adoc b/website/content/fr/internal/photos.adoc
deleted file mode 100644
index 51b851481c..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/photos.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
----
-title: "Gallerie de photo"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Gallerie de photo
-
-== USENIX 2004, à Boston, juin 2004
-
-http://apollo.backplane.com/USENIX2004/[Photos] de l'événement par mailto:dillon@backplane.com[Matt Dillon].
-
-== 20th Chaos Communication Congress, à Berlin, décembre 2003
-
-http://gallery.daemon.li/20c3/[Photos] de l'événement par mailto:josef@FreeBSD.org[Josef].
-
-== FreeBSD 10 Year Anniversary Party, à San Francisco, novembre 2003
-
-http://apollo.backplane.com/pics.bsdparty/[Photos] de l'événement par mailto:dillon@backplane.com[Matt Dillon].
-
-== BSDCon 2003, à San Mateo, septembre 2003
-
-http://apollo.backplane.com/BSDCON2003/[Photos] de l'événement par mailto:dillon@backplane.com[Matt Dillon].
-
-== LinuxTag 2003, à Karlsruhe, juillet 2003
-
-http://gallery.daemon.li/linuxtag/[Photos] du Linuxtag de mailto:josef@FreeBSD.org[Josef].
-
-== BSDCon Europe 2002, à Amsterdam, novembre 2002
-
-http://people.FreeBSD.org/~wilko/EuroBSDcon2002/[Photos] Photos et commentaires de mailto:wilko@FreeBSD.org[Wilko].
-
-== USENIX 2002, à Monterey, juin 2002
-
-http://apollo.backplane.com/USENIX2002/[Photos] de l'événement par mailto:dillon@backplane.com[Matt Dillon].
-
-== BSDCon Europe 2001, à Brighton, novembre 2001
-
-http://2001.eurobsdcon.org/pictures/[Photos]
-
-== BSDCon 2000, à Monterey, octobre 2000
-
-Photos de http://people.FreeBSD.org/~will/bsdcon/[Will]
-
-== http://people.FreeBSD.org/~jkh/lw200/[]LinuxWorld 2000, février 2000
-
-Photos de mailto:jkh@FreeBSD.org[jkh].
-
-== http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/berlin-1999-10-09/[Rencontre BSD à Berlin, octobre 1999]
-
-== http://people.FreeBSD.org/~nik/Oxford/index.html[Réunion FreeBSD à Oxford (GB), novembre 1998]
-
-Photos et textes de mailto:nik@FreeBSD.org[Nik]. Organisé par Paul Richards.
-
-== Réunion FreeBSD en Hollande, octobre 1998
-
-Photos de http://people.FreeBSD.org/~jkh/holland/[Jordan] et http://www.tcja.nl/hackersparty/[Wilko]
-
-== http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/hamburg-1998-06-20/index.html[Rencontre BSD à Hambourg, juin 1998]
-
-Aled Morris, Andre Oppermann, Andreas Klemm, Andrew Gordon, Christoph Badura, Dirk Meyer, Frank Nobis, Harald Klatte, Joerg Wunsch, Jonathan Laventhol, Lars Gerhard Kuehl, Martin Cracauer, Stefan Bethke, Stefan Esser, Stefan Huerter, Stefan Zehl, Stephan Forth, Thomas Gellekum
-
-== http://www.lemis.com/grog/auug98.html[Conférence de printemps de l'AUUG à Sydney, septembre 1998]
-
-Richard Stallman, Peter Wemm, Mark White, Andrew McRae, Greg Rose, plusieurs personnes non identifiés.
-
-== http://people.FreeBSD.org/~grog/usenix.html[USENIX de l'été 1998, Nouvelle-Orléans]
-
-Branson, David Greenman, David O'Brien, Greg Lehey, Guido van Rooij, John Polstra, Jonathan Bresler, Jordan Hubbard, Justin Gibbs, Luigi Rizzo, Mark Murray, Mike Smith, Monique van Rooij, Ollivier Robert, Philippe Regnauld, Poul-Henning Kamp, Sharon, Steve Mann
-
-== http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/aachen-19950902/[Rencontre FreeBSD à Aachen, 1995]
-
-Aled Morris, Christoph Kukulies, Guido van Rooij, Jonathan Leventhol, Jörg Wunsch, Martin Welk, Michael Reifenberger, Patrick Hausen, Paul Richard, Paul Richards, Poul-Henning Kamp, René de Vries, Stefan Esser, Ulf Kieber, Wilko Bulte
-
-link:..[Les coulisses de FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internal/releng.adoc b/website/content/fr/internal/releng.adoc
deleted file mode 100644
index 55ac80fcbc..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/releng.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
----
-title: "Création des versions de FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Création des versions de FreeBSD
-
-== Document déplacé !
-
-Ce document n'est plus disponible ici.
-
-Le document sur le processus de création des versions FreeBSD a été amélioré et fait maintenant parti du Projet de Documentation FreeBSD. Vous le trouverez link:{releng}[ici].
diff --git a/website/content/fr/internal/statistic.adoc b/website/content/fr/internal/statistic.adoc
deleted file mode 100644
index 07e9a5fc09..0000000000
--- a/website/content/fr/internal/statistic.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
----
-title: "Statistiques FreeBSD"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Statistiques FreeBSD
-
-== Statistiques web
-
-[[analog]]
-=== Analog
-
-Les http://www.FreeBSD.org/statistic/www.html[statistiques d'utilisation] du serveur www.FreeBSD.org sont mises à jour quotidiennement avec l'outil http://www.analog.cx/[Analog].
-
-[[releasestatistic]]
-== Statistiques d'utilisation des versions de FreeBSD
-
-Un graphique sur l'utilisation actuelle des versions de FreeBSD est disponible sur http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/.
-
-== Trafic FTP sur ftp.FreeBSD.org
-
-Nous avons établi un nouveau record de trafic pour http://www.terasolutions.com/pr0929.html[TeraSolutions et Lightning Internet Services] le 29 septembre 2000, avec plus de 2 Teraoctets. +
-Le précédent record était pour wcarchive le 23 mai 1999 avec 1,39 Teraoctets.
-
-link:..[Les coulisses de FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/internet.adoc b/website/content/fr/internet.adoc
deleted file mode 100644
index ecb8bafbc7..0000000000
--- a/website/content/fr/internet.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD et Internet"
-sidenav: about
----
-
-= FreeBSD et Internet
-
-== FreeBSD a été conçu pour l'Internet
-
-FreeBSD inclus ce que beaucoup considère comme la _référence_ en ce qui concerne l'implémentation du protocole TCP/IP, la pile TCP/IP de 4.4 BSD. Cela fait de FreeBSD le système d'exploitation idéal pour les applications réseaux et Internet. FreeBSD 7.0 inclus également l'implémentation de référence du protocole SCTP faisant ainsi de FreeBSD une plate-forme idéale pour la téléphonie et autres applications de diffusion de données.
-
-== FreeBSD supporte tous les protocoles standards TCP/IP.
-
-Comme la plupart des systèmes UNIX(R), FreeBSD vous permet de
-
-* Fournir via HTTP du contenu web statique ou dynamique
-* Partager des systèmes de fichiers grâce à NFS
-* Distribuer des informations réseaux avec NIS
-* Gérer et fournir un service de messagerie via SMTP, IMAP et POP3
-* Supporter la connexion à distance sur SSH et rsh
-* Faire de la configuration et de la gestion de systèmes à distance via SNMP
-* Mettre en place un serveur de fichiers avec FTP
-* Résoudre des noms d'hôtes Internet avec DNS/BIND
-* Rediriger des paquets entre différentes interfaces, y compris des lignes PPP et SLIP
-* Utiliser les services IP Multicast (MBONE)
-* Fournir des services sur IPv6
-
-FreeBSD permet de transformer votre PC en serveur Web, serveur de messagerie ou encore en relais de news Usenet grâce à de nombreux logiciels inclus dans la distribution. Avec SAMBA vous pourrez même partager fichiers et imprimantes avec vos machines Microsoft(R) Windows(R), avec le serveur d'authentification PCNFS vous permettra également de gérer les machines utilisant PC/NFS. FreeBSD supporte aussi Appletalk ainsi que les réseaux Novell client/serveur (en utilisant un http://www.netcon.com/[logiciel commercial] optionnel), faisant de FreeBSD une véritable solution pour l'Intranet.
-
-FreeBSD gère aussi les extensions TCP comme par exemple l'extension haute performance http://www.ietf.org/rfc/rfc1323.txt[RFC-1323], plus le SLIP et la numérotation PPP "sur demande". C'est un système d'exploitation qui conviendra aussi bien à un particulier désirant un accès performant à Internet qu'à un administrateur réseau en entreprise.
-
-== Les fonctions réseaux de FreeBSD sont stables et rapides.
-
-Si vous avez besoin d'une plate-forme pour serveur Internet qui soit fiable et qui offre les meilleures performances quelque soit la charge réseau, FreeBSD est fait pour vous. Voici quelques entreprises utilisant FreeBSD quotidiennement :
-
-* Walnut Creek CDROM exploite l'un des serveurs FTP le plus populaire de l'Internet, ftp.cdrom.com, uniquement sous FreeBSD depuis plusieurs années. Il s'agit d'une seule machine FreeBSD qui supporte 6000 connections et est capable de transférer plus de 30 teraoctets (comme en Juin 1999; oui, il s'agit bien de _teraoctets_ !) de fichiers chaque mois à plus de 10 millions de personnes.
-* http://www.yahoo.com/[Yahoo Inc.] dispose de l'annuaire le plus complet d'Internet, proposant tous les jours à des hordes d'internautes les toutes dernières informations du web. Yahoo, et toutes les entreprises qui utilisent Yahoo comme support publicitaire, comptent sur FreeBSD pour disposer de serveurs web fiables et rapides.
-* http://www.netcraft.com/[Netcraft] est le leader dans le domaine des statistiques d'utilisation des serveurs web sur Internet. Ils utilisent FreeBSD et Apache pour faire fonctionner leur site web et FreeBSD/Perl pour la collecte des données sur Internet.
-
-FreeBSD est la plate-forme idéale pour les services Internet, dont :
-
-* Les fonctions WWW en entreprise ou sur Internet
-* Les serveurs Proxy WWW
-* Les serveurs FTP anonymes
-* Les serveurs de fichiers, de messagerie et d'impression en entreprise
-* Les routeurs, pare-feu et systèmes de détection d'intrusion
-
-La link:../ports/[collection de ports] de FreeBSD contient de nombreux logiciels prêts à l'emploi qui permettent de créer facilement votre propre serveur Internet.
-
-== Performances élevées _et_ sécurité.
-
-L'équipe de développement de FreeBSD attache autant d'importance à la sécurité qu'aux performances. FreeBSD inclut un support noyau pour les firewalls IP ainsi que d'autres fonctions comme les proxies IP. Si vos serveurs d'entreprise sont reliés à l'Internet, un simple ordinateur sous FreeBSD vous permettra de disposer d'un firewall pour les protéger des agressions extérieures.
-
-Logiciels de cryptage, shells sécurisés, Kerberos, cryptage point-à-point et services RPC sécurisés sont également disponibles.
-
-De plus, l'équipe FreeBSD est très active dans la détection et la diffusion des informations et des comptes rendus de bugs concernant la sécurité avec un mailto:security-officer@FreeBSD.org["officier de sécurité"] et est liée avec le "Computer Emergency Response Team" (http://www.cert.org/[CERT]).
-
-== Paroles d'expert...
-
-_``FreeBSD ... dipose probablement de la pile TCP/IP la plus robuste et la plus fonctionnelle à ce jour ...''_
-
----Michael O'Brien, _SunExpert_ Août 1996 volume 7 numéro 8.
diff --git a/website/content/fr/java/_index.adoc b/website/content/fr/java/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 9fab443f91..0000000000
--- a/website/content/fr/java/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java®pour FreeBSD"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD
-
-[.right]
-image::../../gifs/j2j.gif[Jump to Java(R)]
-
-Voici le portage officiel pour FreeBSD du Kit de Développement Java(R) de Sun (JDK). Aucun bug significatif connu n'existe à l'heure actuelle mais aucune garantie n'est donnée sur son utilisation. Cependant, comme de nombreuses entreprises font confiance dans ce port, celui-ci devrait pouvoir être utilisé sans risque.
-
-La http://www.FreeBSDFoundation.org/[Fondation FreeBSD] a négocié une license avec Sun Microsystems pour distribuer des binaires FreeBSD de l'Environnement d'Exécution Java (JRE(TM)) et du Kit de Développement Java (JDK(R)).
-
-La version actuelle du JDK et du JRE disponibles via la Fondation FreeBSD est la 1.5.0. Ces binaires ont été testés et certifiés pour fonctionner avec FreeBSD/i386 5.4-RELEASE et 6.0-RELEASE, mais ils devraient également pouvoir fonctionner sous d'autres versions FreeBSD/i386 5.X et 6.X.
-
-Pour plus d'informations concernant le téléchargement des binaires FreeBSD du JDK et du JRE, veuillez consulter la page de http://www.FreeBSDFoundation.org/downloads/java.shtml[téléchargement dédiée à Java de la Fondation FreeBSD].
-
-== Nouvelles
-
-* link:newsflash[Annonces]
-
-== Logiciels
-
-* link:install[Obtenir Java pour FreeBSD]
-* link:dists/[Informations sur les versions]
-* link:dists/15[JDK 1.5.x]
-* link:howhelp[Comment aider ?]
-* link:howhelp/#BUG[J'ai trouvé un bug !?!]
-
-== Documentation
-
-* link:docs/newbies[Pour les débutants]
-* link:docs/tutorials[Guides]
-* link:docs/faq[FAQ]
-* link:docs/performance[Comparaison de performance]
-* link:docs/howtoports[Créer des ports...]
-
-== Ressources Java
-
-* link:links/[Liens]
-* link:links/freebsd[FreeBSD]
-* link:links/vendor[Revendeurs]
-* link:links/development[Outils de développement]
-* link:links/api[Les APIs]
-* link:links/tutorials[Guides]
-* link:links/documentation[Documentation]
-* link:links/resources[Ressources...]
-* link:links/servlets[Servlets]
diff --git a/website/content/fr/java/advocacy.adoc b/website/content/fr/java/advocacy.adoc
deleted file mode 100644
index 4d96489fac..0000000000
--- a/website/content/fr/java/advocacy.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Evangélisation"
-sidenav: developers
----
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Evangélisation
-
-Le but est que FreeBSD soit reconnu comme plate-forme Java(R) stable.
-
-*Requête pour amélioration adressée à Sun* : +
-Nous avons lancé une pétition pour que Sun fournisse un portage officiel de Java pour FreeBSD. Nous sommes actuellement en *seconde* position dans le compte des signatures. Si vous êtes membre de la Java Developer's Connection (c'est gratuit), vous pouvez signer la pétition sur http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html
-
-*Pétition pour un portage sur FreeBSD adressée à IBM* : +
-En octobre 1999, IBM a sorti une nouvelle version de son kit de développement (IBM Developer Kit) pour Linux. Nous aimerions qu'ils en fassent autant pour FreeBSD. Si quelqu'un a un point de contact chez IBM qui pourrait mener cette campagne, veuillez le faire savoir à mailto:patrick@FreeBSD.org[Patrick Gardella].
diff --git a/website/content/fr/java/dists/15.adoc b/website/content/fr/java/dists/15.adoc
deleted file mode 100644
index 10ab1e5004..0000000000
--- a/website/content/fr/java/dists/15.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : JDK(R) 1.5"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-*3 Septembre 2005 :* mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le second jeu de correctifs (correctif de niveau 2, "Tasmanian") pour le JDK(R) 1.5.0. Ce jeu de correctifs est une version de test béta qui est maintenant stable sur FreeBSD 4.X et supporte Java Web Start ainsi que le greffon Java pour navigateur (Mozilla et Firefox). Les versions récentes de FreeBSD sur les architectures i386 et amd64 sont supportées. Pour savoir comment télécharger ces correctifs, consultez la page http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk15.html.
-
-*7 Avril 2005 :* Le logiciel porté java/jdk15 a été mis à jour pour qu'il compile sur FreeBSD 4.11/i386. Malheureusement il subsiste de sérieux problèmes à l'exécution sur cette plateforme.
-
-*19 Janvier 2005 :* mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le premier jeu de correctifs (correctif de niveau 1, "Sabretooth") pour le JDK(R) 1.5.0. Ce premier jeu de correctifs est destiné aux testeurs et aux développeurs. Le jeu de correctifs supporte les versions suivantes de FreeBSD -- *i386/5.3* et *amd64/5.3*. Pour savoir comment télécharger ces correctifss, consultez la page http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk15.html.
diff --git a/website/content/fr/java/dists/_index.adoc b/website/content/fr/java/dists/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 064ebf9b81..0000000000
--- a/website/content/fr/java/dists/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Distributions"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Distributions
-
-[cols=",",]
-|===
-|C'est le portage officiel du Kit de Développement Java(R) (JDK) de Sun pour FreeBSD. Aucun bug significatif n'est connu pour le moment mais aucune garantie n'est donnée en ce qui concerne son usage. Cependant, beaucoup de sociétés comptent sur ce port, il doit donc être assez sûr d'utilisation. |http://java.sun.com[image:../../../gifs/j2j.gif[Jump to Java]]
-|===
-
-== Supportés
-
-=== JDK(R) 1.1.x
-
-Nous avons actuellement un support disponible pour les systèmes FreeBSD 2.2.x, 3.x et 4-CURRENT pour le link:11[JDK 1.1.8]. Le support pour les systèmes X et non-X est inclus dans deux binaires différents.
-
-=== JDK 1.2.x
-
-Le support du link:12[JDK2 (ou 1.2)] est disponible.
-
-=== JDK 1.3.x
-
-Le support du link:13[JDK 1.3] est disponible.
-
-=== JDK 1.4.x
-
-Le support du link:14[JDK 1.4] est disponible. Les versions actuellement supportées sont FreeBSD 4.8 et supérieures.
-
-=== JDK 1.5.x
-
-Le support du link:15[JDK 1.5] est disponible. Les versions actuellement supportées sont FreeBSD 5.3 (architectures i386 et amd64).
-
-== Non supporté
-
-=== JDK 1.0.x
-
-Il existe un ancien port du link:10[JDK 1.0.2]. Il est au format a.out et fonctionne sur les anciens systèmes FreeBSD (2.1.x et 2.2.x). *Ce port n'est pas supporté*
-
-Tout ce qui est antérieur à FreeBSD 2.2 (comme FreeBSD 2.1.7.1) n'est pas suppporté non plus pour les JDK 1.1.8 ou JDK 1.2.
diff --git a/website/content/fr/java/docs/faq.adoc b/website/content/fr/java/docs/faq.adoc
deleted file mode 100644
index 3fcb7aa1e9..0000000000
--- a/website/content/fr/java/docs/faq.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : FAQ"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : FAQ
-
-== Contenu
-
-. <<q1,Existe-t'il un JDK(R) 1.3 pour FreeBSD ?>>
-. <<q2,Puis-je utiliser le port Linux du projet Blackdown ?>>
-
-== Les réponses
-
-[[q1]]
-. Existe-t'il un JDK(R) 1.3 pour FreeBSD ?
-Oui. Vous pouvez compiler un JDK FreeBSD natif à partir des sources, ou télécharger des binaires précompilés. Voir la page principale FreeBSD Java pour plus d'informations.
-+
-[[q2]]
-. Puis-je utiliser le port Linux du projet Blackdown ?
-
-Plusieurs personnes ont réussi. Essayez les instructions suivantes : Télécharger l'archive et l'extraire dans un répertoire. Appliquer ensuite le diff suivant :
-
-....
---- bin/.java_wrapper.dist Thu Jun 3 01:14:34 1999
-+++ bin/.java_wrapper Thu Oct 14 19:17:11 1999
-@@ -31,8 +31,8 @@
-# Resolve symlinks. See 4152645.
-while [ -h "$PRG" ]; do
-ls=`/bin/ls -ld "$PRG"`
-- link=`/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'`
-- if /usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then
-+ link=`/compat/linux/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'`
-+ if /compat/linux/usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then
-PRG="$link"
-else
-PRG="`/usr/bin/dirname $PRG`/$link"
-@@ -63,7 +63,7 @@
-# Select vm type (if classic vm, also select thread type).
-unset vmtype
-unset ttype
--DEFAULT_THREADS_FLAG=native
-+DEFAULT_THREADS_FLAG=green
-if [ "x$1" = "x-hotspot" ]; then
-vmtype=hotspot
-ttype=native_threads
---- jre/bin/.java_wrapper.dist Thu Jun 3 01:14:34 1999
-+++ jre/bin/.java_wrapper Thu Oct 14 19:32:06 1999
-@@ -31,8 +31,8 @@
-# Resolve symlinks. See 4152645.
-while [ -h "$PRG" ]; do
-ls=`/bin/ls -ld "$PRG"`
-- link=`/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'`
-- if /usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then
-+ link=`/compat/linux/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'`
-+ if /compat/linux/usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then
-PRG="$link"
-else
-PRG="`/usr/bin/dirname $PRG`/$link"
-@@ -63,7 +63,7 @@
-# Select vm type (if classic vm, also select thread type).
-unset vmtype
-unset ttype
--DEFAULT_THREADS_FLAG=native
-+DEFAULT_THREADS_FLAG=green
-if [ "x$1" = "x-hotspot" ]; then
-vmtype=hotspot
-ttype=native_threads
-....
-
-Thanks to Makoto MATSUSHITA (matusita@ics.es.osaka-u.ac.jp)
diff --git a/website/content/fr/java/docs/howtoports.adoc b/website/content/fr/java/docs/howtoports.adoc
deleted file mode 100644
index 044503b286..0000000000
--- a/website/content/fr/java/docs/howtoports.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Comment réaliser un port"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Comment réaliser un port
-
-Des instructions plus générales peuvent être trouvées dans le link:{porters-handbook}[Manuel du Porteur d'Applications].
-
-Pour les ports Java(R), veuillez vous référer à la section link:{porters-handbook}#using-java[Utiliser Java].
-
-Plus nous aurons d'applications portées, mieux ce sera.
diff --git a/website/content/fr/java/docs/newbies.adoc b/website/content/fr/java/docs/newbies.adoc
deleted file mode 100644
index e5b358eb50..0000000000
--- a/website/content/fr/java/docs/newbies.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Guide pour les débutants"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Guide pour les débutants
-
-Quel sorte de "débutant" êtes-vous ?
-
-*Débutant sur le JDK(R) de FreeBSD ?* -- link:../../install[Apprenez comment installer le JDK]
-
-*Débutant en Java(R) ?* -- Apprenez Java en utilisant un link:../tutorials[guide] ou un link:../documentation[livre]. Un des ouvrages le plus souvent recommandé est http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html[Thinking in Java] de Bruce Eckel.
diff --git a/website/content/fr/java/docs/performance.adoc b/website/content/fr/java/docs/performance.adoc
deleted file mode 100644
index d485c81e95..0000000000
--- a/website/content/fr/java/docs/performance.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Comparaison des Performances"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Comparaison des Performances
-
-== Introduction :
-
-La décision de Sun de sortir une version officielle de Java pour Linux a déclenché beaucoup de discussions. Cette étude a été réalisée pour comparer les performances actuelles du port Linux http://www.blackdown.org[Blackdown] avec le http://www.FreeBSD.org/java/[port FreeBSD] du JDK(R).
-
-== Résumé :
-
-Le port Linux est plus rapide que le port FreeBSD, même lorsque le JIT est pris en compte. Pour les applications graphiques intensives, tous les tests FreeBSD sont plus rapides que pour Linux, TYA pour FreeBSD étant le plus rapide de tous. La comparaison du port Linux et du port FreeBSD, sans JIT dans les deux cas, montre que FreeBSD est plus rapide. Nous pouvons en conclure que, sous FreeBSD, la conception du JIT fait la différence en ce qui concerne la vitesse.
-
-== Les méthodes de tests :
-
-Tous les tests ont été réalisés sur FreeBSD 3.4-RC (Mardi 7 Dec 09:14:51 EST 1999) sur un Bi-Pentium 200 avec 128 Mo de RAM. Les tests ont été conduits avec le logiciel http://www.webfayre.com/pendragon/cm3/index.html[Caffeine Mark] 3.0 de Pendragon Software et avec l'option "Exécuter tous les test en local".
-
-== Versions des logiciels :
-
-Voici la liste des logiciels utilisés dans ce test : +
-FreeBSD JDK 1.1.8 +
-JDK 1.2.2-RC3 de Blackdown (sous émulation Linux) +
-http://www.shudo.net/jit/[ShuJIT] 0.3.13 +
-ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/tya15.tgz[TYA] 1.5
-
-== Résumé des résultats
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,,,,",options="header",]
-|===
-| |Test 1 |Test 2 |Test 3 |Test 4 |Test 5 |Moyenne
-|Linux JDK 1.2.2/sans JIT |222 |223 |224 |225 |222 |223
-|FreeBSD JDK 1.1.8/sans JIT |247 |247 |247 |250 |247 |246
-|Linux JDK 1.2.2/JIT standard |539 |550 |543 |544 |535 |542
-|FreeBSD JDK 1.1.8/shujit |373 |376 |369 |374 |373 |373
-|FreeBSD JDK 1.1.8/TYA |478 |477 |478 |479 |483 |479
-|===
-
-== Extraits des résultats détaillés :
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,,,,,,,",options="header",]
-|===
-| |Sieve |Boucles |Logiques |Chaînes de caractères |Flottants |Méthodes |Graphiques |Images |Dialogues
-|Linux JDK 1.2.2/sans JIT |380 |434 |433 |489 |363 |337 |306 |25 |40
-|FreeBSD JDK 1.1.8/sans JIT |318 |456 |434 |393 |381 |381 |344 |77 |37
-|Linux JDK 1.2.2/JIT standard |1361 |2005 |3354 |872 |1161 |1802 |247 |28 |40
-|FreeBSD JDK 1.1.8/shujit |800 |1566 |2191 |588 |1010 |101 |317 |79 |37
-|FreeBSD JDK 1.1.8/TYA |712 |1467 |2352 |949 |1078 |512 |357 |74 |38
-|===
-
-== Conclusion :
-
-De nouvelles versions des logiciels utilisés pour ces tests sont sorties depuis qu'ils ont été réalisés. Pour cette raison, ces tests seront à nouveau effectués prochainement pour voir si les nouveaux JITs pour FreeBSD modifient les résultats. Les même JITs seront utilisés avec le JDK pour Linux afin de tester également leur effet.
-
-== Testeur :
-
-Ces tests ont été conduits par Patrick Gardella patrick@FreeBSD.org en Décembre 1999.
diff --git a/website/content/fr/java/docs/tutorials.adoc b/website/content/fr/java/docs/tutorials.adoc
deleted file mode 100644
index 390bb49750..0000000000
--- a/website/content/fr/java/docs/tutorials.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Guides"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Guides
-
-Actuellement, nous n'avons aucun guide spécifique à FreeBSD. Si vous aimeriez en voir un, envoyez un message à freebsd-java@FreeBSD.org.
-
-D'autres guides peuvent être trouvés link:../../links/tutorials[ici].
diff --git a/website/content/fr/java/howhelp.adoc b/website/content/fr/java/howhelp.adoc
deleted file mode 100644
index 2fffbdd5a3..0000000000
--- a/website/content/fr/java/howhelp.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Comment aider"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Comment aider
-
-== *Je voudrais* :
-<<code,travailler sur le port lui-même>>
-<<testing,aider aux tests>>
-<<bug,signaler un bug>>
-<<documentation,écrire de la documentation>>
-
-[[code]]
-== *Donc, vous voulez nous aider, n'est-ce pas ?*
-
-Travailler sur le portage de JDK(R) demande une solide connaissance du C et de l'architecture de FreeBSD ainsi que beaucoup de temps à y consacrer. Les modifications à apporter au code sont liées aux différences qui existent entre FreeBSD et Solaris(TM), donc si vous ne les connaissez pas, vous n'irez pas très loin dans le portage. Déja beaucoup de personnes se sont manifestées pour nous aider mais quand elles ont vu ce que cela implique, elles se sont désistées.
-
-Maintenant que vous êtes prévenus, voici ce que vous avez à faire pour participer :
-
-. *Obtenir une licence d'utilisation du code source auprès de Sun*
-. *Pour JDK 1.1.x* Vous avez besoin d'une "licence non-commerciale". Elle peut être obtenue ici : http://www.javasoft.com/nav/business/source_form.html
-. *Pour Java 2* Vous devrez accepter et signer la "Licence de Source Collective" qui se trouve sur http://jsecom4.sun.com:80/servlet/EComActionServlet/ECom.WelcomePageInfo;$sessionid$[le centre de téléchargement de Sun]
-. *Télécharger le code source*
-. *Pour JDK 1.1.x* Les instructions vous seront données par Sun.
-. *Pour Java 2* Vous pouvez les télécharger à partir de http://www.sun.com/software/java2/download.html
-. *Utiliser les Patches* Les Patches et les instructions de compilation peuvent être téléchargés à l'adresse suivante : http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz. Les problèmes non résolus et les résultats des tests se trouvent ici : http://www.kjkoster.org/java/index.html[http://kjkoster.org/java/index.html]
-
-=== ET/OU
-. *Obtenir les "diffs" du code source* Prévenez Nate Williams nate@yogotech.com que vous avez la licence et arrangez-vous pour avoir accès à l'arborescence CVS.
-
-=== ET/OU
-. *Commencez à travailler sur les sources* Commencez votre portage. Jetez-vous à l'eau et commencez à creuser.
-. *Annoncez au monde entier que vous avez terminé !*
-
-[[testing]]
-== *Vous voulez participer mais vous ne connaissez pas _si_ bien le C ou FreeBSD ?*
-
-Le mieux que vous puissiez faire est de télécharger la link:dists/[dernière version], de l'installer et de tester toutes vos applications Java favorites. Si elles ne fonctionnent pas, voyez ci-dessous.
-
-[[bug]]
-== *J'ai un bug !*
-
-Si vous trouvez une application qui ne fonctionne pas ou qui plante, voici les étapes à suivre avant de le signaler :
-
-. Ré-essayez à nouveau.
-. Vérifiez les paramètres de votre application. Assurez-vous que vous n'avez pas fait d'erreur en la lançant.
-. Essayez-la sur une plate-forme différente. Si vous avez accès à une plate-forme de référence, essayez-la sur celle-ci. (Nous avons besoin de savoir si c'est une erreur de l'application, un bug Java ou un bug spécifique à FreeBSD).
-. Cernez le problème. Si c'est votre propre code, cernez le problème dans le code incriminé. Sinon, déterminez les étapes qui permettent de reproduire le problème.
-. Avertissez l'équipe de portage du JDK. Envoyez un courriel à freebsd-java@FreeBSD.org. Assurez-vous d'avoir inclus les étapes que vous avez suivies.
-. Enfin, et le plus important, soyez disponible pour coopérer avec l'équipe afin de corriger le problème.
-
-[[documentation]]
-== *Je peux aider pour le site web ou la documentation !*
-
-Tout le monde peut aider dans ce domaine. Si vous avez des suggestions pour complèter la documentation, rédigez-les et envoyez-les à freebsd-java@FreeBSD.org.
diff --git a/website/content/fr/java/install.adoc b/website/content/fr/java/install.adoc
deleted file mode 100644
index 5793de9cb4..0000000000
--- a/website/content/fr/java/install.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Comment effectuer l'installation"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Comment effectuer l'installation
-
-Lorsque vous installez Java sous FreeBSD, vous avez le choix entre plusieurs Kits de Développement Java :
-
-[[jdk]]
-== Le JDK natif sous FreeBSD
-
-C'est le résultat du travail de l'équipe de portage sous FreeBSD de Java 2. En utilisant les patches et le code source du JDK publiés par Sun, ce port compile un JDK natif pour FreeBSD.
-
-`cd /usr/ports/java/jdk14`
-
-`make install clean`
-
-[[linux-sun-jdk]]
-== JDK Sun pour Linux
-
-Ce port installe le Kit de Développement Java 2 de Sun compilé pour Linux. Il tournera sous FreeBSD en utilisant la compatibilité binaire avec Linux.
-
-`cd /usr/ports/java/linux-sun-jdk14`
-
-`make install clean`
-
-[[linux-ibm-jdk]]
-== JDK IBM pour Linux
-
-Il s'agit d'une implémentation de l'édition standard du SDK Java 2 pour Linux d'IBM, version 1.4. Contient le compilateur IBM juste-à-temps (just-in-time), amélioré avec un Interpréteur Mode Mixte et une machine virtuelle Java 2 retravaillée.
-
-`cd /usr/ports/java/linux-ibm-jdk14`
-
-`make install clean`
-
-[[linux-blackdown-jdk]]
-== JDK Blackdown pour Linux
-
-Kit du développeur Java Blackdown 1.4.1. Contient les machines virtuelles du client Hotspot et du serveur, ainsi qu'une version améliorée de Java Web Start 1.2, un plugin Java pour les navigateurs basés sur Mozilla et un plugin Java pour les navigateurs Netscape 4.x.
-
-`cd /usr/ports/java/linux-blackdown-jdk14`
-
-`make install clean`
-
-*Note :* Veuillez noter qu'en raison de la politique de licence actuelle de Sun, les binaires ne peuvent être redistribués et que vous êtes seul autorisé à les utiliser/étudier. Pour les mêmes raisons, vous devez récupérer manuellement le code source et les patches pour FreeBSD.
-
-Si vous rencontrez des problèmes, consultez le Manuel de référence de FreeBSD au chapitre link:{handbook}#ports[installer des applications] pour trouver de l'aide.
diff --git a/website/content/fr/java/links/_index.adoc b/website/content/fr/java/links/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 2b45558b49..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Liens Java"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Liens Java
-
-Cette page présente différentes catégories de liens sur des ressources Java. Elles sont classées par thèmes.
-
-* link:freebsd[FreeBSD] +
-Spécifiques à FreeBSD comme les ports etc.
-* link:vendor[Revendeurs] +
-Contient des liens vers les sites web de Sun, IBM... .
-* link:development[Outils de développement] +
-Contient des liens vers des outils de développement Java (y compris Sun, IBM)
-* link:api[APIs] +
-Contient des liens sur différentes API et des implémentations de protocoles
-* link:tutorials[Guides] +
-Contient des liens sur des guides en ligne comme par exemple celui de JavaSoft
-* link:documentation[Documentations] +
-Contient des liens vers des documents disponibles en ligne concernant Java
-* link:servlets[Servlets] +
-Contient des liens sur des informations à propos des servlets et des moteurs de servlets
-* link:resources[Ressources...] +
-Tout ce qui ne rentre pas dans les autres catégories
diff --git a/website/content/fr/java/links/api.adoc b/website/content/fr/java/links/api.adoc
deleted file mode 100644
index 0e373b6533..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/api.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : API"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : API
-
-== API - Extensions par Sun Microsystems
-
-La liste suivante contient un extrait des définitions et des implémentations des API disponibles réalisées par SUN (pour commencer consultez http://java.sun.com/products[Produits Java] et allez par exemple sur Extensions Standards)
-
-* http://java.sun.com/products/jfc[JFC (Classes de Base Java)] +
-C'est de là que provient Swing. Pour plus d'informations consultez http://java.sun.com/products/jfc/tsc[La Connexion Swing].
-* http://java.sun.com/products/java-media/jmf/index.html[Structure Média pour Java(TM)] +
-L'API Structure Média pour Java (JMF) 1.0 spécifie une architecture simple et unifiée, un protocole d'envoi de messages et une interface de programmation pour la lecture de médias. Cette API a été développée par Sun Microsystems, Inc., Silicon Graphics Inc., et Intel Corporation. +
-L'API Structure Média pour Java (JMF) 2.0 étends l'API 1.0 API en fournissant des fonctions de capture, des modules codecs, la sauvegarde de fichiers, la diffusion d'émissions radio/télé et la capacité d'accéder et de manipuler les données média avant de les diffuser. Cette API est disponible publiquement et a été développée par Sun Microsystems, Inc. et IBM.
-* http://java.sun.com/products/java-media/jai/index.html[Traitement d'Images Avancé Java(TM)] +
-L'API de Traitement d'Images Avancé Java (JAI) est l'interface de programmation extensible et avec possibilité d'utiliser des fonctions réseaux pour la création d'applications et d'applets avancées de traitement d'images en Java. L'API de Traitement d'Images Avancé Java offre un jeu complet de fonctions pour le traitement d'images comme le "tiling", l'exécution différée et l'utilisation de plusieurs processeurs. Entièrement compatible avec l'API Java 2D, les développeurs peuvent facilement étendre les fonctions de traitement d'images et les performances des applications Java 2D standards avec l'API de Traitement d'Images Avancé Java.
-* http://java.sun.com/products/javacomm/[Port Série (COMM) Java(TM)] +
-Le Port Série Java peut être utilisé pour écrire des applications de communications indépendantes de la plate-forme pour des technologies telles que l'envoi de messages parlés, le fax et les cartes à puce. La version actuelle supporte les ports séries RS232 et les ports parallèles IEEE 1284.
-* http://java.sun.com/products/java-media/3D/index.html[Java 3D(TM)] +
-L'API Java 3D TM 1.1 est un ensemble de classes pour écrire des applications graphiques en 3-dimensions et des applets 3D. Elle apporte aux développeurs des fonctions de haut niveau pour la création et la manipulation de la géométrie 3D et pour la construction des structures utilisées dans le rendu de cette géometrie. Les développeurs d'applications peuvent décrire de très grands mondes virtuels avec ces fonctions, qui fournissent à la librairie Java 3D suffisamment d'informations pour produire un rendu optimal de ces mondes.
-* http://java.sun.com/products/javamail/index.html[JavaMail] +
-L'API JavaMail fournit un ensemble de classes abstraites qui représente un sytème de courrier électronique. L'API a été élaborée afin de fournir une structure indépendante de la plate-forme et indépendante du protocole pour construire des applications Java de courrier électronique et d'envoi de messages.
-* http://java.sun.com/products/javahelp/index.html[JavaHelp(TM)] +
-JavaHelp est le système d'aide pour la plate-forme Java : c'est un système d'aide basé sur Java et indépendant de la plate-forme qui permet aux développeurs Java d'inclure une aide en ligne dans de nombreux cas, comme les composants Java, les applications (en réseau ou non), les gestionnaires de bureaux et les pages HTML.
-* http://java.sun.com/products/beans/glasgow/jaf.html[Structure d'Activation JavaBeans(TM) (JAF)] +
-Avec la Structure d'Activation JavaBeans (JAF) les développeurs peuvent tirer avantage de services standards pour déterminer le type de données quelconques, d'encapsuler l'accès à ces données, de découvrir les opérations possibles sur ces données et de créer le composant JavaBeans approprié pour réaliser ces opérations.
-* http://java.sun.com/products/servlet/index.html[Servlet Java(TM)] +
-Les Servlet Java fournissent une interface uniformisée et supportée par les professionnels pour étendre un serveur web avec des composants indépendants de la plate-forme et du serveur écrits en langage Java.
-* http://java.sun.com/products/jce/index.html[Chiffrement en Java(TM) (JCE)] +
-L'Extension Chiffrement en Java (JCE) 1.2 fournir la structure et les implantations pour le chiffrement, la génération et la gestion de clefs et les algorithmes de Code d'Authentification de Message (MAC). Le support du chiffrement inclu les chiffrements symétriques, asymétriques, en blocs et en flux. La librairie supporte aussi les flux sécurisés et les objets "scellés".
-* http://java.sun.com/products/beans/infobus/index.html[InfoBus] +
-InfoBus permet un échange dynamique de données entre des composants JavaBeans en définissant un petit nombre d'interfaces entre les Beans en coopération et en spécifiant le protocole pour utiliser ces interfaces. +
-Les protocoles sont basés sur une notion de bus d'information. Tous les composants qui implémentent ces interfaces peuvent se connecter sur le bus. En tant que membre du bus n'importe quel composant peut échanger des données avec n'importe quel autre composant de manière structurée, y compris des tableaux, des tables et des données provenant d'une base de données.
-* http://java.sun.com/products/jndi/index.html[Nommage Java et Interface pour les Annuaires(TM) (JNDI)] +
-Fournit une connectivité uniformisée, standard et directe d'une plate-forme Java vers l'ensemble des informations de l'entreprise, permettant ainsi aux développeurs de concevoir des applications Java avec un accès unifié aux multiples services de nommage et d'annuaires de l'entreprise.
-* http://java.sun.com/xml[Le Projet XML] +
-Le site de Sun pour l'alliance du XML et de Java
-
-== Logiciels de tiers...
-
-* http://www.objectspace.com/products/jglOverview.htm[JGL (Librairie Générique Java)] +
-Une collection d'API avec par exemple les listes liées etc. La collection d'API avant l'invention de la collection d'API dans JDK1.2
-* http://www.alphaworks.ibm.com/tech/xml4j[XML4J] +
-Parser XML pour java réalisé par IBM
diff --git a/website/content/fr/java/links/development.adoc b/website/content/fr/java/links/development.adoc
deleted file mode 100644
index a635782cf2..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/development.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Outils de développement"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Outils de développement
-
-Ci-dessous plusieurs liens vers des outils qui peuvent être utilisés avec FreeBSD. Cette liste n'est pas exhaustive.
-
-* IDE
-** http://www7b.software.ibm.com/wsdd/zones/vajava/[Visual Age pour Java - Professionnel] +
-mailto:Joachim.Jaeckel@coffeebreak.de[Joachim Jaeckel] décrit sur cette page la manière de procédé afin de faire fonctionner Visual Age pour Java version Professionel 3.0 (Linux) sous -CURRENT: http://www.coffeebreak.de/freebsd/
-** http://jdee.sunsite.dk/[JDE] +
-Mode (X)Emacs pour éditer du Java
-** http://www.ist.co.uk/visaj/index.html[visaj] +
-Un logiciel commercial de création d'application pour Java.
-** http://www.jedit.org[jEdit] +
-jEdit est un éditeur de texte orienté programmation écrit en Java avec Swing et qui supporte des plug-ins. L'auteur travaille également actuellement sur http://www.gjt.org/~sp/jedit-ide/[jEdit-IDE].
-** http://www.netbeans.com[NetBeans] +
-Un nouvel IDE écrit entièrement en java. Différentes versions sont disponibles, gratuites et commerciales. Appartient maintenant à Sun Microsystems.
-** JWS - IDE de Sun +
-N'est plus maintenu depuis que Sun a acquis NetBeans afin de l'utiliser pour leur IDE.
-** http://www.freebuilder.org[FreeBuilder] +
-IDE en open-source, un début prometteur mais son développement semble ralentir ces derniers temps. Mais ne croyez pas uniquement les informations présentées sur les pages web, vérifiez aussi la dernière version des sources sur le CVS.
-** http://www.elixirtech.com/ElixirIDE/index.html[ElixirIDE] +
-Un IDE qui inclue un debugger. Classé dans les 5% premiers sur JARS.
-** http://www.eclipse.org/[Eclipse] +
-Un IDE ouvert et extensible pour tout et n'importe quoi.
-** http://www.jetbrains.com/idea[IDEA] +
-IDEA est un IDE Java commercial avec un important support pour la refonte du code (refactoring).
-* JDBC
-** http://industry.java.sun.com/products/jdbc/drivers[Liste des drivers JDBC de Sun]
-** http://www.voicenet.com/~zellert/tjFM/[]tjFM +
-Un driver JDBC de Type 4 pour MySQL(TM).
-** http://www.mysql.com/products/connector-j/index.html[MySQL Connector/J] +
-Un driver JDBC de Type 4 pour MySQL.
-* UML
-** http://www.togethersoft.com/together/togetherJ.html[TogetherJ] +
-Environnement de développement basé sur UML, écrit en Java. Différentes éditions sont disponibles, y compris une version gratuite.
-* Outils
-** http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/[Jikes] +
-Compilateur Java ultra-rapide de IBM (disponible dans les ports)
diff --git a/website/content/fr/java/links/documentation.adoc b/website/content/fr/java/links/documentation.adoc
deleted file mode 100644
index 35616abd38..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/documentation.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Documentations"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Documentations
-
-* http://www.blackdown.org/java-linux/docs/faq/FAQ-java-linux.html[FAQ JavaLinux]
-* http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html["Thinking in Java", seconde édition] +
-Un livre gratuit sur Java, désormais disponible dans sa seconde édition. Il peut être téléchargé aux formats Word97, HTML ou PDF. +
-La http://www.eckelobjects.com/javabook.html[précédente version] du livre est toujours disponible.
diff --git a/website/content/fr/java/links/freebsd.adoc b/website/content/fr/java/links/freebsd.adoc
deleted file mode 100644
index ad98070ae5..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/freebsd.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Ressources Java spécifiques à FreeBSD"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Ressources Java spécifiques à FreeBSD
-
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/comms/java-commapi-freebsd/pkg-descr[L'API JavaComm] +
-Port de l'API JavaComm sur FreeBSD
-* *shuJIT* - http://www.shudo.net/jit/ - un compilateur "Juste à Temps" pour FreeBSD et Linux.
-* *TYA* - ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/ - un compilateur "Juste à Temps" pour FreeBSD.
-* *Kaffe* - http://www.kaffe.org - une implémentation "pure" de Java.
-* http://www.blackdown.org[Ports Linux] +
-Le site du port de Java sur Linux
-* http://www.blackdown.org/java-linux/jdk1.2-status/index.html[Etat d'avancement du port...]
-* JDK 1.2
-* JAF
-* JMF
-* JAI
-* Java3D
-* JavaPlugin 1.2
diff --git a/website/content/fr/java/links/resources.adoc b/website/content/fr/java/links/resources.adoc
deleted file mode 100644
index f21c50a21f..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/resources.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Autres Ressources"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Autres Ressources
-
-* http://www.gamelan.com[Catalogue Java de Gamelan] +
-Collection d'applets Java, de programmes, d'outils et de librairies...
-* http://www.javaworld.com[Java World] +
-_Le_ Magazine Java
-* http://www.gjt.org[Giant Java Tree (GJT)] +
-Code Java Open Source organisé dans un système CVS.
-* http://jos.sourceforge.net/[JOS] +
-Système d'exploitation libre en Java (encore en cours de développement mais déjà des fonctionnalités intéressantes disponibles).
-* http://www.javalobby.org[Javalobby] +
-Organisation pour le support de Java (luttez pour Java), qui propose quelques fois gratuitement +
-des logiciels commerciaux (si vous êtes membre de Javalobby).
-* http://www.ibm.com/developer/java/[JCentral] +
-Un moteur de recherche dédié uniquement à Java (il recherche +
-dans les forums, les archives de code source, ...). Service proposé par IBM
-* http://java.apache.org[Java par le groupe Apache] +
-Différents projets concernant java et le web, tels que JServ, Cocoon, etc.
diff --git a/website/content/fr/java/links/servlets.adoc b/website/content/fr/java/links/servlets.adoc
deleted file mode 100644
index d6f52859bc..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/servlets.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Servlets"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Servlets
-
-Les servlets sont une API Java(R) qui peut être utilisée pour remplacer les scripts CGI écrits en Perl, ou plus spécifiquement, pour étendre les capacités d'un serveur web.
-
-Les servlets peuvent aussi être utilisées avec XML et XSL.
-
-* API
-** http://java.sun.com/products/servlet/index.html[API Servlets de Sun]
-** http://java.sun.com/products/jsp/jsp_servlet.html[Livre blanc de Sun à propos des Pages Serveur Java (JSP)] +
-Les Pages Serveur Java définissent une méthode pour concevoir et maintenir facilement des pages web. Elle est similaire aux Pages Serveur Actives (ASP) de Microsoft.
-* Informations à propos des Servlets
-** http://www.purpletech.com/servlet-faq[FAQ Purple Servlet] +
-Une source d'informations complète concernant les Servlets.
-* Moteurs de Servlets.
-** http://www.sun.com/software/jwebserver/[Java Web Server] +
-Java Web Server était la référence en matière d'implémentation de moteurs de servlets implémentés en Java. Sun a transmis le code au projet Apache et il est aujourd'hui connu sous le nom de Tomcat.
-** http://jakarta.apache.org[Tomcat (Projet Jakarta)] +
-L'implémentation de référence des Servlets Java et des Pages Serveur Java (JSP). Le code n'est pas encore disponible, à l'exception d'une distribution sous forme compilée mise à jour quotidiennement.
-** http://java.apache.org/jserv[Apache JServ] +
-Une implémentation 100% pure Java des spécifications de l'API Servlet 2.0. Elle fonctionne avec Apache.
-** http://www.newatlanta.com[ServletExec] +
-Un moteur de servlets commercial très performant. Une version de démonstration/développement gratuite est disponible et elle fournit un débugger de servlets. Il fonctionne avec la plupart des serveurs web.
-** http://www.jrun.com/products/Jrun[JRun] +
-Un moteur de servlets commercial très performant. Une version de démonstration/développement est disponible gratuitement. En 1998, JRun a été élu meilleur moteur de servlets par JavaWorld et meilleur outil Java par WebTechnique. Il a été récemment racheté par Allaire. Il fonctionne avec la plupart des serveurs Web.
diff --git a/website/content/fr/java/links/tools.adoc b/website/content/fr/java/links/tools.adoc
deleted file mode 100644
index b01c7f3eb4..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/tools.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Outils"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Outils
-
-* Programmation
-** http://www.jpython.org[JPython] +
-Le meilleur langage de script Java (combine Python et Java) - un must !
-* Autres
-** http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/[Jikes] +
-Compilateur Java ultra-rapide d'IBM (disponible dans les ports)
diff --git a/website/content/fr/java/links/tutorials.adoc b/website/content/fr/java/links/tutorials.adoc
deleted file mode 100644
index f7884087e5..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/tutorials.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Guides"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Guides
-
-* http://java.sun.com/docs/books/tutorial/index.html[Le guide Java] +
-LE guide pour Java réalisé directement par Sun.
-* http://developer.java.sun.com/developer/onlineTraining/[Liste des documentations et des guides du groupe des développeurs Java] +
-Si vous avez besoin d'un guide, c'est le lieu idéal pour le trouver. On y trouve notamment des guides de base sur Java, les JavaBeans, les Collections, JDBC, la sécurité, etc. Vous devrez vous enregistrer pour les consulter mais c'est gratuit et très précieux !
diff --git a/website/content/fr/java/links/vendor.adoc b/website/content/fr/java/links/vendor.adoc
deleted file mode 100644
index 1718634a44..0000000000
--- a/website/content/fr/java/links/vendor.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Liens revendeurs"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Liens revendeurs
-
-Cette page contient des liens triés par revendeurs.
-
-* Sun Microsystems
-** http://www.javasoft.com[Principal site web de JavaSoft] +
-C'est LA ressource pour Java. Directement de l'inventeur.
-** http://developer.java.sun.com/developer/[Groupe des développeurs Java] +
-Enregistrez-vous gratuitement et accédez en primeur aux dernières versions ainsi qu'à bien d'autres choses encore.
-* IBM
-** http://www.ibm.com/java[developerWorks - Zone sur la technologie Java] +
-Site principal sur Java
-** http://www.alphaworks.ibm.com[Alphaworks] +
-Etudes technologiques, accès aux dernières versions
-** http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/[Jikes] +
-Compilateur Java très rapide et en open-source
diff --git a/website/content/fr/java/newsflash.adoc b/website/content/fr/java/newsflash.adoc
deleted file mode 100644
index 01f73fe517..0000000000
--- a/website/content/fr/java/newsflash.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,284 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : flash info"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : flash info
-
-== Septembre 2005
-
-* *3 Septembre 2005 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le second jeu de patches pour le JDK(R) 1.5. Consultez link:dists/15[la page JDK 1.5.x] pour plus de détails.
-
-== Janvier 2005
-
-* *19 Janvier 2005 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le premier jeu de patches (patches niveau 1) pour le JDK(R) 1.5. Consultez link:dists/15[la page JDK 1.5.x] pour plus de détails.
-
-== Décembre 2004
-
-* *13 Décembre 2004 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le septième jeu de patches (patches niveau 7) pour le JDK(R) 1.4. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-
-== Novembre 2004
-
-* *25 Novembre 2004 :* +
-Une http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CAN-2004-1029[vulnérabilité de sécurité] dans le greffon Java pour les navigateurs a été annoncée. Le port jdk14 a été corrigé dans la version 1.4.2p6_7. Le port jdk13 est toujours vulnérable. Vous pouvez vérifier si une version ou un port est vulnérable http://www.vuxml.org/freebsd/ac619d06-3ef8-11d9-8741-c942c075aa41.html[ici].
-
-== Décembre 2003
-
-* *30 Décembre 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le sixième jeu de patches (patches niveau 6) pour le JDK(R) 1.4. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-* *19 Décembre 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le neuvième jeu de patches (patches niveau 9) pour le JDK(R) 1.3.1. Consultez la page JDK 1.3.x for more details.
-
-== Novembre 2003
-
-* *11 Novembre 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le cinquième jeu de patches (patches niveau 5) pour le JDK(R) 1.4. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-
-== Octobre 2003
-
-* *10 Octobre 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le quatrième jeu de patches (patches niveau 4) pour le JDK(R) 1.4. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-
-== Août 2003
-
-* *26 Août 2003 :* +
-La Fondation FreeBSD http://www.freebsdfoundation.org/press/20030825-java131.shtml[annonce] le support natif du JDK(R) 1.3.1 sous FreeBSD.
-
-== Mars 2003
-
-* *7 Mars 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le troisième ensemble de patches mis à jour (patches niveau 3) pour le JDK(R) 1.4. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-
-== Février 2003
-
-* *12 Février 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un ensemble de patches mis à jour (patches niveau 8) pour le JDK(R) 1.3.1. Consultez la page JDK 1.3.x pour plus de détails.
-* *4 Février 2003 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti le second ensemble de patches mis à jour (patches niveau 2) pour le JDK(R) 1.4. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-
-== Novembre 2002
-
-* *15 Novembre 2002 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un premier ensemble de patches mis à jour (patches niveau 1) pour le JDK(R) 1.4.0. Consultez la page JDK 1.4.x pour plus de détails.
-
-== Septembre 2002
-
-* *18 Septembre 2002 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un ensemble de patches mis à jour (patches niveau 11) pour le JDK(R) 1.2.2. Consultez la page JDK 1.2.x pour plus de détails.
-* *17 Septembre 2002 :* +
-Juste après que Sun eût sorti J2SE 1.4.1 FCS, la version Linux a été rendue disponible dans le système de ports FreeBSD. Consultez http://java.sun.com/j2se/1.4.1/[la page J2SE 1.4.1] pour plus de détails.
-
-== Juillet 2002
-
-* *26 Juillet 2002 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un ensemble de patches mis à jour (patches niveau 7) pour le JDK(R) 1.3.1. Consultez la page JDK 1.3.x pour plus de détails.
-
-== Février 2002
-
-* *13 Février 2002 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un ensemble de patches mis à jour (patches niveau 6) pour le JDK(R) 1.3.1. Consultez la page JDK 1.3.x pour plus de détails.
-
-== Décembre 2001
-
-* *22 Décembre 2001 :* +
-+
-Envoyé sur announce@FreeBSD.org :
-+
-La Fondation FreeBSD a obtenu de Sun Microsystems une licence afin de distribuer des versions natives FreeBSD du Kit de Développement Java (JDK(R)) et de l'Environnement d'Execution Java (JRE). Grâce aux efforts de l'équipe Java de FreeBSD, ceux-ci devraient être disponibles afin d'être inclus dans la version 4.5 de FreeBSD qui doit sortir en Janvier 2002.
-+
-La disponibilté d'une version distribuable de Java va bénéficier aux utilisateurs finaux, aux utilisateurs commerciaux et aux dédeloppeurs qui utilisent FreeBSD. La popularité de Java ne cesse de croître, et il est est maintenant très utilisé dans les applications web côté serveur, l'un des points forts de FreeBSD. Avec une distribution binaire de Java sous licence officielle, FreeBSD devient une plate-forme idéale pour l'éxecution, le développement et le déploiement de solutions basées sur Java.
-+
-Cet accord n'aurait pas pas été possible sans les efforts de mailto:nate@FreeBSD.org[Nate Williams]. Non seulement Nate fut celui qui démarra le travail de portage de Java sous FreeBSD, mais il fut aussi celui qui amena Sun Microsystems et la Fondation à négocier une licence.
-+
-Vous pouvez trouver le texte complet de l'annonce http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2602[ici].
-
-== Octobre 2001
-
-* *16 Octobre 2001 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un ensemble de patches mis à jour (patches niveau 5) pour le JDK(R) 1.3.1. Consultez la page JDK 1.3.x pour plus de détails.
-
-== Septembre 2001
-
-* *10 Septembre 2001 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un ensemble de patches mis à jour (patches niveau 4) pour le JDK(R) 1.3.1. Consultez la page JDK 1.3.x pour plus de détails.
-* *6 Septembre 2001 :* +
-mailto:sobomax@FreeBSD.org[Maxim Sobolev] a créé un port du logiciel http://www.sun.com/forte/ffj/index.html[Forte[tm] pour Java[tm]] de Sun, version 3.0 Community Edition qui est un environnement de développement intégré (IDE). Il peut maintenant être installé directement depuis le répertoire ports/java/forte.
-+
-Ce port peut être utilisé soit avec le JDK(R) 1.3.1 natif soit avec le JDK(R) 1.3.1 version Linux.
-
-== Août 2001
-
-* *27 Août 2001 :* +
-mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] a sorti un port pour le tant attendu JDK(R) 1.3.1. Il peut maintenant être installé directement depuis le répertoire ports/java/jdk13. Consultez la page JDK 1.3.x pour plus de détails.
-+
-A noter que cette version est uniquement à l'intention des développeurs et qu'il n'est pas recommandé de l'utiliser pour un environnement de production.
-
-== Octobre 2000
-
-* *14 Octobre 2000 :* +
-mailto:sobomax@FreeBSD.org[Maxim Sobolev] a créé un port du JDK(R) 1.2.2. Il peut maintenant être installé directement depuis le répertoire ports/java/jdk12-beta. Consultez la page JDK 1.2.x pour plus de détails.
-+
-Tous les problèmes indiqués ci-dessous sont cependant toujours d'actualité.
-+
-Donc si vous avez un port de Java2 qui dort sur votre disque dur, c'est votre chance.
-
-== Septembre 2000
-
-* *15 Septembre 2000 :* Du service des informations Java : +
-mailto:sean@stat.duke.edu[Sean O'Connell] et mailto:gallatin@cs.duke.edu[Andrew Gallatin] ont créés des patches pour pouvoir utiliser le JDK(R) 1.3 de IBM sur FreeBSD. +
-mailto:ernst@jollem.com[Ernst de Haan] a réussi à faire fonctionner le JDK(R) 1.3.0b9 de Sun version Linux sur FreeBSD 4.0-STABLE.
-+
-Tous les détails sont sur cette page.
-
-== Août 2000
-
-* *10 Août 2000 :* Depuis le 7 Août 2000, l'équipe JDK(R) de FreeBSD a accès au JCK (Kit de Compatibilité Java) de Sun, ce qui va nous permettre de tester et (nous l'espérons !) de sortir une version binaire utilisant les patches actuels. Malheureusement, nous ne pouvons pas (pour des raisons légales) distribuer un JDK(R) qui n'a pas été testé avec le JCK contrairement à ce que nous avions pu faire avec JDK(R) 1.1.*.
-+
-Hélas, d'après Sun (nous n'en avons pas encore l'expérience), utiliser le JCK pour tester le port est un processus long et difficile. Nous espérons que cela nous prendra moins des 3 mois prévus par Sun :(
-+
-Enfin, il y a toujours quelques problèmes concernant Motif(R) qui doivent être résolus avant qu'une version publique ne soit possible. Sun travaille sur ce point et nous devons essayer de contacter l'OpenGroup pour voir si nous pouvons obtenir une exception spéciale pour la distribution binaire de Motif à utiliser avec le JDK(R).
-
-== Mai 2000
-
-* *3 Mai 2000 :* Le port natif du JDK(R) 1.2.2 entre dans sa phase de test alpha +
-Greg Lewis vient d'annoncé que le port natif du JDK(R) 1.2.2 était entré dans la phase de test alpha. +
-Dans son état actuel, le port compile et fonctionne avec la plupart des versions de FreeBSD (3.4, 4.0 et 5.0 sur x86) et le développement est en cours pour les autres versions (2.2.8 sur x86 et 4.0 sur alpha). La plupart des applications et des applets de démo fonctionnent. +
-Nous recherchons actuellement des volontaires enthousiastes qui pourraient consacrés un peu de temps afin de tester ce nouveau port. Bien que cela ne soit pas une tâche triviale, des instructions détaillées sont disponibles pour la compilation et l'utilisation du port. +
-Les patches se trouvent comme d'habitude sur : +
-http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk.html +
-De plus amples informations, les problèmes non résolus et les instructions détaillées sont sur : +
-http://www.kjkoster.org/java/index.html
-* *1er Mai 2000 :* Demande d'amélioration (RFE) - en tête de classement +
-Nous avons adressé une demande à Sun pour qu'il fournisse un port officiel du JDK2 sur FreeBSD. Nous sommes actuellement à la *première* place pour les résultats des votes. Si vous êtes membre du "Java Developer's Connection" (c'est gratuit), vous pouvez voter vous aussi http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html
-
-== Mars 2000
-
-* *22 Mars 2000 :* Les patches pour la version pre-alpha du JDK(R) 1.2.2 sont disponibles. +
-Greg Lewis a sorti les patches pre-alpha pour les utilisateurs Java téméraires qui voudraient compiler leur propre version native du JDK(R) 1.2.2. Ce n'est pas destiné aux cardiaques et ce JDK(R) ne doit pas être utilisé sur des systèmes en production. Cela étant dit, la plupart des démos AWT et Swing semblent fonctionner. Il reste encore énormément de travail à faire et nous avons besoin de tous les testeurs que nous pourrons trouver. Les patches et les instructions pour la compilation peuvent être téléchargés depuis http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz. Les problèmes non résolus et les résultats des tests sont disponibles sur http://www.kjkoster.org/java/index.html[http://www.kjkoster.org/java/index.html.]
-
-== Janvier 2000
-
-* *30 janvier 2000 :* JDK(R) 1.2.2RC4 de Blackdown +
-L'équipe Blackdown de portage sous Linux a sorti la RC4 du JDK(R) 1.2. Elle a été testée sous FreeBSD 3.4-STABLE et suivantes et elle fait tourner toutes les applets de démo et les démos de jfc. Plusieurs personnes ont signalé quelques problèmes avec Apache JServ. En attendant d'être ajoutée à l'arborescence des ports de FreeBSD, vous pouvez la trouver sur http://www.jmcm.org/tech/ports/linux_jdk.html. (Information rapportée par Jose Marques)
-
-== Novembre 1999
-
-* *28 novembre 1999 :* Requète pour amélioration +
-Nous avons lancé une pétition pour que Sun fournisse un portage officiel du JDK2 pour FreeBSD. Nous sommes actuellement en *seconde* position dans le compte des signatures. Si vous êtes membre de la Java Developer's Connection (c'est gratuit), vous pouvez signer la pétition sur http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html
-* *9 novembre 1999 :* Une autre version de JDK(R) 1.1.8 pour corriger une classe spécifique de bugs sur le multicast.
-** ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/nate/JDK1.1/jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz[jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz]. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-** ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/nate/JDK1.1/jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz[jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz]. Pour FreeBSD versions 3.* et 4.* au format binaire ELF. Note : suite à de nombreux changements dans -CURRENT, le JDK(R) peut ne pas fonctionner correctement.
-
-== Octobre 1999
-
-* *11 octobre 1999 :* Le portage de Java2/JDK(R) 1.2 a repris. Nous espérons, dans les semaines à venir, une première version "alpha" pour FreeBSD 3.3-stable/ELF.
-
-== Septembre 1999
-
-* *22 septembre 1999 :* Encore une version du JDK(R) 1.1.8 afin de corriger quelques bugs mineurs que des personnes ont trouvés mais aussi pour l'accélérer. Pour plus de détails, reportez-vous au README.FreeBSD fourni avec cette version.
-** jdk1.1.8_AOUT.V99-9-22.tar.gz. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-** jdk1.1.8_ELF.V99-9-22.tar.gz. Pour FreeBSD versions 3.* et 4.* au format binaire ELF.
-
-== Juillet 1999
-
-* *19 juillet 1999 :* nouvelle version du JDK(R) 1.1.8 pour corriger quelques bugs mineurs (mais ennuyeux). Premièrement, le patch réseau (voir plus loin) a été incorporé à la compilation, deuxièmement, un bug ennuyeux de virgule flottante a été trouvé et corrigé. Ce dernier concerne le code multi-thread : les calculs en virgule flottante et basés sur le code pouvaient donner des résultats complètement erronés.
-** jdk1.1.8_AOUT.V99-7-19.tar.gz. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-** jdk1.1.8_ELF.V99-7-19.tar.gz. Pour FreeBSD versions 3.* et 4.* au format binaire ELF.
-* *2 juillet 1999 :* Mise en place de l'équipe de portage "CommAPI" dont le but est de distribuer librement http://java.sun.com/products/javacomm/index.html[CommAPI pour JAVA] pour la communauté FreeBSD. Le projet est coordonné par mailto:jdricot@ulb.ac.be?subject=JAVA%20CommAPI:%20[DRICOT Jean-Michel] et sera hébergé sur http://student.ulb.ac.be/~jdricot/commapi/. N'hésitez pas à le contacter si vous voulez faire partie du projet.
-
-== Juin 1999
-
-* *8 juin 1999 :* Un bug mineur a été trouvé dans JDK(R) 1.1.8 qui concerne les gens utilisant les sockets UDP. Si vous essayiez d'envoyer un paquet à une adresse broadcast, le JDK(R) de FreeBSD refusait avec une erreur de permission. Cette erreur a été corrigée et au lieu de sortir à nouveau une version complète, un petit patch a été prévu pour ceux qui rencontrent ce problème. Si vous êtes de ceux-là, n'hésitez pas à télécharger le fichier tar gzippé et "détarer" le à l'endroit où est installé le JDK. Il s'installera tout seul par dessus l'ancienne version. Si vous n'avez pas ce problème, pas besoin d'appliquer le patch même si ça ne peut pas faire de mal.
-** AOUT.netpatch.tar.gz. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-** ELF.netpatch.tar.gz. Pour FreeBSD versions 3.* et 4.* au format binaire ELF.
-* *3 juin 1999 :* JDK(R) 1.1.8 pour les versions A.OUT et ELF. Cette version ajoute le support pour les versions antérieures à 3.*/ELF (sans avoir besoin de changement dans le chargeur dynamique) et corrige également des bugs concernant le support de LOCALE et du fuseau horaire pour toutes les versions de FreeBSD.
-** jdk1.1.8_AOUT.V99-6-3.tar.gz. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-** jdk1.1.8_ELF.V99-6-3.tar.gz. Pour FreeBSD versions 3.* et 4.* au format binaire ELF.
-* *1er juin 1999 :* Statut de JDK2
-** Le travail sur JDK(R) 1.2/JDK2 avance assez lentement puisque l'équipe de développement focalise ses efforts sur des versions stables de JDK1. Pour la plupart des développement JDK2, vous pouvez utiliser la version JDK1 avec http://java.sun.com/products/jfc/index.html#download-swing[Swing] pour JDK1, fourni par Sun, qui fonctionne très bien sous FreeBSD.
-
-== Avril 1999
-
-* *16 avril 1999 :* Nouvelle version A.OUT de JDK(R) 1.1.7. Elle corrige des problèmes de compilation de la version de mars. Une nouvelle version ELF va voir le jour dans un futur proche pour supporter des versions plus anciennes que la 3.0.
-** jdk1.1.7_AOUT.V99-4-16.tar.gz. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-
-== Mars 1999
-
-* *26 mars 1999 :* Support de ELF pour JDK(R) 1.1.7 et nouvelle version A.OUT qui corrige quelques bugs mineurs.
-** jdk1.1.7_AOUT.V99-3-24.tar.gz. Pour FreeBSD versions 2.2.* au format binaire A.OUT.
-** jdk1.1.7_ELF.V99-3-25.tar.gz. Pour FreeBSD versions 3.x et 4 en format binaire ELF. *Note* : Requière les modifications effectuées sur le chargeur dynamique pour supporter la fonction dladdr() ajoutée le 24 mars 1999. Vous aurez besoin d'utiliser la 3.1-stable ou la 4.0-current datant d'après le 24 mars 1999. Si vous n'avez pas le binaire du nouveau chargeur ou si vous n'utilisez pas -stable ou -current, vous pouvez le charger depuis link:ld-elf.so.1[ici] et l'installer en tant que /usr/libexec/ld-elf.so.1 (vous devez être root pour faire ceci) :
-+
-....
-# install -c -s -o bin -g bin -m 555 -C -fschg ld-elf.so.1 /usr/libexec
-....
-* *16 mars 1999 :* Mises à jour sur le développement actuel :
-** ELF JDK(R) 1.1.7 : Une version ELF de JDK(R) 1.1.7 (pour utiliser sur FreeBSD 3.x et plus récents) est en train d'entrer dans sa première phase de tests. Une version béta devrait être disponible dans quelques semaines.
-** JDK2 (alias JDK(R) 1.2) : Plusieurs personnes travaillent au portage de JDK2 sur FreeBSD. Le travail n'avance pas vite à cause du manque de temps que les développeurs peuvent consacrer au projet. La sortie de JDK2 par Blackdown aidera au développement lorsqu'ils difuseront leurs sources.
-
-== Décembre 1998
-
-* *21 décembre 1998 :* jdk1.1.7.V98-12-21.tar.gz.
-** Version corrigeant des bugs de JDK(R) 1.1.7. Merci à Keith White d'avoir traqué certains bugs ennuyeux (et sérieux) du JDK(R), notament le bug concernant le modulo. Dans cette version, la limite à 256 descripteurs de fichiers est montée à 2048. JRE est aussi nettement plus utilisable, de nouveau grâce à Keith.
-
-== Novembre 1998
-
-* **14 novembre 1998 :**jdk1.1.7.V98-11-5.tar.gz.
-** Mise à jour vers JDK(R) 1.1.7. Les remerciements vont à Patrick Gardella patrick@FreeBSD.org qui a effectué la plupart des tests sur cette version.
-
-== Septembre 1998
-
-* *23 septembre 1998 :* jdk1.1.6.V98-9-23.tar.gz.
-** La compilation du 14 Août a mal lié jre à JDK(R) et à JRE. Une nouvelle version a donc été compilée avec les liens corrects. Sinon, aucun changement par rapport à la version précédente.
-
-== Août 1998
-
-* *22 août 1998 :*
-** Mise à jour de la page listant les nombreux sites qui ont accepté d'être mirroir du JDK(R) et de fournir un accès ftp. Merci à tous !
-* *14 août 1998 :* jdk1.1.6.V98-8-14.tar.gz.
-** L'option SO_REUSEADDR est désormais correctement positionnée dans les ServerSockets (cela doit aussi affecter les autres sockets).
-
-== Juillet 1998
-
-* *21 juillet 1998 :* jdk1.1.6.V98-7-21.tar.gz.
-** Portage mis à jour de JDK(R) 1.1.6. Les remerciements vont à Keith White kwhite@site.uottawa.ca qui a fait le plus gros travail afin que cette version voit le jour.
-** Des 'nommages' plus standards pour java.version et autres.
-** Correction des sockets UDP/Multicast.
-** Le signal "abort error" devrait être corrigé (touchons du bois).
-** Ajout de l'encodage "KOI8-R" et "CP866".
-** Les fuseaux horaires fonctionnent désormais correctement sous FreeBSD (cela nécessite du code natif mais celui-ci est inclus dans le JDK(R) et donc ne devrait pas géner les utilisateurs. Néanmoins, FreeBSD possède maintenant une des rares (la seule ?) machine virtuelle qui supporte correctement les fuseaux horaires).
-** sysRmdir() efface désormais correctement les répertoires.
-** Lien vers la librairie xpg4 afin de supporter les localisations CJK.
-
-== Mai 1998
-
-* *5 mai 1998 :*
-** Mise à jour de la page pour inclure les instructions d'acquisition de JWS de Sun (Java Work Shop) fonctionnant sous FreeBSD.
-
-== Février 1998
-
-* *25 février 1998 :* jdk1.1.5.V98-2-25.tar.gz.
-** La compilation de JDK(R) sur 2.2.2 devrait fonctionner à nouveau.
-** AWT définit maintenant correctement le nom des fenêtres.
-** Correction d'un bug obscure qui pouvait provoquer un core lorsque l'on clique plusieurs fois sur un bouton de boîte de dialogue.
-** Correction d'un bug dans lequel SHMEM n'était pas libéré lors de l'utilisation d'images, causant une perte mémoire.
-+
-*12 février 1998 :*
-** Johan Larsson a fournit gracieusement un miroir ftp pour le JDK(R). Donc si vous avez HTTP en horreur, n'hésitez pas à vous le procurer depuis ce site.
-** Remplacement du logo "Steaming Cup of Java" ("Tasse fumante de Java") par le logo "Jump to Java" ("Passez à Java") qui est plus acceptable politiquement (et légalement) pour les avocats de SUN.
-+
-**9 février 1998 :**jdk1.1.5.V98-2-8.tar.gz.
-** Correction de bugs dans Process.waitFor()
-** Modification de la façon dont la bibliothèque Motif était liée. Cela permettra à quiconque possédant la bibliothèque Motif (statique ou dynamique) de compiler son propre JDK(R), une fois que le patch sera sorti. Si leur licence Motif le permet, ils pourront aussi mettre les versions binaires à disposition.
-** Les lectures non bloquantes sur les PIPE n'étaient pas fiables sur toutes les versions du système d'exploitation.
-** Le multicast fonctionne désormais.
-
-== Janvier 1998
-
-* *janvier 1998 :*
-** Mise en place de l'équipe de portage de JDK(R) pour FreeBSD qui crée de nouvelles versions de JDK(R) pour FreeBSD.
-** Nouveau binaire JDK(R) 1.1.5 contenant Motif statiquement compilé (malheureusement, cette version a été perdue suite à un crash disque du serveur ftp ).
diff --git a/website/content/fr/java/press.adoc b/website/content/fr/java/press.adoc
deleted file mode 100644
index 59a3d6d24b..0000000000
--- a/website/content/fr/java/press.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
----
-title: "Projet Java® pour FreeBSD : Dans la presse..."
-sidenav: developers
----
-
-= Projet Java(R) pour FreeBSD : Dans la presse...
-
-*Java World de Mars 1999* : http://www.javaworld.com/javaworld/jw-03-1999/jw-03-volanomark-2.html[(lien)] +
-JavaWorld présente le rapport de Volano étudiant les performances et la capacité de supporter différentes charges réseau de 16 machines virtuelles Java sur 7 systèmes d'exploitation. FreeBSD est présent avec notre JDK 1.1.8.
diff --git a/website/content/fr/logo.adoc b/website/content/fr/logo.adoc
deleted file mode 100644
index 6d3a075b51..0000000000
--- a/website/content/fr/logo.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
----
-title: "Logo FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Logo FreeBSD
-
-== Recommandations concernant l'utilisation
-
-FreeBSD est une marque déposée de la fondation FreeBSD. Le logo FreeBSD et l'expression "The Power To Serve" sont également des marques déposées de la fondation FreeBSD.
-
-Pour les fichiers images du logo, les conditions d'utilisation des marques déposées, et plus d'information concernant les droits d'utilisation du logo, veuillez consulter la page consacrée au logo FreeBSD de la http://www.freebsdfoundation.org/about/project/[fondation FreeBSD].
diff --git a/website/content/fr/mailto.adoc b/website/content/fr/mailto.adoc
deleted file mode 100644
index 54f2d69f41..0000000000
--- a/website/content/fr/mailto.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
----
-title: "Contacts FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Contacts FreeBSD
-
-== Questions sur FreeBSD...
-
-Les questions sur FreeBSD peuvent être adressées à la liste de diffusion "FreeBSD Questions", freebsd-questions@FreeBSD.org.
-
-link:../community/mailinglists/[Les listes de diffusion] constituent le principal moyen de support pour les utilisateurs de FreeBSD et il en existe de nombreuses qui couvrent un large éventail de thèmes différents. Il en existe également dans d'autres langues que l'anglais.
-
-== Questions sur le contenu de ce serveur WWW...
-
-Les questions ou suggestions concernant notre documentation (link:{handbook}[Manuel de référence], link:{faq}[FAQ], link:../docs/[Livres & Articles]) peuvent être adressées à la liste de diffusion du Projet de Documentation FreeBSD, mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG[freebsd-doc@FreeBSD.org].
-
-== Courrier postal, téléphone et fax
-
-Pour commander les cédéroms : http://www.freebsdmall.com/[The FreeBSD Mall]
-
-Pour le support commercial : http://www.freebsdmall.com/[The FreeBSD Mall]
-
-== link:https://www.FreeBSD.org/administration[Qui est responsable de quoi]
-
-Relations publiques & Relations avec les entreprises, Responsable de la sécurité, Postmaster, Webmaster etc.
diff --git a/website/content/fr/news/1996/_index.adoc b/website/content/fr/news/1996/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 56df434d41..0000000000
--- a/website/content/fr/news/1996/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
----
-title: "Flash d'informations FreeBSD ! (1996)"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-= Flash d'informations FreeBSD ! (1996)
-
-== Décembre 1996
-
-* *24-Déc-1996* FreeBSD ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2-BETA[2.2-BETA] est disponible. Veuillez consulter les ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2-BETA/RELNOTES.TXT[notes de version] pour plus d'informations.
-* *13-Déc-1996* FreeBSD 2.2-RELEASE ne supportera pas l'installation sur les machines avec moins de 5 Mo de RAM ou avec des lecteurs de disquettes de 1.2 Mo. Veuillez consulter l'link:../../releases/2.2R/install-media.html[annonce originale] pour plus d'informations.
-
-== Novembre 1996
-
-* *15-Nov-1996* FreeBSD link:../../releases/2.1.6R/security.html[2.1.6-RELEASE] est disponible. Veuillez consulter link:../../releases/2.1.6R/security.html[les notes de version] pour plus d'informations.
-* *4-Nov-1996* L'arbre http://cvsweb.FreeBSD.org/[CVS] de développement FreeBSD a une nouvelle branche. link:../../releases/[Consultez cette page] pour plus d'informations.
-
-&newshome;
diff --git a/website/content/fr/news/1997/_index.adoc b/website/content/fr/news/1997/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 2b861001dc..0000000000
--- a/website/content/fr/news/1997/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
----
-title: "Flash d'informations FreeBSD ! (1997)"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-:ftp: ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Flash d'informations FreeBSD ! (1997)
-
-== Décembre 1997
-
-* *26-Déc-97* Un outil bien pratique pour installer et configurer link:{handbook}#CVSUP[CVSup] est maintenant disponible. Pour l'utiliser, en étant root tapez simplement : `pkg_add {ftp}/development/CVSup/cvsupit.tgz`
-* *2-Déc-97* Le bug "FOOF" est maintenant corrigé dans nos branches 3.0-current et 2.2-stable et la correction peut être incorporée soit en utilisant l'utilitaire link:{handbook}#CVSUP[CVSup], comme décrit ci-dessous à propos de la correction pour l'attaque LAND, soit en appliquant link:{ftp}/2.2.5-RELEASE/updates/f00f.diff.2.2[ces patches].
-* *1-Déc-97* Le bug "attaque LAND" dans TCP/IP est maintenant corrigé dans toutes les branches concernées et la correction peut être incorporée en utilisant l'utilitaire link:{handbook}#CVSUP[CVSup] pour avoir les dernières sources 2.2 ou 3.0.
-* *1-Déc-97* L'équipe FreeBSD est un groupe d'utilisateurs et de supporters FreeBSD qui donnent du temps CPU inutilisé pour essayer de casser le code de chiffrement RSA 64-bit. Pour plus d'informations, consultez http://www.circle.net/team-freebsd/[le site web de l'équipe FreeBSD].
-
-== Novembre 1997
-
-* *21-Nov-97* _Le bug du Pentium_ -- Nous sommes au courant du bug "F00F" qui provoque l'arrêt du Pentium et nous travaillons avec Intel sur une correction. Losque que nous aurons une correction prête à être rendue public, cela sera annoncé ici ainsi que sur la liste de diffusion announce@FreeBSD.org et sur le forum de discussion news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce]. Merci pour votre patience.
-* *09-Nov-97* Les CD-Rom FreeBSD 2.2.5-RELEASE sont maintenant disponibles et livrés aux acheteurs du monde entier. Plus d'informations sont disponibles sur http://www.wccdrom.com/titles/os/fbsd25.htm.
-
-== Octobre 1997
-
-* *22-Oct-97* FreeBSD 2.2.5 est disponible. Consultez la page d'link:../../releases/[informations de version] pour les détails. N'oubliez pas de consulter également l'link:{ftp}/2.2.5-RELEASE/ERRATA.TXT[errata] après l'installation pour tous les problèmes de dernière minute en 2.2.5 dont vous devez être au courant.
-
-== Septembre 1997
-
-* *01-Sep-97* Bonnes performances pour FreeBSD dans un http://techweb.cmp.com/internetwk/reviews/rev0901.htm[article] de "Internet Week" sur les plates-formes pour un serveur web.
-
-== Août 1997
-
-* *11-Aoû-97* Des chercheurs de l'Université de Duke avec le http://www.cs.duke.edu/ari/index.html[Projet Trapèze] ont développé un gestionnaire de périphérique Myrinet à haute vitesse pour FreeBSD. Plus d'informations à propos du gestionnaire de périphérique, du Projet Trapèze et des projets attenant, du "Collaborative Cluster Computing Iniative" ainsi que le code pour le gestionnaire de périphérique Myrinet sont disponibles sur la http://www.cs.duke.edu/ari/index.html[page web] du CCCI.
-* *03-Aoû-97* Netscape Communications a sorti une version béta de Netscape Communicator v4.0 pour FreeBSD. On peut le télécharger via FTP depuis ftp://ftp.netscape.com/pub/communicator/4.03/4.03b8/english/unix/freebsd/base_install/[ftp.netscape.com] ou un de ses miroirs.
-
-== Juillet 1997
-
-* *22-Jui-97* MacIP, un programme de passerelle AppleTalk-vers-IP pour FreeBSD est en béta test. Pour avoir la dernière version, consultez http://www.promo.de/pub/people/stefan/netatalk/ ou ftp://ftp.promo.de/pub/people/stefan/netatalk/.
-* *17-Jui-97* Le premier numéro de "La lettre d'information FreeBSD" est maintenant disponible au link:{ftp}/doc/newsletter/issue1.pdf[format Adobe PDF] (également via link:{ftp}/doc/newsletter/issue1.pdf[FTP]). Un link:{ftp}/doc/newsletter/README.TXT[fichier d'aide] est disponible pour vous aider à choisir et à utiliser un lecteur PDF. Les propositions d'articles, les publicités et les lettres à l'éditeur peuvent être envoyées à newsletter@FreeBSD.org.
-
-== Juin 1997
-
-* *17-Jui-97* Les CD-Rom FreeBSD link:{ftp}/2.2.2-RELEASE/[2.2.2-RELEASE] sont maintenant disponibles; les clients ayant souscrits un abonnement devraient les recevoir sous peu.
-
-== Mai 1997
-
-* *16-Mai-97* FreeBSD link:{ftp}/2.2.2-RELEASE/[2.2.2-RELEASE] est disponible. Les link:{ftp}/2.2.2-RELEASE/RELNOTES.TXT[notes de version] et link:{ftp}/FreeBSD2.2.2-RELEASE/ERRATA.TXT[la liste d'errata] vous fournira plus d'informations.
-* *12-Mai-97* Un serveur pour les "instantanés" (du code source) journaliers de la 3.0-Current a été monté sur ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/. Un "instantané" de la 3.0 sera généré chaque jour et les anciens instantanés seront conservés au minimum pendant une semaine.
-
-== Avril 1997
-
-* *28-Avr-97* L'arbre des sources de la 3.0-current contient maintenant le support pour la compilation des noyaux multi-processeurs. Pour les détails, consultez la http://www.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html[page SMP].
-* *22-Avr-97* Un serveur pour les "instantanés" de la version 2.2 a été monté sur ftp://releng22.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp://releng22.FreeBSD.org/pub/FreeSD]. Le fichier ftp://releng22.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/README.TXT[README.TXT] contient plus d'informations.
-* *15-Avr-97* Les CD-Rom de FreeBSD 2.2.1-RELEASE sont disponibles. Veuillez consulter http://www.wccdrom.com/titles/os/fbsd22.htm pour plus d'informations.
-
-== Mars 1997
-
-* *28-Mar-97* Sony Computer Science Laboratory, Inc. a sorti une version alpha de ALTQ/CBQ, une structure alternative de file d'attente pour les Unix BSD. http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html[Plus d'informations] et le ftp://ftp.csl.sony.co.jp/pub/kjc/altq.tar.gz[code source source] est disponible.
-* *25-Mar-97* link:{ftp}/2.2.1-RELEASE/[FreeBSD 2.2.1-RELEASE] est disponible, remplaçant la 2.2-RELEASE. Consultez le fichier link:{ftp}/2.2.1-RELEASE/README.TXT[README.TXT] ou les link:../../releases/2.2.1R/notes.html[notes de version] pour plus d'informations.
-* *16-Mar-97* link:{ftp}/2.2-RELEASE/[FreeBSD 2.2-RELEASE] est disponible. Consultez le fichier link:{ftp}/2.2-RELEASE/README.TXT[README.TXT] ou les link:../../releases/2.2R/notes.html[notes de version] pour plus d'informations.
-
-== Février 1997
-
-* *20-Fév-1997* FreeBSD 2.1.7-RELEASE est disponible. Consultez le fichier README.TXT ou les link:../../releases/2.1.7R/notes.html[notes de version] pour plus d'informations.
-* *10-Fév-1997* FreeBSD 3.0-970209-SNAP est disponible. Consultez le fichier README.TXT pour plus d'informations à propos de cette version.
-* *06-Fév-1997* Un sérieux problème de sécurité affectant FreeBSD 2.1.6 et les versions antérieures a été découvert. Le problème a été corrigé pour les versions -stable, -current et RELENG_2_2 dans les sources. En précaution supplémentaire, FreeBSD 2.1.6 n'est plus disponible sur les sites de distribution FTP. Vous pouvez consulter d'avantage d'informations sur le problème et sa solution sur l'avis de sécurité {ftp}/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:01.setlocale[FreeBSD-SA-97:01.setlocale].
-* *06-Fév-1997* La pré-version finale de FreeBSD 2.2-GAMMA est disponible. Le fichier README.TXT contient plus d'informations.
-* *02-Fév-1997* Un serveur pour les "instantanés" journaliers a été monté pour l'link:../releases/snapshots.html[instantané] le plus récent de FreeBSD 2.2. Lisez le fichier ftp://22gamma.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/README.TXT[README.TXT] pour plus d'informations.
-
-== Janvier 1997
-
-* *25-Jan-1997* FreeBSD link:{ftp}/3.0-970124-SNAP/[3.0-970124-SNAP] est disponible. Veuillez consulter les link:{ftp}/3.0-970124-SNAP/RELNOTES.TXT[notes de version] pour plus d'informations.
diff --git a/website/content/fr/news/1998/_index.adoc b/website/content/fr/news/1998/_index.adoc
deleted file mode 100644
index f3b55a9c18..0000000000
--- a/website/content/fr/news/1998/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD flash info ! (1998)"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= FreeBSD flash info ! (1998)
-
-== Décembre 1998
-
-* *28-Déc-98* A moins que les circonstances n'en décident autrement, FreeBSD 3.0 ouvrira la branche -current tard dans la journée du 15 janvier 1999. La version 3.1 suivra 30 jours plus tard, le 15 février 1999. Les dévoloppeurs doivent considérer cela comme une ANNONCE ANTICIPEE de l'évènement.
-* *13-Déc-98* Walnut Creek CD-ROM ouvre la http://www.freebsdmall.com/[boutique FreeBSD], un site dédié à l'aspect commercial de FreeBSD, comprenant des add-ons, du matériel et du support technique commercial. Pour faire connaitre ou vendre vos propres produits ou services, contactez BSDi.
-
-== Novembre 1998
-
-* *30-Nov-98* Sortie de link:../../releases/2.2.8R/announce.html[FreeBSD 2.2.8]. Consultez la page d'link:../../releases/[informations sur les versions] pour plus de détails. Vérifiez aussi la page link:../../releases/2.2.8R/errata.html[errata], après installation, pour les erreurs de dernière minute avec la 2.2.8 que vous devez connaître.
-* *26-Nov-98* http://www.freebsdrocks.com/[FreeBSD Rocks] est une initiative qui permet à la communauté FreeBSD de se tenir au courant des dernières nouvelles, logiciels et ressources concernant FreeBSD. Le site contient un moteur de recherche qui permet de trouver facilement un mot clef dans l'historique des articles. Les pages sont réactualisées quotidiennement et chacun est invité à s'inscrire et à envoyer des articles. Si cela est arrivé aujourd'hui, vous le verrez sur FreeBSDRocks.
-
-== Octobre 1998
-
-* *15-Oct-98* Sortie de link:../../releases/3.0R/announce.html[FreeBSD 3.0]. Consultez la page d'link:../../releases/[informations sur les versions] pour plus de détails. Vérifiez aussi la page link:../../releases/3.0R/errata.html[errata], après installation, pour les erreurs de dernière minute avec la 3.0 que vous devez connaître.
-
-== Septembre 1998
-
-* *15-Sep-98* Le 15 septembre est la date prévue pour les versions BETA de l'arborescence 3.0-CURRENT. Comme tout le monde le sait (devrait le savoir), la sortie de la 3.0 est prévue pour le 15 octobre, ce qui nous laisse 30 bons jours pour la période BETA. Entretemps, personne n'a intérêt à introduire de travail important ou bien à perturber l'arborescence 3.0-CURRENT pour éviter de violer l'idée générale d'une version BETA (vous êtes supposé tester ce que vous avez et non changer de point de vue tous les deux jours :) ).
-* *13-Sep-98* Après plus d'un an de développement, la couche Méthode d'Accès Commun SCSI (CAM : Common Access Method) pour FreeBSD sera intégrée à la 3.0-CURRENT le dimanche 13 septembre. L'équipe de développement de CAM est en train de s'assurer que le processus d'intégration sera aussi doux que possible, donc comprenez que, ces jours-ci, nous ne puissions répondre rapidement aux questions au sujet de CAM.
-* *09-Sep-98* Perl5 est désomais intégré à l'arborescence des sources de la 3.0-CURRENT.
-* *05-Sep-98* http://visar.csustan.edu/[La liste de distribution de cédéroms BSD]. Si quelqu'un a un cédérom qu'il veut donner (le destinataire paie les frais de port) ou prêter, il peut inscrire son adresse électronique sur la liste. Du matériel et des livres peuvent aussi être donnés. Nous encourageons les gens à donner leurs cédéroms aux bibliothèques locales et à les mettre aussi sur la liste.
-* *01-Sep-98* Le premier numéro de Daemon News arrive un jour plus tôt. Ce magazine électronique est fait par la communauté BSD pour la communauté BSD. Allez voir http://www.daemonnews.org/[http://www.daemonnews.org]
-
-== Août 1998
-
-* *31-Aoû-98* La branche FreeBSD -CURRENT (la future 3.0-RELEASE) est passée du format a.out à ELF. Les personnes concernées ont fait du bon travail; la transition s'est faite sans accroc. Consultez les archives de la liste http://www.FreeBSD.org/search/[freebsd-current@FreeBSD.org] pour plus d'informations sur la transition vers ELF.
-* *23-Aoû-98* Sortie de l'utilitaire Suidcontrol-0.1. Il s'agit d'un utilitaire expérimental pour la gestion des suid/sgid sous FreeBSD. Vous pouvez obtenir plus d'informations sur http://www.watson.org/fbsd-hardening/suidcontrol.html
-* *09-Aoû-98* Publication du guide de sécurité de FreeBSD. Cet ouvrage est actuellement en béta et se trouve sur http://www.best.com/~jkb/howto.txt
-
-== Juillet 1998
-
-* *22-Jul-98* Sortie de FreeBSD 2.2.7. Consultez la page d'link:../../releases/[informations sur les versions] pour plus de détails. Vérifiez aussi la page ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2.7-RELEASE/ERRATA.TXT[errata], après installation, pour les erreurs de dernière minute avec la 2.2.7 que vous devez connaître.
-* *16-Jul-98* Un effort de documentation "FreeBSD pour les utilisateurs Linux" a commencé. Veuillez consulter la link:../../docproj/current[liste des projets de documentations actuels] pour plus d'informations.
-* *13-Jul-98* mailto:jkh@FreeBSD.org[Jordan Hubbard] a écrit un http://editorials.freshmeat.net/jordan980713/[éditorial] sur le passé et le futur de la communauté Unix.
-* *09-Jul-98* La http://www.es.FreeBSD.org/es/FAQ/FAQ.html[traduction espagnole] de la link:{faq}[FAQ] a été achevée par le http://www.es.FreeBSD.org/es/[Projet de Documentation Espagnole]. Pour plus d'informations, voyez la link:../../docproj/translations[page des traductions].
-
-== Mai 1998
-
-* *30-Mai-98* FreeBSD et Apache sont utilisés dans http://www.WebTechniques.com/features/1998/05/engelschall/engelschall.shtml[ce très intéressant article] pour implémenter un site web utilisant le DNS round-robin dans http://www.WebTechniques.com/[WEBTechniques.com].
-* *23-Mai-98* Le second numéro de la lettre d'information FreeBSD est disponible au ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/issue2.pdf[format Adobe PDF] (aussi par ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/issue2.pdf[FTP]). Un ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/newsletter/README.TXT[fichier d'aide] est disponible pour vous assister dans le choix et l'utilisation d'un lecteur PDF. Propositions d'articles, publicités et lettres peuvent être envoyées à newsletter@FreeBSD.org.
-* *01-Mai-98* Le projet FreeBSD a mis en place un link:{handbook}#ANONCVS[CVS anonyme] pour l'http://cvsweb.FreeBSD.org/[arborescence CVS de FreeBSD]. Entre autres choses, cela permet aux utilisateurs de FreeBSD d'effectuer, sans privilèges particuliers, des opérations CVS en lecture seule sur un des serveurs anonCVS officiels du Projet FreeBSD.
-
-== Avril 1998
-
-* *16-Avr-98* Les quatre nouveaux cédéroms de FreeBSD 2.2.6 sont disponibles et vont commencer, dès demain, à être expédiés aux abonnés et à ceux qui les ont pré-commandés. Pour plus d'informations sur le contenu des cédéroms : http://www.wccdrom.com/[http://www.wccdrom.com].
-* *11-Avr-98* Le nouveau projet FreeBSD, Groupe Mozilla FreeBSD, vient de voir le jour. Il supporte et améliore le navigateur web libre de Netscape, aussi connu sous le nom de http://www.mozilla.org/[Mozilla].
-
-== Mars 1998
-
-* *25-Mar-98* Sortie de FreeBSD 2.2.6. Consultez la page d'link:../../releases/[informations sur les versions] pour plus de détails. Vérifiez aussi la page ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/ERRATA.TXT[errata], après installation, pour les erreurs de dernière minute avec la 2.2.6 que vous devez connaître.
-
-== Janvier 1998
-
-* *08-Jan-98* Le support amélioré des cartes Plug-and-Play est désormais intégré dans les branches 3.0-CURRENT et 2.2-STABLE. Les sources sont disponibles depuis l'utilitaire link:{handbook}#CVSUP[CVSup] et les versions binaires depuis ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[current.FreeBSD.org]
diff --git a/website/content/fr/news/1999/_index.adoc b/website/content/fr/news/1999/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 0b1d76c7e1..0000000000
--- a/website/content/fr/news/1999/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD flash info ! (1999)"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= FreeBSD flash info ! (1999)
-
-== Décembre 1999
-
-* *30-Déc-1999* Nouveau participant : mailto:groudier@FreeBSD.org[Gerard Roudier] (driver Symbios SCSI)
-* *20-Déc-1999* link:../../releases/3.4R/announce.html[FreeBSD 3.4] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également l'link:../../releases/3.4R/errata.html[errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute concernant cette version 3.4.
-* *18-Déc-1999* Nouveau participant : mailto:rwatson@FreeBSD.org[Robert Watson] (Coda, ACLs POSIX.1e/Capacités/Audit/MAC, attributs étendus FFS, améliorations du code de Jail/documentation, nettoyage du code de IPFW/BPF)
-* *16-Déc-1999* Départ d'un participant : James Raynard, _"J'ai décidé de démissionner car cela fait très longtemps que je n'ai plus le temps de travailler sur FreeBSD. A tel point que je ne peux même plus suivre les courriers électroniques de commit."_ Nos remerciements à James pour le temps et les efforts qu'il a consacré à FreeBSD.
-+
-Nouveau participant : mailto:asmodai@FreeBSD.org[Jeroen Ruigrok van der Werven] (Docs, en particulier mdoc, des interfaces de bas niveau et d'autres codes sources)
-* *15-Déc-1999* Nouveau participant : mailto:jedgar@FreeBSD.org[Chris D. Faulhaber]
-* *14-Déc-1999* Nouveau participant : mailto:nbm@FreeBSD.org[Neil Blakey-Milner] (Docs)
-
-== Octobre 1999
-
-* *24-Oct-1999* La http://www.freebsdcon.org/[Convention FreeBSD] 99 de cette année a été un grand succès ! Plus de 350 personnes étaient présentes et aussi bien les revendeurs que le public ont déclaré trouvé l'événement agréable et utile. Tous nos remerciements à http://www.wccdrom.com/[Walnut Creek CDROM] pour l'organisation de cet événement et au http://www.mckusick.com/[Dr. Marshall Kirk McKusick] pour ses 2 cours au sujet de l'architecture interne du noyau et pour sa conférence intitulée http://www.mckusick.com/history/index.html[Historique des BSD].
-* *10-Oct-1999* Nouveau participant : mailto:joe@FreeBSD.org[Josef Karthauser]
-
-== Septembre 1999
-
-* *27-Sep-1999* Nouveau participant : mailto:nakai@FreeBSD.org[Yukihiro Nakai] (Ports)
-* *26-Sep-1999* Nouveau participant : mailto:dan@FreeBSD.org[Dan Moschuk] (Ports)
-* *17-Sep-1999* link:../../releases/3.3R/announce.html[FreeBSD 3.3] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également l'link:../../releases/3.3R/errata.html[errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute concernant cette version 3.3.
-* *08-Sep-1999* Nouveaux participants : mailto:bp@FreeBSD.org[Boris Popov] (Netware) and mailto:wsanchez@FreeBSD.org[Wilfredo Sanchez] (collaboration FreeBSD/Apple Darwin)
-* *05-Sep-1999* Nouveau participant : mailto:jmas@FreeBSD.org[Jose M. Alcaide] (Docs/Traductions en langue espagnole)
-* *03-Sep-1999* Nouveaux participants : mailto:imura@FreeBSD.org[R. Imura] (Ports/KDE), mailto:andy@FreeBSD.org[Andrey Zakhvatov] (Docs/Traductions en langue russe) et mailto:gioria@FreeBSD.org[Sébastien Gioria] (Docs/Traductions en langue française)
-* *02-Sep-1999* Nouveau participant : mailto:phantom@FreeBSD.org[Alexey Zelkin] (Docs/Traductions/Localisation en langue russe)
-
-== Août 1999
-
-* *23-Aou-1999* Nouveau participant : mailto:jhb@FreeBSD.org[John Baldwin] (Docs)
-* *11-Aou-1999* Nouveaux participants : mailto:alfred@FreeBSD.org[Alfred Perlstein] (SMP) et mailto:jim@FreeBSD.org[Jim Mock] (Docs)
-* *10-Aou-1999* http://www.codeforge.com/[C-Forge], un Environnement de Développement Intégré, est disponible (version béta) pour FreeBSD. Il supporte les langages C, C++, Perl, Tcl et bien d'autres.
-* *06-Aou-1999* Nouveau participant : mailto:chris@FreeBSD.org[Chris Costello] (Docs)
-* *04-Aou-1999* Nouveau participant : mailto:pho@FreeBSD.org[Peter Holm] (Docs)
-
-== Juillet 1999
-
-* *29-Jul-1999* Nouveaux participants : mailto:shin@FreeBSD.org[Yoshinobu Inoue] et mailto:sumikawa@FreeBSD.org[Munechika Sumikawa] (KAME/IPv6)
-* *27-Jul-1999* Nouveau participant : mailto:mdodd@FreeBSD.org[Matthew N. Dodd] (EISA/PCI/newbus)
-* *14-Jul-1999* Nouveau participant : mailto:tanimura@FreeBSD.org[Seigo Tanimura] (MIDI)
-* *07-Jul-1999* Nouveau participant : mailto:cg@FreeBSD.org[Cameron Grant] (PCM)
-* *03-Jul-1999* Nouveau participant : mailto:marcel@FreeBSD.org[Marcel Moolenaar] (compatibilité Linux)
-* *01-Jul-1999* Nouveaux participants : mailto:nyan@FreeBSD.org[Takahashi Yoshihiro] (PC98) et mailto:gehenna@FreeBSD.org[Masahide MAEKAWA]
-
-== Juin 1999
-
-* *30-Jun-1999* Nouveaux participants : mailto:lile@FreeBSD.org[Larry Lile] (Token Ring), mailto:dbaker@FreeBSD.org[Daniel Baker] (Ports) et mailto:deischen@FreeBSD.org[Daniel Eischen]
-* *19-Jun-1999* Nouveau participant : mailto:cpiazza@FreeBSD.org[Chris Piazza]
-* *18-Jun-1999* Nouveau participant : mailto:iwasaki@FreeBSD.org[Mitsuru IWASAKI]
-* *17-Jun-1999* Nouveau participant : mailto:green@FreeBSD.org[Brian Feldman]
-* *14-Jun-1999* Nouveau participant : mailto:sheldonh@FreeBSD.org[Sheldon Hearn]
-* *10-Jun-1999* Les CDs de FreeBSD 3.2-RELEASE sont disponibles. Les abonnés qui n'ont choisi aucune condition spéciale de livraison devraient bientôt recevoir leurs CDs. Les personnes qui veulent commander les CDs de la 3.2-RELEASE ou qui veulent s'abonner peuvent le faire sur le site http://www.freebsdmall.com/[The FreeBSD Mall].
-* *08-Jun-1999* Un nouveau http://freebsd.itworks.com.au/[Miroir Web FreeBSD Australien] a été créé. Merci à http://www.itworks.com.au/[ITworks Consulting] pour l'hébergement.
-
-== Mai 1999
-
-* *28-Mai-1999* Nouveau participant : mailto:kevlo@FreeBSD.org[Kevin Lo]
-* *27-Mai-1999* Nouveau participant : mailto:ru@FreeBSD.org[Ruslan Ermilov]
-* *26-Mai-1999* Nouveau participant : mailto:mtaylor@FreeBSD.org[Mark J. Taylor]
-* *18-Mai-1999* link:../../releases/3.2R/announce.html[FreeBSD 3.2] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également l'link:../../releases/3.2R/errata.html[errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute concernant cette version 3.2.
-
-== Avril 1999
-
-* *30-Avr-1999* Nouveau participant : mailto:tom@FreeBSD.org[Tom Hukins] (Docs)
-* *22-Avr-1999* Le guide link:../../tutorials/docproj-primer/["Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants"] est maintenant disponible (dans la link:../../tutorials/[section "guides"]) pour les personnes qui veulent en savoir plus sur les détails techniques du link:../../docproj/[Projet de Documentation].
-* *15-Avr-1999* Nouveau participant : mailto:dick@FreeBSD.org[Richard Seaman]
-* *13-Avr-1999* Nouveau participant : mailto:mharo@FreeBSD.org[Michael Haro]
-
-== Mars 1999
-
-* *30-Mar-1999* Nouveau participant : mailto:nsayer@FreeBSD.org[Nick Sayer]
-* *10-Mar-1999* Nouveau participant : mailto:jasone@FreeBSD.org[Jason Evans]
-* *05-Mar-1999* L' http://www.usenix.org/[Association USENIX] vient d'annoncer la http://www.usenix.org/events/usenix99/[Conférence Technique Annuelle de USENIX pour l'année 1999], prévue du 6 au 11 Juin 1999 à Monterey, CA, USA. Notre Jordan Hubbard présidera le "FREENIX Track", dédié aux derniers développements et aux applications open-source.
-* *02-Mar-1999* Nouveau participant : mailto:taoka@FreeBSD.org[Satoshi TAOKA] (Ports)
-* *01-Mar-1999* Un serveur sécurisé a été mis en place pour recevoir les dons financiers au profit du Projet FreeBSD. Pour plus d'informations, consultez : http://www.freebsdmall.com/donate/.
-* *01-Mar-1999* Les CDs FreeBSD 3.1-RELEASE sont disponibles. Les abonnés devraient bientôt recevoir leurs CDs. Consultez http://www.wccdrom.com/ pour effectuer vos commandes.
-
-== Février 1999
-
-* *25-Fév-1999* Nouveau participant : mailto:shige@FreeBSD.org[Shigeyuki FUKUSHIMA]
-* *23-Fév-1999* Nouveau participant : mailto:alc@FreeBSD.org[Alan Cox] (VM)
-* *19-Fév-1999* Nouveau participant : mailto:kris@FreeBSD.org[Kris Kennaway]
-* *17-Fév-1999* Le Groupe Gartner a rendu publique un rapport intitulé "_Divorcing Thin Server Software from the Hardware_". Il examine la tendance dans le marché OEM de l'utilisation des logiciels et des matériels des différents fournisseurs.
-* *15-Fév-1999* link:../../releases/3.1R/announce.html[FreeBSD 3.1] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également l'link:../../releases/3.1R/errata.html[errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute concernant cette version 3.1.
-* *04-Fév-1999* Le http://www.freebsddiary.org/[FreeBSD Diary], une collection de guides à l'intention des débutants sous Unix, est maintenant disponible.
-* *03-Fév-1999* Nouveau participant : mailto:dcs@FreeBSD.org[Daniel Sobral] (chargeur de boot)
-
-== Janvier 1999
-
-* *21-Jan-1999* Nouveau participant : mailto:roger@FreeBSD.org[Roger Hardiman] (driver bt8x8)
-* *20-Jan-1999* La 3.0-STABLE est maintenant sortie de la branche -CURRENT. La prochaine version de cette branche sera la 3.1-RELEASE, vers mi-Février 1999.
-* *15-Jan-1999* Nouveau participant : mailto:gallatin@FreeBSD.org[Andrew Gallatin] (Alpha)
-* *13-Jan-1999* Le "http://www.freebsdzine.org/[FreeBSD ezine]" est une collection mensuelle d'articles simples à comprendre (du moins, nous l'espérons) écrits par des utilisateurs et des administrateurs FreeBSD tout comme vous.
-* *10-Jan-99* "link:../sou1999[L'Etat de l'Union]" par Jordan Hubbard, un retour sur l'année 1998 et un regard vers le futur.
-* *02-Jan-1999* Nouveau participant : mailto:simokawa@FreeBSD.org[Hidetoshi Shimokawa] (Alpha/Ports)
-
-&newshome;
diff --git a/website/content/fr/news/2000/_index.adoc b/website/content/fr/news/2000/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 7570f487d5..0000000000
--- a/website/content/fr/news/2000/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,125 +0,0 @@
----
-title: "Nouvelles FreeBSD ! (2000)"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Nouvelles FreeBSD ! (2000)
-
-== Décembre 2000
-
-* *28-Dec-2000* Nouveau participant : mailto:sf@FreeBSD.org[FUJISHIMA Satsuki] (ports)
-* *06-Dec-2000* Nouveau participant : mailto:clive@FreeBSD.org[Clive T. Lin]
-* *04-Dec-2000* Nouveaux participants : mailto:chm@FreeBSD.ORG[Christoph Herrmann] et mailto:tomsoft@FreeBSD.org[Thomas-Henning von Kamptz] (growfs)
-* *01-Dec-2000* Nouveau participant : mailto:iedowse@FreeBSD.org[Ian Dowse]
-
-== Novembre 2000
-
-* *30-Nov-2000* Les différents efforts de portages sont maintenant dans le répertoire link:../../platforms/[plates-formes]. Des pages distinctes pour les projets de portages sur Alpha, IA-64, PowerPC et SPARC se trouvent dans ce répertoire.
-* *22-Nov-2000* Sortie de link:../../releases/4.2R/announce.html[FreeBSD 4.2]. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'informations sur les versions] pour plus de détails. N'oubliez pas aussi de consulter link:../../releases/4.2R/errata.html[l'errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute pour cette version 4.2.
-* *22-Nov-2000* Et encore un autre nouveau participant : mailto:roam@FreeBSD.org[Peter Pentchev] (ports)
-* *13-Nov-2000* Encore un autre nouveau participant : mailto:okazaki@FreeBSD.org[OKAZAKI Tetsurou] (ports)
-* *13-Nov-2000* Un autre nouveau participant : mailto:kiri@FreeBSD.org[Kazuhiko Kiriyama] (ports)
-* *13-Nov-2000* Nouveau participant : mailto:demon@FreeBSD.org[Dmitry Sivachenko] (principalement les ports)
-* *12-Nov-2000* Un autre nouveau participant : mailto:issei@FreeBSD.org[Issei Suzuki] (Ports)
-* *06-Nov-2000* Un autre nouveau participant : mailto:keith@FreeBSD.org[Jing-Tang Keith Jang] (ports, principalement dans la catégorie "Chinois")
-* *02-Nov-2000* Un autre nouveau participant : mailto:benno@FreeBSD.org[Benno Rice] (Portage sur PowerPC et /boot/loader OpenFirmware)
-
-== Octobre 2000
-
-* *26-Oct-2000* Encore un autre nouveau participant : mailto:DougB@FreeBSD.org[Doug Barton] (mergemaster, et toutes les autres difficultés que je pourrais avoir)
-* *26-Oct-2000* Un nouveau participant : mailto:gad@FreeBSD.org[Garance A Drosehn] (lpr et consorts)
-* *18-Oct-2000* *Election de la nouvelle équipe principale FreeBSD !* Consultez le link:../../press/press-rel-5[communiqué de presse] officiel pour plus d'informations.
-* *16-Oct-2000* Nouveau participant : mailto:jon@FreeBSD.org[Jonathan Chen] (nouveau cardbus)
-* *03-Oct-2000* Le http://www.bsdcon.com/schedule.php3[programme complet] de http://www.bsdcon.com[la convention BSDCon] est disponible. BSDCon est la première conférence technique annuelle destinée aux utilisateurs BSD et se déroulera du 14 au 20 Octobre à Monterey, CA.
-* *02-Oct-2000* mailto:dfr@freebsd.org[Doug Rabson] a intégré plusieurs modifications à la branche -CURRENT pour un début de support du IA64. Le noyau atteint maintenant l'invite du montage de la racine. Veuillez suivre les discussions de la liste de diffusion ia64 pour plus d'informations.
-* *01-Oct-2000* Un nouveau participant : mailto:trevor@FreeBSD.org[Trevor Johnson] (divers ports, principalement dans la catégorie audio)
-* *01-Oct-2000* Un nouveau participant : mailto:jeh@FreeBSD.org[James Housley] (ports, et spécialement RTEMS. Egalement intéressé par IPv6)
-* *01-Oct-2000* Un nouveau participant : mailto:lioux@FreeBSD.org[Mário Sérgio Fujikawa Ferreira]
-
-== Septembre 2000
-
-* *29-Sep-2000* http://www.terasolutions.com/[TeraSolutions, Inc.] et Lightning Internet Services http://www.terasolutions.com/pr092900.html[ont annoncé] aujoud'hui que le très populaire site d'archives de logiciels open-source ftp://ftp.freesoftware.com/[ftp.freesoftware.com] (également connu sous le nom de ftp://ftp.FreeBSD.org/[ftp.FreeBSD.org]) a dépassé la barre des 2 billions d'octets (*2 teraoctets*) de fichiers téléchargés en une seule journée depuis un unique serveur.
-* *27-Sep-2000* Sortie de link:../../releases/4.1.1R/announce.html[FreeBSD 4.1.1]. Veuillez consultez la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. N'oubliez pas de consulter également link:../../releases/4.1.1R/errata.html[l'errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute pour cette version 4.1.1.
-* *21-Sep-2000* Un nouveau participant : mailto:bmilekic@FreeBSD.org[Bosko Milekic]
-
-== Août 2000
-
-* *22-Août-2000* Un nouveau participant : mailto:bmah@FreeBSD.org[Bruce A. Mah] (docs, pkg_version, divers ports)
-* *15-Août-2000* Un nouveau participant : mailto:rv@FreeBSD.org[Rajesh Vaidheeswarran] (ports/devel/cons)
-* *05-Août-2000* Un nouveau participant : mailto:onoe@FreeBSD.org[Atsushi Onoe] (gestionnaire de périphérique awi)
-
-== Juillet 2000
-
-* *27-Juillet-2000* Sortie de link:../../releases/4.1R/announce.html[FreeBSD 4.1]. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. N'oubliez pas de consulter également link:../../releases/4.1R/errata.html[l'errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute pour cette version 4.1.
-* *12-Juillet-2000* Un nouveau participant : mailto:marko@FreeBSD.org[Mark Ovens]
-* *11-Juillet-2000* Un nouveau participant : mailto:kbyanc@FreeBSD.org[Kelly Yancey]
-* *11-July-2000* Un nouveau participant : mailto:dwmalone@FreeBSD.org[David Malone]
-* *11-July-2000* Un nouveau participant : mailto:non@FreeBSD.org[Noriaki Mitsunaga] (PC-Card)
-* *10-July-2000* Un nouveau participant : mailto:ben@FreeBSD.org[Ben Smithurst] (Docs)
-* *08-July-2000* Un nouveau participant : mailto:dannyboy@FreeBSD.org[Daniel Harris] (Docs)
-* *07-July-2000* Un nouveau participant : mailto:takawata@FreeBSD.org[Takanori Watanabe] (ACPI)
-* *06-July-2000* Un nouveau participant : mailto:hrs@FreeBSD.org[Hiroki Sato] (Docs en Japonais)
-* *05-July-2000* Un nouveau participant : mailto:horikawa@FreeBSD.org[Kazuo Horikawa (Manuels en ligne en Japonais)]
-* *03-July-2000* Un nouveau participant : mailto:adrian@FreeBSD.org[Adrian Chadd]
-
-== Juin 2000
-
-* *30-Juin-2000* Mise à jour de http://freshports.org/ avec la version 1.1. Le site web FreshPorts contient les dernières informations sur les ports créés/mis à jour/supprimés. Cette mise à jour, la première depuis la création de FreshPorts début Mai, a permise d'améliorer la page d'accueil ce qui, avec l'historique des changements sur les ports, permet de trouver les informations recherchées plus rapidement et plus facilement.
-* *29-Juin-2000* http://www.tucows.com/[Tucows] a ajouté une http://bsd.tucows.com/[section BSD].
-* *26-Juin-2000* Un nouveau participant : mailto:akiyama@FreeBSD.org[Shunsuke Akiyama] (pilotes pour les disques optiques)
-* *24-Juin-2000* Sortie de link:../../releases/3.5R/announce.html[FreeBSD 3.5]. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus d'informations. N'oubliez pas de consulter également link:../../releases/3.5R/errata.html[l'errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute pour cette version 3.5.
-* *20-Juin-2000* Un nouveau participant : mailto:sanpei@FreeBSD.org[MIHIRA Sanpei Yoshiro] (PC-Card)
-+
-Un nouveau participant : mailto:cokane@FreeBSD.org[Coleman Kane] (3dfx voodoo pour glide/Mesa)
-* *19-Juin-2000* Un nouveau participant : mailto:cjh@FreeBSD.org[CHOI Junho] (Ports)
-* *08-Juin-2000* Jordan Hubbard et Warner Losh seront au Japon début Juin 2000. Ils donneront des conférences : au BSD BOF de Networld+Interop 2000 à Tokyo (le 8), au séminaire JUS à Tokyo (le 9), au NBUG à Nagoya (le 10) et au séminaire K*BUG à Osaka (le 10). Veuillez consulter http://www.jp.FreeBSD.org/.
-+
-Nouvel article qui explique comment http://docs.freebsd.org/doc/9.0-RELEASE/usr/share/doc/freebsd/en_US.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/index.html[utiliser PPP, natd, et ipfw] pour mettre en place un firewall avec une connexion PPP en dialup.
-+
-Un nouveau participant : mailto:alex@FreeBSD.org[Alexander Langer] (Ports, Docs)
-* *06-Juin-2000* Le premier link:../../conspectus/index.html[Conspectus FreeBSD] est en place. Il donne un résumé des messages postés durant ces dernières semaines sur la liste de diffusion `-stable`.
-
-== Mai 2000
-
-* *19-Mai-2000* Un nouveau participant : mailto:cp@FreeBSD.org[Chuck Paterson] (SMP)
-* *18-Mai-2000* Une version imprimée du link:{handbook}[Manuel de Référence FreeBSD] est maintenant disponible. Si vous souhaitez en commander un exemplaire, veuillez consulter http://www.freebsdmall.com/[FreeBSDMall] ou http://www.osd.bsdi.com/[le site web de BSDi].
-* *15-Mai-2000* Un nouveau participant : mailto:jake@FreeBSD.org[Jake Burkholder] ("anciens" gestionnaires de périphériques)
-* *14-Mai-2000* Le numéro 4 de http://www.freebsdzine.org/[The FreeBSD 'zine] est disponible.
-* *09-Mai-2000* http://freshports.org/[Freshports]: similaire dans le principe à http://freshmeat.net/[Freshmeat], ce site s'occupe exclusivement des ports FreeBSD et vous permet de créer votre propre liste de ports favoris à "surveiller".
-
-== Avril 2000
-
-* *16-Avr-2000* Nouvelles listes de diffusion : *freebsd-i18n* (Internationalisation de FreeBSD) et *freebsd-ppc* (Portage de FreeBSD sur PowerPC)
-* *04-Avr-2000* Un nouveau participant : mailto:murray@FreeBSD.org[Murray Stokely] (programme sysinstall)
-
-== Mars 2000
-
-* *22-Mar-2000* Un nouveau participant : mailto:knu@FreeBSD.org[Akinori MUSHA] (Ports)
-* *21-Mar-2000* mailto:unfurl@FreeBSD.org[Bill Swingle] a écrit un http://www.32bitsonline.com/article.php3?file=issues/200003/bsdports&page=1[article sur le système des Ports et des Packages] pour http://www.32bitsonline.com/[32bitsonline.com]
-* *20-Mar-2000* Un nouveau participant : mailto:will@FreeBSD.org[Will Andrews] (Ports)
-* *15-Mar-2000* Le numéro 2 de http://www.freebsdzine.org/[The FreeBSD 'zine] est disponible.
-* *13-Mar-2000* Sortie de link:../../releases/4.0R/announce.html[FreeBSD 4.0]. Veuillez consulter la page link:../../releases/html[d'information sur les versions] pour plus de détails. N'oubliez pas de consultez également link:../../releases/4.0R/errata.html[l'errata] après l'installation pour connaître les éventuels problèmes de dernière minute pour cette version 4.0.
-* *09-Mar-2000* http://www.wccdrom.com/[Walnut Creek CDROM] et http://www.BSDI.com/[BSDI] fusionnent ! Consultez le link:../../news/press-rel-4.html[communiqué de presse] officiel pour plus d'informations.
-
-== Février 2000
-
-* *26-Fév-2000* Un nouveau participant : mailto:ume@FreeBSD.org[Hajimu UMEMOTO] (IPv6)
-* *23-Fév-2000* Un nouveau participant : mailto:ps@FreeBSD.org[Paul Saab]
-* *22-Fév-2000* http://www.32bitsonline.com/[32BitsOnline.com] propose un http://www.32bitsonline.com/article.php3?file=issues/200002/fbsd34&page=1[test] de FreeBSD 3.4 réalisé par mailto:csmith@medullas.com[Clifford Smith]. L'un dans l'autre, un bon article.
-* *18-Fév-2000* Un nouveau participant : mailto:bsd@FreeBSD.org[Brian S Dean] (support noyau des registres de debug matériel du IA32, divers corrections/améliorations dans d'autres parties)
-* *17-Fév-2000* Un nouveau numéro de http://www.freebsdzine.org/[The FreeBSD 'zine] est paru le 15. C'est le premier numéro du fanzine en 7 mois; beaucoup de changements et d'améliorations ont été apportés. N'oubliez pas de le consulter.
-* *10-Fév-2000* mailto:mwlucas@blackhelicopters.org[Michael Lucas] a écrit un excellent http://www.linux.com/featured_articles/20000210/282/[article] à propos des différences entre les licences BSD et GPL. Cet article vaut définitivement le coup d'oeil.
-+
-Nouveaux participants : mailto:gsutter@FreeBSD.org[Greg Sutter] et mailto:unfurl@FreeBSD.org[Bill Swingle] (Docs)
-
-== Janvier 2000
-
-* *22-Jan-2000* L'http://www.freebsddiary.org/[agenda FreeBSD], une chronique de ce qu'un utilisateur fait avec FreeBSD, existe depuis maintenant presque 2 ans. Jusqu'à présent, il était caché dans un coin de son site. Comme cet agenda est de plus en plus étoffé, un nouveau site a été lancé aujourd'hui. Il contient un grand nombre de guides à destination des utilisateurs FreeBSD mais aussi NetBSD, OpenBSD et Linux.
-* *13-Jan-2000* Un nouveau participant : mailto:wilko@FreeBSD.org[Wilko Bulte]
-* *04-Jan-2000* Le programme de tests http://www.testdrive.compaq.com[Testdrive] de Compaq est désormais disponible avec la dernière version de FreeBSD 4.0-20000101-CURRENT sur un Alpha XP1000 EV6.7. cadencé à 667MHz avec 2 Go de mémoire vive. Pour obtenir un compte gratuit afin de participer à ce projet d'évaluation, il vous suffit de vous enregistrer sur le site. Ces comptes ne sont pas conçus pour jouer, le but du projet étant de rendre accessibles des systèmes dernier cri aux développeurs afin que ceux-ci puissent tester, compiler et porter leurs applications sur les ordinateurs les plus rapides du monde. Le programme de test comprend aussi d'autres systèmes sous FreeBSD tels qu'un Proliant 5500 bi-Xeon à 450 MHz et un DPW500a.
-* *03-Jan-2000* Un nouveau participant : mailto:patrick@FreeBSD.org[Patrick Gardella] (JDK/WWW)
-* *02-Jan-2000* Un nouveau participant : mailto:ade@FreeBSD.org[Ade Lovett] (Ports)
-* *01-Jan-2000* Un nouveau participant : mailto:reg@FreeBSD.org[Jeremy Lea] (Ports)
diff --git a/website/content/fr/news/2001/_index.adoc b/website/content/fr/news/2001/_index.adoc
deleted file mode 100644
index e3f059dc46..0000000000
--- a/website/content/fr/news/2001/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD News Flash"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= FreeBSD News Flash
-
-== Décembre 2001
-
-* [[event2001Decembre31]] **31 Décembre, 2001:** http://www.usenix.org/events/bsdcon02/[BSDCon] sera organisé cette année par l' http://www.usenix.org[Association Usenix]. Ce congrès aura lieu du 11 au 14 Février à San Francisco. Le projet FreeBSD y sera largement présent et toutes les personnes qui souhaitent en apprendre plus sur des technologies spécifiques ou sur le projet FreeBSD en général sont encouragées à y assister.
-* [[event2001Decembre28]] **28 Décembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:ambrisko@FreeBSD.org[Doug Ambrisko] (Aironet)
-* [[event2001Decembre27]] **27 Décembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:skv@FreeBSD.org[Sergey Skvortsov] (Ports)
-* [[event2001Decembre21]] **21 Décembre, 2001:** La branche FreeBSD-stable de l'arbre des sources a été gelée en préparation de la sortie de FreeBSD 4.5. Cela signifie que toute nouvelle modification sur les sources de la branche -stable doit être tout d'abord approuvée par l'équipe technique. La date de sortie prévue pour la 4.5 est le 20 Janvier 2002.
-* [[event2001Decembre211]] **21 Décembre, 2001:** Le rapport de statut de Novembre 2001 est disponible; consultez la link:../../news/status/[page web des rapports de statuts] pour plus d'informations.
-* [[event2001Decembre212]] **21 Décembre, 2001:** http://www.visi.com/~hawkeyd/freebsd-backports.html[La Collection des "Backports" FreeBSD] est un nouveau site créé par D J Hawkey Jr. Il contient des patches apparus dans FreeBSD-stable qui n'ont pas encore été incorporés dans les anciennes versions. Plus ces patches seront testés, plus ils auront de chance d'être incorporés dans les anciennes versions de FreeBSD. Par conséquent, si votre site compte sur d'anciennes versions de FreeBSD et que, pour une raison quelconque, vous ne souhaitez pas effectuer une mise à jour du système, vous êtes encouragé à consulter ce site régulièrement.
-* [[event2001Decembre20]] **20 Décembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:mbr@FreeBSD.org[Martin Blapp] (Ports)
-* [[event2001Decembre7]] **7 Décembre, 2001:** http://bsdfreak.org[BSDFreak] est un nouveau site qui propose des guides, des articles et des revues à propos des systèmes BSD d'un point de vue utilisateur.
-
-== Novembre 2001
-
-* [[event2001Novembre30]] **30 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:mwlucas@FreeBSD.org[Michael Lucas] (Projet de Documentation)
-* [[event2001Novembre28]] **28 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:pdeuskar@FreeBSD.org[Prafulla Deuskar] (Gestionnaire de périphérique Intel gigabit)
-* [[event2001Novembre25]] **25 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:yoichi@FreeBSD.org[Yoichi NAKAYAMA] (Ports)
-* [[event2001Novembre23]] **23 Novembre, 2001:** mailto:des@FreeBSD.org[Dag-Erling Smørgrav] a écrit un article sur comment link:{problem-reports}[écrire des rapports de bugs FreeBSD].
-* [[event2001Novembre20]] **20 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:znerd@FreeBSD.org[Ernst de Haan] (Ports)
-* [[event2001Novembre20:1]] **20 Novembre, 2001:** L'équipe dirigeante FreeBSD a désigné mailto:des@FreeBSD.org[Dag-Erling Smørgrav] en tant que "Bugmeister" (responsable des bugs).
-* [[event2001Novembre14]] **14 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:pat@FreeBSD.org[Patrick Li] (Ports)
-* [[event2001Novembre13]] **13 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:cy@FreeBSD.org[Cy Schubert] (Ports)
-* [[event2001Novembre6]] **6 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:anders@FreeBSD.org[Anders Nordby] (Ports)
-* [[event2001Novembre3]] **3 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:naddy@FreeBSD.org[Christian Weisgerber] (Ports)
-* [[event2001Novembre31]] **3 Novembre, 2001:** Soren Schmidt, l'auteur du gestionnaire de périphériques ATA, a testé un nouveau disque dur ATA de 160 Go aimablement fourni par http://www.maxtor.com[Maxtor Corporation] avec le support du nouveau mode d'adressage ATA 48-bit de FreeBSD 5.0-CURRENT. Les résultats montrent que le code est stable et fonctionne comme prévu. Il sera intégré dans la branche STABLE.
-* [[event2001Novembre2]] **2 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:nobutaka@FreeBSD.org[MANTANI Nobutaka] (Ports)
-* [[event2001Novembre21]] **2 Novembre, 2001:** Nouveau participant : mailto:arr@FreeBSD.org[Andrew R. Reiter] (SMPng, TrustedBSD)
-
-== Octobre 2001
-
-* [[event2001Octobre30]] **30 Octobre, 2001:** "Le Manuel de Référence FreeBSD, Seconde édition" est maintenant disponible sous forme imprimée ! C'est la source principale de documentation réalisée par le http://www.FreeBSD.org/docproj/[Projet de Documentation FreeBSD] et il est disponible notamment sur http://www.freebsdmall.com[The FreeBSD Mall]. Pour une liste complète des changements dans cette édition, consultez le message http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce[d'annonce] envoyé par les éditeurs. Le numéro ISBN de cet ouvrage est 1571763031. 653 pages.
-* [[event2001Octobre26]] **26 Octobre, 2001:** Nouveau participant : mailto:matusita@FreeBSD.org[Makoto Matsushita] (préparation des versions FreeBSD)
-* [[event2001Octobre23]] **23 Octobre, 2001:** mailto:Bob@BGPBook.Com[Bob Van Valzah] propose un article d'introduction http://docs.freebsd.org/doc/9.0-RELEASE/usr/share/doc/freebsd/en_US.ISO8859-1/articles/vinum/index.html[aux serveurs à haute-disponibilité et décrit les étapes à suivre pour réaliser ce type de serveur avec l'aide de Vinum].
-* [[event2001Octobre231]] **23 Octobre, 2001:** mailto:dfr@FreeBSD.org[Doug Rabson] et mailto:peter@FreeBSD.org[Peter Wemm] ont tavaillé non-stop sur le portage FreeBSD/ia64 durant ces dernières semaines et ont déclaré aujourd'hui qu'il démarre en mode multi-utilisateurs sans l'intervention d'un opérateur. C'est une étape très importante dans ce portage de FreeBSD. Actuellement, la majeure partie du travail se concentre sur la correction de tous les problèmes présents dans le code source mis en lumière par ce portage sur une nouvelle plate-forme.
-* [[event2001Octobre19]] **19 Octobre, 2001:** mailto:jake@FreeBSD.org[Jake Burkholder] et mailto:tmm@FreeBSD.org[Thomas Moestl] ont travaillé sur ce portage de FreeBSD sur ultra sparc durant ces derniers mois et sont parvenus pour la première fois à démarrer une machine en mode mono-utilisateur le 18 Octobre. Le log de la console série est disponible sur http://people.FreeBSD.org/~jake/tip.single_user.
-* [[event2001Octobre17]] **17 Octobre, 2001:** Nouveau participant : mailto:amorita@FreeBSD.org[Akio Morita] (PC98)
-* [[event2001Octobre7]] **7 Octobre, 2001:** mailto:benno@FreeBSD.org[Benno Rice] a intégré un méga patch qui ajoute le support de l'OpenFirmware au gestionnaire de démarrage de FreeBSD. Ce gestionnaire peut maintenant charger un noyau via le réseau et l'exécuter sur un iMac d'Apple.
-* [[event2001Octobre5]] **5 Octobre, 2001:** Après quelques mois de développement, mailto:dfr@FreeBSD.org[Doug Rabson] et mailto:peter@FreeBSD.org[Peter Wemm] ont intégré les patches qui étendent les fonctionnalités du portage FreeBSD/ia64 et permettent de démarrer sur du "vrai" matériel.
-* [[event2001Octobre51]] **5 Octobre, 2001:** Nouveau participant : mailto:keramida@FreeBSD.org[Giorgos Keramidas] (Docs)
-
-== Septembre 2001
-
-* [[event2001Septembre18]] **18 Septembre, 2001:** Le rapport de statut d'Août 2001 est disponible; consultez la link:../../news/status/[page web des rapports de statut] pour plus d'informations.
-* [[event2001Septembre10]] **10 Septembre, 2001:** De nombreuses personnes, en entendant que la 5.0 était repoussée d'un an, ont demandé ce qu'il pouvait faire pour aider à rattraper ce retard. http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=4914+0+archive/2001/freebsd-announce/20010916.freebsd-announce[Ce courrier électronique] donne une liste des projets les plus importants pour la 5.0 avec autant d'informations que possible pour savoir comment y participé.
-
-== Août 2001
-
-* [[event2001Aout30]] **30 Août, 2001:** FreeBSD 5.0 a été repoussé à Novembre 2002. L' annonce complète de Jordan est disponible http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=34983+0+archive/2001/freebsd-announce/20010902.freebsd-announce[ici].
-* [[event2001Aout28]] **28 Août, 2001:** Nouveau participant : mailto:robert@FreeBSD.org[Robert Drehmel]
-* [[event2001Aout22]] **22 Août, 2001:** Nouveau participant : mailto:petef@FreeBSD.org[Pete Fritchman] (Ports)
-* [[event2001Aout17]] **17 Août, 2001:** Annelise Anderson, qui participent fréquemment aux listes de diffusion FreeBSD a écrit "FreeBSD : Un système d'exploitation open-source pour votre PC", une introduction à FreeBSD destiné aux nouveaux utilisateurs. Publié par "The Bit Tree Press", le numéro ISBN est 0971204500 et il peut être commandé notamment sur http://mall.daemonnews.org[DaemonNews Mall].
-* [[event2001Aout16]] **16 Août, 2001:** La section link:{handbook}#install[Installation de FreeBSD] du link:{handbook}[Manuel de Référence] a été substantiellement amélioré et mise à jour. Parmi les nouveautés, des captures d'écrans de la plupart des étapes du processus d'installation et un texte étoffé qui détaille ce que fait chaque étape de l'installation. Le gros du travail a été réalisé par Randy Pratt.
-* [[event2001Aout14]] **14 Août, 2001:** Nouveau participant : mailto:fjoe@FreeBSD.org[Max Khon]
-* [[event2001Aout9]] **9 Août, 2001:** Nouveau participant : mailto:rpratt@FreeBSD.org[Randy Pratt] (Docs)
-* [[event2001Aout91]] **9 Août, 2001:** Le rapport de statut de Juillet 2001 est disponible; consultez la link:../../news/status/[page web des rapports de statut] pour plus d'informations.
-* [[event2001Aout8]] **8 Août, 2001:** Un fichier RDF des 10 derniers titres des nouvelles présentées sur le site FreeBSD est disponible. L'URL est http://www.FreeBSD.org/news/news.rdf. Vous pouvez utiliser ce fichier pour _publier_ les titres des nouvelles FreeBSD sur votre propre site web (comme http://daily.daemonnews.org/[Daily DaemonNews] et le http://www.freebsddiary.org/newsfeeds.php[FreeBSD Diary] do) ou sur votre bureau avec des applications tel que http://apps.kde.com/na/2/info/id/999[KNewsTicker].
-* [[event2001Aout7]] **7 Août, 2001:** http://pandaemonium.newmillennium.net.au/[Pandaemonium], le groupe d'utilisateurs BSD de l'Ouest de l'Australie a été ajouté à la page link:../../support[Support].
-* [[event2001Aout6]] **6 Août, 2001:** Nouveau participant : mailto:logo@FreeBSD.org[Valentino Vaschetto] (Docs)
-
-== Juillet 2001
-
-* [[event2001Juillet30]] **30 Juillet, 2001:** Une seconde édition du link:{handbook}[Manuel de Référence FreeBSD] va bientôt paraître. Une link:../../docproj/handbook[liste des tâches] a été publiée pour les personnes qui veulent contribuer à la documentation papier de FreeBSD.
-* [[event2001Juillet26]] **26 Juillet, 2001:** Nouveau participant : mailto:mp@FreeBSD.org[Mark Peek]
-* [[event2001Juillet16]] **16 Juillet, 2001:** Nouveau participant : mailto:bbraun@FreeBSD.org[Rob Braun]
-* [[event2001Juillet161]] **16 Juillet, 2001:** Nouveau participant : mailto:zarzycki@FreeBSD.org[Dave Zarzycki]
-* [[event2001Juillet162]] **16 Juillet, 2001:** Nouveau participant : mailto:mike@FreeBSD.org[Mike Barcroft]
-* [[event2001Juillet13]] **13 Juillet, 2001:** Nouveau participant : mailto:chern@FreeBSD.org[Chern Lee] (Docs)
-
-== Juin 2001
-
-* [[event2001Juin21]] **21 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:brooks@FreeBSD.org[Brooks Davis] (Réseaux, Informatique nomade)
-* [[event2001Juin20]] **20 Juin, 2001:** mailto:john@kozubik.com[John Kozubik] propose un article expliquant link:{solid-state}[Comment utiliser FreeBSD avec les médias à état solide].
-* [[event2001Juin17]] **17 Juin, 2001:** mailto:benno@FreeBSD.org[Benno Rice] est parvenu au stade où FreeBSD affiche l'invite de montage de la racine sur processeur PowerPC. Veuillez consulter la link:../../platforms/ppc/[page] de la plate-forme PowerPC et la liste de diffusion pour plus d'informations.
-* [[event2001Juin15]] **15 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:silby@FreeBSD.org[Mike Silbersack] (Réseaux)
-* [[event2001Juin14]] **14 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:wjv@FreeBSD.org[Johann Visagie] (Ports)
-* [[event2001Juin13]] **13 Juin, 2001:** mailto:rwatson@FreeBSD.org[Robert Watson] a compilé un http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=481962+0+archive/2001/freebsd-hackers/20010617.freebsd-hackers[rapport sur le statut] du projet FreeBSD. Ces rapports devraient sortir tous les mois.
-* [[event2001Juin11]] **11 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:tobez@FreeBSD.org[Anton Berezin] (toutes les choses Perl)
-* [[event2001Juin6]] **6 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:dwcjr@FreeBSD.org[David W. Chapman Jr.](Ports)
-* [[event2001Juin61]] **6 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:markp@FreeBSD.org[Mark Pulford] (Ports)
-* [[event2001Juin1]] **1 Juin, 2001:** Nouveau participant : mailto:cjc@FreeBSD.org[Crist J. Clark] (Réseaux, sécurité)
-
-== Mai 2001
-
-* [[event2001Mai24]] **24 Mai, 2001:** Le fameux site ftp, ftp://ftp.FreeBSD.org/[ftp.FreeBSD.org], est de nouveau pleinement opérationnel. Nos plus vifs remerciements à http://www.teledanmark.com/english/menu/start.htm[Tele Danmark], qui a fourni la machine et la connexion réseau.
-* [[event2001Mai16]] **16 Mai, 2001:** Nouveau participant : mailto:pirzyk@FreeBSD.org[Jim Pirzyk]
-* [[event2001Mai2]] **2 Mai, 2001:** Le premier numéro de Mai 2001 du fanzine http://www.freebsdzine.org/[FreeBSD 'zine] est disponible. A partir de ce mois, il y aura 2 numéros par mois; un le 1er et un le 15.
-
-== Avril 2001
-
-* [[event2001Avril27]] **27 Avril, 2001:** FreeBSD peut maintenant fonctionner en multi-processeurs sur systèmes Alpha grâce aux efforts de mailto:jhb@FreeBSD.org[John Baldwin], mailto:gallatin@FreeBSD.org[Andrew Gallatin], et mailto:dfr@FreeBSD.org[Doug Rabson].
-* [[event2001Avril25]] **25 Avril, 2001:** Nouveau participant : mailto:tshiozak@FreeBSD.org[Takuya SHIOZAKI] (Internationalisation)
-* [[event2001Avril25:1]] **25 Avril, 2001:** Nouveau participant : mailto:ue@FreeBSD.org[Udo Erdelhoff] (Docs)
-* [[event2001Avril18]] **18 Avril, 2001:** Le link:{developers-handbook}[Manuel du Développeur] est disponible sur le site web. C'est une source d'informations en constante évolution destinée aux personnes qui veulent développer des logiciels pour FreeBSD (et pas uniquement aux participants qui développent FreeBSD). N'oubliez pas qu'une link:../../docs/[liste complète des documentations] proposées sur le site est également disponible.
-* [[event2001Avril17]] **17 Avril, 2001:** Addison Wesley nous a autorisé à republier link:https://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/corp-net-guide/index.html[le chapitre 8] du livre http://cseng.aw.com/book/0,,0201704811,00.html[FreeBSD Corporate Networker's Guide]. Le chapitre 8 décrit en profondeur les moyens de fournir les services d'impression à des clients Windows, NT et Novell en utilisant FreeBSD.
-* [[event2001Avril16]] **16 Avril, 2001:** Encore un autre participant : mailto:schweikh@FreeBSD.org[Jens Schweikhardt] (Conformité aux standards)
-* [[event2001Avril12]] **12 Avril, 2001:** Le numéro d'Avril du fanzine http://www.freebsdzine.org/[The FreeBSD 'zine] est disponible.
-* [[event2001Avril10]] **10 Avril, 2001:** La link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Collection des Ports] contient maintenant plus de 5000 entrées !
-* [[event2001Avril5]] **5 Avril, 2001:** Nouveau participant : mailto:greid@FreeBSD.org[George Reid] (Support audio, ports)
-* [[event2001Avril4]] **4 Avril, 2001:** Wind River rachète la partie logiciel de BSDi. Veuillez consulter le http://www.windriver.com/press/html/bsdi.html[communiqué de presse de Wind River], l'annonce de http://www.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?20010404220529.E3AFE37B727[Jordan K. Hubbard], et le http://www.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?Pine.NEB.3.96L.1010405211037.46990E-100000[communiqué de l'équipe principale de FreeBSD].
-
-== Mars 2001
-
-* [[event2001Mars25]] **25 Mars, 2001:** Nouveau participant : mailto:yar@FreeBSD.org[Yar Tikhiy] (Réseaux)
-* [[event2001Mars24]] **24 Mars, 2001:** Nouveau participant : mailto:eric@FreeBSD.org[Eric Melville] (Outils systèmes)
-* [[event2001Mars13]] **13 Mars, 2001:** Le numéro de Mars du fanzine http://www.freebsdzine.org/[The FreeBSD 'zine] est disponible.
-* [[event2001Mars9]] **9 Mars, 2001:** Nouveau participant : mailto:dd@FreeBSD.org[Dima Dorfman] (Docs)
-* [[event2001Mars7]] **7 Mars, 2001:** Nouveau participant : mailto:keichii@FreeBSD.org[Michael C. Wu] (Internationalisation, projets de portages)
-* [[event2001Mars6]] **6 Mars, 2001:** Nouveau participant : mailto:tmm@FreeBSD.org[Thomas M&ouml;stl] (extensions POSIX.1e)
-* [[event2001Mars6:1]] **6 Mars, 2001:** Nouveau participant : mailto:orion@FreeBSD.org[Orion Hodson] (Support audio)
-
-== Février 2001
-
-* [[event2001Fevrier20]] **20 Février, 2001:** Nouveau participant : mailto:jesper@FreeBSD.org[Jesper Skriver]
-* [[event2001Fevrier16]] **16 Février, 2001:** Le numéro de Février du fanzine http://www.freebsdzine.org/[The FreeBSD 'zine] est disponible.
-* [[event2001Fevrier5]] **5 Février, 2001:** Nouveau participant : mailto:mikeh@FreeBSD.org[Mike Heffner] (Projet d'audit)
-
-== Janvier 2001
-
-* [[event2001Janvier24]] **24 Janvier, 2001:** Nouveau participant : mailto:olgeni@FreeBSD.org[Jimmy Olgeni] (Ports)
-* [[event2001Janvier23]] **23 Janvier, 2001:** Nouveau participant : mailto:dinoex@FreeBSD.org[Dirk Meyer] (Ports)
-* [[event2001Janvier20]] **20 Janvier, 2001:** Nouveau participant : mailto:ijliao@FreeBSD.org[Ying-chieh Liao] (Ports)
diff --git a/website/content/fr/news/2002/_index.adoc b/website/content/fr/news/2002/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 5b82abcfc2..0000000000
--- a/website/content/fr/news/2002/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD News Flash"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= FreeBSD News Flash
-
-== Novembre 2002
-
-* [[event2002Novembre250]] **25 Novembre, 2002:** Le rapport sur le projet FreeBSD de Septembre et Octobre est disponible; voyez la link:../../news/status/[page sur les rapports du projet] pour plus d'informations.
-* [[event2002Novembre230]] **23 Novembre, 2002:** http://bsdcon.jp/[La conférence BSD Japonaise 2002] s'est tenue à Tokyo le 23 Novembre 2002. Lors de cette conférence les utilisateurs FreeBSD/NetBSD/OpenBSD ont pu discuter ensemble sur différents sujets. De plus http://www.apple.com/[Apple Computer, Inc.] leur a offert d'excellentes conférences sur Mac OS X et Rendezvous. http://www.matsui.co.jp/[Matsui Securities Co.,Ltd], http://www.yahoo.co.jp/[Yahoo Japan Corporation], et http://www.sakura.ad.jp/[SRS SAKURA Internet Inc.] ont décrit des exemples d'utilisation de FreeBSD dans leur environnement de production. http://www.brains.co.jp/eng-ver/e-index.html[Brains Corporation] a décrit http://www.brains.co.jp/eng-ver/e-mmeyedemo/index.html[mmEye], qui est équipé d'un processeur 32bit RISC SH-3 et qui fonctionne sous NetBSD.
-+
-Le résumé de la conférence publié par Mainichi Communications inc., est disponible à http://pcweb.mycom.co.jp/news/2002/11/25/10.html[MYCOM PCWEB (mais uniquement en Japonais)]. Il y avait 172 personnes à cette conférence. Nous sommes enchantés de ce chiffre, si l'on considère que c'était le premier événement Japonais.
-* [[event2002Novembre180]] **18 Novembre, 2002:** La seconde pré-version développeurs de 5.0-CURRENT est link:../../releases/5.0R/DP2/announce.html[maintenant disponible]. Consultez les link:../../releases/5.0R/DP2/relnotes.html[notes de version], link:../../releases/5.0R/DP2/errata.html[l'errata] et le nouveau link:../../releases/5.0R/DP2/early-adopter.html[Guide pour les testeurs] pour plus d'informations.
-* [[event2002Novembre70]] **7 Novembre, 2002:** nVidia sort des drivers Geforce pour FreeBSD ! Consultez le fichier ftp://download.nvidia.com/freebsd/1.0-3203/README.txt[README] pour plus d'informations.
-* [[event2002Novembre10]] **1 Novembre, 2002:** Nouveau participant : mailto:stephane@FreeBSD.org[Stéphane Legrand] (Projet de Documentation)
-
-== Octobre 2002
-
-* [[event2002Octobre310]] **31 Octobre, 2002:** Le navigateur web Opera porté sur FreeBSD ! Consultez le http://www.FreeBSD.org/press/press-rel-6[communiqué de presse] officiel pour plus d'informations.
-* [[event2002Octobre220]] **22 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:edwin@FreeBSD.org[Edwin Groothuis] (Ports)
-* [[event2002Octobre1800]] **18 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:arved@FreeBSD.org[Tilman Linneweh] (Ports)
-* [[event2002Octobre1801]] **18 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:daichi@FreeBSD.org[Daichi GOTO] (Ports)
-* [[event2002Octobre181]] **18 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:maho@FreeBSD.org[Maho Nakata] (Ports)
-* [[event2002Octobre160]] **16 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:adamw@FreeBSD.org[Adam Weinberger] (Ports)
-* [[event2002Octobre110]] **11 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:cognet@FreeBSD.org[Olivier Houchard]
-* [[event2002Octobre100]] **10 Octobre, 2002:** link:../../releases/4.7R/announce.html[FreeBSD 4.7-RELEASE] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également link:../../releases/4.7R/errata.html[l'errata] après installation pour connaître les dernières informations et/ou les problèmes de dernière minute concernant cette version 4.7.
-* [[event2002Octobre90]] **9 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:emoore@FreeBSD.org[Eric Moore]
-* [[event2002Octobre40]] **4 Octobre, 2002:** Nouveau participant : mailto:mheinen@FreeBSD.org[Martin Heinen] (Projet de Documentation)
-* [[event2002Octobre30]] **3 Octobre, 2002:** Le rapport de statut pour Juillet-Août est disponible; consultez la link:../../news/status/[page web des rapports de statuts] pour plus d'informations.
-
-== Septembre 2002
-
-* [[event2002Septembre100]] **10 Septembre, 2002:** Nouveau participant : mailto:grehan@FreeBSD.org[Peter Grehan] (PowerPC)
-* [[event2002Septembre20]] **2 Septembre, 2002:** Notes à propos de USENIX ATC 2002 link:../../events/2002/usenix-devsummit.html[La conférence des développeurs FreeBSD] est maintenant disponible.
-* [[event2002Septembre10]] **1 Septembre, 2002:** La branche FreeBSD-STABLE de l'arbre des sources est maintenant gelée en link:../../releases/4.7R/schedule.html[préparation] de la sortie de FreeBSD 4.7. Cela signifie que toute nouvelle modification à l'arbre des sources de la branche -stable doit tout d'abord être approuvée par link:../../releng/[l'équipe en charge des versions]. La date de sortie prévue pour la 4.7 est le 1er Octobre 2002.
-* [[event2002Septembre11]] **1 Septembre, 2002:** Nouveau participant : mailto:davidxu@FreeBSD.org[David Xu] (KSE)
-
-== Août 2002
-
-* [[event2002Aout210]] **21 Août, 2002:** Nouveau participant: mailto:obraun@FreeBSD.org[Oliver Braun] (Ports)
-* [[event2002Aout200]] **20 Août, 2002:** Nouveau participant: mailto:thomas@FreeBSD.org[Thomas Quinot]
-* [[event2002Aout150]] **15 Août, 2002:** Le rapport de status du projet FreeBSD Mai-Juin 2002 est disponible; voyez la page link:../../news/status/[Web sur les rapports de status] pour plus d'information.
-* [[event2002Aout151]] **15 Août, 2002:** link:../../releases/4.6.2R/announce.html[FreeBSD 4.6.2-RELEASE] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également link:../../releases/4.6.2R/errata.html[l'errata] après installation pour connaître les dernières informations et/ou les problèmes de dernière minute concernant cette version 4.6.2.
-* [[event2002Aout152]] **15 Août, 2002:** Nouveau participant: mailto:seanc@FreeBSD.org[Sean Chittenden] (Ports)
-* [[event2002Aout140]] **14 Août, 2002:** Nouveau participant: mailto:leeym@FreeBSD.org[Yen-Ming Lee] (Ports)
-* [[event2002Aout80]] **8 Août, 2002:** Nouveau participant: mailto:jennifer@FreeBSD.org[Jennifer Jihui Yang]
-* [[event2002Aout70]] **7 Août, 2002:** Nouveau participant: mailto:njl@FreeBSD.org[Nate Lawson]
-* [[event2002Aout10]] **1 Août, 2002:** http://www.opengroup.org[L'Open Group] a généreusement donné plusieurs copies de livres et CD-ROM de "the Authorized Guide to The Single UNIX Specification, Version 3" au link:../../projects/c99/[Projet de conformité POSIX C99] . Nous apprécions ce don.
-
-== Juillet 2002
-
-* [[event2002Juillet190]] **19 Juillet, 2002:** Nouveau participant: mailto:kan@FreeBSD.org[Alexander Kabaev]
-* [[event2002Juillet10]] **1 Juillet, 2002:** Nouveau participant: mailto:johan@FreeBSD.org[Johan Karlsson]
-
-== Juin 2002
-
-* [[event2002Juin250]] **25 Juin, 2002:** Nouveau participant : mailto:perky@FreeBSD.org[Hye-Shik Chang] (Ports)
-* [[event2002Juin180]] **18 Juin, 2002:** Nouveau participant : mailto:scop@FreeBSD.org[Ville Skyttä] (projets/cvsweb)
-* [[event2002Juin160]] **16 Juin, 2002:** Nouveau participant : mailto:blackend@FreeBSD.org[Marc Fonvieille] (Projet de Documentation)
-* [[event2002Juin150]] **15 Juin, 2002:** link:../../releases/4.6R/announce.html[FreeBSD 4.6-RELEASE] est sorti. Veuillez consulter la page link:../../releases/[d'information sur les versions] pour plus de détails. Consultez également link:../../releases/4.6R/errata.html[l'errata] après installation pour connaître les dernières informations et/ou les problèmes de dernière minute concernant cette version 4.6.
-* [[event2002Juin120]] **12 Juin, 2002:** Nouveau participant : mailto:alane@FreeBSD.org[Alan Eldridge] (Ports)
-
-== Mai 2002
-
-* [[event2002Mai230]] **23 Mai, 2002:** The link:{pr-guidelines}[Ces directives décrivent les pratiques recommandées d'utilisation des rapports de bogues de FreeBSD.]
-* [[event2002Mai180]] **18 Mai, 2002:** Le rapport de statut pour Février - Avril est disponible; consultez la link:../../news/status/[page web des rapports de statuts] pour plus d'informations.
-* [[event2002Mai160]] **16 Mai, 2002:** Nouveau participant : mailto:gordon@FreeBSD.org[Gordon Tetlow]
-* [[event2002Mai70]] **7 Mai, 2002:** Nouveau participant : mailto:fanf@FreeBSD.org[Tony Finch]
-* [[event2002Mai10]] **1 Mai, 2002:** La branche FreeBSD-STABLE a été gelée en link:../../releases/4.6R/schedule.html[préparation] de la version 4.6 de FreeBSD. Cela veut dire que les nouvelles modifications à la branche -stable doivent être approuvées au préalable par l'équipe en charge des versions (release engineering team). Cette version sortira vers le 1er Juin 2002.
-
-== Avril 2002
-
-* [[event2002Avril290]] **29 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:ikob@FreeBSD.ORG[Katsushi Kobayashi]
-* [[event2002Avril210]] **21 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:anholt@FreeBSD.org[Eric Anholt]
-* [[event2002Avril150]] **15 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:mini@FreeBSD.org[Jonathan Mini]
-* [[event2002Avril120]] **12 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:tjr@FreeBSD.org[Tim Robbins]
-* [[event2002Avril110]] **11 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:glewis@FreeBSD.org[Greg Lewis] (Ports)
-* [[event2002Avril80]] **8 Avril, 2002:** Une version développeur de 5.0-CURRENT est maintenant link:../../releases/5.0R/DP1/announce.html[disponible]. Voyez les link:../../releases/5.0R/DP1/relnotes.html[notes de version] pour plus d'informations. Vérifiez aussi l' link:../../releases/5.0R/DP1/errata.html[errata] pour la liste des problèmes connus.
-* [[event2002Avril81]] **8 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:gerald@FreeBSD.org[Gerald Pfeifer] (Ports)
-* [[event2002Avril50]] **5 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:marcus@FreeBSD.org[Joe Marcus Clarke] (Ports)
-* [[event2002Avril10]] **1 Avril, 2002:** Nouveau participant : mailto:nork@FreeBSD.org[Norikatsu Shigemura] (Ports)
-
-== Mars 2002
-
-* [[event2002Mars300]] **30 Mars, 2002:** Le compte rendu du link:../../events/2002/bsdcon-devsummit.html[Sommet des Développeurs FreeBSD] du BSDCon 2002 est disponible.
-* [[event2002Mars290]] **29 Mars, 2002:** Nouveau participant : mailto:suz@FreeBSD.org[SUZUKI Shinsuke] (IPv6)
-* [[event2002Mars280]] **28 Mars, 2002:** Nouveau participant : mailto:trhodes@FreeBSD.org[Tom Rhodes] (Projet de Documentation)
-* [[event2002Mars190]] **19 Mars, 2002:** Nouveau participant : mailto:netchild@FreeBSD.org[Alexander Leidinger] (Ports)
-* [[event2002Mars170]] **17 Mars, 2002:** Nouveau participant : mailto:ceri@FreeBSD.org[Ceri Davies] (Documentation)
-* [[event2002Mars120]] **12 Mars, 2002:** Une nouvelle zone du site de FreeBSD dédiée à link:../../releng/[la création des versions] a été créée. Cette nouvelle section contient des informations au sujet des futures versions de FreeBSD, un agenda spécifique aux versions FreeBSD 4.6 et 5.0, et plus encore.
-* [[event2002Mars90]] **9 Mars, 2002:** FreeBSD fonctionne maintenant sur les machines multiprocesseurs sparc64 grâce aux efforts de mailto:jake@FreeBSD.org[Jake Burkholder] et de mailto:tmm@FreeBSD.org[Thomas Moestl]
-* [[event2002Mars30]] **3 Mars, 2002:** Nouveau participant : mailto:mux@FreeBSD.org[Maxime Henrion] (VFS, SMP, ...)
-
-== Février 2002
-
-* [[event2002Fevrier250]] **25 Février, 2002:** Le rapport de statut de Décembre et de Janvier est disponible; consultez la link:../../news/status/[page web des rapports de statuts] pour plus d'informations.
-* [[event2002Fevrier251]] **25 Février, 2002:** Nouveau participant : mailto:jmallett@FreeBSD.org[J.Mallett]
-* [[event2002Fevrier180]] **18 Février, 2002:** Nouveau participant: mailto:ticso@FreeBSD.org[Bernd Walter] (Alpha)
-* [[event2002Fevrier110]] **11 Février, 2002:** L'équipe mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[GNOME de FreeBSD] est fière de vous annoncer la nouvelle section du site FreeBSD.org dédiée aux différents aspects du GNOME Desktop ainsi que de son environnement de développement sous FreeBSD. link:../../gnome/[Cliquez ici]
-* [[event2002Fevrier70]] **7 Février, 2002:** Nouveau participant : mailto:maxim@FreeBSD.org[Maxim Konovalov]
-
-== Janvier 2002
-
-* [[event2002Janvier310]] **31 Janvier, 2002:** http://www.eurobsdcon2002.org/cfp.html[L'annonce et l'appel à contributions] pour la session 2002 du BSDCon Europe sont disponibles. Cette conférence se déroulera à Amsterdam, Pays-Bas, en Novembre 2002. Les personnes désirant présenter un article à la conférence devront soumettre un résumé avant le 24 Juin 2002.
-* [[event2002Janvier290]] **29 Janvier, 2002:** link:../../releases/4.5R/announce.html[FreeBSD 4.5] est disponible. Merci de consulter la page des link:../../releases/[informations sur les versions] pour plus de détails. N'oubliez pas de consulter l'link:../../releases/4.5R/errata.html[errata] après l'installation pour les informations de dernières minutes au sujet de la version 4.5.
-* [[event2002Janvier120]] **12 Janvier, 2002:** L'équipe technique de FreeBSD 4.5 a préparé un link:../../releases/4.5R/qa.html[guide de tests] pour la future version 4.5 de FreeBSD. Aidez nous à faire en sorte que FreeBSD 4.5 soit notre version la plus stable et la plus performante que nous ayons jamais eu.
-* [[event2002Janvier100]] **10 Janvier, 2002:** Aaron Kaplan a réalisé un nouvel article qui explique comment configurer votre système pour utiliser le nouveau http://docs.freebsd.org/doc/9.0-RELEASE/usr/share/doc/freebsd/fr_FR.ISO8859-1/articles/euro/index.html[symbole Euro sur FreeBSD].
diff --git a/website/content/fr/news/_index.adoc b/website/content/fr/news/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 60caef68be..0000000000
--- a/website/content/fr/news/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
----
-title: "Nouvelles FreeBSD"
-sidenav: about
-loadNews: false
----
-
-= Nouvelles FreeBSD
-
-== Nouvelles locales
-
-* link:newsflash[Flash Info FreeBSD]: Nouvelles versions, nouveaux gestionnaires de périphériques, nouveaux committers, nouvelles annonces sur la sécurité, et autres nouvelles diverses.
-* https://www.freebsdfoundation.org/news-and-events/latest-news/[Communiqués de presse de la fondation]: Communiqués de presse de la fondation FreeBSD.
-* link:../press[FreeBSD dans la presse]: Articles de presse au sujet de FreeBSD.
-* link:../../status/[Rapports d'activités]: Rapports d'activités des développements FreeBSD.
-
-== Podcasts
-
-* https://www.bsdnow.tv/[BSD Now]: BSD Now est un podcast vidéo hebdomadaire qui couvre les dernières nouvelles, propose des interviews et des guides dédiés au monde des BSDs.
-* https://bsdtalk.blogspot.com/[bsdtalk]: bsdtalk est un podcast audio avec des interviews intéressants de personnes issues de la communauté BSD.
-
-== Autres sites
-
-* http://www.daemonforums.org/[Daemon Forums]: Forums de discussions actifs et site communautaire de nouvelles dediées à FreeBSD et aux autres BSDs.
-* https://www.freebsddiary.org/[Agenda FreeBSD]: Les témoignages d'un utilisateur sur ses essais et ses succès avec FreeBSD.
-* https://www.osnews.com[OSNews]: Des articles et des nouvelles quotidiennes à propose de Linux, BSD et d'autres systèmes d'exploitation.
-* https://slashdot.org/bsd/[Section BSD de Slashdot] : Liens et discussions sur les nouvelles du monde BSD, pas uniquement FreeBSD.
diff --git a/website/content/fr/news/newsflash.adoc b/website/content/fr/news/newsflash.adoc
deleted file mode 100644
index 3d2060425a..0000000000
--- a/website/content/fr/news/newsflash.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD News Flash"
-sidenav: about
-loadNews: true
----
-
-= FreeBSD News Flash
-
-[.right]
-image:../../../gifs/news.jpg[FreeBSD News]
-
-FreeBSD est un système d'exploitation en constante évolution. Se tenir informé des derniers développements peut devenir une corvée ! Pour rester à jour, consultez cette page régulièrement. Vous pouvez également vous inscrire à la liste de diffusion https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-announce[freebsd-announce] ou au link:../feed.xml[RSS feed].
-
-Les projets suivants ont leurs propres pages de nouvelles, vous pouvez les consulter pour les mises à jour spécifiques à ces projets.
-
-* https://freebsd.kde.org/[KDE sur FreeBSD]
-* link:../../gnome/[GNOME sur FreeBSD]
-
-Pour une description détaillée des versions passées, présentes et futures, consultez la page link:../../../releases[d'information sur les versions].
-
-Les informations sur la sécurité et une liste des avis de sécurité concernant FreeBSD sont disponibles sur la link:../../security[Page d'information sur la sécurité].
diff --git a/website/content/fr/news/status/_index.adoc b/website/content/fr/news/status/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 98844f2499..0000000000
--- a/website/content/fr/news/status/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
----
-title: "Rapports de statuts FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Rapports de statuts FreeBSD
-
-== Prochaines soumissions : 7 Juillet 2006
-
-Utilisez le http://www.FreeBSD.org/cgi/monthly.cgi[générateur XML] ou téléchargez et modifiez le link:https://www.freebsd.org/news/status/report-sample.md[Markdown template].
-
-'''''
-
-Un des avantages du modèle de développement FreeBSD est sa focalisation sur une implémentation et une conception centralisées, dans lequel le système d'exploitation est maintenu dans un dépôt central et où les discussions ont lieu sur des listes de diffusion centralisées. Cela permet un haut degré de coordination entre les auteurs des différents composants du système et le respect de certaines règles dans l'ensemble du système pour des aspects allant de l'architecture générale au style du code source. Cependant, comme la communauté des développeurs FreeBSD augmente ainsi que le traffic sur les listes de diffusion et le nombre de modifications sur les sources, il devient difficile même pour le plus dévoué des développeurs de rester au courant de tout ce qui se fait.
-
-Le rapport de statut trimestriel des développements FreeBSD essaye de corriger ce problème en proposant un moyen pour les développeurs d'informer le plus de personnes possible à propos de leurs travaux en cours sur FreeBSD, que ce soit pour les projets inclus ou extérieurs au code source officiel. Pour chaque projet et sous-projet, on trouvera un paragraphe de résumé indiquant les progrès faits depuis le dernier rapport. S'il s'agit d'un nouveau projet, ou si un projet n'avait pas encore envoyé de rapport de statut, une courte description précède les informations sur le statut.
-
-Ces rapports de statuts peuvent être reproduits en intégralité ou en partie à condition que la source soit clairement indiquée et que le crédit soit donné à qui de droit.
-
-== 2006
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-jan-2006-mar-2006/[Janvier 2006 - Mars 2006]
-
-== 2005
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-oct-2005-dec-2005/[Octobre 2005 - Décembre 2005]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-july-2005-oct-2005/[Juillet 2005 - Octobre 2005]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-mar-2005-june-2005/[Mars 2005 - Juin 2005]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-jan-2005-mar-2005/[Janvier 2005 - Mars 2005]
-
-== 2004
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-july-2004-dec-2004/[Juillet 2004 - Décembre 2004]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-may-2004-june-2004/[Mai 2004 - Juin 2004]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-mar-2004-apr-2004/[Mars 2004 - Avril 2004]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-jan-2004-feb-2004/[Janvier 2004 - Février 2004]
-
-== 2003
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-oct-2003-dec-2003/[Octobre 2003 - Décembre 2003]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-mar-2003-sep-2003/[Mars 2003 - Septembre 2003]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-jan-2003-feb-2003/[Janvier 2003 - Février 2003]
-
-== 2002
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-nov-2002-dec-2002/[Novembre 2002 - Décembre 2002]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-sept-2002-oct-2002/[Septembre 2002 - Octobre 2002]
-* link:report-july-2002-aug-2002[Juillet 2002 - Août 2002]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-may-2002-june-2002/[Mai 2002 - Juin 2002]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-feb-2002-apr-2002/[Février 2002 - Avril 2002]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-dec-2001-jan-2002/[Décembre 2001 - Janvier 2002]
-
-== 2001
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-november-2001/[Novembre 2001]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-september-2001/[Septembre 2001]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-august-2001/[Août 2001]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-july-2001/[Juillet 2001]
-* link:https://www.FreeBSD.org/status/report-june-2001/[Juin 2001]
diff --git a/website/content/fr/news/status/report-july-2002-aug-2002.adoc b/website/content/fr/news/status/report-july-2002-aug-2002.adoc
deleted file mode 100644
index 2016a40331..0000000000
--- a/website/content/fr/news/status/report-july-2002-aug-2002.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,298 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD Rapport de Statut"
-sidenav: about
----
-
-= FreeBSD Rapport de Statut
-
-== Introduction
-
-Durant Juillet et Août, les efforts se sont concentrés sur la mise en place des derniers composants majeurs concernant les nouvelles fonctionnalités de FreeBSD 5.0-RELEASE. Pour l'instant, cette nouvelle version est prévue pour fin Novembre ou début Décembre. Les travaux sur une granularité plus fine continuent, en particulier en ce qui concerne le VFS, tout comme l'amélioration du support pour les threads avec le travail sur le KSE; des fonctionnalités telles que le GEOM, l'UFS2 et TrustedBSD MAC arrivent à maturité et les nouveaux ports pour processeurs ia64 et sparc64 sont proches de la qualité nécessaire à une utilisation en production. Dans les deux prochains mois, nous devrions voir de nouvelles pré-versions de la 5.0 pour les développeurs et des améliorations supplémentaires concernant la granularité et les threads ainsi que les nouvelles architectures supportées. Le support du Firewire a été importé dans l'arbre des sources et une refonte substantielle du code portant sur l'ACPI/le PCI est en cours. Enfin, l'import du support de l'accélération matérielle pour IPsec est prévu dans un futur proche.
-
-Lorsque de nouvelles pré-versions pour les développeurs sortent, essayez-les ! Même si la version 5.0-RELEASE sera destinée aux "utilisateurs aventureux", plus nous ferons de tests maintenant, moins nous aurons de corrections à faire plus tard. Les nouvelles fonctionnalités sont très prometteuses et bien comprendre quand et comment les utiliser correctement est important. Dans les deux prochains mois, entre autres choses, l'équipe en charge des versions communiquera les plannings de sortie des versions ainsi que des conseils pour aider les utilisateurs de FreeBSD à choisir la nouvelle version la plus adaptée à leurs besoins. Garder un oeil sur tout cela et n'hésitez pas à nous envoyer vos commentaires.
-
-Pour celles et ceux qui sont en Europe -- nous attendons avec impatience de vous voir à la Convention Européenne BSD qui aura lieu dans quelques mois !
-
-Scott Long, Robert Watson
-
-== Pile Bluetooth pour FreeBSD (implémentation Netgraph)
-
-URL: http://www.geocities.com/m_evmenkin/ngbt-fbsd-20020909.tar.gz
-URL: http://bluez.sf.net
-
-Contact: Maksim Yevmenkin < m_evmenkin@yahoo.com >
-
-Je suis très heureux d'annoncer qu'une nouvelle version de développement est disponible à l'adresse http://www.geocities.com/m_evmenkin/ngbt-fbsd-20020909.tar.gz
-
-Cette version comprends plusieurs changements majeurs et inclue le support des couches de transport UART H4 et USB H2, l'Interface de Contrôleur d'Hôte (HCI), le Protocole de Contrôle et d'Adaptation de la Couche Liaison (L2CAP) et la couche pour les sockets Bluetooth. Elle inclue également plusieurs utilitaires qui peuvent être utilisés pour configurer et tester les périphériques Bluetooth. Enfin, plusieurs pages de manuel ont été ajoutées.
-
-Le Protocole de Découverte de Service (SDP) est maintenant supporté. Cette version inclue un démon SDP, un outil de configuration et une bibliothèque utilisateur (un portage de BlueZ-sdp-0.7).
-
-RFCOMM est maintenant supporté. Cette version inclue le démon rfcommd qui fournit un service RFCOMM via des pseudo-ttys. Ce n'est pas très utile pour les applications classiques, mais il est maintenant possible de faire fonctionner PPP à travers Bluetooth. C'est un portage de l'ancien BlueZ-rfcommd-1.1 (qui n'est plus supporté par BlueZ) et il comporte encore plusieurs bugs.
-
-Les prochaines étapes sont de corriger le support RFCOMM actuel et de travailler sur une nouvelle implémentation côté noyau de RFCOMM et BNEP (Protocole d'Encapsulation de Réseau Bluetooth). Il reste aussi beaucoup de travail sur les programmes utilisateurs (de meilleurs utilitaires et bibliothèques, une meilleure documentation, etc.).
-
-== ATM Netgraph
-
-URL: http://www.fokus.fhg.de/research/cc/cats/employees/hartmut.brandt/ngatm/index.html
-
-Contact: Harti Brandt <brandt@fokus.fhg.de>
-
-La version 1.2 est disponible depuis peu. Elle devrait compiler et fonctionner sur n'importe quel FreeBSD-current récent. Le support pour manipuler les registres SUNI a été ajouté aux drivers ATM (afin de passer entre les modes SONET et SDH par exemple). Le paquetage ngatmsig inclu désormais un petit module simple de contrôle d'appel qui peut être utilisé pour concevoir un switch ATM basique. Le code netgraph a été corrigé afin d'utiliser le verrouillage "officiel" de netgraph.
-
-== Contrôle d'Accès Obligatoire (MAC) - TrustedBSD
-
-Contact: Robert Watson <rwatson@FreeBSD.org>
-Contact: Liste de diffusion TrustedBSD <trustedbsd-discuss@TrustedBSD.org>
-
-Les derniers mois ont été très occupés avec des activités de développement, de documentation et de relations publiques. L'infrastructure MAC, notre plug-in noyau de contrôle d'accès pour FreeBSD, a énormément évolué et une grande partie de cette infrastructure a été intégrée dans la branche principale de développement de FreeBSD durant Juillet et Août.
-
-Plusieurs changements ont été apportés comme: les noms des composants sont passés à l'espace de nommage VOP de VFS; une meilleure mise en cache des labels MAC dans les vnodes; accès mémoire mmap pour le relabel des sujets; vérification pour access()/eaccess(); vérifications pour les fonctions read, write, ioctl, pool des vnodes ce qui permet une révocation post-open() par les politiques de contrôles concernées; vérifications de contrôle d'accès et de labelisation pour les objets pipe IPC, nettoyage des vérifications de socket/visibilité; vérifications pour les fonctions socket bind, connect, listen, ....; de nombreuses améliorations en ce qui concerne le vérouillage et les assertions, en particulier pour les vnodes, des processus; l'infrastructure supporte désormais les mises à jour partielles de label sur les sujets et les objets; la gestion des références dans 'struct file' a été améliorée, il y a une meilleure distinction entre active_cred et file_cred et ils sont passés explicitement à l'infrastructure MAC; le système de comptabilité utilise maintenant les références en cache pour les opérations d'écritures; socreate() peut utiliser les références en cache pour le label des sockets ce qui corrige les connexions socket nfs différées et les reconnexions avec TCP; les intéractions entre kse et proc1 ont été corrigées; l'option IO_NOMACCHECK a été ajoutée à vn_rdwr() pour une utilisation interne de façon à éviter des vérifications MAC redondantes ou incorrectes sur les opérations vnode aio; "demux" (N.d.T. : ??) de la fonction de politique de contrôle mac_syscall(); su ne modifie plus les labels MAC par défaut; mac_get_pid() afin de supporter ps et getpmac -p pid; révocation mmap par défaut en "fail stop"; MAC_DEBUG inclu un compteur atomique de labels; support des attributs étendus de UFS2; premier port de LOMAC sur l'infrastructure MAC; mise à jour des politiques de contrôles pour tenir compte de tous ces changements; intégration de KSE III; intégration de nmount(); mise à jour de ugidfw pour pouvoir utiliser les noms de groupes et d'utilisateurs; libugidfw; nombreuses améliorations dans les conventions de nommages; dépendances des modules dans l'infrastructure MAC; intégration à grande échelle des fonctions MAC dans la branche principale de FreeBSD. Interfaces KDE pour les activités de gestion les plus courantes.
-
-Rédaction d'un guide sur l'infrastructure MAC et présentation de ce guide pendant une journée entière lors du "STOS BSD" et du "Darwin Security Symposium"; première ébauche d'un guide sur l'architecture et l'API de l'infrastructure MAC. Ce document est maintenant intégré au Manuel du Développeur.
-
-Pendant les prochains mois, le travail consistera à poursuivre les améliorations, à protéger et étiqueter plus d'objets; à améliorer les performances VFS; à améliorer le support des EA de l'UFS2 et à utiliser des entrées EA séparées pour chaque politique de contrôle; à améliorer le support pour LOMAC; à créer des compartiments MLS; à associer la sécurité IPsec et les labels; à améliorer le port SEBSD FLASK/TE et à bien d'autres choses encore.
-
-== Convention BSD 2003
-
-URL: http://www.usenix.org/events/bsdcon03/cfp/
-
-Contact: Gregory Shapiro <gshapiro@FreeBSD.org>
-
-Le Comité pour le programme de la Convention BSD 2003 vous invite à envoyer des articles originaux et novateurs sur des sujets liés aux systèmes de la famille BSD et au monde de l'open-source. Par exemple :
-
-Développement et mise en oeuvre d'une application BSD embarquée
-Expériences concrètes d'utilisations des systèmes BSD
-Utilisation des BSD dans un environnement multi-systèmes
-Comparaison avec les systèmes non-BSD au niveau technique, pratique et des licences (GPL vs. BSD)
-Suivi du développement open-source sur les systèmes non-BSD
-BSD pour un ordinateur personnel
-Développement de gestionnaires de périphériques et du sous-système d'E/S
-Threads noyau et SMP
-Améliorations du noyau
-Services réseaux et Internet
-Sécurité
-Analyse des performances et configuration
-Administration système
-Le futur des BSD
-
-Les propositions sous la forme de résumés détaillés doivent être envoyées avant le 1er Avril 2003. Assurez-vous de respecter toutes les conditions requises concernant ce résumé avant de l'envoyer. La sélection se fera sur la qualité des travaux et sur leur intérêt pour la communauté.
-
-Nous attendons avec impatience vos articles !
-
-== Création des versions
-
-URL: http://www.FreeBSD.org/releng/
-
-Contact: <re@FreeBSD.org>
-
-L'équipe en charge de créer les nouvelles versions a terminé FreeBSD 4.6.2. Cette version corrige plusieurs bugs importants dans le sous-système ATA ainsi que plusieurs problèmes de sécurité dans le système de base apparus peu de temps après la sortie de FreeBSD 4.6. La documentation à propos de cette version distribuée avec FreeBSD 4.6.2 contient de plus amples détails. (Note : certains documents et articles plus anciens se réfèrent à cette version en tant que version 4.6.1.) La prochaine version de la série 4.X sera FreeBSD 4.7 et elle est prévue pour le 1er Octobre 2002.
-
-Parallèlement, le travail se poursuit pour la sortie de la pré-version développeur 5.0-DP2, une étape importante sur le chemin de FreeBSD 5.0, toujours prévue pour le 20 Novembre. Au fur et à mesure que la 5.0 se rapproche, les efforts se focalisent sur la stabilisation du système et non plus sur l'ajout de nouvelles fonctions. Pour nous aider dans cette tâche, les développeurs sont invités à discuter avec nous de toutes les nouvelles fonctions prévues dans -CURRENT à partir du 1er Octobre.
-
-== Equipe de l'officier de sécurité FreeBSD
-
-URL: http://www.freebsd.org/security/
-
-Contact: Jacques Vidrine <nectar@FreeBSD.org>
-
-L'équipe de sécurité continue d'être très occupé. Le traffic de la liste de diffusion "security-officer" pendant les mois de Juin, Juillet et Août a été de 1230 messages (plus de 13 messages par jour). Cela représente plus de 50% du traffic de la liste "freebsd-hackers" durant la même période !
-
-Depuis Juin (la date de notre dernier rapport), 9 nouveaux avis de sécurité ont été publiés et une note de sécurité a été publiée pour des problèmes concernant 25 logiciels de la collection des ports.
-
-FreeBSD 4.6.2-RELEASE est sorti le 15 Août. C'est la première fois qu'un nouveau numéro de version est créé à partir de la branche sécurité. Tout s'est plutôt bien passé du point de vue de l'équipe de sécurité, malgré un retard dans la date de sortie prévue à cause de la découverte de nouveaux bugs et de petits problèmes d'organisation qui ont empêché la sortie d'une version 4.6.1.
-
-En Septembre, l'officier de sécurité FreeBSD a publié une nouvelle clef PGP (ID 0xCA6CDFB2, disponible sur le site FTP et dans le manuel de référence). Cela a permis de remettre en adéquation la liste des personnes qui possède la clef privé correspondante avec la liste des membre du groupe de l'officier de sécurité publiée sur le site web. Cela a également permis de contourner le problème lié à la présence d'une version corrompue de l'ancienne clef sur certains serveurs de clefs publiques.
-
-== Equipe en charge des donations pour le projet FreeBSD
-
-URL: http://www.FreeBSD.org/donations/index.html
-
-Contact: Michael Lucas <donations@FreeBSD.org>
-
-L'équipe en charge des donations a commencé son activité ces derniers mois. Les offres en équipement continuent d'arriver et nous les distribuons aux développeurs FreeBSD aussi rapidement que possible. Nous avons maintenant une "liste de souhaits" dans la section dédiée aux donations sur le site web. Plusieurs petites choses, comme des cartes réseaux, ont été envoyées aux personnes désirant écrire le code nécessaire pour supporter ce matériel. Nous avons eu quelques donations plus importantes (i.e. des serveurs) prêtes à être envoyées aux développeurs, une fois que tous les détails pour l'expédition auront été réglés.
-
-== GEOM - manipulation général des blocs de stockage
-
-URL: http://www.freebsd.org/~phk/Geom/
-
-Contact: Poul-Henning Kamp <phk@FreeBSD.org>
-
-Le code GEOM est si bien avancé qu'il surpasse notre code actuel sur plusieurs points bien qu'il soit encore en retard sur d'autres. L'objectif est de faire de GEOM le défaut dans la 5.0-RELEASE.
-
-Un module de chiffrement qui devrait être capable de protéger un disque/une partition de pratiquement n'importe quel attaque est actuellement en cours de conception.
-
-== KSE
-
-URL: http://www.freebsd.org/~julian
-
-Contact: Julian Elischer <julian@freebsd.org>
-Contact: Jonathon Mini <mini@freebsd.org>
-Contact: Dan Eischen <deischen@freebsd.org>
-
-David Xu et moi-même avons travaillé sur le "nettoyage" de certaines parties de KSE-III et Jonathon et Dan ont travaillé sur l'interface utilisateur. La librairie utilisateur sera prochainement intégrée à l'état de prototype et un programme de test fonctionnel utilisant cette devrait l'accompagner. Je viens également d'intégrer une refonte des états de fonctionnement pour les threads noyau, ce qui permet de simplifier ou de résoudre certains problèmes apparus récemment.
-
-Si tout va bien, nous devrions être capable de faire fonctionner des threads sur plusieurs processeurs dès les prochaines semaines. Les bases du support pour les signaux sont actuellement en cours d'évolution. Archie Cobbs apportera également son aide sur certains travaux. Un alias de courrier électronique est disponible pour tous les développeurs à l'adresse kse@elischer.org. Il est pour le moment géré manuellement.
-
-== Modularité et duplication des interfaces réseaux
-
-Contact: Brooks Davis <brooks@FreeBSD.org>
-
-Le support de la duplication pour les interfaces ppp(4) et disc(4) a été intégré. Une page de manuel au sujet de "disc" est maintenant disponible et les périphériques "disc" apparaissent dorénavant en "disc#" au lieu de "ds#". Il reste du travail à faire sur "pppd" pour lui intégrer la duplication mais cela devrait fonctionner tant que les périphériques sont créés au préalable.
-
-Du côté de l'API, la gestion des interfaces obligatoires (i.e. lo0) est prise en charge par le code générique de duplication si bien que if_clone_destroy a de nouveau la même API que sous NetBSD et <if>_modevent n'a pas besoin de créer les périphériques nécessaires manuellement.
-
-Actuellement, toutes les pseudo-interfaces ont été converties vers l'API de duplication ou possèdent déjà leurs propres duplications (sl(4) par exemple utilise un mécanisme qui lui est propre). Certains périphériques tels que tun(4) et tap/vmware devrait probablement être convertis vers l'API de duplication au lieu d'utiliser leurs propres systèmes basés sur devfs. Cela serait un bon exercice pour les apprentis développeurs noyau. Enfin, le manuel de référence et la FAQ devraient intégrer une documentation générale sur la duplication avant la sortie de la version 5.0.
-
-== Nouvel émulateur de cible SCSI
-
-URL: http://www.root.org/~nate/freebsd/
-
-Contact: Nate Lawson <nate@root.org>
-
-Le code existant a été réécrit. Le gestionnaire noyau est nettement plus simple puisqu'il déplace toutes les fonctions en mode utilisateur et passe simplement les CCBs vers/depuis le SIM. Le mode utilisateur émule un disque (RBC) avec les E/S dirigées vers un fichier. Il remplace /sys/cam/scsi/scsi_target* et /usr/share/examples/scsi_target.
-
-Le code est définitivement en version alpha et plusieurs problèmes connus existent sur -current. Il semble toutefois que le code fonctionne correctement sur -stable. Consultez le fichier README pour l'installation et les tests. Les commentaires sont les bienvenus !
-
-== Problèmes liés à la VM dans -stable
-
-URL: http://apollo.backplane.com/FreeBSD/wiring_patch_03.diff
-
-Contact: Matthew Dillon <dillon@FreeBSD.org>
-
-Le travail progresse pour faire passer en -stable plusieurs corrections de bugs liés à une corruption vm_map. Ce travail est probablement trop compliqué pour qu'il soit terminé avant la sortie de la 4.7 mais il devrait être achevé après la fin du gel du code source. Le bug en question se produit typiquement sur les systèmes avec beaucoup de mémoire et fortement chargés. Il conduit généralement à des paniques ou à des fautes de page noyau (KPF, "kernel-page-fault's") dans une fonction liée à vm_map.
-
-== Projet "d'instantanés" quotidiens de jp.FreeBSD.org
-
-URL: http://snapshots.jp.FreeBSD.org/
-URL: http://www.jp.FreeBSD.org/snapshots/
-
-Contact: Makoto Matsushita <matusita@jp.FreeBSD.org>
-
-Le projet fonctionne comme prévu. De nouveaux "instantanés" de la branche sécurité sont disponibles pour les versions 4.5 et 4.6(.2). J'ai mis à jour les systèmes des machines sur lesquelles sont lancées les compilations avec les versions les plus récentes de 5-current/4-stable sans aucune erreur. Le problème actuel, à savoir moins de puissance CPU à disposition dans le futur, n'est pas encore résolu -- mais la situation n'est pas si mauvaise et j'espère pouvoir donner de bonnes nouvelles dans le prochain rapport.
-
-== Projet de conformité C99 & POSIX pour FreeBSD
-
-URL: http://www.FreeBSD.org/projects/c99/
-
-Contact: Mike Barcroft <mike@FreeBSD.org>
-Contact: Liste de diffusion FreeBSD-Standards <standards@FreeBSD.org>
-
-Du côté API, fmtmsg(3) a été implémenté, glob(3) supporte de nouvelles options, ulimit(3) a été implémenté et le support des caractères/chaînes de caractères étendus a été largement amélioré avec l'ajout de 30 nouvelles fonctions (consultez l'état du projet pour plus de détails). Le travail progresse en ce qui concerne l'ajout de qualification de type restreint C99 aux fonctions de l'ensemble du système. Cela permet au compilateur de réaliser des optimisations supplémentaires basées sur le fait qu'un argument à qualification restreinte est la seule référence sur un objet donné (ie. il ne déborde pas sur un autre argument).
-
-Plusieurs en-têtes ont été mis en conformité avec POSIX.1-2001, dont : <fmtmsg.h>, <poll.h>, <sys/mman.h>, et <ulimit.h>. L'en-tête <cpio.h> a été implémenté. Les en-têtes <machine/ansi.h> et <machine/types.h> ont été fusionnés en un seul en-tête de manière à simplifier la manière dont les types de variables sont créés.
-
-Le sh(1) intégré et command(1) ont été ré-implémentés de manière à être conforme à POSIX. Par ailleurs, plusieurs utilitaires qui avaient été mis en conformité ont été intégrés dans la branche 4-STABLE.
-
-== Projet de Documentation FreeBSD en langue française
-
-URL: http://www.freebsd-fr.org
-URL: http://www.freebsd-fr.org/index-trad.html
-URL: http://people.freebsd.org/~blackend/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/
-
-Contact: Sebastien Gioria <gioria@FreeBSD.org>
-Contact: Marc Fonvieille <blackend@FreeBSD.org>
-Contact: Stephane Legrand <stephane@FreeBSD-fr.ORG>
-
-Environ 50% du nouveau Manuel de Référence a été traduit (toute la partie concernant l'installation est traduite). La plupart des articles ont également été traduits.
-
-Le site web est en cours, consultez le serveur web. Nous devons maintenant l'intégrer à l'arbre CVS US.
-
-La traduction de la dernière version de la FAQ reste à faire et le prochain _très_ gros projet sera les pages de manuel.
-
-== Projet de Documentation FreeBSD en langue Portugaise/Brésilienne
-
-URL: http://www.fugspbr.org/
-
-Contact: Edson Brandi <ebrandi.home@uol.com.br>
-Contact: Mário Sérgio Fujikawa Ferreira <lioux@FreeBSD.org>
-Contact: Ricardo Nascimento Ferreira <nightwish@techemail.com>
-Contact: Diego Linke <gamk@gamk.com.br>
-Contact: Jean Milanez Melo <jmelo@freebsdbrasil.com.br>
-Contact: Patrick Tracanelli <eksffa@freebsdbrasil.com.br>
-Contact: Alexandre Vasconcelos <alexandre@sspj.go.gov.br>
-
-Le Projet de Documentation FreeBSD en langue Portugaise/Brésilienne a fusionné avec un groupe de traduction formé de membres du groupe d'utilisateurs brésilien de FreeBSD (le FUG-BR). Le projet brésilien a décidé de devenir un groupe officiel au sein du FUG-BR après avoir reçu d'excellentes contributions de la part de ses membres. Ils sont parvenus à achever la traduction de la FAQ FreeBSD qui est maintenant en phase de correction et de "SGMLification". Le travail progresse vite : le Manuel de Référence est à moitié traduit et la traduction des articles est en cours. Les membres de l'ancien projet de traduction sont fiers de maintenant faire partie d'un groupe d'utilisateurs aussi motivés. Les contacts ci-dessus représentent les contacts officiels pour le nouveau groupe de traduction. Nous espérons avoir au moins une partie de ces travaux prêts à temps pour la sortie de FreeBSD 4.7.
-
-== Projet GNOME pour FreeBSD
-
-URL: http://www.freebsd.org/gnome/
-
-Contact: Joe Marcus <marcus@FreeBSD.org>
-Contact: Maxim Sobolev <sobomax@FreeBSD.org>
-
-Le port du bureau GNOME 2 en est maintenant à sa version 2.0.2rc1 avec une version 2.0.2 qui devrait sortir avant la 4.7-RELEASE. Mozilla 1.1 a été porté et est disponible au côté de Mozilla 1.0.1. Les développements sur GNOMENG sont en bonne voie. Une bonne partie des ports utilisent maintenant la nouvelle infrastructure notamment grâce à la participation de Edwin Groothuis. Nous sommes actuellement sur les dernières finitions et, lorsque tout le travail sera achevé, GNOMENG sera utilisé par défaut.
-
-Un bug présent depuis longtemps sur Nautilus a également été récemment corrigé. Le bureau n'est plus encombré d'icônes et les médias amovibles (comme les CDs) devraient maintenant être gérés correctement.
-
-== Projet jpman (pages de manuel en japonais)
-
-URL: http://www.jp.FreeBSD.org/man-jp/
-
-Contact: Kazuo Horikawa <horikawa@FreeBSD.org>
-
-Nous étions sur la mise à jour de la branche RELENG_4 en vue de la 4.7-RELEASE. Lorsque le port ja-man-1.1j_5 ne fonctionnait plus vers la fin Juillet, Kumano-san et Mori-san ont essayé de mettre à jour le port de manière à ce qu'il soit basé sur une version plus récente des pages de manuel des commandes du système de base FreeBSD. Finalement, nous avons décidé de simplement corriger le port ja-man-1.1j_5 de façon à ce qu'il puisse être compilé, étant donné que le nouveau port n'était pas encore terminé.
-
-== RAIDFrame pour FreeBSD
-
-URL: http://people.freebsd.org/~scottl/rf
-
-Contact: Scott Long <scottl@freebsd.org>
-
-Le travail sur RAIDFrame s'était arrêté pour quelque temps, puis avait repris l'été dernier, avait cessé à nouveau et il est maintenant reparti. Des progrès significatifs ont eté faits pour rendre les mécanismes de verrous compatibles avec SMPng et pour éviter un usage abusif de la pile noyau. Je suis heureux d'annoncer qu'il commence à fonctionner de manière fiable sur des disques "md" (disque simulé avec un fichier). Encore plus sensationnel, il commence enfin à fonctionner avec de vrais disques. Beaucoup de nettoyage reste à faire et quelques gros "hack" sont encore présents mais tout sera peut-être prêt pour la sortie de FreeBSD 5.0. Les patches pour FreeBSD 5-current et 4-stable sont disponibles sur le site web. Bien que les patches pour 4-stable datent de plus d'un an, ils s'appliquent et fonctionnent toujours sans problème.
-
-== Rapport de statut sur ATAPI/CAM
-
-URL: http://www.cuivre.fr.eu.org/~thomas/atapicam/
-
-Contact: Thomas Quinot <thomas@FreeBSD.org>
-
-Le module ATAPI/CAM permet aux périphériques ATAPI (lecteurs CD-ROM, CD-RW et DVD, lecteurs de disques tels que Iomega Zip, lecteurs de bandes) d'être accessibles à travers le sous-système SCSI (CAM). ATAPI/CAM a été intégré dans -CURRENT. Le code devrait être complètement fonctionnel (il a été utilisé par de nombreux testeurs via des patches pour -STABLE et -CURRENT durant les huit derniers mois), mais il reste quelques problèmes avec les machines SMP. Les testeurs sont plus que bienvenus.
-
-Une MFC (N.d.T. une intégration de -current vers -stable) est prévue probablement après la fin du gel des sources lié à la sortie de la 4.7.
-
-== Rapport de statut sur la Libh
-
-URL: http://www.freebsd.org/fr/projects/libh/
-
-Contact: Antoine Beaupré <anarcat@anarcat.ath.cx>
-Contact: Alexander Langer <alex@freebsd.org>
-
-L'ordinateur de développement principal, où était stocké le dépôt CVS et les pages web, est mort. Le serveur a planté après une mise à jour du système et il n'a jamais pu redémarré. Nous avons du sortir les disques afin de faire des backups. Nous allons mettre en place une autre machine en remplacement de celle-ci et espérer que tout se passe pour le mieux. Donc pour l'instant, le port est arrêté puisque le CVS ainsi que les pages web sont inaccessibles. Nous travaillons à corriger ce problème, merci d'être indulgent.
-
-Sur une note plus positive, Max a commencé à coder les changements qu'il avait lui-même proposé concernant le système de compilation et l'API TCL; LibH va passer à SWIG pour l'interface TCL, ce qui devrait considérablement simplifier le système et réduire les temps de compilation. Le sous-système Hui est par conséquent en cours de ré-écriture. De mon côté, j'ai réalisé quelques tests sur la compilation et l'utilisation de LibH avec rhtvision mais ces tests ont été moins concluants que je ne l'avais espéré et j'ai donc mis de côté cette idée. Le travail sur libh s'est arrêté durant tout le mois de Juillet puisque je n'avais plus d'accès réseau pendant ce laps de temps. Pour l'instant, LibH est plutôt en mauvais état. Mais nous avons bon espoir de tout remettre en place très bientôt pour pouvoir sortir une nouvelle version qui utilisera pleinement la nouvelle interface SWIG.
-
-== Statut du Fast IPsec
-
-Contact: Sam Leffler <sam@FreeBSD.org>
-
-Le principal objectif de ce projet est de modifier les protocoles IPsec pour qu'ils utilisent le sous-système de chiffrement intégré au noyau importé de OpenBSD (voir ci-dessus). Un objectif secondaire est d'améliorer les performances globales des protocoles IPsec.
-
-Les derniers travaux ont porté sur cette amélioration des performances. Le support est encore limité aux protocoles IPv4, avec le support de IPv6 codé mais pas encore testé.
-
-L'import de ce développement dans la branche -current a commencé. Un patch disponible publiquement pour la version 4.7 sera proposé après la sortie de la 4.7.
-
-== Statut du support du chiffrement avec accélération matériel
-
-Contact: Sam Leffler <sam@FreeBSD.org>
-
-L'objectif de ce projet est d'importer le sous-système de chiffrement intégré au noyau de OpenBSD. Ce système permet un accès côté noyau et côté utilisateur aux périphériques de chiffrement matériels pour le calcul des "hashes" et des clefs de chiffrement ainsi que pour les opérations avec clef publique. Les principaux clients de ce système sont RNG (/dev/random), les protocoles réseaux (comme IPSEC) et OpenSSL (à travers /dev/crypto).
-
-OpenSSL 0.9.7 beta 3 a été importé et inclu les corrections provenant de l'arbre des sources de OpenBSD. Cela permet à toutes les applications utilisateurs qui utilisent -lcrypto de profiter automatiquement de l'accélération matériel. Le coeur du support du chiffrement est stable et est utilisé en production sur des machines en version -stable depuis plusieurs mois.
-
-L'import de ce développement dans la branche -current a commencé. Un patch disponible publiquement pour la version 4.7 sera proposé après la sortie de la 4.7. L'intégration dans la branche -stable est prévu pour la 4.8.
-
-== UFS2 - UFS 64bits avec attributs étendus natifs
-
-Contact: Poul-Henning Kamp <phk@FreeBSD.org>
-Contact: Kirk McKusick <mckusick@FreeBSD.org>
-
-Le système de fichier UFS2 est en cours d'achèvement : les fonctions pour les attributs étendus ont été ajoutées (dont une nouvelle API composée pour les modifications) et les tests de base ont été un succès.
-
-== Un gestionnaire de processus avec algorithme "loterie" sur FreeBSD -STABLE
-
-Contact: Mário Sérgio Fujikawa Ferreira <lioux@FreeBSD.org>
-
-Une nouvelle implémentation du gestionnaire de processus avec algorithme "loterie" imaginé par Carl Waldspurger et. al. est en cours de développement sur FreeBSD -STABLE. Il est développé dans le cadre d'un projet d'étude informatique de l'Université de Brasília du Brésil. En conséquence, d'autres implémentations existantes n'ont pas été consultées de manière à éviter le plagiat mais elles le seront plus tard afin de chercher des idées pour une meilleure implémentation. Actuellement, une partie de la structure nécessaire a été codée dans le noyau et le travail progresse malgré le manque général de documentation en ce qui concerne le noyau. Ce projet apportera également une documentation simple sur la structure du gestionnaire de processus du noyau de la branche -STABLE, un port du gestionnaire avec algorithme "loterie" sur la branche -CURRENT et des implémentations supplémentaires d'autres algorithmes de gestion de processus de Carl Waldspurger et. al. Les membres de la communauté FreeBSD ont joué et continueront à jouer un rôle décisif par leurs tests et leurs suggestions/commentaires sur les idées implémentées dans ce projet.
-
-
diff --git a/website/content/fr/platforms/_index.adoc b/website/content/fr/platforms/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 4cecedd442..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
----
-title: "Plates-formes supportées"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Plates-formes supportées
-
-== Introduction
-
-Vous trouverez ici une liste des plate-formes actuellement supportées ainsi que celles en cours de portage.
-
-== Table des Matières
-
-* link:alpha[Projet FreeBSD/alpha]
-* link:amd64[Projet FreeBSD/amd64]
-* link:arm[Projet FreeBSD/ARM]
-* link:i386[Projet FreeBSD/i386]
-* link:ia64[Projet FreeBSD/ia64]
-* link:mips[Projet FreeBSD/MIPS]
-* link:pc98[Projet FreeBSD/pc98]
-* link:ppc[Projet FreeBSD/ppc]
-* link:sparc[Projet FreeBSD/sparc64]
-* link:sun4v[Projet FreeBSD/sun4v]
-* link:xbox[Projet FreeBSD/xbox]
-
-== Commentaires et retours
-
-Si vous avez des commentaires sur un portage, ou si vous voulez fournir un retour aux développeurs, envoyez les à la liste de diffusion correspondante. Les listes sont :
-
-* Pour le portage FreeBSD/alpha, freebsd-alpha@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/amd64, freebsd-amd64@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/ARM, freebsd-arm@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/i386, freebsd-current@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/ia64, freebsd-ia64@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/MIPS, freebsd-mips@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/pc98, re-pc98@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/ppc, freebsd-ppc@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/sparc64, freebsd-sparc@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/sun4v, freebsd-sun4v@FreeBSD.org
-* Pour le portage FreeBSD/xbox, freebsd-current@FreeBSD.org
-* Pour les questions générales sur l'architecture, freebsd-arch@FreeBSD.org
diff --git a/website/content/fr/platforms/alpha.adoc b/website/content/fr/platforms/alpha.adoc
deleted file mode 100644
index 09d926d732..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/alpha.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/Alpha"
-sidenav: developers
----
-
-= Projet FreeBSD/Alpha
-
-Cette page contient des informations concernant le portage de FreeBSD sur systèmes Alpha HP/Compaq.
-
-*Note*: Avec FreeBSD 7.0 le support pour la plate-forme Alpha cessera. Le développement de nouveaux systèmes Alpha a été stoppé par les fabricants de matériel; cela combiné avec un large déploiement de plates-formes 64bits plus courantes, comme les architectures AMD64 et Intel EM64T, a eu pour résultat de diminuer de manière significative l'intérêt de la communauté des utilisateurs et des développeurs. Le support de FreeBSD/alpha se poursuivra en mode de maintenance pour les futures versions de FreeBSD 6.X.
-
-== Liens spécifiques FreeBSD/alpha
-
-* mailto:freebsd-alpha@FreeBSD.org[Liste de diffusion FreeBSD/alpha]
-
-== Autres liens intéressant
-
-=== Matériels
-
-* http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/[AlphaServer HP]
-* http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/workstations.html[AlphaStation HP]
-
-=== Projets
-
-* http://www.NetBSD.org/Ports/alpha/[NetBSD/alpha]
-* http://www.OpenBSD.org/alpha.html[OpenBSD/alpha]
-* http://www.alphalinux.org/[AlphaLinux]
diff --git a/website/content/fr/platforms/amd64.adoc b/website/content/fr/platforms/amd64.adoc
deleted file mode 100644
index 1c85c37a22..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/amd64.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/amd64"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/amd64
-
-[.right]
-link:../../../gifs/daemon_hammer.jpg[image:../../../gifs/daemon_hammer-tn15.jpg[BSD Daemon swinging a sledge hammer]]
-
-Cette page contient des informations à propos du port FreeBSD sur l'architecture AMD64 de http://www.amd.com/[AMD] et l'architecture http://developer.intel.com/technology/64bitextensions/[Intel(R) EM64T] (Extended Memory 64-bit Technology). L'architecture AMD64 était auparavant connue sous le nom de x86-64 ou "Hammer". L'architecture Intel EM64T était auparavant connue sous les noms de IA-32e, Clackamas Technology (CT) et Yamhill.
-
-Les processeurs AMD Opteron(TM), AMD Athlon(TM) 64, AMD Turion(TM) 64 ainsi que les derniers processeurs AMD Sempron(TM) utilisent l'architecture AMD64.
-
-== Statut :
-
-FreeBSD/amd64 fonctionne actuellement en mode multi-utilisateur 64-bits, que ce soit en mono-processeur ou en multi-processeur.
-
-L'architecture AMD64 est actuellement une plate-forme FreeBSD de link:{committers-guide}#archs/[niveau 1].
-
-== Ressources spécifiques à FreeBSD/amd64
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/platforms/amd64/motherboards/[Liste des cartes mères supportées]
-* http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-amd64[Liste de diffusion FreeBSD/amd64]
-
-== Autres liens
-
-=== Documentation AMD64
-
-* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_overview.pdf[AMD x86-64 Architecture Specification]
-* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24592.pdf[AMD64 Architecture Application Programmer's Manual]
-* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24593.pdf[AMD64 Architecture System Programmer's Manual]
-* http://www.x86-64.org/documentation/abi.pdf[AMD x86-64 DRAFT Processor-specific Application Binary Interface Specification]
-* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_wp.pdf[AMD x86-64 whitepaper]
-
-=== Logiciels
-
-* http://www.x86-64.org/downloads[Simulateurs et outils Bochs et Simics]
-
-=== Autres projets
-
-* http://www.NetBSD.org/Ports/amd64/[NetBSD/amd64]
diff --git a/website/content/fr/platforms/arm.adoc b/website/content/fr/platforms/arm.adoc
deleted file mode 100644
index 1e6f89d4e6..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/arm.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/ARM"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/ARM
-
-FreeBSD/ARM est un port de FreeBSD destiné à fonctionner sur l'architecture et le matériel ARM. Le but du projet est de fournir un support pour l'architecture et le matériel qui le concerne.
-
-== Notes matérielles sur FreeBSD/ARM
-
-Acuellement, FreeBSD devrait fonctionner sur les cartes de développement Intel basées sur l'i80321, dont les cartes IQ31244 et IQ80321. Le support reste minimal, couvrant uniquement le CPU, le bus PCI-X, les cartes Ethernet em(4), l'UART et le timer.
-
-Un support minimal du CPU StrongARM 1100 est fourni, mais uniquement dans les limites de ce que Simics émule : le CPU, l'UART et l'horloge. Il est théoriquement possible de booter sur la carte Assabet, que Simics emule; aucune tentative, fructueuse ou infructueuse, n'a été rapportée.
-
-== Ce qui doit être fait
-
-* Le support SATA doit être ajouté.
-* D'autres périphériques, comme le watchdog, l'i2c et le bus doivent être importés de NetBSD.
-
-== Liens relatifs à FreeBSD/ARM
-
-* http://tisu.mit.jyu.fi/embedded/TIE345/luentokalvot/Embedded_3_ARM.pdf[Brève histoire de ARM]
-* http://www.netbsd.org/Ports/arm32/[Projet NetBSD Arm/32]
-
-== Guide de mini-installation
-
-{cognet} a écrit un guide de mini-installation à partir des sources de FreeBSD -current. Il est http://people.freebsd.org/~cognet/freebsd_arm.txt[disponible ici].
-
-[[list]]
-== Liste de diffusion FreeBSD/ARM
-
-Pour s'inscrire à cette liste, envoyez un courrier électronique à `<freebsd-arm-subscribe@FreeBSD.org>` ou utilisez http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arm[l'interface mailman].
-
-== Ce que disent les musiciens au sujet de FreeBSD/ARM
-
-Avec FreeBSD/ARM, vous pouvez apprécier le silence de votre ordinateur (système embarqué). Il existe même une chanson à ce sujet, "Enjoy The Silence", par Depeche Mode:
-
-....
-All I ever wanted
-All I ever needed
-Is here in my ARMs
-Words are very unnecessary
-They can only do harm
-....
diff --git a/website/content/fr/platforms/i386.adoc b/website/content/fr/platforms/i386.adoc
deleted file mode 100644
index 90b49a0c54..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/i386.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/i386"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-include::shared/releases.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/i386
-
-[[intro]]
-== Introduction
-
-Cette page contient des informations concernant la plateforme FreeBSD/i386. Cette architecture supporte une grande gamme de processeurs puisque la plupart des particuliers achètent ces machines. Si vous avez une machine provenant d'un gros fabricant de PC (comme Dell(TM), HP, eMachines(R)) il y a des chances que vous ayez un processeur AMD(TM) ou Intel(R) et que vous soyez donc dans cette catégorie.
-
-[[toc]]
-== Table des matières
-
-* <<news,Dernières Nouvelles>>
-* <<hw,Matériel supporté>>
-* <<links,Autres liens intéressants]>>
-
-[[news]]
-== Dernières Nouvelles
-
-* FreeBSD 6.0 et versions suivantes ne supportent plus les machines à base de processeur Intel 80386; ces ordinateurs ont plus de sept ans et ne sont supportés que par les versions 5.X et antérieures. Veuillez noter que le noyau GENERIC ne supporte les processeurs 80386 que dans les versions 4.X et antérieures.
-
-[[hw]]
-== Matériel supporté
-
-Une liste des processeurs supportés peut être trouvée dans les link:https://www.FreeBSD.org/releases/{rel120-current}R/hardware-i386.html[Notes de compatibilité matérielle FreeBSD/i386]
-
-[[links]]
-== Autres liens intéressants
-
-* http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/[Liste de compatibilité des portables sous FreeBSD]
-* link:https://wiki.FreeBSD.org/ACPI[Page du Projet ACPI]
diff --git a/website/content/fr/platforms/ia64/_index.adoc b/website/content/fr/platforms/ia64/_index.adoc
deleted file mode 100644
index dddf8334ee..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/ia64/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD/ia64 Project"
-sidenav: developers
----
-
-= FreeBSD/ia64 Project
-
-[.right]
-image:../../../gifs/ia64/mckinley-die.png[McKinley die]
-
-Rechercher dans les archives de la liste de diffusion freebsd-ia64:
-
-[[toc]]
-== Table des matières
-
-* <<intro,Introduction>>
-* <<status,Statut actuel>>
-* link:todo[Ce qu'il reste à faire]
-* link:machines[Liste matériels]
-* link:refs[Références]
-
-[[intro]]
-== Introduction
-
-Les pages du projet FreeBSD/ia64 contiennent des informations au sujet du port FreeBSD sur l'architecture IA-64 de Intel; connue sous le nom de "Famille de Processeurs Intel Itanium(R)" (IPF). Tout comme le port lui-même, ces pages sont en constante évolution.
-
-[[status]]
-== Statut actuel
-
-Le port ia64 est encore considéré comme plateforme de niveau 2. En résumé, cela veut dire qu'elle n'est pas entièrement supportée par notre officier de sécurité, par les ingénieurs de versions ni par les mainteneurs de l'ensemble des outils de compilation. Dans la pratique, toutefois, la distinction entre une plateforme de niveau 1 (entièrement supportée) et une plateforme de niveau 2 n'est pas aussi stricte qu'il n'y paraît. En bien des aspects, le port ia64 est une plateforme de niveau 1.
-
-Du point de vue d'un développeur, il y a un avantage dans le fait que le port ia64 soit une plateforme de niveau 2 pendant encore quelque temps. Nous prévoyons toujours plusieurs changements importants au niveau de l'ABI et devoir maintenir une compatibilité aussi tôt dans la vie du port ne serait pas très pratique.
diff --git a/website/content/fr/platforms/ia64/machines.adoc b/website/content/fr/platforms/ia64/machines.adoc
deleted file mode 100644
index 8283ca3116..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/ia64/machines.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/ia64 -- machines"
-sidenav: developers
----
-
-= Projet FreeBSD/ia64 -- machines
-
-== Machines sur le marché
-
-Cette page tente de rassembler les différentes machines que l'on peut acheter aujourd'hui ou dans un passé récent. Leur présence ici ne signifie pas que FreeBSD fonctionne sur celles-ci. Nous y parviendrons peut-être par la suite. Si une machine en particulier ne figure pas ici, il est probable que nous ne la connaissons pas. Veuillez noter que les machines basées sur le Merced ne figurent pas ici, bien qu'elles soient supportées. La raison de ceci est qu'elles ne sont plus intéressantes.
-
-=== Bull
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.bull.com/novascale/NovaScale4020.html[NovaScale 4020] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|http://www.bull.com/novascale/NovaScale4040.html[NovaScale 4040] |jusqu'à 4 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|http://www.bull.com/novascale/NovaScale5080.html[NovaScale 5080] |jusqu'à 8 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|http://www.bull.com/novascale/NovaScale5160.html[NovaScale 5160] |jusqu'à 16 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|===
-
-=== Fujitsu-Siemens
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi300.html[PRIMERGY RXi300] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi600.html[PRIMERGY RXi600] |jusqu'à 4 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|===
-
-=== Hewlett-Packard
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx1600/index.html[Integrity rx1600] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset HP zx1
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx2600/index.html[Integrity rx2600] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset HP zx1
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx4640/index.html[Integrity rx4640] |jusqu'à 4 Itanium 2 |chipset HP zx1
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx5670/index.html[Integrity rx5670] |jusqu'à 4 Itanium 2 |chipset HP zx1
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx7620/index.html[Integrity rx7620] |jusqu'à 8 Itanium 2 |chipset HP sx1000
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx8620/index.html[Integrity rx8620] |jusqu'à 16 Itanium 2 |chipset HP sx1000
-|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/superdome_high_end/index.html[Integrity Superdome] |jusqu'à 64 Itanium 2 |chipset HP sx1000
-|===
-
-=== IBM
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x382.html[eserver xSeries 382] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset IBM XA-64
-|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x450.html[eserver xSeries 450] |jusqu'à 4 Itanium 2 |chipset IBM XA-64
-|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x455.html[eserver xSeries 455] |jusqu'à 16 Itanium 2 |chipset IBM XA-64
-|===
-
-=== NEC
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.necsam.com/servers/products/model.cfm?model=10[Express5800/1000 series] |jusqu'à 32 Itanium 2 |inconnu
-|===
-
-=== Supermicro
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113L-8.htm[SuperServer 6113L-8] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113M-i.htm[SuperServer 6113M-i] |jusqu'à 2 Itanium 2 |chipset Intel E8870
-|===
-
-=== Unisys
-
-[cols=",,",]
-|===
-|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/aries__410__server.htm[ES7000 Aries 410] |jusqu'à 8 Itanium 2 |inconnu
-|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/aries__420__.htm[ES7000 Aries 420] |jusqu'à 16 Itanium 2 |inconnu
-|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/orion__430.htm[ES7000 Orion 430] |jusqu'à 2*16 Itanium 2 |inconnu
-|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/orion__560.htm[ES7000 Orion 560] |jusqu'à 2*16 Itanium 2 + jusqu'à 32 Xeon |inconnu
-|===
diff --git a/website/content/fr/platforms/ia64/refs.adoc b/website/content/fr/platforms/ia64/refs.adoc
deleted file mode 100644
index 8fb91b420e..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/ia64/refs.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/ia64 -- références"
-sidenav: developers
----
-
-= Projet FreeBSD/ia64 -- références
-
-'''''
-
-== Références
-
-Cette page contient une collection de liens vers des documents de référence.
-
-=== Architecture
-
-* Intel Software Developer's Manual, revision 2.1
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245317.pdf[Volume 1: Application Architecture [pdf]]
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245318.pdf[Volume 2: System Architecture [pdf]]
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245319.pdf[Volume 3: Instruction Set Reference [pdf]]
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/24869909.pdf[Specification Update [pdf]]
-* Intel Software Developer's Manual, revision 2.2
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531705.pdf[Volume 1: Application Architecture [pdf]]
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531805.pdf[Volume 2: System Architecture [pdf]]
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531905.pdf[Volume 3: Instruction Set Reference [pdf]]
-
-=== Implémentations du processeur
-
-* Itanium (Merced)
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium/24532003.pdf[Processor Reference Manual [pdf]]
-* Itanium 2 (McKinley, Madison, Madison II)
-** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium2/25111003.pdf[Processor Reference Manual [pdf]]
-
-=== Chipset
-
-* http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248703.htm[Intel 460GX Chipset Datasheet]
-* http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248704.htm[Intel 460GX Chipset System Software Developer's Manual]
-* Intel E8870 Chipset Datasheets
-** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251111.htm[Intel E8870IO Server I/O Hub (SIOH)]
-** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251112.htm[Intel E8870 Scalable Node Controller (SNC)]
-** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251113.htm[Intel E8870DH DDR Memory Hub (DMH)]
-** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/252034.htm[Intel E8870SP Scalability Port Switch (SPS)]
-** http://developer.intel.com/design/chipsets/e7500/datashts/290732.htm[Intel 82870P2 PCI/PCI-X 64-bit Hub 2 (P64H2)]
-** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/290744.htm[Intel 82801DB I/O Controller Hub 4 (ICH4)]
-* Hewlett-Packard zx1
-** http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-ioa-mercury_ers.pdf[zx1 ioa reference specification]
-** http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-mio.pdf[zx1 memory and I/O (mio) reference specification]
-
-=== Runtime
-
-* http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245358.htm[Software Conventions & Runtime Architecture Guide]
-* http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245370.htm[Processor-specific Application Binary Interface (ABI)]
diff --git a/website/content/fr/platforms/ia64/todo.adoc b/website/content/fr/platforms/ia64/todo.adoc
deleted file mode 100644
index 8b066dfe37..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/ia64/todo.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD/ia64 Project"
-sidenav: developers
----
-
-= FreeBSD/ia64 Project
-
-Rechercher dans la base de PRs de FreeBSD/ia64:
-
-== Ce qu'il reste à faire
-
-Cette page essaye d'être un point de départ pour les personnes qui veulent trouver quelque chose à faire. L'ordre des tâches de cette page n'est pas une indication de priorité stricte, mais c'est une bonne indication. Il y a d'autres tâches qui ne sont pas mentionnées ici, mais qui doivent néanmoins être réalisées. Un exemple typique est la maintenance des pages web ia64... malheureusement.
-
-=== Devenir une plateforme de niveau 1
-
-Avec deux versions en tant que plateforme de niveau 2 à son actif, il est temps de devenir une plateforme de niveau 1. Ceci comprend des tâches aussi variées que:
-
-* Améliorer le processus d'installation pour prendre en compte un GPT avec une partition EFI existante, comprenant d'autres systèmes d'exploitation. La possibilié de rajouter FreeBSD au menu de démarrage EFI serait une bonne chose.
-* Porter le debugger GNU. Il manque cruellement sur une machine de développement et est requis sur les plateformes de niveau 1.
-* Porter le serveur X (ports/x11/XFree86-4-Server). Pas indispensable pour un statut de niveau 1, mais on ne peut pas faire sans si l'on veut utiliser ia64 comme machine de bureau.
-
-=== Logiciels portés et paquetages
-
-Une tâche très importante pour le succès de FreeBSD sur ia64 est de s'assurer que les utilisateurs puissent exécuter autre chose que ls(1). Notre collection immense de logiciels portés s'est principalement focalisée par le passé sur ia32, et il n'est pas étonnant que de nombreux logiciels portés ne compilent pas ou ne fonctionnent pas sur ia64. Regardez http://pointyhat.FreeBSD.org/errorlogs/ia64-6-latest/[ici] pour une liste à jour des logiciels portés qui ne compilent pas pour une raison ou pour une autre. Veuillez noter que si des logiciels portés dépendent d'un ou plusieurs logiciels portés cassés, ceux-ci ne sont pas compilés et comptés. Un bon moyen d'aider est de travailler sur les logiciels portés qui ont beaucoup de de dépendances (voir la colonne "Aff." dans le tableau).
-
-=== Affûter la scie
-
-De nombreuses fonctions (plus particulièrement des routines en assembleur) ont été écrites pour combler une fonctionnalité manquante, sans aucune considération de vitesse et/ou robustesse. Une revue de ces fonctions et un remplacement si nécessaire est une bonne tâche qui peut être menée en parrallèle et indépendamment d'autres activités et ne requièrent pas de connaissances et/ou d'expérience particulières.
-
-=== Développement central
-
-Dans les choses de haut niveau qui ne marchent pas ou n'existent pas, il y aussi des choses qui impliquent une réécriture des fondations et qui affectent potentiellement les autres plateformes également. Ceci comprend:
-
-* Améliorer la stabilité UP et SMP en améliorant le module PMAP. La gestion bas niveau des translations VM doit être améliorée. Ceci inclut aussi bien l'exactitude que la performance.
-* Des pilotes de base comme sio(4) et syscons(4) ne fonctionnent pas sur les machines ia64 qui ne supportent pas les anciens périphériques. C'est un gros problème, car cela concerne toutes les plateformes et pourrait nécessiter la réécriture de grosses parties de certains sous systèmes. Cette tâche a besoin d'un support massif et de coordination.
-* Une meilleure gestion des configurations de mémoire (physique) clairsemée en ne créant pas de tableaux de la VM qui recouvrent tout l'espace d'addressage, mais qui couvrent plutôt les morceaux de mémoire qui sont présents. Nous sommes actuellement obligés d'ignorer de la mémoire à cause de cela.
diff --git a/website/content/fr/platforms/mips.adoc b/website/content/fr/platforms/mips.adoc
deleted file mode 100644
index 996236a57d..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/mips.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/MIPS"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/MIPS
-
-Cette page contient des informations à propos du port de FreeBSD sur MIPS.
-
-== Informations générales
-
-* <<faq,FAQs>>
-* <<list,Liste de diffusion FreeBSD/MIPS>>
-
-[[faq]]
-== Questions Fréquemment Posées
-
-. <<one,Qu'est-ce que le projet FreeBSD/MIPS ?>>
-. <<two,Quel matériel est concerné ?>>
-. <<three,Quel est le statut actuel ?>>
-. <<four,Comment obtenir FreeBSD/MIPS ?>>
-. <<fiveQui dois-je contacter ?>>
-
-[[one]]
-=== Qu'est-ce que le projet FreeBSD/MIPS ?
-
-FreeBSD/MIPS est un port du système d'exploitation FreeBSD pour les ordinateurs avec processeurs MIPS R4K et supérieurs, en particulier les ordinateurs MIPS de SGI.
-
-[[two]]
-=== Quel matériel est concerné ?
-
-Pour l'instant, les ordinateurs MIPS de SGI. Les autres plates-formes MIPS tels que les cartes embarquées d'usage courant et les ordinateurs non exotiques avec une configuration similaire à celle proposée par SGI sont prévus pour plus tard.
-
-[[three]]
-=== Quel est le statut actuel ?
-
-FreeBSD/MIPS est aux premiers stades du développement, consultez la link:../../projects/mips[page de statut du projet] pour connaître les travaux en cours.
-
-[[four]]
-=== Comment obtenir FreeBSD/MIPS ?
-
-FreeBSD/MIPS est développé dans le dépôt Perforce de FreeBSD mais des diffs seront de temps à autre postés sur <<list,la liste de diffusion>>.
-
-[[five]]
-=== Qui dois-je contacter ?
-
-mailto:jmallett@FreeBSD.org[Juli Mallett] conduit le projet. Contactez la si vous pouvez contribuer au code. Si vous désirez juste connaître le statut du projet, consultez la link:../../projects/mips[page de statut du projet] régulièrement ou inscrivez-vous à <<list,la liste de diffusion FreeBSD/MIPS>>.
-
-[[list]]
-== Liste de diffusion FreeBSD/MIPS
-
-Pour vous abonner à cette liste, envoyez un courrier électronique à `<freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org>` ou utilisez http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-mips[l'interface mailman].
diff --git a/website/content/fr/platforms/pc98.adoc b/website/content/fr/platforms/pc98.adoc
deleted file mode 100644
index 4259d2fd65..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/pc98.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/pc98"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/pc98
-
-FreeBSD/pc98 est un port de FreeBSD dont l'objectif est de fonctionner sur l'architecture NEC PC-98x1 (pc98). Le but du projet est de faire en sorte que FreeBSD/pc98 fonctionne aussi bien que sur les autres architectures. La majorité du code source noyau est déjà inclu dans l'arbre des sources FreeBSD et la plupart des programmes utilisateurs compilés à partir des sources fonctionnent parfaitement.
-
-== Compatibilité matériel FreeBSD/pc98
-
-link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/CURRENT/hardware/pc98/[Compatibilité matériel pour &rel.head;-CURRENT]
-
-== Ce qu'il reste à faire
-
-* Revoir le système de gestion des ressources pour supporter les ressources intermittentes.
-* Restaurer le support de la carte son PC-9801-86.
-* Restaurer le support du contrôleur pcmcia MECIA.
-* Support des machines SMP.
-* Support des contrôleurs SASI.
-* Ré-écrire boot[12] pour supporter les binaires ELF.
-
-== Liens FreeBSD/pc98
-
-* http://www.jp.FreeBSD.org/pc98/index.html.en[Projet FreeBSD(98)]
-* http://www.nisoc.or.jp/~karl/freebsd-pc98/[Guide non officiel de FreeBSD(98) par karl (en Japonais)]
-* http://www32.ocn.ne.jp/~chi/FreeBSD/[Notes personnelles de Chi sur FreeBSD(98) (en Japonais)]
-* http://people.FreeBSD.org/~kato/pc98.html[Page de Kato]
diff --git a/website/content/fr/platforms/ppc.adoc b/website/content/fr/platforms/ppc.adoc
deleted file mode 100644
index cb09c6d56c..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/ppc.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/PPC"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/releases.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/PPC
-
-== Informations générales
-
-* <<intro,Introduction>>
-* <<news,Dernières nouvelles>>
-* <<faq,Foire aux questions>>
-* <<hardware,Matériel supporté>>
-* <<list,Liste de diffusion FreeBSD/ppc>>
-* <<issues,Problèmes connus>>
-* <<doc,Documentation, publications et outils divers>>
-* <<links,Autres liens d'interêt>>
-
-[[intro]]
-== Introduction
-
-Les pages du Projet FreeBSD/ppc contiennent des informations sur le portage de FreeBSD sur l'architecture PowerPC(R). Comme le portage lui même, ces pages sont un travail en cours.
-
-Le portage FreeBSD/ppc est toujours une plate-forme Tier-2. Cela veut dire qu'il n'est pas totalement supporté par notre officier de sécurité, par l'équipe de sortie des nouvelles versions de FreeBSD et les mainteneurs de la chaîne de compilation.
-
-'''''
-
-[[news]]
-== Dernières nouvelles
-
-* *25 Juin, 2005*: Cette page a été significativement mise à jour
-
-'''''
-
-[[faq]]
-== Foire aux questions
-
-. <<one,Comment installer FreeBSD/ppc?>>
-. <<two,Où trouver des paquetages pour FreeBSD/ppc?>>
-. <<three,Comment utiliser les logiciels portés sous FreeBSD/ppc?>>
-. <<four,Qui contacter en cas de problème?>>
-
-[[one]]
-=== Comment installer FreeBSD/ppc?
-
-Des images ISO 7.0-CURRENT sont disponibles au téléchargement à cette http://people.freebsd.org/~grehan/ppc_iso[adresse]. La dernière version est disponible http://people.freebsd.org/~grehan/ppc_iso/latest.iso[ici]. Suivez les instructions données http://people.freebsd.org/~grehan/iso_install.txt[ici].
-
-[[two]]
-=== Où trouver des paquetages pour FreeBSD/ppc?
-
-Grâce à Peter Grehan et Tilman Linneweh, vous pouvez trouver quelques paquetages http://people.freebsd.org/~grehan/ppc_pkgs/[ici] et http://people.freebsd.org/~arved/packages_powerpc/[ici]. Notez que ces paquetages ne sont pas à jour. Si possible, vous devriez plutôt utiliser les ports.
-
-[[three]]
-=== Comment utiliser les logiciels portés sous FreeBSD/ppc?
-
-La façon la plus simple d'utiliser les logiciels portés sous FreeBSD depuis 6.0-RELEASE est d'utiliser portsnap. Consultez le Manuel de référence si vous avez besoin d'aide pour link:{handbook}#ports-using[utiliser le catalogue des logiciels portés].
-
-[[four]]
-=== Qui contacter en cas de problème?
-
-mailto:grehan@FreeBSD.org[Peter Grehan] est le responsable du portage. Contactez le si vous pouvez participer au portage. Si vous voulez juste connaître le status du projet, consultez cette page régulièrement ou inscrivez vous à <<list,la liste de diffusion FreeBSD/ppc>>.
-
-'''''
-
-[[hardware]]
-== Matériel supporté
-
-Le portage FreeBSD/ppc devrait fonctionner sur n'importe quelle machine de type New-World. FreeBSD fonctionne sur les machines suivantes:
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,",options="header",]
-|===
-|Fabricant |Modèle |Contact (liens optionnels) |Notes
-|Apple |iMac G3 350 MHz |mailto:diskiller@diskiller.net[Martin Minkus] |Rage 128VR
-|Apple |iMac G3 DV Special Edition |mailto:webmaster@machowto.com[David S. Besade] (http://people.freebsd.org/~flz/local/dmesg.ppc[dmesg]) |Aucune
-|Apple |iMac G3 Revision B |mailto:grehan@FreeBSD.org[Peter Grehan] |Rage 3D Pro 215GP, accel disabled
-|Apple |eMac 700 MHz |mailto:grehan@FreeBSD.org[Peter Grehan] |Nvidia GeForce2 MX
-|Apple |Mac Mini G4 1.4 GHz |mailto:arved@FreeBSD.org[Tilman Linneweh] (http://people.freebsd.org/~arved/stuff/minimac[dmesg]) |Aucune
-|Apple |Powerbook G4 1.33 GHz |mailto:grehan@FreeBSD.org[Peter Grehan] |Nvidia GeForce G5200
-|Apple |Aluminium Powerbook G4 1.5 GHz |mailto:toa@pop.agri.ch[Andreas Tobler] |None
-|===
-
-'''''
-
-[[list]]
-== Liste de diffusion de FreeBSD/ppc
-
-Pour vous inscrire à cette liste, envoyez un courrier à freebsd-ppc-subscribe@FreeBSD.org ou visitez http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ppc[l'interface mailman].
-
-'''''
-
-[[issues]]
-== Problèmes connus
-
-* Pas de support AltiVec pour le moment.
-* Les contrôleurs intégrés BMAC+ ne fonctionnent pas. Un pilote de périphérique bm(4) en cours d'écriture est disponible sur la page personnelle de Peter Grehan http://people.freebsd.org/~grehan/[ici] (if_bm.c et if_bmreg.h).
-* Le curseur de la souris n'apparaît pas en mode console.
-* Fdisk ne fonctionne pas.
-* Seulement les claviers USB sont supportés.
-* Si vous avez du Bluetooth, il y a un faux port OHCI et les périphériques créés peuvent être utilisés pour accéder à un clavier ou à une souris sans-fil. Le problème est qu'il est détecté avant les clavier/souris fixes. Pour eviter ceci, l'emplacement PCI associé avec le périphérique ohci2 problématique peut être désactivé au chargement:
-+
-....
-OK set hint.pcib.1.skipslot=26
-....
-* Pour les machines à base de cartes graphiques ATI Radeon:
-** Une vérification d'intervalle syscons doit être désactivée avec le paramêtre sysctl hw.ofwfb.relax_mmap.
-** Un http://people.freebsd.org/~grehan/radeon_driver.c[pilote] spécial pour radeon est nécessaire. Vous devez ajouter ceci dans votre fichier xorg.conf dans la section Device:
-+
-....
-Option "iBookHacks" "on"
-....
-* Il y a un problème connu avec le chargeur d'amorçage (boot-loader) qui empêche de charger un autre noyau, ce qui fait que tester votre propre noyau est un peu risqué. Quand vous arrivez à l'invite d'Open Firmware, donnez lui le nom d'une partition qui n'existe pas, qui n'a pas de noyau à charger, ou qui n'est pas une partition UFS:
-+
-....
-0 > boot hd:loader hd:0
-....
-+
-A ce moment vous pouvez changer la valeur de currdev et charger manuellement votre noyau:
-+
-....
-OK set currdev=hd:14
-OK load /boot/kernel/kernel.save
-....
-
-'''''
-
-[[doc]]
-== Documentation, publication et outils divers
-
-* http://e-www.motorola.com/brdata/PDFDB/docs/MPCFPE32B.pdf[Documentation processeur PowerPC]
-* http://www.firmworks.com/QuickRef.html[Référence rapide Open Firmware]
-* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1061.html["TN1061: Principes fondamentaux d'Open Firmware, Partie 1 - L'interface utilisateur"]
-* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1062.html["TN1062: Principes fondamentaux d'Open Firmware, Partie 2 - L'arbre des périphériques"]
-* http://developer.apple.com/techpubs/hardware/hardware2.html[Documentations pour le développeur de matériel Apple]
-* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2004.html["TN2004: Debogguer Open Firmware en utilisant telnet"]
-* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2023.html["TN2023: Debogguer Open Firmware par Ethernet II - Téléchargement via telnet"]
-* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2001.html["TN2001: Lancer des applications depuis un disque dur dans Open Firmware"]
-* http://sourceware.cygnus.com/psim/[psim] - Un simulateur PowerPC, disponible dans le catalogue des logiciel portés sur FreeBSD: http://www.freshports.org/?package=psim-freebsd[emulators/psim-freebsd]
-
-[[links]]
-== Autres liens d'interêt
-
-* http://wiki.freebsd.org/moin.cgi/powerpc[Page du Projet FreeBSD/ppc sur le wiki]
-* http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-ppc/2005-January/000814.html[Description de Garance A. Drosehn sur l'installation de FreeBSD sur un Mac Mini]
-* http://www.NetBSD.org/Ports/macppc/[Projet NetBSD/macppc]
-* http://www.OpenBSD.org/macppc.html[Projet OpenBSD/macppc]
diff --git a/website/content/fr/platforms/sparc.adoc b/website/content/fr/platforms/sparc.adoc
deleted file mode 100644
index d716b968b0..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/sparc.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/Sparc64"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/releases.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/Sparc64
-
-[[intro]]
-== Introduction
-
-Cette page contient des informations à propos du port de FreeBSD sur systèmes UltraSPARC(R) de Sun Microsystem. Ultrasparc est une link:{committers-guide}#archs[plateforme de niveau 1], et est donc totalement supportée par le projet link:https://www.FreeBSD.org/fr/[FreeBSD]. Néanmoins, le port n'est pas aussi mature que les ports i386 et amd64 existants. Les discussions à propos du port UltraSPARC ont lieu sur la liste de diffusion http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sparc64[freebsd-sparc].
-
-[[toc]]
-== Table Des Matières
-
-* <<who,Crédits>>
-* <<news,Dernières Nouvelles>>
-* <<hw,Matériel Supporté>>
-* <<todo,Ce qu'il reste à faire>>
-* <<links,Liens Intéressants>>
-
-[[who]]
-== Crédits
-
-Les personnes suivantes ont travaillé à l'avant-scène ou à l'arrière-scène pour donner naissance au port FreeBSD:
-
-* {jake}
-* {tmm}
-* {obrien}
-
-[[news]]
-== Dernières Nouvelles
-
-* *25 Octobre 2004*: Le pilote audio CS4231 a été porté de http://www.OpenBSD.org/[OpenBSD], donc les stations de travail SBus équipées de matériel audio (Ultra 1E, Ultra 2) gagnent le support du son.
-* *9 Octobre 2004*: Le pilote auxio a été porté de http://www.NetBSD.org/[NetBSD].
-* *10 Juin 2004*: Le pilote esp a été importé de http://www.NetBSD.org/[NetBSD], donc les machines Ultra 1E et Ultra 2 gagnent le support SCSI.
-* *18 Janvier 2003*: Le pilote if_xl est http://docs.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200301190023.h0J0Nx0N068255[maintenant] supporté dans -CURRENT.
-* *10 Décembre 2002*: Des instantanés quotidiens de 5.0-CURRENT sont maintenant disponibles sur ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/sparc64[ftp2.FreeBSD.org].
-
-[[hw]]
-== Matériel Supporté
-
-Une liste des systèmes supportés suit ci-après. Le support SMP fonctionne sur tous les systèmes supportés qui ont plus d'1 processeur. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux link:https://www.FreeBSD.org/releases/{rel120-current}R/hardware-sparc64.html[notes matérielles] de la link:../../releases/[version] que vous utilisez.
-
-* Blade 100
-* Blade 150
-* Enterprise 220R
-* Enterprise 250
-* Enterprise 420R
-* Enterprise 450
-* Fire V100
-* Fire V120
-* Netra(TM) T1 105
-* Netra T1 AC200/DC200
-* Netra t 1100
-* Netra t 1120
-* Netra t 1125
-* Netra t 1400/1405
-* Netra 120
-* Netra X1
-* SPARCEngine(R) Ultra Axi
-* SPARCEngine Ultra AXmp
-* Ultra 1E
-* Ultra 2
-* Ultra(TM) 5
-* Ultra 10
-* Ultra 30
-* Ultra 60
-* Ultra 80
-
-Les systèmes suivants sont supportés, mais ne peuvent démarrer qu'à partir d'un réseau à cause du contrôleur SCSI intégré qui n'est pas supporté. Un travail est en cours pour ajouter le support de ce contrôleur SCSI. Ces systèmes pourraient peut-être marcher avec le pilote esp importé de http://www.NetBSD.org[NetBSD].
-
-* Enterprise 3500
-* Enterprise 4500
-
-Les systèmes suivants ne sont pas supportés.
-
-* Tout système avec un processeur UltraSPARC III ou supérieur.
-* Ultra 1
-
-Un système non présent ici et qui n'a pas de processeur UltraSPARC III ou supérieur est sensé fonctionner, mais n'a peut-être pas été testé. Si vous avez un tel système, veuillez l'essayer, et faites mailto:freebsd-sparc@FreeBSD.org[nous] le savoir.
-
-[[todo]]
-== Ce qu'il reste à faire
-
-* Mettre à jour cette page plus souvent.
-
-[[links]]
-== Liens Intéressants
-
-* http://www.sun.com/processors/manuals/[Manuels des Utilisateurs pour processeurs UltraSPARC]
-* http://www.sparc.org/standards.html[Documents Standards SPARC]
-* http://www.netbsd.org/Ports/sparc64/[NetBSD/sparc64]
-* http://www.openbsd.org/sparc64.html[OpenBSD/sparc64]
diff --git a/website/content/fr/platforms/sun4v.adoc b/website/content/fr/platforms/sun4v.adoc
deleted file mode 100644
index 897952c60a..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/sun4v.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/sun4v"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/releases.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/sun4v
-
-[[intro]]
-== Introduction
-
-Cette page contient les informations sur le portage de FreeBSD pour l'architecture UltraSPARC-T1(R) de Sun Microsystem. Les discussions sur le portage pour UltraSPARC-T1 ont lieu sur la liste de diffusion http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sun4v[freebsd-sun4v].
-
-[[toc]]
-== Sommaire
-
-* <<who,Crédits>>
-* <<news,Dernières nouvelles>>
-* <<hw,Liste du matériel supporté>>
-* <<todo,Ce qui doit être fait>>
-* <<links,Liens intéressants>>
-
-[[who]]
-== Crédits
-
-Les personnes suivantes ont oeuvré soit au devant de la scène soit dans l'ombre à l'émergence de ce portage FreeBSD:
-
-* {kmacy}
-* {jb}
-
-[[news]]
-== Dernières nouvelles
-
-* *13 Novembre 2006*: La partie gestion de la date et de l'horloge est terminée.
-* *12 Novembre 2006*: La toute première image ISO d'installation et de CD live peut être téléchargée ici: http://people.freebsd.org/~jb/sun4v/7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2[7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2].
-+
-Vous remarquerez un certain nombre de dépassements des délais d'attente du pilote de périphérique acd0 lors du démarrage. Cela sera corrigé dans une version ultérieure. Pour le moment soyez juste patient.
-+
-Pour utiliser le CD live, utilisez le menu "Fixit". Notez bien que c'est un instantané, il y aura donc un avertissement concernant le fait que la version ne correspond pas à la 7.0-CURRENT.
-
-[[hw]]
-== Liste du matériel supporté
-
-Un résumé des systèmes supportés est donné ci-dessous. Le SMP est supporté sur tous les systèmes de cette liste.
-
-* http://www.sun.com/servers/coolthreads/t1000/[Sun Fire T1000 Server]
-* http://www.sun.com/servers/coolthreads/t2000/[Sun Fire T2000 Server]
-
-[[todo]]
-== Ce qui doit être fait
-
-* La répartition de la charge des interruptions entre microprocesseurs.
-* Ajout du support pour le port série.
-* La réinitialisation du système et la sortie vers l'OFW doivent être implémentées (utilisation du pilote sc pour la réinitialisation).
-
-[[links]]
-== Liens intéressants
-
-* http://www.sun.com/processors/documentation.html[la documentation du processeur UltraSPARC]
-* http://www.opensparc.net/[le site d'OpenSPARC]
diff --git a/website/content/fr/platforms/xbox.adoc b/website/content/fr/platforms/xbox.adoc
deleted file mode 100644
index 24a54dace7..0000000000
--- a/website/content/fr/platforms/xbox.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/xbox"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-
-= Projet FreeBSD/xbox
-
-== Introduction
-
-FreeBSD/xbox est un portage de FreeBSD sur architecture Microsoft(R) Xbox(R). Ce projet a été lancé par {rink}, qui a produit les patches et le code. mailto:ed@fxq.nl[Ed Schouten] l'a aidé en relisant les patches et a fourni des détails sur certains mécanismes internes de Xbox.
-
-== Statut
-
-FreeBSD/xbox est supporté sur FreeBSD 6-STABLE et FreeBSD 7-CURRENT. Le framebuffer, l'Ethernet, le son et les périphériques USB (comme le clavier USB pour la console) sont tous supportés.
-
-Afin d'aider les utilisateurs à installer FreeBSD/xbox, un CD live/d'installation a été http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-August/027894.html[créé]. Il est disponible ftp://ftp.stack.nl/pub/freebsd-xbox/[ici].
-
-== Démarrer sur des noyaux FreeBSD-CURRENT
-
-Pour démarrer sur FreeBSD 7-CURRENT du dépôt CVS, vous devez avoir la dernière version du BIOS Linux/xbox, appelé Cromwell (sinon votre noyau plantera juste après son chargement). Un Cromwell avec les correctifs UFS FreeBSD (ceci permet de charger un noyau à partir d'un système de fichier UFS) est disponible dans le catalogue des logiciels portés dans /usr/ports/sysutils/cromwell; il peut être flashé dans l'EEPROM avec l'utilitaire /usr/ports/sysutils/raincoat (si votre Xbox a une version inférieure à 1.6).
-
-*Note*: Plusieurs lecteurs d'Xbox sont connus pour refuser certains types de supports. Si vous faites l'expérience de blocages aléatoires, de panique ou de corruption des données lors de l'installation, essayez avec un DVD ou un CD connu pour fonctionner avec le lecteur.
-
-== Installer sur le disque dur
-
-Vous pouvez procéder à l'installation à partir du Live CD, mais vous devrez tout faire à la main. Il vaut mieux préparer votre disque dur à partir d'une installation FreeBSD/i386, puis changer le fichier de configuration /boot/xboxlinux.cfg, pour que Cromwell sache quel noyau charger.
-
-== Liens
-
-* http://www.xbox-linux.org/[Le projet Linux Xbox]
-* http://www.xbox-bsd.nl/[Le projet FreeBSD/xbox]
diff --git a/website/content/fr/press/_index.adoc b/website/content/fr/press/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 18c52b9a83..0000000000
--- a/website/content/fr/press/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD in the Press"
-sidenav: about
-loadPress: true
----
-
-= FreeBSD in the Press
-
-Si vous connaissez d'autres articles à propos de FreeBSD que nous n'avons pas indiqués ici, veuillez envoyer tous les détails à l'adresse doc@FreeBSD.org afin que nous puissions les ajouter.
-
-Vous pouvez également consulter la page link:../java/press/[FreeBSD/Java dans la Presse] pour des nouvelles sur le projet Java pour FreeBSD
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-1.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-1.adoc
deleted file mode 100644
index 27c4972ca4..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-1.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD - revue de presse : 22 avril 1999"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= FreeBSD - revue de presse : 22 avril 1999
-
-== FreeBSD utilisé pour générer de spectaculaires effets spéciaux
-
-*Concord, CA, 22 avril 1999* : 32 systèmes FreeBSD bi-processeurs ont été utilisés pour générer un grand nombre d'effets spéciaux dans le film avant-gardiste de Warner Brothers, _Matrix_.
-
-La société Manex Visual Effects a utilisé 32 systèmes Dell Precision 410 bi-processeurs P-II/450 sous FreeBSD comme élément central de "CG Render Farm". Charles Henrich, l'administrateur système sénior de Manex, a déclaré : "En production, nous sommes arrivés au point où nous avons réalisé que la puissance de calcul de nos infrastructures SGI existantes n'était pas suffisante pour les séquences utilisant la 3D intensivement. C'est à ce moment que nous avons décidé d'utiliser une solution basée sur FreeBSD, à cause de la possibilité d'acquérir rapidement le matériel ainsi qu'à la fiabilité et à la facilité d'administration que nous offre FreeBSD. Travaillant avec Dell, nous avons acquis 32 de ces systèmes un mercredi et nous avons pu les utiliser en production le samedi après-midi. Cela a demandé un incroyable effort pour tout le monde et je ne pense pas que cela aurait été même possible si nous avions choisi un autre système d'exploitation."
-
-Le système d'exploitation FreeBSD est un puissant système d'exploitation entièrement open-source basé sur la version BSD (Berkeley Software Distribution) d'Unix. Il est disponible gratuitement sur de nombreux sites web Internet ainsi que sur cédérom chez Walnut Creek CDROM et inclu des milliers d'applications comme des logiciels de rendus graphiques 3D ainsi que beaucoup d'autres outils tout aussi performants. FreeBSD est optimisé pour les processeurs Intel x86, lesquels sont au coeur d'un nombre varié d'ordinateurs personnels actuels. Infiniment personnalisable, FreeBSD est au coeur d'applications Internet telles que Yahoo! et U.S. West car il n'est pas encombré par les restrictions liées à une licence commerciale et peut être copié et modifié librement.
-
-Pour plus d'informations sur FreeBSD, visitez http://www.FreeBSD.org/ et http://www.cdrom.com/. Pour plus d'informations sur Manex Visual Effects, veuillez visiter http://www.mvfx.com/ .
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-2.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-2.adoc
deleted file mode 100644
index d9a3770118..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-2.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD - revue de presse : 29 avril 1999"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= FreeBSD - revue de presse : 29 avril 1999
-
-== Un système complet de développement XML intégré avec FreeBSD
-
-*Concord, CA, 29 avril 1999* : FreeBSD 3.1 contient un système de développement SGML/XML intégré complet et qui s'installe très facilement.
-
-Le système de logiciels portés et l'architecture multitâche de FreeBSD rendent facile pour un développeur SGML/XML le téléchargement et l'installation des dernières versions des outils et des documents de référence dont il a besoin pour développer en SGML et XML; et les listes de diffusion Internet en ligne pourront l'aider à apprendre et à rester à jour avec les évolutions des implémentations XML.
-
-FreeBSD est un système d'exploitation open-source complet qui fonctionne sur pratiquement tous les ordinateurs personnels à base de processeurs Intel x86. Son "manuel de référence" de 580 pages a été récemment achevé au format DocBook, vivant exemple d'un document évolutif construit avec les outils SGML. Ce manuel de référence est disponible, en anglais, sur Internet :
-
-* http://www.FreeBSD.org/handbook/
-* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/
-
-Le Projet de Documentation de FreeBSD met aussi à disposition une "Introduction au Projet de Documentation FreeBSD pour les nouveaux participants" qui permet aux nouveaux participants de contribuer, sans douleur, à la documentation de FreeBSD. La plupart des informations de cette introduction peuvent s'appliquer à tous les utilisateurs de SGML/XML et est disponible librement. Elle est constamment remise à jour par l'équipe du Projet de Documentation et se trouve sur :
-
-* http://www.FreeBSD.org/tutorials/primer/
-
-=== Les fonctionnalités majeures du Système SGML/XML du Projet de Documentation comprennent :
-
-* Jade 1.2.1 de James Clark et la suite SP version 1.3.3, qui permet le formatage et la validation des documents SGML et XML.
-* Un ensemble complet de 19 jeux d'entités de caractères ISO SGML.
-* Le DocBook (v2.4.1, v3.0, v3.1), HTML (toutes versions) et les définitions des documents LinuxDoc (DTD).
-* Des feuilles de styles DocBook modulaires, par Norm Walsh, permettant un contrôle fin de l'apparence et du formatage des documents DocBook.
-* Emacs et XEmacs, associés au paquetage d'extension PSGML, fournissent une solution personnalisable et professionnelle d'édition SGML.
-* Le paquetage teTeX-beta, associé aux macros JadeTeX, permet de convertir des documents DocBook en DVI, PostScript et PDF avec hyper-liens intégrés.
-* D'autres logiciels et utilitaires SGML se trouvent au catalogue des logiciels portés sous FreeBSD.
-
-Le Projet de Documentation FreeBSD migre activement du DTD de LinuxDoc à celui du DocBook et a fait des propositions aux responsables du DocBook au sujet de nouvelles fonctions et de possibles implémentations l'année passée. Pour plus d'informations sur le Projet de Documentation FreeBSD, veuillez contacter la liste de diffusion freebsd-doc@FreeBSD.org.
-
-Le système d'exploitation FreeBSD est disponible sur Internet depuis le site officiel de FreeBSD et sur de nombreux sites miroirs répartis à travers le monde. Il peut aussi être obtenu sur cédéroms auprès de Walnut Creek CDROM. Plus d'informations sont disponibles sur :
-
-* http://www.FreeBSD.org/
-* http://www.cdrom.com/
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-3.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-3.adoc
deleted file mode 100644
index 9107801b64..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-3.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD - revue de presse : 7 juin 1999"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= FreeBSD - revue de presse : 7 juin 1999
-
-== La communauté BSD souhaite la bienvenue au nouveau système d'exploitation Open Source d'Apple
-
-*Concord, CA, 7 juin 1999* : Aujourd'hui, alors que commence la convention annuelle Usenix de la communauté de développement Unix, les systèmes d'exploitation les plus influents ont accueilli Darwin, d'Apple Computer (www.apple.com/darwin) en tant que nouveau membre de la famille BSD (Berkeley Software Distribution).
-
-"Nous sommes très heureux de la participation d'Apple dans la communauté BSD," déclare Jordan Hubbard, président de la section Freenix de la convention Usenix et co-fondateur du projet FreeBSD. "Si les entrepreneurs intelligents découvrent l'incroyable ressource libre que représente les logiciels BSD, ils réaliseront que contribuer au développement open-source est dans leur propre intérêt."
-
-Comme le déclare Herb Peyerl du projet NetBSD, "Notre collaboration avec Apple sur le projet Darwin a été extrèmement enrichissante pour NetBSD et c'est le genre de coopération ouverte que nous aimerions voir plus souvent."
-
-"S'appuyer sur l'héritage de vingt ans de BSD permet aux développeurs d'Apple de se concentrer sur l'ajout d'une expérience utilisateur unique à la fondation solide et robuste du code BSD" déclare Avie Tevanian, vice-président sénior d'Apple Computer, section ingénierie logicielle. "Nous pensons qu'en rejoignant le mouvement open source avec notre logiciel Darwin, il en résultera de meilleurs produits pour les millions de clients Mac de par le monde. Le code BSD de Darwin est une part essentielle de notre stratégie en ce qui concerne les systèmes d'exploitation."
-
-Ce genre de réciprocité est un retour au modèle original de développement logiciel qui était universel aux premiers temps des ordinateurs, avant les PC. Wilfredo Sanchez, dirigeant technique pour le Projet Darwin, fera un discours au sujet de Darwin cette semaine à Freenix, discours qui fait partie du programme de Usenix consacré exclusivement à ce genre de développement logiciel en open source.
-
-=== A propos de NetBSD et de FreeBSD
-
-NetBSD et FreeBSD sont des systèmes d'exploitation open source basés sur la dernière version publique de l'Unix BSD, 4.4BSDLite2. Tous les efforts ont été faits pour suivre les technologies les plus récentes en matière de processeurs et d'architectures logicielles. Tout en ayant des priorités différentes, les équipes de développement BSD entretiennent une amicale rivalité, se stimulant l'un l'autre afin de sortir les meilleurs produits pour leurs utilisateurs de par le monde. Après vingt ans de développement, une énorme quantité de logiciels a été développée pour BSD -- dont la plupart de ceux qui gèrent l'infrastructure de l'Internet -- permettant au système d'exploitation d'être utilisé efficacement dans presque toutes les applications informatiques. Le modèle de développement ouvert implique qu'il n'y a pas de secrets, permettant une compréhension universelle du code. Cela permet aux développeurs BSD de s'appuyer sur les efforts des précédents développeurs sans rencontrer les difficultés endémiques dues aux systèmes d'exploitation et applications propriétaires.
-
-=== Pour plus d'informations, contactez :
-
-The FreeBSD Project +
-Concord, Californie +
-925-682-7859 +
-freebsd-questions@FreeBSD.org +
-http://www.FreeBSD.org +
-
-The NetBSD Project +
-C/O Charles M. Hannum +
-81 Bromfield Rd, #2 +
-Somerville, MA 02144 +
-mindshare@netbsd.org +
-http://www.netbsd.org +
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-4.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-4.adoc
deleted file mode 100644
index 6142968c43..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-4.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,93 +0,0 @@
----
-title: "Communiqué de presse FreeBSD : 9 Mars 2000"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Communiqué de presse FreeBSD : 9 Mars 2000
-
-== POUR DIFFUSION IMMEDIATE
-
-== DES FOURNISSEURS BSD FUSIONNENT POUR DIFFUSER LE SYSTEME D'EXPLOITATION POUR INTERNET LE PLUS POPULAIRE DU MONDE
-
-=== La nouvelle société BSDI va diffuser les technologies du système d'exploitation BSD et épauler la communauté "Open Source" FreeBSD dans sa croissance rapide.
-
-*Colorado Springs, Colorado, 9 Mars 2000:* Berkeley Software Design, Inc. (BSDI) a annoncé aujourd'hui sa fusion avec Walnut Creek CDROM, qui distribue le celèbre système d'exploitation FreeBSD. Avec cette fusion, la nouvelle société BSDI rassemble les principaux développeurs et fournisseurs du système d'exploitation de Berkeley Software Distribution. BSDI développera et fournira des systèmes d'exploitation et des plate-formes Internet BSD(R), tout en fournissant technologie, support et assistance au Projet FreeBSD, logiciel libre.
-
-Les systèmes d'exploitation BSD sont au coeur des plus gros sites Internet et sont employés par les plus gros fournisseurs de services, dont Yahoo!, Hotmail de Microsoft et UUNET, une société de MCI WorldCom. BSD et Linux sont actuellement les systèmes d'exploitation en plus forte croissance, selon Survey.com, la principale société d'"eRecherche".
-
-Le système d'exploitation BSD et ses technologies réseau et Internet ont acquis une reconnaissance étendue dans l'infrastructure Internet. Plus de 100,000 utilisateurs commerciaux Internet utilisent des systèmes d'exploitation BSD sur plus de 2,000,000 serveurs BSD. On estime que 9 Fournisseurs d'Accès Internet - Internet Service Providers (ISP) - et Fournisseurs d'Accès Réseau - Network Service Providers (NSP) - sur 10, et 15 pour 100 des sites Internet, utilisent des systèmes BSD. Les systèmes d'exploitation BSD sont aussi incorporés à des solutions Internet integrées produites par Intel, IBM, Lucent, F5 Labs, Hitachi et bien d'autres.
-
-BSDI a aussi annoncé que Yahoo! Inc. apportera son soutien financier à la nouvelle société. BSDI utilisera cette participation pour rapprocher les innovations du logiciel libre des exigences commerciales. Elle servira à renforcer la position dominante de BSDI comme fournisseur du plus évolué des systèmes d'exploitation pour l'infrastructure Internet.
-
-BSDI souhaite créer un front uni pour les systèmes d'exploitation BSD. La société distribuera, supportera et améliorera aussi bien BSD/OS que FreeBSD. BSDI et le Projet FreeBSD évaluent ensemble la technologie et les besoins du marché en vue de fusionner les codes des deux systèmes d'exploitation.
-
-== Le nouveau chef de file BSDI
-
-"Les technologies BSD ont un long historique de développements avancées qui sont au coeur de l'Internet," a déclaré le Dr. Marshall Kirk McKusick, président de BSDI. "La nouvelle BSDI enrichira encore la populaire plate-forme BSD, qui est déjà largement déployée à travers le monde." McKusick fut un des fondateur du Computer Systems Research Group (CSRG) de l'Université de Californie à Berkeley et est unaniment reconnu comme un des participants clés aux débuts du mouvement du logiciel libre.
-
-Pour mener la nouvelle vision de BSDI, ses plans et sa croissance continue, Gary J. Johnson a été nommé directeur. Johnson est un dirigeant expérimenté dans le domaine technologique, qui a occupé divers postes de gestion, vente, marketing et de responsable d'opération dans des compagnies phares de la Silicon Valley dont Tandem Computers (Compaq), Convergent Technologies (Unisys) et SCO. Johnson était dernièrement président de ClickService Software, un fournisseur majeur de logiciel d'e-commerce et de gestion des relations clientèle (Customer Relationship Management - CRM).
-
-"L'innovation sur le terrain des systèmes d'exploitation s'appuie principalement sur le travail de la communauté du logiciel libre," a dit Johnson. "Aujourd'hui, les fournisseurs Linux, tels Red Hat Software et VA Linux, ont attiré l'attention de tous sur l'approche de développement du logiciel libre. Au coeur de l'Internet, toutefois, les technologies BSD sont partout. Le nouveau BSDI travaillera étroitement avec la communauté du logiciel libre pour garantir que les systèmes d'exploitation et plate-formes BSD avancés continuent à répondre à la demande toujours croissante de serveurs Internet, d'applications, de systèmes intégrés et autres éléments vitaux pour l'infrastructure Internet."
-
-En plus de ses responsabilités actuelles, Mike Karels, vice-directeur de l'ingénierie de BSDI, ancien architecte système en chef et programmeur principal pour le CSRG de l'Université de Californie à Berkeley, projette de rejoindre l'équipe d'architectes du Projet. Karels, qui a remplacé le co-fondateur de Sun Microsystems Bill Joy au CSRG, est reconnu comme l'un des plus éminents développeurs des internes d'Unix et du logiciel réseau TCP/IP au monde.
-
-"Les technologies BSD ont contribué au succès continu de Yahoo! en apportant la fiabilité et la qualité de service nécessaire pour assurer la disponibilité et l'evolutivité dont nous avons besoin pour que Yahoo! fonctionne sans interruption, quelque soit la demande croissante des utilisateurs," a déclaré David Filo, co-fondateur et président de Yahoo! Inc.
-
-== BSDI continue à distribuer BSD/OS et FreeBSD et étend et accélère les initiatives logiciel libre de FreeBSD
-
-Le nouveau BSDI vendra et supportera FreeBSD, BSD/OS, BSDI Internet Super Server et une ligne de produits BSD à valeur ajouté via ses réseaux mondiaux de distribution aux fournisseurs d'infrastructure Internet, développeurs de solutions intégrées et utilisateurs professionnels. BSDI fournira des systèmes d'exploitation BSD et des applications associées, avec un support commercial, des plate-formes intégrées pour Internet, le support et des services techniques, développera du logiciel libre, et fournira des prestations de conseil. La société offrira ses technologies Internet et réseau BSD sur les principales architectures de microprocesseur, dont Intel, SPARC, Alpha, PowerPC et StrongARM.
-
-BSDI continuera a développer, améliorer et distribuer BSD/OS et FreeBSD sous les termes de la licence logicielle Berkeley, non restrictive et favorable aux utilisations commerciales, qui encourage le développement de projets de logiciel libre, systèmes embarqués, applications spécialisées, solutions intégrées et autres produits basés sur un système d'exploitation.
-
-BSDI étendra et accélérera les initiatives logiciel libre FreeBSD de Walnut Creek CDROM en partageant les innovations techniques de BSD/OS avec le Projet FreeBSD et en fournissant à ce projet de logiciel libre un support technique et opérationnel, le marketing et des fonds. BSDI continuera à distribuer les versions prêtes à l'emploi de FreeBSD et projette aussi de développer des produits à valeur ajoutée autour de FreeBSD, ainsi que de fournir support technique, conseil et formation aux utilisateurs de FreeBSD. Ces initiatives devraient promouvoir et encourager le mouvement de logiciel libre BSD. Le Projet FreeBSD développe le célébre système d'exploitation FreeBSD et rassemble et intègre les contributions en logiciel de plus de 5.000 développeurs dans le monde entier.
-
-== Les chefs de file de l'Internet et du Logiciel Libre supportent le nouveau BSDI
-
-"Nous nous réjouissons que BSDI épaule la communauté logiciel libre FreeBSD," a dit Jordan Hubbard, principal promoteur et co-fondateur du Projet FreeBSD. "La nouvelle société BSDI dispose d'une expertise considérable de commercialisation, maintenance, distribution et support du plus avancé des systèmes d'exploitation Internet au monde. Nous sommes enthousiasmés et impatients de coopérer avec les principaux développeurs de BSDI, et notamment Mike Karels et les autres membres de l'équipe d'origine du CSRG de l'UC Berkeley's, pour accélerer l'innovation dans le domaine des systèmes d'exploitation, du réseau et d'Internet."
-
-"Les systèmes d'exploitation libres comme BSD apporte à l'utilisateur une meilleure technologie et plus de choix," a déclaré Eric Raymond, président de l'"Open Source Initiative". "Je m'attends à ce que BSDI prouve une fois de plus que la communauté du logiciel libre et la communauté professionnelle prouvent une fois de plus qu'elles peuvent faire de grandes choses ensemble et pousser l'industrie de façon aussi spectaculaire que l'Internet."
-
-"Nos investigations montrent que BSD et Linux vont augmenter leur présence sur les serveurs d'entreprise de 100 à 500 pour cent dans les deux années à venir pour les applications essentielles dans les entreprises américaines," a dit Dave Trowbridge, analyste senior chez Survey.com. "Cette nouvelle société contribuera à garantir que BSD ait sa place au soleil, ce que méritent son riche héritage et ses solides fondations technologiques."
-
-== A propos du système d'exploitation "Berkeley Software Distribution"
-
-Les technologies du système d'exploitation Berkeley Software Distribution ont été développées à l'origine de 1979 à 1992 par le "Computer Systems Research Group" (CSRG) de l'Université de Californie à Berkeley. Des dérivés de ces technologies de système d'exploitation et réseau de Berkeley sont au coeur de la plupart des systèmes d'exploitation Unix et apparentés modernes. Aujourd'hui, pratiquement tous les grands fournisseurs d'infrastructure Internet utilisent des systèmes d'exploitation BSD. Les technologies du système d'exploitation BSD sont utilisés dans la plupart des principaux environnements informatiques critiques et sont embarquées dans des plate-formes Internet intégrées qui ont besoin de fonctionnalités Internet avancées, en même temps que de fiabilité et de sécurité.
-
-== A propos du Projet FreeBSD
-
-FreeBSD est un système d'exploitation libre populaire développé par le Projet FreeBSD et son équipe répartie dans le monde entier, et constituée de plus de 5,000 développeurs dont le travail est intégré par 185 développeurs "soumetteurs". Il est disponible gratutement sur ftp.FreeBSD.org et est aussi distribué sous forme de produit logiciel "packagé" par CompUSA, Fry's, Borders, Ingram, FreeBSDmall.com et d'autres. FreeBSD incorpore des milliers d'applications portées, dont les plus populaires logiciels Web, Internet et E-mail. FreeBSD est distribué sous les termes de la licence Berkeley Software Distribution, ce qui signifie qu'il peut être librement copié et modifié. Pour plus d'informations sur le Projet FreeBSD, visitez http://www.FreeBSD.org/[www.FreeBSD.org].
-
-== A propos de Walnut Creek
-
-Walnut Creek CDROM a été créé en 1991 et a commencé à publier du logiciel Linux en 1992, et du logiciel BSD en 1993. La société a une longue histoire de coopération étroite avec la communauté du logiciel libre, apportant finances, compétences et autres ressources aux projets "Open Source". Walnut Creek CDROM publie de nombreux logiciels, dont FreeBSD et Slackware, la plus BSD des versions de Linux.
-
-A propos de Berkeley Software Design, Inc. (BSDI)
-
-Les principaux développeurs de BSD ont créé Berkeley Software Design, Inc. en 1991 pour commercialiser les technologies BSD et prolonger la tradition Berkeley Unix de systèmes d'exploitation réseau et Internet robustes, fiables et extrèmement sûrs. En fusionnant Berkeley Software Design, Inc. et Walnut Creek CDROM, BSDI devient le premier fournisseur mondial de systèmes d'exploitation Internet avancés pour l'infrastructure Internet. Vous pouvez contacter BSDI à info@BSDI.com ou sur http://www.BSDI.com/[www.BSDI.com] ou par téléphone au 1-719-593-9445 (numéro vert : 1-800-800-4273).
-
-== # # #
-
-BSD est une marque déposée et BSD/OS et BSDI sont des marques déposées de Berkeley Software Design, Inc. Yahoo! et le logo Yahoo! sont des marques déposées de Yahoo! Inc. Toutes les autres marques citées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
-
-Contacts : +
-Kevin Rose +
-BSDI +
-801-553-8166 +
-kgr@bsdi.com
-
-Jordan Hubbard +
-FreeBSD Project +
-925-691-2863 +
-jkh@FreeBSD.org
-
-Brigid Fuller +
-ZNA Communications +
-831-425-1581 +
-brigid@zna.com
-
- +
-
-== Note du Traducteur :
-
-Cette traduction est publiée sous réserves et à titre informatif. N'étant ni juriste, ni financier, certains aspects du document original ont pu m'échapper ou être mal interprétés. Merci au besoin de consulter l'original sur %3Ehttp://www.freebsd.org/news/press-rel-4.html[http://www.freebsd.org/news/press-rel-4.html]. +
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-5.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-5.adoc
deleted file mode 100644
index 85f932a2e8..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-5.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
----
-title: "Communiqué de presse FreeBSD : 18 Octobre 2000"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Communiqué de presse FreeBSD : 18 Octobre 2000
-
-== Election d'une nouvelle équipe dirigeante ("Core Team")
-
-*Conférence BSD, Monterey, Californie, 18 Octobre 2000* - Le Projet FreeBSD a annoncé aujourd'hui l'élection d'une nouvelle équipe dirigeante. C'est la première fois que cette équipe est choisie parmi les développeurs grâce à une élection. Les nouveaux membres sont Greg Lehey, Warner Losh, Mike Smith et Robert Watson. Les membres ré-élus sont Satoshi Asami, David Greenman, Jordan Hubbard, Doug Rabson et Peter Wemm.
-
-Jordan Hubbard, co-fondateur du Projet FreeBSD et membre ré-élu, s'est dit très satisfait des résultats : "Pour la première fois depuis que le projet FreeBSD existe, des élections ouvertes ont déterminé la composition de l'équipe dirigeante. Cela place un important précédent où tous les développeurs peuvent désormais faire partie de la direction du projet". La nouvelle équipe dirigeante représente aussi très bien la diversité et la grande compétence des développeurs de par le monde avec une expertise allant des systèmes de fichier RAID et du développement de gestionnaire de périphériques à la sécurité.
-
-Les nouveaux membres de l'équipe dirigeante ont été élus parmi et par les développeurs FreeBSD qui ont un accès direct au code source et qui réalisent la majeure partie du développement logiciel. Jusqu'à présent, l'équipe dirigeante se choisissait elle-même en donnant une direction technique et administrative.
-
-Cet été, les développeurs ont voté pour passer à un modèle démocratique permettant au projet de s'adapter aux exigences du développement de la communauté des systèmes d'exploitation en source libre. Cependant, avec plus de la moitié des membres de la précédente équipe ré-élus, une grande continuité existe.
-
-Poul-Henning Kamp, ancien membre de l'équipe dirigeante, a déclaré : "Je suis très fier de ce que nous avons fait ensemble dans cette équipe durant les 8 dernières années. La nouvelle équipe, et le fait qu'elle a été élue par les développeurs, signifie que le projet sera beaucoup plus réactif aux changements dans le futur".
-
-Le changement dans la direction du projet se fait sans aucune rancune, précise Kamp : tous les anciens membres de l'équipe vont continuer à participer au projet en mettant l'accent sur le développement, "Désormais, je vais passer plus de temps sur le code source de FreeBSD plutôt que sur la gestion du projet".
-
-== Les membres élus
-
-*Satoshi Asami* est un co-fondateur et le directeur technique de la société DecorMagic et est chargé des ports FreeBSD.
-
-*David Greenman* est un co-fondateur du Projet FreeBSD et est actuellement le président de la société TeraSolutions, une compagnie qui fabrique des serveurs Internet et des systèmes de stockage RAID.
-
-*Jordan Hubbard* est un co-fondateur du Projet FreeBSD ainsi que le chargé des relations publiques et l'ingénieur gérant la sortie des différentes versions de FreeBSD. Il est également le vice-président pour les solutions en source libre chez BSDi.
-
-*Greg Lehey* est un chercheur dans le domaine des logiciels en source libre avec Linuxcare. Il a passé la plupart de sa carrière professionnelle en Allemagne où il a travaillé pour des fabricants d'ordinateurs tels que Univac, Tandem et Siemens-Nixdorf. Il est l'auteur du gestionnaire de volume Vinum et du RAID logiciel pour FreeBSD, a participé au projet FreeBSD SMPng et est l'auteur de "Port des logiciels sous Unix" et de "Tout sur FreeBSD".
-
-*Warner Losh* a porté le code pccard de NetBSD sur FreeBSD et a été l'officier de sécurité FreeBSD durant les deux dernières années.
-
-*Doug Rabson* est un co-fondateur de la société Qube Software qui est spécialisé dans les technologies de graphismes 3D. Son travail sur FreeBSD inclu notamment les ports sur alpha et ia64 et il a été le principal architecte pour l'organisation des gestionnaires de périphériques sous FreeBSD.
-
-*Mike Smith* est ingénieur principal dans le groupe Solutions en Source Libre chez BSDi et a été actif parmi la communauté des développeurs FreeBSD en tant que développeur de ressources, en assurant la liaison avec les OEM et parfois en tant qu'architecte et auteur de gestionnaires de périphériques.
-
-*Robert Watson* est chercheur au laboratoire NAI et travaille sur la sécurité des réseaux et des systèmes d'exploitation. Ses contributions au projet FreeBSD incluent son travail sur les extensions de sécurité (http://www.trustedbsd.org[TrustedBSD]), l'architecture pour la sécurité et sa participation dans l'équipe de l'officier de sécurité.
-
-*Peter Wemm* a été impliqué dans le projet FreeBSD depuis les premiers jours de l'industrie des fournisseurs d'accès Internet en Australie et a depuis déménagé aux Etats-Unis pour travailler en tant qu'ingénieur logiciel chez Yahoo! Son implication dans FreeBSD inclu la gestion du code source et le développement du noyau.
-
-== A propos de FreeBSD
-
-FreeBSD est un système d'exploitation open-source sous licence libre dont l'origine remonte à BSD Net/2 et 4.4 Lite, les Distributions Logiciel de Berkeley développées à l'Université de Californie, Berkeley jusqu'en 1994. Il est développé et maintenu par un groupe de participants rémunérés ou bénévoles. FreeBSD se distingue par ses hautes performances réseaux et par son système de fichiers et il est largement utilisé chez les fournisseurs d'accès Internet, y compris chez des sociétés aussi renommées que *Yahoo!*, *above.net*, et *Verio*. FreeBSD est également fréquemment utilisé en tant que plate-forme pour les systèmes embarqués avec fonctions réseaux dans des produits proposés par *IBM*, *Inktomi*, *Juniper Networks*, et *Network Alchemy - une société appartenant à Nokia*.
-
-Pour plus d'informations, vous pouvez consulter http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org/].
-
-== Contact pour la presse
-
-Jordan Hubbard +
-The FreeBSD Project +
-925-682-7859 +
-jkh@FreeBSD.org
-
-== # # #
-
-BSD est une marque déposée de Berkeley Software Design, Inc. Les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les technologies BSD ont été à l'origine développées par l'Université de Californie, Berkeley et ses collaborateurs.
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-6.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-6.adoc
deleted file mode 100644
index c1067dc81f..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-6.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
----
-title: "Communiqué de presse FreeBSD : 31 Octobre 2002"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Communiqué de presse FreeBSD : 31 Octobre 2002
-
-== Le Démon de l'Opéra : Opera Software sort une version pour FreeBSD
-
-*Oslo, Norvège, 31 Octobre 2002 :* Opera Software est fier d' annoncer la première version "Or" de son nouveau port pour le système de type UNIX FreeBSD. Avec cette version pour FreeBSD, Opera est maintenant disponible sur huit systèmes d'exploitation différents.
-
-Le système d'exploitation BSD (Berkeley Software Distribution) trouve ses origines à l'Université de Californie, Berkeley. Il a commencé sa carrière en tant que supplément à UNIX, mais il a évolué au fil du temps en plusieurs systèmes d'exploitation. Parmi ces différentes variantes de BSD, la plus largement distribuée est FreeBSD, très populaire parmi les utilisateurs expérimentés comme les administrateurs systèmes qui recherchent un système rapide et fiable.
-
-"Les utilisateurs d'Opera et de FreeBSD ont ceci de commun qu'ils mettent en avant, et s'attendent à trouver, la stabilité et la fiabilité. Ce point commun entre FreeBSD et Opera devrait plaire à de nombreux clients professionnels." déclare Jon S. von Tetzchner, CEO, Opera Software ASA. "A un niveau plus personnel, je suis également heureux d'accueillir les utilisateurs FreeBSD dans la famille Opera. FreeBSD n'est pas uniquement un système d'exploitation, c'est aussi une communauté et une philosophie avec des valeurs qui, je le sais, sont en accords avec les notres."
-
-La communauté FreeBSD est enthousiaste à l'idée de pouvoir enfin surfer avec Opera.
-
-"Avec la sortie de Opera pour FreeBSD, les utilisateurs FreeBSD qui téléchargent Opera pour FreeBSD peuvent surfer sur le web avec l'un des navigateurs les plus rapides du marché," déclare Robert Watson, membre de l'équipe principale FreeBSD. "La réputation de FreeBSD comme système d'exploitation fiable et rapide pour les postes bureautiques s'étend de plus en plus et nous sommes heureux de voir que Opera Software nous aide à créer un environnement bureautique encore plus complet."
-
-Opera 6.1 pour FreeBSD peut être téléchargé sur http://www.opera.com/[www.opera.com].
-
-== A propos de Opera Software
-
-Opera Software ASA est une société leader dans le développement de navigateurs Web pour les marchés de la bureautique et de l'embarqué. Elle est partenaire de sociétés comme IBM, AMD, Symbian, Canal+ Technologies, Ericsson, Sharp et Lineo (maintenant division de Embedix). Le navigateur Opera a été reconnu internationalement aussi bien par les utilisateurs que par la presse spécialisée comme étant plus rapide, moins gourmand en ressources et plus respectueux des standards que les autres navigateurs. Opera est disponible pour Windows, Mac, Linux, Solaris, FreeBSD, OS/2, Symbian OS et QNX. Opera Software ASA est une société privée dont le siège se situe à Oslo, Norvège. Pour en savoir plus sur Opera, vous pouvez consulter le site http://www.opera.com/[www.opera.com].
-
-== A propos du système d'exploitation "Berkeley Software Distribution"
-
-Les technologies du système BSD ("Berkeley Software Distribution") ont été à l'origine développées entre 1979 et 1992 par le "Computer Systems Research Group (CSRG)" à l'Université de Californie à Berkeley. Les technologies systèmes et réseaux dérivées de Berkeley sont au coeur des systèmes Unix et apparentés les plus modernes. Actuellement, tous les grandsd fournisseurs d'infrastructures Internet utilisent virtuellement des systèmes d'exploitation BSD. Les technologies du système BSD sont utilisées dans d'importants projets où la partie réseau est critique et sont embarquées dans des plates-formes Internet qui nécessitent des fonctions Internet avancées, une excellente fiabilité et une très bonne sécurité.
-
-== A propos du Projet FreeBSD
-
-FreeBSD est un système d'exploitation open-source très populaire développé par le Projet FreeBSD et toute une équipe de personnes répartie dans le monde entier qui consiste en plus de 5000 développeurs qui coordonnent leurs travaux via 185 développeurs "committers" (N.d.T.: développeurs pouvant modifier le code source). Il est disponible gratuitement sur le site ftp://ftp.FreeBSD.org/[ftp.FreeBSD.org] et est aussi distribué en CDs/DVDs chez CompUSA, Fry's, Borders, Ingram, FreeBSDmall.com et d'autres. FreeBSD inclue des milliers d'applications dont des logiciels bureautiques, "groupware" et multimédia. Il est largement utilisé par des sociétés du monde entier en tant que serveur web, serveur de fichiers, firewall et routeur. FreeBSD est distribué sous licence "Berkeley Software Distribution", ce qui signifie qu'il peut être copié et modifié librement y compris dans un but commercial. Pour plus d'informations à propos du Projet FreeBSD, visitez le site http://www.FreeBSD.org/[www.FreeBSD.org].
-
-== Contacts Presse
-
-Opera Software +
-Pal A. Hvistendahl +
-Marcom Director +
-Tél: +47 99 72 43 31 +
-Fax: +47 24 16 40 01 +
-pal@opera.com +
-Numéro vert aux USA : 1-888-624-4846, uniquement la presse svp
-
-Le projet FreeBSD +
-press@FreeBSD.org
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-7.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-7.adoc
deleted file mode 100644
index ffe77d125f..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-7.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
----
-title: "Communiqué de presse FreeBSD 5.0"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Communiqué de presse FreeBSD 5.0
-
-== Le Projet FreeBSD annonce FreeBSD 5.0
-
-*Berkeley, CA - 20 Janvier 2003 - Le Projet FreeBSD* Le Projet FreeBSD a annoncé aujourd'hui la disponibilité de FreeBSD 5.0 après bientôt 3 ans de développement ininterrompu. La dernière version de ce projet de système d'exploitation open-source inclu plusieurs fonctions avancées :
-
-* *Le support multi-processeurs* a été étendu et amélioré. Nous supportons le SMP sur toutes les plates-formes et nous avons l'infrastructure nécessaire pour améliorer substantiellement les performances.
-* *La vérification du système de fichiers en tâche de fonds* permet un démarrage plus rapide en cas de problème.
-* *Les "instantanés" du système de fichiers* permettent aux administrateurs de dupliquer les systèmes de fichiers en temps réel.
-* *Le support expérimental des Contrôles d'Accès Obligatoires ("Mandatory Access Controls" - MAC)* apporte aux administrateurs un moyen souple de définir des politiques de sécurité système.
-* Les *"Kernel Schedulable Entities"* implémente un modèle de threads N-à-N multi-processeurs à haute performance.
-* *Une meilleure compatibilité matériel* qui inclue désormais du matériel de cryptographie, l'ACPI, le Bluetooth et le FireWire.
-
-Cette version inclue également d'autres améliorations dans des domaines où FreeBSD excellait déjà, comme les performances réseaux, la stabilité et la fiabilité.
-
-"Cette version représente notre plus grande réussite technique jusqu'à aujourd'hui.", déclare Murray Stokely, vice-président technique chez FreeBSD Mall Inc et membre de l'équipe technique en charge de la production des versions de FreeBSD. "Les nouvelles technologies présentes dans FreeBSD 5.X apporteront à nos utilisateurs de nouvelles possibilités excitantes sans sacrifier notre légendaire fiabilité."
-
-== A propos du projet FreeBSD
-
-Le projet FreeBSD a pour but de fournir un système d'exploitation libre et gratuit de type UNIX pour les plates-formes compatibles Intel, Alpha et Sparc, basé sur le standard "Berkeley Software Distribution". Le projet FreeBSD regroupe plusieurs milliers de développeurs des quatre coins du monde, dont les efforts sont coordonnés à travers une équipe de plusieurs centaines de participants actifs ("committers"). FreeBSD est disponible librement sur Internet et est également distribué par différents revendeurs dont la liste est disponible sur la page http://www.FreeBSD.org/vendors.html[www.FreeBSD.org/vendors.html]. Pour plus d'informations, merci de visiter le site web de FreeBSD http://www.FreeBSD.org/[www.FreeBSD.org].
-
-== Contact pour la presse
-
-press@FreeBSD.org, ou téléphoner au 1-925-674-0783
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-8.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-8.adoc
deleted file mode 100644
index 216fe32739..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-8.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
----
-title: "Le Projet FreeBSD lance FreeBSD 6.0"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Le Projet FreeBSD lance FreeBSD 6.0
-
-== FreeBSD place haut la barre des systèmes d'exploitation libres.
-
-DÉCOLLAGE IMMÉDIAT +
-Berkeley, CA 4 Novembre 2005
-
-Le Projet FreeBSD annonce la disponibilité de FreeBSD 6.0, un système d'exploitation libre dérivé de UNIX BSD, qui offre une alternative puissante à Linux, Solaris et Windows. FreeBSD permet aux entreprises d'utiliser des technologies libres qui se concentrent sur la fiabilité, la sécurité, et la montée en charge.
-
-"Yahoo! est impressionné par la performance et la stabilité de FreeBSD 6.0," déclare David Filo, cofondateur de Yahoo!. Yahoo! est l'une des nombreuses entreprises qui comptent sur la stabilité et la performance mondialement connues du système FreeBSD.
-
-Une des avancées majeures de FreeBSD 6.0 est un système de fichiers multithreadé, qui améliore considérablement les temps d'accès aux disques locaux, aux configurations RAID, aux systèmes de fichiers réseau, et aux SANs. Des tests de performance récents montrent que FreeBSD 6.0 dépasse Linux en débit de données brutes.
-
-De plus, FreeBSD 6.0 apporte le support de périphériques sans fil comme Intel Centrino et rajoute le support du protocole de sécurité sans fil WPA. Plusieurs améliorations ont été apportées au NDISulator, un composant du système d'exploitation qui permet aux pilotes réseau Windows de fonctionner nativement sous FreeBSD.
-
-FreeBSD est maintenant beaucoup plus efficace sur des système multiprocesseurs. Le support de 8 processeurs ou plus, comme les nouvelles configurations dual core AMD Opteron, donne aux utilisateurs une alternative viable aux solutions plus chères basées sur les matériels et systèmes d'exploitation propriétaires d'IBM, HP et Sun.
-
-== À propos du Projet FreeBSD
-
-Le Projet FreeBSD fournit un système d'exploitation libre pour différentes architectures, comprenant Intel x86 et AMD64. FreeBSD est dérivé de la version d'UNIX développée à Berkeley UC. La licence BSD permet la modification et la redistribution de logiciels tout en permettant à un individu ou à une entreprise de préserver sa propriété intellectuelle.
-
-Pour plus d'information, veuillez visiter http://www.FreeBSD.org/fr/[www.FreeBSD.org/fr/].
-
-== Contact pour la presse
-
-Pour des entretiens ou plus d'information, contactez: marketing@FreeBSD.org, +1-408-943-4100 ext 113; ou la Fondation FreeBSD, +1-720-207-5142
diff --git a/website/content/fr/press/press-rel-9.adoc b/website/content/fr/press/press-rel-9.adoc
deleted file mode 100644
index 1957e8d204..0000000000
--- a/website/content/fr/press/press-rel-9.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
----
-title: "Hewlett-Packard donne un cluster blade à FreeBSD"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Hewlett-Packard donne un cluster blade à FreeBSD
-
-*La Fondation FreeBSD a reçu la donation d'un système blade de Hewlett-Packard pour le cluster de compilation de logiciels tiers. Ce cluster HP BladeSystem à 20 noeuds permet de tripler la vitesse de compilation des paquets i386.*
-
-_"Avec cette donation généreuse de HP, nous pouvons produire en permanence des paquets à jour pour plus de 13 000 logiciels tiers du catalogue des logiciels portés FreeBSD, à une fréquence environ trois fois plus grande qu'avec le cluster précédent,"_ dit Kris Kennaway, membre de l'équipe de gestion des logiciels portés FreeBSD.
-
-_"Ceci bénéficie directement aux utilisateurs de FreeBSD avec une disponibilité rapide de paquetages nouveaux et à jour, et avec le test accru et l'assurance qualité de FreeBSD que ce nouveau matériel permet."_
-
-_"Chez HP, nous reconnaissons le rôle important que joue FreeBSD dans l'infrastructure du réseau Internet, et nous sommes heureux que le cluster HP BladeSystem puisse contribuer au succès de la Fondation FreeBSD,"_ dit Mark Potter, vice président de la division BladeSystem de Hewlett-Packard.
-
-_"Ce sont des systèmes i386 standards, architecturalement, avec un serveur de gestion basé sur ssh et sur des consoles séries très sympatiques,"_ déclare Kennaway, qui maintient le cluster des logiciels portés FreeBSD.
-
-Kennaway dit que FreeBSD a quelques dizaines d'autres marchines éparpillées autour du monde pour les compilations de paquetages. Une concentration importante de machines sparc hébergées par Hiroki Sato au Japon comprend de gros e4500 multiprocesseurs (10, 12 et 14 CPUs) qui sont extrêmement importants pour les tests SMP. Il y a également deux machines hébergées par ISC, un amd64 hébergé par Scott Long, trois machines i386 chez Yahoo! Corée, et parfois les propres machines de Kennaway aux Canada sont utilisées pour la compilation des paquetages officiels.
-
-Le cluster HP BladeSystem est hébergé au datacenter Yahoo! dans la baie de San Francisco. En plus de Kennaway, Paul Saab et Peter Wemm du projet FreeBSD, ainsi que John Cagle de HP ont aidé à configurer le système blade.
-
-== À propos du Projet FreeBSD
-
-Le Projet FreeBSD fournit un système d'exploitation moderne, à jour et tenant la montée en charge qui offre de la haute performance, de la sécurité et des fonctionnalités réseau avancées aux stations de travail personnelles, aux serveurs Internet, aux routeurs et aux parefeux. La collection de paquetages FreeBSD comprend des logiciels populaires comme le serveur web Apache, Gnome, KDE, le système graphique X11 X.org, Python, Mozilla et plus de 13 000 logiciels. FreeBSD peut être trouvé sur Internet sur http://www.FreeBSD.org/fr/.
-
-== Plus d'Information :
-
-Page web des Ports FreeBSD +
-http://www.freebsd.org/ports/[http://www.FreeBSD.org/ports/] +
- +
-Page web des journaux et des erreurs de compilation des paquets FreeBSD +
-http://pointyhat.freebsd.org/errorlogs/
diff --git a/website/content/fr/press/pressreleases.adoc b/website/content/fr/press/pressreleases.adoc
deleted file mode 100644
index 1935913f60..0000000000
--- a/website/content/fr/press/pressreleases.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
----
-title: "Communiqués de presse"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Communiqués de presse
-
-25 Novembre 2005::
-link:../press-rel-9/[Hewlett-Packard donne un cluster blade à FreeBSD]
-4 Novembre 2005::
-link:../press-rel-8/[Le Projet FreeBSD lance FreeBSD 6.0]
-20 Janvier 2003::
-link:../press-rel-7/[Le Projet FreeBSD annonce FreeBSD 5.0]
-31 Octobre 2002::
-link:../press-rel-6/[Le Démon de l'Opéra : La société "Opera Software" sort une version native pour FreeBSD]
-18 octobre 2000 : Nouvelle équipe dirigeante::
-link:../press-rel-5/[Premières élections de l'équipe dirigeante FreeBSD]
-9 mars 2000::
-link:../press-rel-4/[Les fournisseurs BSD s'unissent pour fournir les systèmes d'exploitation Internet les plus populaires du monde]
-7 juin 1999::
-link:../press-rel-3/[La communauté BSD souhaite la bienvenue au nouveau système d'exploitation Open Source d'Apple.]
-29 avril 1999::
-link:../press-rel-2/[Système de développement XML complet intégré avec FreeBSD.]
-22 avril 1999 : "Matrix"::
-link:../press-rel-1/[FreeBSD utilisé pour produire les effets spéciaux spectaculaires du film de la Warner Brothers _Matrix_.]
diff --git a/website/content/fr/press/sou1999.adoc b/website/content/fr/press/sou1999.adoc
deleted file mode 100644
index fce44cd7d1..0000000000
--- a/website/content/fr/press/sou1999.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD, Etat de l'union, 1999"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= FreeBSD, Etat de l'union, 1999
-
-_De Jordan Hubbard <jkh@FreeBSD.ORG>, dimanche 10 janvier 1999._
-
-Et bien les amis, une nouvelle année vient de s'écouler et il est certainement grand temps de faire une mise au point sur l'état de notre union !
-
-Hum... Je ne sais pas très bien comment aborder la chose car à chaque fois, je me rappelle un certain président des Etats-Unis, assis devant la cheminée, essayant d'avoir l'air chaleureux et populaire, faire un état de la croissance du maïs ou bien peut-être la Reine d'Angleterre à noël donnant son habituelle allocution sombre-mais-optimiste sur ce qu'il est advenu de la Grande-Bretagne pendant l'année et sur ce que chacun peut espérer de la suivante. Ces descriptions ne me ressemblent pas vraiment aussi vais-je couper court et m'intéresser aux leçons plus pertinentes (et objectives) que j'ai retenu pour l'année 1998.
-
-1998 a été, bien sûr, l'année de forte croissance d'internet (pas de surprise), divers "internetpraneurs" (gag) se sont enrichis et la base des utilisateurs de FreeBSD, d'après les statistiques de téléchargement ftp, a augmenté à son rythme habituel de 200 à 300 %. D'autres entreprises sont entrées dans l'arène FreeBSD pour apporter soit des add-ons soit des solutions à base de FreeBSD et notre machine à relations publiques (RP), toujours aussi légère et discrète, continue d'ouvrir de nouvelles brèches. Finalement, c'était une très bonne année pour FreeBSD et même le plus paranoïaque d'entre nous ne pense pas autrement - Microsoft s'en est pris plein la poire, nous avons progressé et sommes devenus un peu plus connus, la vie était belle.
-
-Bon, je quitte mes lunettes roses pendant une seconde et je peux aussi dire qu'il reste encore pas mal de cailloux sur la route et que certains travers inattendus ne nous ont pas toujours laissé le contrôle de la situation. Alors que les téléchargements se font de plus en plus nombreux, les ventes de cédéroms n'en font pas autant, leur marché en général souffrant de la démocratisation d'internet et leurs avantages fondamentaux s'érodant. Nous avons quand même poursuivi, considérant l'implosion progressive du marché, mais il serait idiot de continuer à compter uniquement sur le seul cédérom pour fournir les ressources qui ont solidement huilé les rouages du projet (nous avons, par exemple, plus que doublé la taille du cluster informatique de FreeBSD.org et significativement élargi en 1998 notre programme de donations d'équipements pour les développeurs, toutes sortes de choses qui coûtent de l'argent). Il est assez évident que Walnut Creek CDROM devra augmenter l'offre de ses produits s'il veut rester un acteur important dans le secteur de FreeBSD et nous devons garder, en tant que projet, notre flexibilité dans la recherche de relations avec des gens qui auraient des intérêts dans le succès de FreeBSD. Le temps est passé où, comme solution sérieuse et "qui monte", nous pouvions faire ce qu'il y avait à faire en comptant uniquement sur les bonnes volontés et les bénévoles isolés.
-
-Dans cet esprit, des sites comme http://www.freebsdmall.com[La boutique FreeBSD] ont été mis en place afin de proposer des produits en relation avec FreeBSD et nous avons commencé à explorer des partenariats avec diverses entreprises qui pourraient tirer profits des campagnes de relations publiques qui améliorent la réputation de FreeBSD (traduction : il faut qu'elles aident à payer :). Comme beaucoup de personnes l'ont précisé amèrement, ce commerce est devenu une équation à 10% de technologie et 90% de sensibilité pour ce qui concerne la direction dans laquelle les gens se ruent, et n'aiment pas cette foule de petits moutons sans cervelles, mais vous devez malgré tout comprendre leurs tendances et leurs comportements lorsqu'il s'agit de choses qu'ils ne comprennent pas vraiment. Nous avons fait du beau boulot technologiquement, vraiment (et nous pouvons en être fiers), mais nous avons trop souvent laissé tomber le problème de la sensibilité et demandé aux gens de penser ce qu'ils voulaient. Mauvais techies ! Myopes techies ! :-)
-
-Que faire pour que cela change en 1999 ? Et bien, j'ai aussi entendu notre équipe d'évangélistes réclamer du support logistique ("Des renforts ! Nous avons besoin de _renforts_ ici !) et je l'ai écouté, une partie de mon projet pour les années à venir étant d'avoir plus d'images de démons disponibles (ce que j'ai déja commandé), d'avantage de revues avec diverses comparaisons ("FreeBSD et NT", "FreeBSD et Solaris", "FreeBSD et Linux", etc) et plus de bulletins d'informations pour le public. Nous pouvons aussi produire plus de produits marketing comme des boutons, des autocollants, de nouveaux tee-shirts, etc... pour donner aux gens un plus large choix de produits leur permettant de montrer fièrement qu'ils supportent le "phénomène naissant FreeBSD". Si nous parvenons à disposer de plus d'argent pour les relations publiques, peut-être pourrons-nous aussi acheter certains éléments en vrac afin de les utiliser comme cadeaux dans diverses actions promotionnelles. A part ça, je suis toujours ouvert aux suggestions. Nous avons besoin de faire plus de relations publiques efficaces, c'est indiscutable, il nous faut seulement choisir nos cibles pour un maximum d'effet avec un budget limité.
-
-== L'équipe de direction ("core team") :
-
-1998 a aussi fini avec quelques coups en ce qui concerne la direction du projet FreeBSD, une frustration avec une équipe de direction presque gisante encourageant un couple de vikings danois barbus dans un raid de minuit sur la version -current, massacrant impitoyablement le code source faible ou boiteux de la hiérarchie des sources. Malheureusement certains bits de ces codes faibles ou boiteux étaient encore utilisés et, sans qu'aucun avertissement n'ait été donné, cela n'a pas laissé le sentiment aux utilisateurs de la -current que cet évènement serait le point culminant de leur saison de noël. Leurs plaintes ont amenées l'équipe dirigeante non loin d'une crise constitutionnelle, les factions rivales s'accusant l'une l'autre soit de gêner le progrès soit d'employer des tactiques de cowboys pour parvenir à ce progrès, et chacune des factions avaient leurs torts et leurs raisons. Il ressortit de cette histoire plusieurs suggestions concernant la mise en place d'une "meilleure équipe de direction" à laquelle de telles choses n'arriveraient pas (ou, si elles arrivaient, ne serait pas de notre faute puisque nous serions partis depuis longtemps :-). Plusieurs des remèdes suggérés se sont révélés, tout à fait honnètement, être pire que le mal. Quelle leçon en avons-nous donc tiré ?
-
-Premièrement, je pense que tout le monde est d'accord pour trouver que se chamailler n'est pas une option à retenir pour le futur, quelque soit la justification. Quiconque veut faire un ajout majeur ou veut supprimer une fonctionnalité à la hiérarchie des sources DOIT communiquer ses intentions suffisamment à l'avance et donner aux lecteurs des listes -current, -stable ou -announce (les deux premières dépendant de la version sur laquelle les changements sont effectués, le dernier dépendant de l'ampleur de ceux-ci) un temps suffisant pour répondre. S'il y a une réponse négative, le changement ne doit pas s'opérer à moins qu'à force d'arguments en sa faveur, la proposition ne gagne l'approbation des gens. S'il y a un ensemble de réactions contradictoires ou s'il n'y a qu'une petite réaction, le développeur est libre de faire comme il l'entend mais jamais sans avis préalable.
-
-Deuxièmement, en réaction aux diverses propositions de réduire l'équipe dirigeante ou de l'élire par voix populaire, laissez-moi vous dire que nous n'allons pas faire cela. Il y a probablement plusieurs personnes actuellement dans l'équipe dirigeante qui seraient heureuses de se retirer si elles sentaient que la relève était assurée et que le projet serait en de bonnes mains mais personne n'apprécie le scénario où quelqu'un serait forcé à quitter l'équipe dirigeante. Ce n'est pas la bonne façon d'y arriver alors que d'autres solutions moins douloureuses existent et je préfère largement agrandir l'équipe dirigeante et laisser les membres inactifs sortir quand ils ont pris, eux-même, la décision qu'ils n'avaient plus rien à apporter au "niveau de direction", la démission n'ayant pas empèché plusieurs personnes de rester des participants efficaces ou d'apporter d'autres contributions apréciables.
-
-Nous sommes un projet de logiciel libre et personne n'est payé pour faire partie de l'équipe dirigeante, quelque soit le sérieux avec lequel nous le prenons et nous devons nous rappeler que tout ceci a commencé par un groupe de gens qui voulait simplement travailler ensemble à créer quelque chose d'utile et d'intéressant. Le jour où nous perdrons cette atmosphère informelle de productivité pour cause de politique sera le jour où une chose fondamentale aura disparu de l'équipe dirigeante et aussi le jour où je partirai moi-même, en laissant mon poste à un remplaçant et en souhaitant à tout le monde bonne chance.
-
-Je peux aussi donner un avertissement similaire en ce qui concerne l'idée d'élire l'équipe dirigeante à partir des utilisateurs ou des principaux participants qui joueraient le rôle de "collège électoral", aussi belle et démocratique que cette idée puisse avoir l'air. L'équipe dirigeante de FreeBSD ne représente pas un corps démocratiquement choisi mais a été, en fait, soigneusement constituée de manière très non-démocratique. Nous avons sélectionné ses membres avec l'intention spécifique qu'elle représente un ensemble aussi varié que possible d'évangélistes et de développeurs FreeBSD convaincus et nous avons continué à accepter d'autres personnes selon les mêmes critères.
-
-Pour introduire une personne dans l'équipe dirigeante, nous ne regardons pas si elle a récemment gagné des concours de popularité ou gagné l'Oympiade de Programmation trois fois de suite, nous nous demandons : "Cette personne apportera-t-elle un talent ou un point de vue unique au groupe ? Le groupe fera-t-il mieux que la somme de ses membres ?" Ce sont nos deux principaux soucis et, en fait, les seules raisons pour lesquelles nous avons senti qu'il était nécessaire de demander à quelqu'un de démissionner de l'équipe dirigeante. Nous pouvons nous permettre d'être tolérant envers une personne mais pas lorsque cela affecte les conditions de travail de l'ensemble du groupe ou que cela mine la diversité d'opinion que nous avons durement cultivée. Il est agréable d'être un groupe efficace de décideurs en tant qu'équipe dirigeante et nous avons nos moments importants (bons et mauvais) mais il est parfois préférable de savoir se tenir à l'écart et de simplement s'assurer que le train reste sur ses rails. Nous avons évité pas mal d'idioties grace à cette équipe diversifiée et soigneusement choisie et je ne pense pas qu'un processus démocratique nous aurait permis le même résultat.
-
-L'équipe dirigeante continue aussi son travail de documentation interne qui décrit, de la façon la plus détaillée possible, ce que sont nos règles en tant que participants, celles supplantant les "privilèges des membres de l'équipe dirigeante", celles régissant les ajouts ou retraits importants de code source. Nous enverrons quelque chose aux participants dès que nous en seront satisfait mais, en un mot, cela insistera sur le fait que les gens ont besoin d'être avertis avant de tels changements et que le responsable d'une branche de code est prioritaire pour dire s'il est temps ou pas de l'enlever pour cause d'obsolescence ou de redondance. Enfin, nous nous penchons sur la communication interne et externe à l'équipe dirigeante ainsi que sur la question d'inclure de nouveaux membre(s) dès maintenant. Cette discussion est en cours et je ferai de mon mieux pour tenir tout le monde au courant de sa progression.
-
-== Numérotation des versions :
-
-D'autres décisions à venir concernent le retour à notre ancienne pratique d'utiliser des numéros de version "majeurs" pour les branches et des numéros "mineurs" pour les versions, la partie pour le numéro de révision n'étant utilisée que pour noter des versions intermédiaires sorties pour des raisons suffisamment importantes pour mériter une nouvelle version. Cela veut dire que la prochaine version sera la 3.1 et non la 3.0.1 et que la nouvelle branche sera la 4.0-current au lieu de la 3.1-current. Est-ce juste une stratégie marketing ? Non, bien que cela eut, en effet, de fréquentes incidences sur notre système de numérotation.
-
-Nous avons fréquemment dû faire d'importants changements entre nos "versions intermédiaires", des sauts comme 2.2.5->2.2.6 et 2.2.6->2.2.7 étant beaucoup plus importants que ce que peuvent penser la plupart des gens en se basant sur le fait que seul un petit numéro de version a changé. Cette simple facette de la nature humaine a réduit l'impact de ces versions et fait sous-estimer le travail réalisé par nos développeurs pour améliorer fortement _chaque_ version, indépendamment de la branche de développement.
-
-Ce n'est pas une tendance qui semble réversible et je me sens en droit de dire que la 3.1 sera une "version complète" après la 3.0 alors qu'une "3.0.1" aurait donné une autre impression. Il est également important de noter que, puisque nos branches restent typiquement 12 à 18 mois en ce moment, ce n'est pas grave que nous en détruisions une plus tôt, un saut à une version majeure (4.0) étant entièrement mérité pour quelque chose qui ne sortira pas avant l'an 2000. L'équipe marketing sera contente car elle ne bataillera plus pour comprendre les numéros de versions et les utilisateurs seront contents car ils auront une meilleure image de ce qui a changé avec, par exemple, 3.1 à 3.2 au lieu de 3.1 à 3.1.1 (qui peut être une mise à jour importante concernant la sécurité). Le développeur sera aussi content puisque j'aurai un numéro de révision à nouveau disponible pour les versions intermédiaires. C'est une victoire et nous l'assumerons. La 3.0.1 est morte, longue vie à la 3.1 ! :)
-
-== Technologie:
-
-L'année passée a aussi vu la transition réussie du format a.out au format ELF ainsi qu'un nouveau noyau avec modules à chargement dynamique qui permet aux modules d'être chargés sans dépendre d'un runtime dans /usr/bin/ld. Nous avons aussi un nouveau gestionnaire de démarrage (avec interpréteur forth !) pour assembler un "noyau" au démarrage. Ce sont deux nouveaux puissants mécanismes et couplés avec les fonctions à venir en 1999, ils devraient nous donner un système bien plus dynamique et extensible que nous n'avons jamais eu.
-
-A ne pas oublier aussi, notre nouveau système SCSI CAM qui a un comportement plus stable avec les gros disques et qui supporte plus de contrôleurs SCSI ou le support du multi-processeurs sur plate-forme x86. Nous avons énormément progressé sur toute la ligne avec la version 3.0, atteignant finalement un point avec le portage vers l'architecture DEC Alpha où les gens commencent à s'inquiéter d'avantage à propos de la collection de logiciels portés que sur le fait d'avoir des noyaux fonctionnels ou un /usr/src qui compile. Cela représente un progrès considérable vers une "utilité véritable" et j'espère que 1999 verra l'avènement d'une version de FreeBSD/axp pour une utilisation personnelle (sans parler d'une version pour les serveurs), certaines difficultés avec le serveur X faisant de la version Alpha pour une utilisation personnelle une étape en elle-même, surtout sur les machines ARC ou AlphaBIOS. 1999 devrait aussi voir la sortie d'une version pré-alpha du portage sur SPARC, bien qu'il soit encore un peu tôt pour en parler plus précisément. Abonnez-vous à la liste de diffusion sparc@FreeBSD.org pour suivre les progrès de ce portage.
-
-IPv6 et IPSec ont également été chaudement débattus en 1998, le refus de FreeBSD de soutenir une quelconque implémentation spécifique étant cité par certains comme un exemple du sur-conservatisme de l'équipe dirigeante. Heureusement pour tous, notre attitude "attendre et regarder" a prouvé être la bonne lorsque les deux groupes "en compétition", KAME et INRIA, ont finalement décidé de fusionner leurs implémentations. Nous avons, en retour, décidé d'adopter cette implémentation commune et nous avons plusieurs personnes des groupes KAME/INRIA dans l'équipe de développement FreeBSD qui importeront et maintiendront ce code dès qu'il sera disponible.
-
-Un travail substantiel est parallèlement effectué sur le code de la mémoire virtuelle et sur le code du système de fichiers, la plupart tranquillement testé par de petits groupes (Dillon/Dyson/Greenman) ou attendant l'avènement de la branche 4.0, toujours programmée pour le 15 janvier 1999. Dans un autre domaine, nous avons acceuilli la refonte totale du pilote de console de Kazu dans la -current ainsi que le support USB grâce à Nick Hibma et d'autres. Tout ceci pour prendre quelques exemples parmi tous les projets en cours, je ne veux offenser personne en n'en nommant pas d'autres, ce sont uniquement les trois projets qui me viennent à l'esprit. Il semble que nous gagnions beaucoup d'élan technique, c'est très bien, et nous continuerons tant que nous garderons la tête froide pendant les périodes où tout le monde ne sera pas en accord total à propos de la direction technique à prendre.
-
-== Support technique :
-
-Un point qui devrait aussi être évident pour tout le monde mais qui a quand même besoin d'être rappelé fréquemment est le fait que la participation à ce projet doit rester _agréable_ pour les développeurs et participants ou bien ceux-ci auront vite fait de repartir et d'arrêter de nous donner le fruit de leur labeur (qui n'a pas de prix). C'est une chose dont chacun de nos utilisateurs doit être conscient, au moins quelque part dans un coin de leur esprit, pour les fois où ils seraient tentés de penser que FreeBSD n'est qu'une autre solution de la société Logiciels & Co et commencent à traiter les membres du projet comme des employés. Ceux qui cherchent des employés FreeBSD peuvent envoyer un courriel à jobs@FreeBSD.org en indiquant combien ils sont prêts à payer, sinon, ne le faites pas.
-
-Je ne voudrais pas me montrer si sévère que les gens ne prennent même plus la peine de nous demander de l'aide, je veux simplement dire que les gens qui utilisent eux-mêmes les divers moyens gratuits de support technique de FreeBSD (courriel, forums, irc...) doivent comprendre que demander de l'aide à un parfait étranger n'est pas très différent que demander un dollar à une personne au hasard dans la rue. Si vous voulez une aumône, il vous faut au moins apprendre à demander poliment et savoir prendre un "non" comme une réponse ! :-) J'ai vu énormément d'abus envers les volontaires des divers supports techniques cette année et ça "craint" franchement. Les gens doivent avoir plus de considération et arrêter de prendre ce service gratuit comme un droit divin alors que c'est un privilège spécial. Si vous voulez du support technique à la demande, allez sur www.freebsdmall.com et commandez vous-même votre contrat de support technique. Vous obtenez ce que vous payez ! :)
-
-== L'avenir :
-
-Qu'est-ce que je prévois pour 1999 ? Et bien, à supposer que nous ne disparaissions pas tous dans quelque holocaust pré-millénaire, je vois de nouvelles fonctionnalités plus intéressantes, un marketing amélioré, plus d'articles commerciaux, plus d'articles dans les magazines et d'attention de la part de la presse, et, au fond, davantage que ce que nous avons déjà si nous pouvons raisonnablement nous focaliser sur ce que nous avons à faire et ne pas nous distraire dans la chasse au rêve de la conquête des machines personnelles ou devenir subitement minimaliste ou encore se cloîtrer dans la cuisine /usr/src, continuant ainsi ce pour quoi nous sommes en partie célèbre. L'équipe dirigeante de FreeBSD, d'une année plus vieille et espérons le un peu plus sage, doit continuer à garder une main légère mais assurée sur la barre, s'appuyant comme d'habitude sur nos développeurs pour fournir la plus grande partie de la force motrice de FreeBSD.
-
-Nos utilisateurs ont aussi besoin d'être plus impliqués et j'espère que 1999 sera l'année de formation de plus de groupes locaux ainsi que d'autres organisations. Le manuel de référence et la FAQ sont des documents qui s'améliorent, une autre tendance qui si tout va bien continuera en 1999 si Nik Clayton, notre nouveau courageux dirigeant du Projet de Documentation, reste aux commandes. Nous devons cependant toujours nous rappeler que le manuel de référence et la FAQ, pour beaucoup d'utilisateurs, ne suffisent pas.
-
-Linux a beaucoup de succès grâce à un large réseau de support et d'évangélisation qui lui a permis d'atteindre telle personne et de leur communiquer le message. Si les propres utilisateurs de FreeBSD veulent que FreeBSD fasse mieux que celui qui est souvent perçu comme son concurrent, et 1998 a certainement été l'année où j'ai entendu beacoup de plaintes sur ce sujet, alors il faut qu'ils bougent leurs fesses collectives et qu'ils se mettent à ce genre de travail. A quand remonte la dernière fois qu'un groupe d'utilisateurs FreeBSD s'est regroupé pour distribuer la littérature FreeBSD lors du lancement d'un produit Microsof, par exemple, ou s'est occupé d'un installa-thon à un salon informatique local ?
-
-Les linuxiens font cela tout le temps apparemment, pendant qu'une poignée d'inconditionnels de FreeBSD le font, alors rejoignez la liste de diffusion advocacy@FreeBSD.org et discutez de vos plans d'actions. De cette façon, des gens qui ont plus d'entousiasme que d'idées penvent en tirer des leçons et peuvent peut-être vous aider. Ecrivez de courts articles pour les nouveaux site d'évangélisation comme http://www.daemonnews.org/[www.daemonnews.org] ou http://www.freebsdrocks.com/[www.freebsdrocks.com] et aidez à promouvoir le succès des publications d'évangélisation BSD.
-
-Des phrases comme "c'est votre FreeBSD" et "cela dépend de vous" peuvent sembler éculées et banales mais elles restent malheureusement toujours vraies quand il y a si peu de "nous" et tant de "vous". Si FreeBSD poursuit _vraiment_ son succès en 1999, ce sera seulement grâce à la substantielle participation des utilisateurs, c'est à dire de vous, utilisateurs ! Créez votre groupe local, donnez quelques-uns de vos vieux cédéroms d'installation à votre bibliothèque locale, essayez de convaincre une petite entreprise locale ou un FAI d'utiliser FreeBSD, voilà quelques petites choses qui peuvent être faites si vous voulez vraiment mettre de l'énergie dans FreeBSD et les idées doivent être le dernier de vos soucis si vous êtes motivés.
-
-Résumé rapide : 1999, rah rah rah, au boulot ! :)
diff --git a/website/content/fr/press/webchages.adoc b/website/content/fr/press/webchages.adoc
deleted file mode 100644
index d2ee8ac8c2..0000000000
--- a/website/content/fr/press/webchages.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
----
-title: "Changements sur le serveur Web FreeBSD"
-sidenav: about
-loadPress: false
----
-
-= Changements sur le serveur Web FreeBSD
-
-Cette page liste les changements visibles pour les utilisateurs sur le serveur web FreeBSD.
-
-== Décembre 1999
-
-* *20-Déc-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/releases/[/releases/] Annonce de FreeBSD 3.4.
-
-== Octobre 1999
-
-* *30-Oct-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/[index] Ajout du miroir web de Singapour.
-* *25-Oct-1999* +
-link:../press[/press] Ajout de l'article de ServerWatch sur FreeBSD 3.2. Ajout de l'article de upside.com à propos du récent FreeBSDCon. +
-https://www.FreeBSD.org/projects/#fdd[/projects/] Ajout de la base de données des gestionnaires de périphériques pour BSD - et des gestionnaires de périphériques en développement +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/consulting[/commercial/consulting] Ajout de Camtech Pty Ltd
-* *23-Oct-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/software[/commercial/software] Ajout de CobolScript.
-* *19-Oct-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/publish[/publish] Ajout du nouveau magazine Japonais : "BSD magazine", publié par ASCII.
-* *11-Oct-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support] Ajout du Groupe d'Utilisateurs Unix de Rhein-Neckar.
-* *10-Oct-1999* +
-link:../press[/press] Ajout de l'article de `First Monday' par Nikolai Bezroukov : "Les logiciels libres en tant que genre spécial de la recherche académique".
-* *5-Oct-1999* +
-link:../press[/press] Communiqué de presse de Entera à propos de leur serveur stream quicktime libre basé sur FreeBSD. +
-* *2-Oct-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/software[/commercial/software] Ajout de Vital, Inc. à la liste des revendeurs de logiciels. +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/misc[/commercial/misc] Ajout de ScotGold Products.
-* *1-Oct-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/releases/3.3R/errata.html[/releases/3.3R/errata.html] Ajout d'un nouvel errata. +
-https://www.FreeBSD.org/projects/#enterman[/projects/] Ajout de Enteruser: un remplaçant de Adduser.
-
-== Septembre 1999
-
-* *28-Sep-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/internet[/internet] Augmentation de la charge du serveur FTP de wcarchive.
-* *27-Sep-1999* +
-link:../press[/press] Ajout de l'article de CAMPnet. Le vainqueur de la "Linux Death March" a utilisé FreeBSD pour gagner face aux attaquants sous Linux.
-* *26-Sep-1999* +
-link:../press[/press] Ajout d'un lien sur l'annonce de la société FAST. Le plus gros moteur de recherche web du monde utilise FreeBSD.
-* *25-Sep-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/consulting[/commercial/consulting] Ajout de AG à la liste des consultants. +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support] Nouveau groupe d'utilisateurs : DEBUG, Ajout de LFUG et VanBUG
-* *22-Sep-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/news/qnewsletter.html[/news/qnewsletter.html] Ajout : Bulletin d'informations FreeBSD de Septembre 1999 +
-https://www.FreeBSD.org/projects/#advocacyproj[/projects/] La page web de "l'évangélisation" de FreeBSD est de retour.
-* *21-Sep-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/releases/3.2R/errata.html[/releases/3.2R/errata.html] Ajout des derniers errata. +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support] Ajout du groupe d'utilisateurs FreeBSD de Jogja.
-* *19-Sep-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support] Ajout du groupe d'utilisateurs *BSD de la Nouvelle-Orléans.
-* *16-Sep-1999* +
-link:../press[/press] Ajout de l'article du 10 Septembre du "Wall Street Journal". Ajout de l'article du "Boston Globe" : "Même meilleur que Linux". +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support] Ajout du CBUG (Groupe d'Utilisateurs BSD de Cologne).
-* *12-Sep-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support] Ajout de BIM (Berkeley à Munich).
-
-== Août 1999
-
-* *30-Aoû-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/availability[/availability] Mise à jour du nécessaire minimum requis - cela est plus en phase avec les besoins actuels.
-* *21-Aoû-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support#user[/support] Ajout du Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Jogja. +
-link:../../docproj/translations[/docproj/translations] Ajout des nouvelles listes de diffusion française. +
-* *11-Aoû-1999* +
-link:../../projects/[/projects/] Suppression du lien vers le kit pour l'affichage d'une image au démarrage. Cette fonction a été incluse dans FreeBSD depuis quelque temps déjà (voir link:https://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?splash[splash(4)] pour plus d'informations). +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/hardware[/commercial/hardware] Ajout de Znyx. +
-* *10-Aoû-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/software[/commercial/software], link:../../news/newsflash[/news/newsflash] Nouvelle version de http://www.codeforge.com/[C-Forge] pour FreeBSD. +
-link:../press[/press] Ajout de l'article de "Sysadmin" de Septembre 1999 au sujet de la mise à jour des systèmes BSDs. Ajout d'un lien sur l'article de "SysAdmin" de Novembre 1996 sur divers conseils de sécurité pour Unix.
-* *8-Aoû-1999* +
-link:../press[/press] Ajout d'une référence sur une bande dessinée de userfriendly.org (une de plus).
-* *4-Aoû-1999* +
-link:../press[/press] Ajout des bandes dessinées du 3 et 4 Août de Userfriendly.
-* *3-Aoû-1999* +
-link:../press[/press] Ajout de 2 communiqués de presse de Networks. Ajout de l'article de "Performance Computing" : "Imbriqués Ensemble : Le cas des BSD". Ajout de l'interview radio de Texas A&M.
-* *2-Aoû-1999* +
-link:../press[/press] Ajout du communiqué de presse de l'Université de Duke.
-
-== Juillet 1999
-
-* *29-Jui-1999* +
-link:../press[/press] Ajout de l'article de TechWeb UK sur FreeBSD.
-* *28-Jui-1999* +
-link:../../docproj/translations/[/docproj/translations] Mise à jour de l'adresse de l'équipe de traduction Russe. +
-link:../../search/[/search/] Ajout d'un lien sur la collection d'archives de listes de diffusion de GeoCrawler. +
-link:../../projects/[/projects/projects.html] Ajout d'un lien sur la liste de diffusion consacrée au développement du gestionnaire de périphériques Xircom CEM.
-* *24-Jui-1999* +
-link:../press[press] Ajout de 2 articles mentionnés dans la presse : Le système d'exploitation furtif du Net (MSNBC), BSD, un meilleur système d'exploitation que Linux ? (ZDNET), les 2 par Bob Sullivan.
-* *15-Jui-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/releases/3.2R/errata.html[/releases/3.2R/errata.html] Mise à jour des errata de FreeBSD 3.2R. +
-* *14-Jui-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/software[/commercial/software.html] Ajout de Sendmail Pro. +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/hardware[/commercial/hardware.html] Ajout de Dynamic Network Factory. +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/consulting[/commercial/consulting.html] Ajout de Connections USA, de MindStep Corp. et de Essenz Consulting
-* *9-Jui-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/releases/3.2R/errata.html[/releases/3.2R/errata.html] Mise à jour des errata de FreeBSD 3.2R : problème avec gdb. +
-https://www.FreeBSD.org/commercial/software[/commercial/software.html] Ajout de Network Security Wizards.
-* *7-Jui-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support.html] Ajout des groupes d'utilisateurs FUNY et GTAFUG. +
-link:../press[/press] Ajout de nouveaux articles : FreeBSD en Irelande, interview avec Michael Doyle, Comparaison des licences GPL vs BSD, interview sur "Wired" avec Rob Malda +
-* *6-Jui-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support/#mailing-list[/support.html] Ajout de la liste de diffusion chinoise.
-* *4-Jui-1999* +
-https://www.FreeBSD.org/support/#user[/support.html] Ajout du CFUG (Groupe d'utilisateurs d'Unix Libres du Conneticut). +
-* *3-Jui-1999* +
-link:https://www.FreeBSD.org[https://www.FreeBSD.org] Un nouveau http://freebsd.itworks.com.au/[Miroir web FreeBSD en Chine]
diff --git a/website/content/fr/projects/_index.adoc b/website/content/fr/projects/_index.adoc
deleted file mode 100644
index f6248abb4f..0000000000
--- a/website/content/fr/projects/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
----
-title: "Projets de développement FreeBSD"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projets de développement FreeBSD
-
-[[development]]
-En plus du développement principal de FreeBSD, un certain nombre de groupes de développeurs travaillent en parallèle pour élargir le champ des applications FreeBSD vers de nouvelles directions. Suivez les liens ci-dessous pour en apprendre plus sur ces projets passionnants.
-
-Si vous remarquez qu'un projet est manquant, veuillez envoyer l'URL ainsi qu'une courte description (3 à 10 lignes) à link:../mailto[www@FreeBSD.org]
-
-De plus, certains de ces projets envoient régulièrement un compte rendu sur le statut du développement. Ils peuvent être consultés sur link:../news/status/[la page des compte-rendus].
-
-* <<documentation,Documentations>>
-* link:../advocacy/[Promouvoir FreeBSD]
-* <<applications,Applications>>
-* <<networking,Réseaux>>
-* <<storage,Stockage>>
-* <<kernelandsecurity,Noyau et Sécurité>>
-* <<devicedrivers,Pilotes de périphériques>>
-* <<architecture,Architectures>>
-* <<misc,Divers>>
-* link:https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode/[Google Summer of Code]
-
-[[documentation]]
-== Documentations
-
-* link:../docproj/html[Projet de Documentation FreeBSD] Le Projet de Documentation FreeBSD est un groupe de personnes qui maintient et écrit la documentation (tel que le Manuel de référence et la FAQ) pour le projet FreeBSD. Si vous voulez aider ce projet de documentation, inscrivez-vous à la liste de diffusion freebsd-doc@FreeBSD.ORG et participez.
-* link:newbies.html[Ressources FreeBSD pour les Débutants] est une liste de ressources pour aider ceux qui débutent sur FreeBSD et sur UNIX en général.
-* http://mirrorlist.FreeBSD.org/[Moteur de recherche de RELEASE/SNAP pour les serveurs FTP]. Une ressource qui permettra à quiconque de trouver un serveur FTP contenant une version ("release") ou un instantané ("snap") particulier de FreeBSD. La base de données est mise à jour quotidiennement à 3 heures du matin, heure de Melbourne (+ 10 heures par rapport au Temps Universel ("UTC") ).
-* http://www.freebsddiary.org/[L'Agenda FreeBSD] est un ensemble de guides simples à l'intention des débutants sous Unix. Le but est de fournir une série de guides décrivant pas-à-pas l'installation et la configuration de divers ports.
-* link:{developers-handbook}[Le guide de référence du Développeur FreeBSD]
-
-[[applications]]
-== Applications
-
-* link:../java/[Java sur FreeBSD] Contient des informations pour obtenir le dernier JDK(R) pour FreeBSD, savoir comment l'installer et le faire fonctionner ainsi qu'une liste de logiciels Java(R) qui pourrait vous intéresser.
-* link:../gnome/[GNOME sur FreeBSD] Contient des informations sur comment obtenir la dernière version de GNOME pour FreeBSD, comment l'installer et la faire fonctionner, les dernières informations concernant le projet et ses mises à jour, la Foire Aux Questions couvrant les problématiques spécifiques à GNOME sur FreeBSD, les recommandations pour porter des applications, et bien plus encore.
-* http://freebsd.kde.org[KDE sur FreeBSD] Contient des liens vers les dernière versions de KDE disponibles sur FreeBSD, ainsi que de la documentation et des guides relatifs à l'installation et à l'utilisation de KDE sur FreeBSD. Les actualités concernant le projet ainsi qu'une Foire Aux Questions spécifique à FreeBSD sont également disponibles.
-* http://www.mono-project.com/Mono:FreeBSD[Mono sur FreeBSD] Contient des informations décrivant la situation de Mono et de C# sur FreeBSD.
-* http://porting.openoffice.org/freebsd/[OpenOffice.org sur FreeBSD] Contient des informations relatives aux différents portages d'OpenOffice.org.
-* link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Collection de Ports FreeBSD] La Collection de Ports FreeBSD fournit un moyen simple de compiler et d'installer un large choix d'applications avec un minimum d'effort. Une liste des ports actuels est disponible avec un moteur de recherche pour savoir si une application donnée existe dans la collection de ports.
-* http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/[Le Rapport sur les fichiers de distribution des Ports FreeBSD] est une liste qui vérifie la collection de ports pour les fichiers de distributions introuvables et fournit un résumé pour chaque port.
-* http://FreshPorts.org/[FreshPorts] fournit la liste la plus récente possible des logiciels portés ainsi que l'historique des modifications qui leurs ont été appliquées. Ajoutez vos logiciels portés favoris à votre liste personnelle et recevez un courrier électronique vous prévenant dès qu'un changement survient sur ceux-ci.
-* http://pointyhat.FreeBSD.org/[Pointyhat] est un serveur qui vérifie l'état du catalogue des logiciels portés et conserve les historiques de compilation des paquetages ainsi que les rapports d'erreurs pour chacun des logiciels portés.
-
-[[networking]]
-== Réseaux
-
-* http://www.kame.net/[Projet KAME], une pile IPv6/IPsec pour BSD disponible librement.
-* http://www.faqs.org/rfcs/rfc3164.html[SYSLOG-SECURE]: En Août 2001, un standard pour syslog a été établi sous la dénomination RFC3164. Ce document RFC décrit certaines extensions pour améliorer la sécurité de syslog. Le projet a débuté en 2002 pour adapter le RFC3164 à la version FreeBSD de syslog, et pour lui ajouter des extensions de sécurité (au minimum syslog-sign). La libc et syslogd seront tous les deux modifiés, et d'autres outils utilisés pour vérifier ou administrer la sécurité seront potentiellement développés. Toute aide est la bienvenue. Vous pouvez envoyer un message à albert@ons-huis.net pour obtenir plus d'information.
-
-[[stockage]]
-== Stockage
-
-* http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/[Arla] est une implémentation libre d'un client AFS. L'objectif principal est de faire un client pleinement fonctionnel avec toutes les capacités de l'AFS. Les autres choses prévues et implémentées sont tous les outils de gestion usuels et un serveur.
-* http://www.coda.cs.cmu.edu/[Coda] est un système de fichiers distribués. Au nombre de ses caractéristiques : opérations en mode déconnecté, bon modèle de sécurité, réplications entre serveurs et cache persistant côté client.
-* http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/[Journalisation contre Soft Updates : Protection asynchrone des méta-données dans les systèmes de fichiers]
-* http://www.tcfs.unisa.it/[TCFS] est un Système de Fichier Chiffré Transparent ce qui est une solution adaptée au problème des regards indiscrets dans le cas d'un système de fichier distribué. En intégrant totalement le service de cryptage et le système de fichier, il en résulte une complète transparence d'utilisation pour l'utilisateur final. Les fichiers sont stockés sous une forme cryptée et sont décryptés avant qu'ils ne soient lus. Le processus de cryptage/décryptage se déroule sur la machine cliente et par conséquent la clef de cryptage/décryptage ne voyage jamais à travers le réseau.
-* http://now.cs.berkeley.edu/Td/[Tertiary Disk] est une architecture de système de stockage pour créer un large système de disque de stockage qui évite les inconvénients des systèmes de stockage propriétaire. Le nom provient de deux objectifs : avoir le coût par méga-octect et la capacité des stockages par bandes et avoir les performances des disques magnétiques. Nous utilisons des produits tout ce qu'il y a de plus courant pour développer un système de stockage modulable, de faible coût et avec une capacité en téra-octects. Notre but est de construire un système de stockage complet avec un coût supérieur de 30 à 50 % au prix des disques seuls. Tertiary Disk utilise des PC connectés en réseau pour pouvoir utiliser un large nombre de disques. Notre prototype consiste en 20 PC à 200 Mhz avec un total de 370 disques de 8 Go chacun. Les PC sont connectés à travers un réseau Ethernet à 100 Mbps.
-* http://www.vinumvm.org/[Vinum] est un gestionnaire de volume logique conçu d'après le gestionnaire de volume VERITAS. Toutefois, il ne s'agit pas d'un clone de Veritas, et il tente de résoudre un certain nombre de problèmes plus élégamment que Veritas. Il offre aussi des possibilités que Veritas n'a pas.
-* http://www.tamacom.com/pathconvert/[Le projet de Conversion de Chemin ("PathConvert")] consiste à développer des utilitaires pour réaliser la conversion entre noms de chemins absolus et noms de chemins relatifs. Il est utile principalement pour les utilisateurs de NFS et de WWW.
-
-[[kernelandsecurity]]
-== Noyau et sécurité
-
-* http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html[Ordonnancement du noyau par loterie] : Ce projet est basé sur l'algorithme d'ordonnancement par loterie de Waldspurger, qui implémente un partage proportionnel des ressources. Les avantages principaux sont que les utilisateurs ont un contrôle strict sur le pourcentage relatif d'exécution de leurs processus et que les utilisateurs sont isolés les uns des autres ce qui empêche un utilisateur de monopoliser le CPU.
-* http://www.OpenBSM.org/[OpenBSM]: est une implémentation open source de l'API d'Audit du Module de Sécurité Fondamentale de Sun ("BSM - Basic Security Module") ainsi que de son format de fichier. OpenBSM fournit les librairies accessibles depuis l'espace utilisateur, les outils, ainsi que la documentation pour l'implémentation de l'audit de TrustedBSD qui sera intégré à FreeBSD.
-* http://www.TrustedBSD.org/[TrustedBSD] fournit un ensemble d'extensions éprouvées au système d'exploitation FreeBSD. Cela inclu notamment des fonctions comme les privilèges que l'on peut définir très précisément ("capabilities"), les listes de contrôles d'accès (ACL) et les contrôles d'accès obligatoires (MAC). Ces fonctionnalités sont réintégrées au système FreeBSD de base, et sont également portées sur d'autres systèmes dérivés de FreeBSD.
-* http://www.holm.cc/stress/[Suite de Tests de Charge du Noyau]: l'objectif de ces tests de charge est de provoquer une défaillance du système. Le test de charge est composé de petits programmes et scripts de test. Chacun de ces tests s'attaque à une partie spécifique du noyau. Le concept clé de cette suite de tests est de provoquer le chaos. Chaque test est mis en veille pendant un nombre aléatoire de secondes avant de se mettre en action en étant invoqué un nombre aléatoire de fois.
-
-[[devicedrivers]]
-== Pilotes de périphériques
-
-* http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html[Une Nouvelle Structure pour les Périphériques sous FreeBSD]
-* http://chuck.cranor.org/p/bsdatm.pdf[ATM BSD: une implémentation de ATM sous 4.4BSD]: Les nouvelles applications informatique dans les domaines tel que le multimédia, le traitement d'image et le calcul distribué nécessitent de hauts niveaux de performance de la part du réseau. Les solutions de réseaux basées sur l'ATM fournissent une alternative possible pour répondre à ces besoins de performances. Cependant, la complexité de l'ATM par rapport aux réseaux traditionnels tel que l'Ethernet est une barrière à son utilisation. Dans ce document, nous présentons la conception et l'implémentation de l'ATM BSD, une couche logicielle ATM légère et efficace pour les systèmes d'exploitations basés sur BSD et qui demande des changements minimals au niveau du système. ATM BSD peut être utilisé à la fois sur du réseau IP et sur de l'ATM "natif".
-* http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html[Domotique] avec FreeBSD comme par exemple des contrôleurs d'appareils électriques, des contrôleurs infra-rouge, des systèmes téléphoniques automatisés et plus encore.
-* http://www.jurai.net/~winter/tr/[Le Projet Token-Ring FreeBSD] Informations, fichiers, patches et documentations pour ajouter le support Token Ring sous FreeBSD.
-* [[xircomcem]]##Une liste de diffusion existe pour le développement futur du pilote ethernet pour Xircom CEM de Scott Mitchell. Envoyez `subscribe freebsd-xircom` à majordomo@lovett.com pour vous abonner.
-
-[[architecture]]
-== Architectures
-
-* link:../platforms/ia64/[Portage de FreeBSD sur les systèmes IA-64] Ce projet est responsable du portage de FreeBSD sur l'architecture IA-64. Envoyez toutes les questions spécifiques à ce projet sur la liste de diffusion freebsd-ia64@FreeBSD.org.
-* link:../platforms/ppc/[Portage de FreeBSD sur les systèmes PowerPC.] Contient des informations sur le portage de FreeBSD sur PPC comme des informations sur la liste de diffusion, etc...
-* link:../platforms/sparc/[Portage de FreeBSD sur les systèmes Sparc] Contient des informations sur le portage de FreeBSD sur Sparc comme une FAQ, un début de code pour le boot, des informations sur les processeurs et les cartes mères Sparc et d'autres projets Sparc.
-* http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/[La page sur l'émulation SysVR4] décrit un émulateur SysVR4 pour FreeBSD. Il est actuellement capable de faire fonctionner (ou de faire marcher dans certains cas) une large variété d'exécutables SysV provenant de systèmes Solaris/x86 2.5.1 et 2.6. J'ai quelques raisons de croire qu'il peut également faire fonctionner les binaires SCO UnixWare et SCO OpenServer.
-* http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/[Le Kit OS] Le Kit OS est une structure et un ensemble de 31 librairies fourni avec une documentation complète orienté vers les systèmes d'exploitation. En fournissant d'une façon modulaire non seulement la plupart de l'infrastructure de base nécessaire pour un système d'exploitation mais aussi beaucoup de composants de plus haut niveau, le but du Kit OS est de faciliter l'accès à la recherche et au développement de systèmes d'exploitations et d'abaisser son coût. Le Kit OS rend beaucoup plus facile la création d'un nouveau système d'exploitation, le portage d'un système d'exploitation existant sur un processeur x86 (ou dans le futur sur d'autres architectures supportées par le Kit OS) ou bien l'amélioration d'un système d'exploitation par le support d'un plus grand nombre de périphériques, de formats de systèmes de fichiers, de formats d'exécutables ou de services réseaux. Le Kit OS fonctionne aussi très bien pour la construction de programmes liés au s ystème d'exploitation tel que les chargeurs de boot ("boot loaders") ou les serveurs au niveau du système d'exploitation se situant au dessus d'un micro-noyau.
-
-[[misc]]
-== Divers
-
-* http://www.freesbie.org/[FreeSBIE] est un live CD basé sur le système d'exploitation FreeBSD. Il inclut un large choix d'applications utiles et peut tourner soit uniquement à partir du CD, soit servir d'installeur pour installer FreeBSD sur votre disque dur.
-* link:{nanobsd}[NanoBSD] est un outil conçu pour créer une image système de FreeBSD, réduite ou non, qui peut résider sur une carte Compact Flash (ou autres système de stockage de masse) de telle sorte qu'il convient à l'utilisation dans le cadre d'un serveur applicatif ("appliance"). La documentation FreeBSD contient un link:{nanobsd}[article d'introduction à NanoBSD], qui inclut des indications utiles sur la manière dont on peut mettre en place, lancer et utiliser NanoBSD.
-* http://www.gnu.org/software/global/global.html[GLOBAL] est un système de "marquage" ("tag system") de code source commun qui fonctionne de la même manière sous des environnements divers. Actuellement, il supporte l'interpréteur de ligne de commande, l'éditeur nvi, les browser web, l'éditeur emacs et l'éditeur elvis. Les langages supportés sont le C, Yacc, et Java.
-* http://ezine.daemonnews.org/199908/enteruser.html[Enteruser : Un remplacement à Adduser]
-* link:https://wiki.FreeBSD.org/ACPI[ACPI sur FreeBSD] est un projet visant à obtenir un fonctionnement stable de l'ACPI sur FreeBSD.
-* http://www.daemonology.net/freebsd-update/[Mise à jour binaire]: FreeBSD Update est un système permettant, et ce de manière automatique, de construire, distribuer, récupérer et appliquer des mises à jour de sécurité au format binaire sous FreeBSD. Cela rend possible de suivre facilement les branches sécurité de FreeBSD sans avoir besoin de récupérer l'arbre des sources et recompiler (à l'exception de la machine qui construit les mises à jour, bien évidemment). Les mises à jour ont une signature cryptographique et sont distribuées sous forme de deltas binaires, ce qui réduit drastiquement la bande passante utilisée.
-* link:cvsweb.html[CVSweb] est une interface web pour les dépôts CVS avec laquelle vous pouvez parcourir une hiérarchie de fichiers en utilisant votre navigateur et visualiser l'historique des modifications appliquées à un fichier de manière très pratique.
-* http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/[La Liste de Compatibilité des Ordinateurs Portables avec FreeBSD] est une base de données listant les modèles d'ordinateurs portables et de cartes PCMCIA fonctionnant sous FreeBSD. Ce site contient des informations détaillées sur les problèmes matériels et logiciels connus.
-* http://wiki.freebsd.org/TetIntegration[Intégration TET] : la Boîte à outils pour l'Exécution de Tests ("Test Execution Toolkit - TET") de l' http://www.opengroup.org/[Open Group] est un système léger et open-source permettant l'exécution de tests sur des environnements distribués ou non. Cet outil effectue ses vérifications en utilisant TET ainsi que des suites de tests open-source, respectant les standards, et existant sous FreeBSD (VSX-PCTS, VSC-Lite, VSTH-Lite, VSW5 et autres).
diff --git a/website/content/fr/projects/cvsweb.adoc b/website/content/fr/projects/cvsweb.adoc
deleted file mode 100644
index 2ef43fad7d..0000000000
--- a/website/content/fr/projects/cvsweb.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
----
-title: "Projet CVSweb pour FreeBSD"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet CVSweb pour FreeBSD
-
-== Contenu
-
-* <<about,Qu'est-ce que CVSweb ?>>
-* <<downloads,Téléchargements>>
-* <<resources,Ressources>>
-
-[[about]]
-== Qu'est-ce que CVSweb ?
-
-CVSweb est une interface web pour les dépôts CVS avec laquelle vous pouvez parcourir une arborescence de fichiers depuis votre navigateur pour visualiser l'historique de chaque fichier d'une manière simple et pratique.
-
-CVSweb a été écrit à l'origine par &a.fenner; pour le Projet FreeBSD et a très vite gagné en popularité parmi les développeurs grâce à sa facilité d'utilisation.
-
-FreeBSD-CVSweb, anciennement connu sous le nom de knu-CVSweb, est une version améliorée de CVSweb basée sur le CVSweb de Henner Zeller, qui est une version étendue du CVSweb original. &a.knu; a fait de nombreux "nettoyages", de nombreuses corrections de bugs, a apporté des améliorations en ce qui concerne la sécurité et les fonctionnalités au fur et à mesure des versions et a ré-importé toutes ces modifications dans la version d'origine. Ville Skyttä a continué ce travail, et FreeBSD-CVSweb est actuellement en cours de changement de mainteneur.
-
-FreeBSD-CVSweb est disponible librement et gratuitement sous http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html[licence BSD]. Il est actuellement utilisé par des projets comme http://cvsweb.freebsd.org/[FreeBSD], http://cvsweb.netbsd.org/[NetBSD], http://www.ruby-lang.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/[Ruby].
-
-'''''
-
-[[downloads]]
-== Téléchargements
-
-Vous pouvez télécharger l'archive tar sur les sites suivants. La dernière version stable est la *3.0.6* (sortie le 25 septembre 2005), consultez le fichier http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/NEWS?rev=1.48&content-type=text/x-cvsweb-markup[NEWS] et le fichier http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/ChangeLog?rev=1.194&content-type=text/x-cvsweb-markup[ChangeLog] pour la liste des changements.
-
-* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/scop/
-* http://people.FreeBSD.org/~scop/cvsweb/
-* Consultez la documentation FreeBSD link:{handbook}#mirrors-ftp[sur les sites FTP] pour des informations sur les sites miroirs.
-
-Les anciennes versions sont également disponibles dans les répertoires mentionnés ci-dessus. Une mise à jour à la version 3.x est recommandée, néanmoins si vous utilisez une version de Perl antérieure à 5.6, utilisez la version 2.0.x.
-
-Plusieurs distributions de systèmes d'exploitation contiennent un paquetage pour FreeBSD-CVSweb :
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/ports/[port] http://www.FreeBSD.org/[FreeBSD] (devel/cvsweb3 pour 3.x, devel/cvsweb 2.x)
-* Paquetage http://www.netbsd.org/[NetBSD] (www/cvsweb)
-* Port http://www.openbsd.org/[OpenBSD] (devel/cvsweb)
-* http://www.debian.org/[Debian GNU/Linux] (testing et unstable)
-* http://fedora.redhat.com/projects/extras/[Fedora Extras]
-* http://www.gentoo.org/[Gentoo Linux]
-
-'''''
-
-[[resources]]
-== Ressources
-
-Liste de diffusion pour ce projet :::
-freebsd-cvsweb@FreeBSD.org est la liste de diffusion consacrée aux discussions sur le développement de FreeBSD-CVSweb. Les patches, rapports de bug et demandes de nouvelles fonctionnalités sont les bienvenus. Pour vous abonner à cette liste, suivez les instructions du link:{handbook}#ERESOURCES-SUBSCRIBE[Manuel de Référence FreeBSD]. http://lists.FreeBSD.org/pipermail/freebsd-cvsweb/[Les archives de la liste] sont également disponibles.
-Dépôt CVS:::
-FreeBSD-CVSweb est disponible via link:{handbook}#anoncvs[un accès anonyme à un serveur CVS de type "pserver"]. Le nom de module est `/projects/cvsweb`. La branche stable actuelle est `MAIN`, et `rel-2_0-branch` contient l'ancienne version.
-CVSweb sur CVSweb:::
-Vous pouvez parcourir les sources de FreeBSD-CVSweb via lui-même sur la page http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/.
diff --git a/website/content/fr/projects/libh.adoc b/website/content/fr/projects/libh.adoc
deleted file mode 100644
index 0227f28911..0000000000
--- a/website/content/fr/projects/libh.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
----
-title: "Projet libh pour FreeBSD"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet libh pour FreeBSD
-
-== Contenu
-
-* http://rtp1.slowblink.com/~libh/sysinstall2/aboutlibh.html[A propos de libh]
-* <<required,Pré-requis pour le projet>>
-
-== Vue d'ensemble
-
-Site des développeurs :::
-http://rtp1.slowblink.com/~libh/ (inclus snapshots, copies d'écrans, etc)
-Liste de diffusion du projet :::
-freebsd-libh@FreeBSD.org
-Dépôt CVS::
-Libh est disponible à partir du serveur CVS anonyme (mot de passe vide) :
-+
-....
-cvs -d :pserver:anonymous@rtp1.slowblink.com:/home/libh/cvs
-....
-
-'''''
-
-[[required]]
-== Pré-requis pour le projet
-
-Vous avez besoin de ce qui suit pour exécuter/tester libh :
-
-* Port http://www.sigala.it/sergio/tvision/[TVision] (devel/tvision).
-* Port http://www.scriptics.com/[TCL] (version indifférente, 8.3 suggérée) (lang/tcl83)
-* Port http://doc.trolltech.com/[Qt 2] (pour le moment). Notez qu'il vous faut installer à la fois la version dynamique et la version statique (x11-toolkits/qt23 et x11-toolkits/qt2-static).
-
-Un port de libh est également disponible (misc/libh), lequel installe un instantané des bibliothèques et des scripts TCL. Cependant, ce n'est pas pour du développement.
diff --git a/website/content/fr/projects/mips/_index.adoc b/website/content/fr/projects/mips/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 68a39569c3..0000000000
--- a/website/content/fr/projects/mips/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
----
-title: "Projet FreeBSD/MIPS"
-sidenav: developers
----
-
-= Projet FreeBSD/MIPS
-
-== Project Goal
-
-Le Projet FreeBSD/MIPS a pour but de porter FreeBSD sur processeurs MIPS R4000 et supérieurs, avec le support des plates-formes pour postes de travail (ex. SGI MIPS) et pour systèmes embarqués. L'idéal serait que ce port soit le plus "propre" que possible, avec le moins possible d'erreurs historiques, et de fournir des ports sur les principales plates-formes où il semble logique que FreeBSD soit disponible tout en apportant une bonne base de travail aux tierces parties qui voudraient concevoir leurs propres plates-formes sous FreeBSD/MIPS.
-
-== Project Plan
-
-Pour commencer, le développement se déroule dans le dépô Perforce de FreeBSD. Mais, une fois que le port aura atteint un niveau suffisant de fonctionnement, il sera intégré à la branche CURRENT de FreeBSD. Les changements apportés qui ne sont pas spécifiques au port MIPS mais qui sont indispensables pour ce port seront intégrés progressivement.
-
-== How to Contribute
-
-Le projet est toujours à la recherche de participants. Si vous désirez participer, la meilleure façon de se tenir au courant de ce qui se passe est de s'inscrire à la <<mailinglist,liste de diffusion freebsd-mips>>. Si vous travaillez sur une tâche liée au projet, vous devriez contacter jmallett@FreeBSD.org avec une description de ce que vous faites afin que votre travail soit ajouté ci-dessous.
-
-== Resources and Links
-
-* Des informations d'ordre général sur MIPS sont disponibles sur http://www.mips.com[MIPS Technologies, Inc.]
-* [[mailinglist]]La plupart des discussions relatives à ce projet prennent place sur la liste de diffusion &a.mips;. Pour vous inscrire à la liste, envoyez un message à &a.mips.subscribe;.
diff --git a/website/content/fr/projects/newbies.adoc b/website/content/fr/projects/newbies.adoc
deleted file mode 100644
index 5e76945f79..0000000000
--- a/website/content/fr/projects/newbies.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
----
-title: "Ressources pour les débutants"
-sidenav: docs
----
-
-include::shared/en/urls.adoc[]
-
-= Ressources pour les débutants
-
-Les sources d'informations suivantes sont les plus prisées par les nouveaux utilisateurs de FreeBSD. N'hésitez pas à nous envoyer toute correction ou addition à mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org[FreeBSD-doc@FreeBSD.org].
-
-* <<web-site,Utiliser le site web FreeBSD>>
-* <<fbsd,En savoir plus sur FreeBSD>>
-* <<derived,En savoir plus sur les projets dérivés de FreeBSD>>
-* <<unix,En savoir plus sur UNIX(R)>>
-* <<xwin,En savoir plus sur le système X Window>>
-* <<people,Aider d'autres personnes>>
-
-[[web-site]]
-== Utiliser le site web FreeBSD
-
-Ce site comporte les dernières nouveautés et les plus récentes informations au sujet de FreeBSD. Les pages suivantes ont aidé de nombreux nouveaux utilisateurs :
-
-* link:../../search/[Chercher] dans le Manuel de référence et la FAQ, dans tout le site, ou encore dans les archives des listes de diffusion de FreeBSD.
-* La page des link:../../docs/[Documentations] possède des liens vers le Manuel de référence, la FAQ, les guides, des informations pour contribuer au Projet de Documentation, de nombreux documents non-anglophones, les pages de manuel en ligne et bien plus encore.
-* La page link:../../support/[Support] comporte de nombreuses informations sur FreeBSD, dont les listes de diffusion, les groupes d'utilisateurs, les sites web et FTP, les informations sur les versions de FreeBSD et des liens vers d'autres ressources UNIX(R).
-
-[[fbsd]]
-== En savoir plus sur FreeBSD
-
-* Un grand nombre de link:../../docs/books#articles[guides] sont disponibles. Celui dénommé link:{new-users}[Guide pour les nouveaux utilisateurs de FreeBSD et d'Unix] est très populaire chez les débutants. Très peu d'acquis sont nécessaires à la lecture de ce guide.
-* La première chose dont la plupart des gens ont besoin est le ppp, et les documentations à ce sujet ne manquent pas. Vous pouvez commencer par le chapitre link:{handbook}#ppp-and-splip[PPP et SLIP], et explorer la http://www.awfulhak.org/ppp.html[page ppp] pour avoir des liens vers de nombreuses informations et les dernières mises à jour.
-* http://www.lemis.com/grog/Documentation/CFBSD/[The Complete FreeBSD] par Greg Lehey, publié par O'Reilly. Ce livre nécessite quelques connaissances de bases à propos d'UNIX et guide le nouvel utilisateur pas-à-pas depuis l'installation de FreeBSD jusqu'à sa configuration et sa mise en fonction. Vous comprendrez aussi ce que vous faites et pourquoi vous le faites.
-* Le link:{handbook}[Manuel de référence FreeBSD] et link:{faq}[la Foire Aux Questions (FAQ)] sont les documents principaux de FreeBSD. Ce sont des documents essentiels, ils contiennent beaucoup d'informations pour les débutants mais aussi de nombreuses informations plus avancées. Ne vous inquiétez pas si vous ne comprenez pas les section avancées. Le Manuel de référence contient les instructions d'installation et fournit également une liste de livres et de ressources en ligne. La FAQ possède une section dédiée à la résolution des problèmes les plus courants.
-* Rejoignez la liste de diffusion FreeBSD-Questions pour avoir les réponses aux questions que vous n'osiez pas poser. Inscrivez vous en remplissant le formulaire suivant : http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions. Vous pouvez regarder les anciennes questions et leurs réponses via la page de link:../,,/search/#mailinglists[recherche].
-* Le forum de discussion principal de FreeBSD est news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc]. Il est également intéressant de consulter régulièrement news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce] .
-* Les link:https://www.FreeBSD.org/cgi//man.cgi[pages de manuel] sont de bonnes références mais ne sont pas toujours la meilleure solution pour les débutants. Plus vous utiliserez les pages de manuel, plus elles vous sembleront familières, c'est une question d'habitude. Certaines conviennent parfaitement aux débutants, jetez-y donc un oeil à l'occasion. Les pages de manuel ppp, par exemple, ressemblent à un guide.
-
-[[derived]]
-== En savoir plus sur les projets dérivés de FreeBSD
-
-FreeBSD est largement utilisé comme base pour d'autres systèmes d'exploitation libres et commerciaux. Quelques-uns des systèmes les plus largement utilisés et disponibles pour le grand public sont énumérés ci-dessous.
-
-* http://www.pcbsd.org[PC-BSD] est un dérivé de FreeBSD avec un logiciel d'installation graphique et des outils puissants pour l'environnement de travail destinés à faciliter la prise en main pour l'utilisateur d'ordinateur occasionnel.
-* http://www.freesbie.org/[FreeSBIE] est un LiveCD basé sur FreeBSD. Il fonctionne directement à partir d'un CD sans toucher à votre disque dur. Il comprend également une boîte à outils que l'on peut enrichir facilement et destinée à la création d'images pour systèmes embarqués.
-* Apple's http://www.apple.com/macosx[Mac OS X] est http://www.apple.com/server/macosx/technology/unix.html[basé en partie] sur FreeBSD et comprend beaucoup d'éléments de base UNIX(R), en plus de l'interface utilisateur propriétaire d'Apple.
-
-[[unix]]
-== En savoir plus sur UNIX(R)
-
-Beaucoup des problèmes rencontrés lorsqu'on est débutant proviennent du fait que l'on n'est pas forcément familiarisé avec les commandes UNIX utiles à la résolution de problèmes sur FreeBSD. Sans une précédente expérience UNIX, vous aurez la sensation de devoir apprendre deux choses à la fois. Heureusement, de nombreuses ressources sont disponibles pour vous aider.
-
-* Le chapitre link:{handbook}#basics[Quelques bases d'UNIX(R)] du manuel de référence de FreeBSD aborde les commandes et les fonctions de base du système d'exploitation FreeBSD. La plupart des informations données dans ce document sont également valables pour n'importe quel système d'exploitation de type UNIX(R).
-* De nombreux livres faciles d'accès, tels que les guides "Pour les nuls", vous seront d'une grande aide, et sont disponibles dans toutes les librairies. Si vous voulez quelque chose de vraiment facile, regardez ce qui est disponible et prenez simplement le livre qui vous convient le mieux. Dans peu de temps vous voudrez certainement un autre livre plus avancé afin d'en savoir plus.
-* Un livre recommandé par de nombreux débutants est [[ufti]]_UNIX for the Impatient_ par Paul W. Abrahams et Bruce R. Larson, publié chez Addison-Wesley. Il a pour but d'initier à l'utilisation d'UNIX, mais peut également servir de référence. Il comprend une introduction aux concepts fondamentaux d'UNIX et un chapitre très pratique sur l'utilisation du système X Window
-* Un autre ouvrage populaire est _UNIX Power Tools_ par Jerry Peek, Tim O'Reilly et Mike Loukides, publié par O'Reilly et Associés. Il est organisé en petits articles, chacun traitant d'un problème spécifique. Ces articles se réfèrent les uns aux autres, couvrant ainsi très largement chacun des sujets. Ce livre ne vise pas particulièrement les débutants, mais la façon dont il a été écrit permet aux débutants de trouver très rapidement réponses à leurs questions. Les éléments fondamentaux d'UNIX sont surtout décrits en début d'ouvrage, mais de nombreux articles faciles d'accès sont disponibles dans tout le livre.
-* L'http://www.cs.duke.edu/csl/docs/unix_course/[UNIX Introductory Course] de l'Université de l'état d'Ohio est disponible en ligne au format HTML.
-* L'http://www.cs.duke.edu/csl/docs/sysadmin_course/[UNIX System Administration Course] de l'Université de l'état d'Ohio est disponible en ligne au format HTML.
-* http://www.mcsr.olemiss.edu/unixhelp/[UNIXhelp for Users] est un autre guide en ligne pour les débutants et est disponible au format HTML sur de nombreux sites ou peut même être installé en local sur votre propre machine.
-* Toutes les questions concernant UNIX peuvent être posées sur le forum de discussion news:comp.unix.questions[comp.unix.questions], voir aussi la ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/[Foire Aux Questions] associée que l'on peut récupérer à partir du site FTP RMIT. Les débutants trouveront certainement les sections 1 et 2 des plus intéressantes.
-* Un autre forum de discussion intéressant est news:comp.unix.user-friendly[comp.unix.user-friendly]. Même si ce forum discute essentiellement de la facilité d'accès et de l'ergonomie sous UNIX, les débutants trouveront également réponses à de nombreuses questions. La ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/user-friendly[FAQ] est aussi disponible via FTP.
-* De nombreux autres sites web possèdent des guides à propos d'UNIX ainsi que de nombreux documents de réference. Un des meilleurs endroits pour commencer votre recherche est la page UNIX sur http://www.yahoo.com/Computers_and_Internet/Software/Operating_Systems/Unix/[Yahoo!].
-
-[[xwin]]
-== En savoir plus sur le système X Window
-
-Le système X Window est utilisé par plusieurs systèmes d'exploitation, dont FreeBSD. La documentation sur X peut être trouvée sur les sites de la http://www.x.org/[Fondation X.Org]. Attention tout de même, cette documentation est surtout composée de documents de référence assez difficiles à comprendre pour un débutant.
-
-* Pour les informations de base liées à l'installation, la configuration et l'utilisation du système X Window, trois des livres mentionnés plus haut comportent des sections dédiées à X et compréensibles par un débutant: Le chapitre link:{handbook}#x11[Le système X Window] du manuel de référence de FreeBSD, <<cfbsd[The Complete FreeBSD] et <<ufti[UNIX for the Impatient].
-* Avant de personaliser votre environement X, vous devrez choisir un gestionnaire de fenêtre (window manager). Visitez la page http://xwinman.org/[Window Managers for X] et suivez le lien vers l'introduction pour en savoir plus sur les gestionnaires de fenêtre, puis revenez à la page d'accueil pour lire les concepts fondamentaux ("The Basics"). Vous pourrez ainsi comparer les différents types de gestionnaires disponibles (vous y trouverez également un autre guide pour les nouveaux utilisateurs d'UNIX). La plupart de ces gestionnaires de fenêtre (si ce n'est tous) peuvent être installés à partir des ports FreeBSD.
-
-[[people]]
-== Aider d'autres personnes
-
-Chacun peut faire quelque chose pour la communauté FreeBSD, même les nouveaux utilisateurs! Certains travaillent avec le nouveau groupe "d'évangélisation" et d'autres sont impliqués dans le link:../../docproj/[Projet de Documentation] en tant que correcteurs. D'autres débutants peuvent avoir des compétences particulières ou une expérience à partager, que ce soit dans le domaine de l'informatique ou non ou, tout simplement, peuvent accueillir d'autres nouveaux utilisateurs. Il y a toujours des gens prêts à vous aider, tout simplement parce qu'ils aiment rendre service!
-
-Les amis qui utilisent FreeBSD sont une grande source d'information. Aucun livre ne remplacera une discussion amicale au téléphone ou autour d'une bonne pizza avec quelqu'un qui a les mêmes centres d'intérêts et qui fait face aux mêmes problèmes. Si vous n'avez pas beaucoup d'amis qui utilisent FreeBSD, pensez à utiliser vos vieux CDs FreeBSD pour vous en faire d'autres.
-
-link:https://www.FreeBSD.org/usergroups[Les groupes d'utilisateurs] sont des endroits privilégiés pour rencontrer d'autres utilisateurs de FreeBSD. Si aucun groupe n'existe déjà près de chez vous, pourquoi ne pas en créer un ?
-
-Avant de parler à d'autres personnes de vos nouveaux talents, vous devriez jeter un coup d'oeil sur le http://www.catb.org/jargon[Jargon File].
diff --git a/website/content/fr/projects/updater.adoc b/website/content/fr/projects/updater.adoc
deleted file mode 100644
index f930d5090a..0000000000
--- a/website/content/fr/projects/updater.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
----
-title: "Projet de Mise à jour Binaire pour FreeBSD (binup)"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Projet de Mise à jour Binaire pour FreeBSD (binup)
-
-== Contenu
-
-* <<goals,Objectifs>>
-* <<design,Conception>>
-* <<implementation,Implémentation>>
-* <<code,Code>>
-
-[[goals]]
-== Objectifs
-
-Le projet de mise à jour binaire pour FreeBSD a pour objectif de fournir un mécanisme sécurisé pour la distribution des mises à jour binaires sous FreeBSD. Ce projet est complémentaire aux projets http://www.openpackages.org[Open Packages] et link:../libh/[libh] et n'empiète pas sur ceux-ci.
-
-Ce système est un mécanisme client/serveur qui permet aux clients d'installer n'importe quel "profil" ou version de FreeBSD via le réseau. Un profil peut contenir un ensemble spécifique de logiciels FreeBSD à installer, des paquetages additionnels et des actions de configuration de manière à l'adapter au mieux à un environnement donné (ie un profil de serveur web sécurisé sous FreeBSD 4.3)
-
-Notre implémentation a pour but de faire abstraction de l'ontologie actuelle des collections de logiciels FreeBSD de manière à pouvoir intégrer au mieux les futurs développements visant à une plus grande modularité du système de base.
-
-[[design]]
-== Conception
-
-=== Les "profils"
-
-Ce que l'utilisateur voit en tant "qu'objets de plus haut niveau" dans le système de mise à jour sont des profils. Un profil peut représenter un système de configuration utilisateur donné ou un modèle générique (serveur web, serveur de mail, etc) fourni par nous.
-
-Chaque profil consiste en des fichiers et/ou des collections. Une collection représente un ensemble de fichiers tel qu'un paquetage ou comme ce que le programme sysinstall appelle une "distribution". Les profils existent sur le serveur mais le client peut aussi choisir de mettre des copies en cache de manière à utiliser des services à la "tripwire". Des profils typiques pourraient ressembler à cela :
-
-....
- [mysystem] [web-server]
- bin 4.2 bin 4.2
- bash 2.02 manpages 4.2
- src 4.2 apache 2.1
- xblaster 1.0
-....
-
-Une collection peut également avoir un numéro de version spécifique associé ou bien un numéro de version "flottant" ce qui signifie que la collection utiliserait la plus récente version supérieure au numéro indiqué.
-
-Identification
-
-Les utilisateurs s'identifieront sur le serveur via un nom d'utilisateur et un mot de passe ce qui leur permettra d'accéder à leurs profils personnalisés ainsi qu'aux profils systèmes.
-
-Les paquetages binaires du serveur sont signés avec une clef publique.
-
-=== Logiciel client de mise à jour
-
-Le client supporte la connexion à un serveur de mise à jour, l'identification d'un utilisateur, la consultation des profils existants ou la création des nouveaux profils ainsi que le téléchargement des fichiers de données et "d'actions" à partir du serveur. Les nouveaux fichiers de données seront créés de telle façon que les mises à jour partielles ne provoqueront pas de corruption de données et les transactions sont délivrées avec une atomicité raisonnable.
-
-Le client sera implémenté en 3 étapes :
-
-* Un ensemble de librairies qui implémentent le plus gros des fonctions client <-> serveur.
-* Une version en ligne de commande du client qui supporte toutes les fonctions disponibles dans la librairie.
-* Une version avec interface graphique du client qui utilise soit le client version ligne de commande soit directement les routines de la librairie selon ce qui est le plus adapté.
-
-Etant donné qu'un système peut aussi être "mis à jour" à partir d'une première installation, la prochaine génération de logiciel d'installation pourrait prendre en charge le formatage du système de fichier ainsi que la configuration réseau puis utiliser la librairie cliente pour proposer un menu permettant de faire une sélection parmi les logiciels disponibles et réaliser l'installation.
-
-=== Logiciel serveur de mise à jour
-
-Le serveur supporte les connexions par un nombre arbitraire de clients et l'authentification des utilisateurs (ou d'un utilisateur "anonyme" si le serveur est configuré pour supporter les connexions anonymes) afin de déterminer les profils disponibles.
-
-Une fois que le serveur reçoit une demande (e.g. un jeu de collections) de la part d'un client et un nom de profil côté serveur pour faire la correspondance, il fait une recherche sur chaque collection pour voir si une version plus récente de cette collection existe sur le serveur ou s'il existe une modification en attente concernant la collection qui serait supérieure à la version de patch de la collection présente dans la demande du client.
-
-Les différences et/ou les collections entières sont envoyées au client pour être décompactées en même temps que toutes les pré/post-actions pour chaque différence ou collection qui doivent être exécutées sur le client. Une fois que le client a confirmé que toutes les pré/post-actions et le décompactage de la collection concernée ont été exécutés avec succès, il met à jour le profil stocké et passe à la suivante. Si le transfert est interrompu en cours de route, le processus peut donc reprendre d'où il s'est arrêté.
-
-Le serveur de mise à jour fournit un espace de stockage local pour un certain nombre de données sur les profils suivant des contraintes d'espace disque et peut également être utilisé comme moyen de cloner des machines. L'utilisateur installe une seule machine entièrement adaptée à ses besoins puis télécharge son profil sur le serveur. Chaque machine suivante est installée à partir de ce profil et voilà, une armée de clones.
-
-Le serveur ne conservera probablement pas les données concernant uniquement le côté client tel que `/etc/master.passwd` ou plus largement tout ce qui est en dehors de ces propres collections. Mais nous pouvons laisser cette décision ouverte pour plus tard ou le proposer en tant qu'option de configuration.
-
-[[implementation]]
-== Détails sur l'implémentation
-
-[[update-server]]
-=== Serveur de mise à jour
-
-Le serveur de mise à jour est en grande partie fonctionnel. Les informations à propos des profils, des collections et des actions sont stockées dans une base de données SQL. Une couche d'abstraction se charge d'appeler les fonctions correspondantes (MySQL et PostgreSQL sont supportés pour le moment) afin de répondre aux requêtes des clients. L'utilisation d'une base de données relationnelles nous a permis de modifier très facilement l'organisation des données sans perdre du temps à réécrire du code. Comme nos structures de données sont quasiment finalisées, il pourrait être plus efficace d'utiliser BerkeleyDB ou une autre solution mais, pour l'instant, l'utilisation du SQL nous a permis de gagner beaucoup de temps de développement.
-
-Le serveur peut être utilisé pour installer ou mettre à jour un système FreeBSD 4.X mais il reste beaucoup de finitions à faire et de nombreuses fonctionnalités manquantes sont encore nécessaires.
-
-[[update-server-todo]]
-Liste des choses à faire pour le serveur :
-
-* Ajouter la possibilité de gérer les paquetages tel qu'ils sont actuellement définis et utilisés dans FreeBSD
-* Ajouter un mécanisme pour lire l'ontologie (N.d.T. : sic !) de l'arbre des sources FreeBSD à partir d'un fichier XML au lieu de le coder en dur dans un script Perl qui se charge de générer les tables SQL nécessaires. Cela permettra beaucoup plus de flexibilité dans la création des profils et des composants logiciels. Il devrait aussi fournir une description pour des paquetages qui pourraient prendre le pas sur des sous-ensembles de ce que sysinstall appelle actuellement le "système de base" (par exemple, un profil avec Postfix au lieu de Sendmail et toutes les dépendances de configuration qui vont avec).
-* Ajouter une information "somme de contrôle" ("checksum") et offrir un service à la "tripwire" aux clients.
-
-[[update-client]]
-=== Client de mise à jour
-
-Le client de mise à jour n'est pour le moment pas utilisable. Actuellement, il existe du code pour réaliser concrètement les mises à jour ainsi que pour tester les diverses fonctions de mise à jour. Par ailleurs, le client ne gère pas encore les paquetages. Une fois que cette fonction aura été ajoutée, et que les bugs auront été corrigés, le code existant devra être converti en librairie.
-
-A partir de là, il sera aisément possible de créer un installeur ainsi qu'un programme utilisateur de mise à jour en version texte, X11 et peut-être même en version GNOME et KDE.
-
-[[update-client-todo]]
-Liste des choses à faire pour le client :
-
-* ajouter les informations concernant le copyright/la licence pour tous les fichiers sources
-* se mettre en conformité avec style(9)
-* corriger les bugs les plus critiques
-* ajouter la fonction de gestion des paquetages
-* faire la conversion en librairie
-
-[[code]]
-== Où est le code ?
-
-Ce projet est actuellement développé au sein du dépôt CVS principal de FreeBSD. Les sources sont disponibles dans `projects/binup`. Vous pouvez utiliser les méthodes habituelles pour récupérer les sources FreeBSD afin d'y accéder. *NOTE :* les utilisateurs de cvsup doivent utiliser la collection `projects-all` pour accéder à la hiérarchie `projects/`
-
-Une liste de diffusion a été mise en place pour ce projet. Vous pouvez poster vos questions, patches, etc sur la liste de diffusion freebsd-binup@FreeBSD.org Pour savoir comment s'abonner à cette liste, veuillez consulter le link:{handbook}#ERESOURCES-MAIL[Manuel de Référence FreeBSD]
diff --git a/website/content/fr/prstats/_index.adoc b/website/content/fr/prstats/_index.adoc
deleted file mode 100644
index b78fd56b1e..0000000000
--- a/website/content/fr/prstats/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
----
-title: "Statistiques sur les PR"
-sidenav: support
----
-
-= Statistiques sur les PR
-
-'''''
-
-== Corrigez/fermez un PR (rapport de bug) !
-
-C'est très simple, tout ce que vous avez à faire est de suivre http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi[ce lien vers la base GNATS], trouver un PR, comprendre ce qu'il est nécessaire de corriger et le faire.
-
-Si vous êtes un committer, vous pouvez utiliser la commande `edit-pr` pour clore les PRs.
-
-Si vous n'êtes pas committer, envoyez un commentaire pour faire suite au PR avec le texte :
-
-....
-This PR can be closed
-....
-
-sur une seule ligne, de manière à faciliter le travail au committer qui s'en chargera plus tard.
-
-Pour diverses statistiques au sujet la base PR, voyez http://people.FreeBSD.org/~bsd/prstats/[ces graphiques et rapports].
diff --git a/website/content/fr/publish.adoc b/website/content/fr/publish.adoc
deleted file mode 100644
index 5952bbda43..0000000000
--- a/website/content/fr/publish.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,137 +0,0 @@
----
-title: "Publications en rapport avec FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Publications en rapport avec FreeBSD
-
-[width="100%",cols="50%,50%",]
-|===
-|image:../../gifs/daemon.gif[Demon FreeBSD,width=80,height=76] a|
-* <<books,LIVRES>>
-* <<cdroms,CDROMS>>
-* <<magazines,PERIODIQUES>>
-* link:../press/[PRESSE]
-
-|===
-
-Vous trouverez ici les couvertures de nombreuses publications relatives à FreeBSD. Si vous connaissez d'autres publications/CDROMs concernant FreeBSD, faites-le nous savoir en écrivant à www@FreeBSD.org, afin que nous puissions les ajouter à ce site.
-
-Le link:{handbook}[Manuel de Référence FreeBSD] contient une link:{handbook}#bibliography[bibliographie] considérablement plus longue.
-
-Cliquez sur n'importe quelle image pour en voir une version plus grande.
-
-[[books]]
-== Livres
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="20%,80%",]
-|===
-|link:../../gifs/jpb.jpg[image:../../gifs/jp.jpg[image,width=150,height=190]] |Une publication de Tatsumi Hosokawa et d'autres. Parmi les livres d'informatique, c'est un livre à succès au Japon et il dépassa les ventes du livre de Bill Gates "The Road Ahead" lorsqu'il a été publié (il était numéro 2, ce livre était numéro 1).
-|link:../../gifs/205-jpb.jpg[image:../../gifs/205-jp.jpg[book cover,width=150,height=208]] |(un livre en japonais avec FreeBSD 2.0.5, intitulé "FreeBSD : Installation amusante et facile")
-|link:../../gifs/pc98-jpb.jpg[image:../../gifs/pc98-jp.jpg[book cover,width=150,height=194]] |(un livre en japonais avec FreeBSD 2.0.5, intitulé "Kit d'initiation à FreeBSD")
-|link:../../gifs/comp_b.jpg[image:../../gifs/complete.jpg[book cover,width=150,height=228]] |Il s'agit de "The Complete FreeBSD" de BSDi avec un guide d'installation, les pages du manuel et les CDs d'installation à l'intérieur.
-|link:../../gifs/twb.jpg[image:../../gifs/tw.jpg[book cover,width=150,height=200]] |Ce livre a été publié à Taiwan (début 1997). Son titre est "FreeBSD: introduction et applications" et son auteur se nomme Jian-Da Li (également connu sous le pseudo jdli).
-|link:../../gifs/getstarb.jpg[image:../../gifs/getstart.jpg[book cover,width=150,height=188]] |C'est le "Bien débuter avec FreeBSD" de Fuki-Shuppan. A côté du guide d'installation et de l'environnement japonais standard, il insiste sur l'administration du système et sur les informations de bas niveau (comme le processus de démarrage, etc.) Sur le CDROM : FreeBSD-2.2.2R et XFree86-3.2. 264 pages, 3.400 yen.
-|link:../../gifs/starkitb.jpg[image:../../gifs/starkit.jpg[book cover,width=150,height=235]] |Le "Kit de démarrage personnel Unix - FreeBSD" de ASCII. Il inclut l'histoire de UNIX(R), un guide pour construire un système de traitement de la documentation japonaise et comment créer des ports. Sur le CDROM : 2.1.7.1R et XFree86-3.2. 384 pages, 3,000 yen.
-|link:../../gifs/bsdmb.jpg[image:../../gifs/bsdm.jpg[book cover,width=150,height=235]] |"BSD mit Methode" de M. Schulze, B. Roehrig, M. Hoelzer et autres, C&L Computer und Literatur Verlag, 1998, 850 pages. 2 CDROMs avec FreeBSD 2.2.6, NetBSD 1.2.1 et 1.3.2, OpenBSD 2.2 etd 2.3. 98,- DM.
-|link:../../gifs/instmanb.jpg[image:../../gifs/instman.jpg[book cover,width=150,height=200]] |C'est le "Manuel d'installation et d'utilisation de FreeBSD" de Mainichi Communications. Introduction générale à FreeBSD, de l'installation à l'utilisation en passant par la résolution des problèmes, sous la supervision du groupe d'utilisateurs du Japon. 2.2.7-RELEASE FreeBSD(98)2.2.7-Rev01 PAO et les fichiers des ports sur le CDROM. 472 pages, 3.600 yen.
-|link:../../gifs/urmb.jpg[image:../../gifs/urm.jpg[book cover,width=150,height=220]] |Le "Manuel de référence de l'utilisateur de FreeBSD" de Mainichi Communications, sous la supervision du "projet jpman", le projet de traduction du manuel du groupe d'utilisateurs du Japon. Edition japonaise de la section 1 du manuel FreeBSD. 2.2.7-RELEASE FreeBSD(98)2.2.7-Rev01 et PAO sur le CDROM. 1,040 pages, 3.800 yen.
-|link:../../gifs/samb.jpg[image:../../gifs/sam.jpg[book cover,width=150,height=220]] |Le "Manuel de l'administrateur système FreeBSD" de Mainichi Communications, sous la supervision du "projet jpman", le projet de traduction du manuel du groupe d'utilisateurs du Japon. Edition japonaise des sections 5 et 8 du manuel FreeBSD. 756 pages, 3.300 yen.
-|link:../../gifs/aboutfb.jpg[image:../../gifs/aboutf.jpg[book cover,width=150,height=184]] |"About FreeBSD" de Youngjin.com. C'est le premier livre consacré à FreeBSD paru en Corée. Il couvre plusieurs sujets qui vont de l'installation à la configuration d'un environnement Coréen. 3.5.1-RELEASE/PAO et 4.1-RELEASE sur 3 CDROMs. 788 pages, 26,000 won.
-|http://maxwell.itb.ac.id/bukudepan.jpg[image:../../gifs/bukudepan.jpg[book cover,width=178,height=280]] |Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo: http://maxwell.itb.ac.id/[Building Internet Server with FreeBSD] (en Indonésien), publié par http://www.elexmedia.co.id/[Elex Media Komputindo], 2000.
-|http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk[image:../../gifs/bsdi-handbook.png[book cover,width=171,height=220]] |Le Manuel de Référence FreeBSD 1ère Edition est un guide de référence complet sur FreeBSD. Il couvre l'installation, l'utilisation quotidienne de FreeBSD et bien plus encore. Avril 2000, BSDi. ISBN 1-57176-241-8
-|http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp[image:../../gifs/bsdcomp-4.2.gif[book cover,width=200,height=220]] |"The Complete FreeBSD" avec les CDs, 3ème Ed, FreeBSD 4.2. Tout ce que vous avez toujours voulu savoir pour installer et utiliser FreeBSD sur votre ordinateur. Inclu 4 CDs qui contiennent le système d'exploitation FreeBSD ! Publié en Novembre 2000 ISBN: 1-57176-246-9
-|http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk[image:../../gifs/wr-handbook-2nd.png[book cover,width=172,height=220]] |Le Manuel de Référence FreeBSD 2nde Edition est un guide de référence complet sur FreeBSD. Il couvre l'installation, l'utilisation quotidienne de FreeBSD et bien plus encore. Novembre 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-303-1
-|http://www.freebsd-corp-net-guide.com[image:../../gifs/fbsdcng-english.png[book cover,width=147,height=184]] |"The FreeBSD Corporate Networker's Guide" Mittelstaedt, Ted. Addison Wesley, 2000. +
-Il existe deux éditions : la première inclue le disque 1 de FreeBSD 4.2, la seconde inclue le disque 1 de FreeBSD 4.4. 400 pages. La traduction japonaise a été publiée en 2001. +
-"The Networker's Guide" couvre l'intégration de FreeBSD dans un réseau d'entreprise typique en mettant plus particulièrement l'accent sur l'inter-opérabilité avec Windows 95/98/ME/NT/2K. +
-Version anglaise : 2000, Addison Wesley. ISBN 0-201-70481-1 +
-Version japonaise : 2001, Pearson Education Japan. ISBN 4-89471-464-7
-|http://www.bittreepress.com/FreeBSD/introbook/[image:../../gifs/fbsd-ososfypc.jpg[book cover,width=150,height=188]] |"FreeBSD, An Open-Source Operating System for Your Personal Computer", Annelise Anderson. +
-Une introduction à FreeBSD pour les débutants à la fois sous FreeBSD et UNIX. Ce livre inclue un CD-ROM d'installation de la 4.4 et couvre l'ensemble de ce que vous devez savoir sur l'installation du système et les logiciels tiers; comment configurer le son, X Window, votre réseau et l'impression; comment compiler votre noyau; comment mettre à jour le système. Seconde Edition. Décembre 2001, The Bit Tree Press. ISBN 0-9712045-1-9
-|http://www.AbsoluteBSD.com/[image:../../gifs/abs_bsd_cov.gif[Absolute BSD book cover,width=165,height=207]] |Absolute BSD. Ce livre est consacré à l'administration des serveurs FreeBSD dans les contextes professionnels à haute performance. Juin 2002, http://www.nostarch.com/[No Starch Press.] ISBN 1-886411-74-3
-|http://elibrary.fultus.com/mergedProjects/FreeBSD%20Documentation/index.htm[image:../../gifs/fultus-cover.gif[FreeBSD Open Documentation Library,width=150,height=211]] a|
-http://www.fultus.com/[Fultus] présente *FreeBSD Open Documentation Library*. Il s'agit de la collection de documentations FreeBSD *la plus à jour* disponible http://elibrary.fultus.com/mergedProjects/FreeBSD%20Documentation/index.htm[en ligne] dans la section "Littérature Technique" de l' http://elibrary.fultus.com/[eLibrary] de Fultus et sur le http://store.fultus.com/advanced_search_result.php?keywords=FreeBSD[Superstore] de Fultus Online Book dans les formats suivants :
-
-* Aide Web en ligne (recherche dans tous les documents) (compatible Mozilla, Netscape Navigator & IE);
-* PDF de Adobe avec possibilité de recherche et page de liens (pour les PDA et les postes de bureau);
-* HTML compilé (chm) (pour Windows).
-
-Intéressé ? +
-Pour en savoir plus sur les eBooks FreeBSD et pouvoir télécharger des exemples, consultez la page http://www.fultus.com/free/documentation.phtml[Documentation FreeBSD] sur le site web de http://www.fultus.com/[Fultus].
-
-|link:gifs/building_internet_servers.jpg[image:gifs/building_internet_servers_small.jpg[book cover,width=150,height=226]] |"Building an Internet Server with FreeBSD 6" est un guide pas à pas destiné à aider les nouveaux utilisateurs de FreeBSD ainsi que les utilisateurs confirmés à installer et à configurer les dernières applications pour serveur Internet et cela en un temps minimum. Le guide comprends la description de plusieurs des projets libres d'applications Internet les plus populaires et les plus largement déployés, des descriptions détaillées de leur implémentation, et les tâches de maintenance importantes pour un serveur Internet. Mai 2006, Lulu Press, ISBN 1411695747, 228 pages.
-|link:../../gifs/kapak.jpg[image:../../gifs/kapak_sml.jpg[couverture,width=140,height=212]] |Écrit par les professionnels de EnderUNIX et Huseyin Yuce ce livre est le premier livre turc sur FreeBSD. Le livre est publié par http://www.acikkod.com/[acikkod] publications. Le livre est en vente sur http://www.acikkod.com/siparis.php[cette] page. Détails du livre : +
- +
-ISBN: 975-98990-0-0 +
-Parution : Février 2004 +
-Livre broché : 504 pages +
-CD : CD d'installation de FreeBSD 4.9 +
-Auteurs : Hüseyin Yüce, İsmail Yenigül, Ömer Faruk Şen, Barış Şimşek et Murat Balaban. +
- +
-http://www.acikkod.com/pdfs/freebsd1.pdf[Table des Matières] (en Turc)
-|http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/[image:../../gifs/cahiers_adm_cov.jpg[Couverture Les cahiers de l'Admin BSD,width=187,height=215]] |Les cahiers de l'Admin : BSD, d'Emmanuel Dreyfus, détaille toutes les opérations d'administration UNIX(R)/BSD. Destiné aux débutants et intermédiaires en administration BSD. Livre en français, http://www.eyrolles.com/[Eyrolles], 2004. ISBN 2-212-11463-X
-|http://www.reedmedia.net/books/pf-book/[image:gifs/pf_packet_filter_book_cover.jpg[The OpenBSD PF Packet Filter Book,width=95,height=142]] |The OpenBSD PF Packet Filter couvre la suite packet filter (ou PF), ALTQ, spamd, la translation d'adresse, et bien plus pour FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, et DragonFly. Août 2006, http://www.reedmedia.net/books/pf-book/[Reed Media Services]. ISBN 978-0-9790342-0-6.
-|link:gifs/unleashed6.jpg[image:gifs/unleashed6.jpg[FreeBSD 6 Unleashed,width=150,height=150]] |FreeBSD 6 Unleashed couvre tout ce que vous devez savoir pour utiliser FreeBSD au maximum de ses possibilités. 7 Juin 2006, http://www.samspublishing.com/bookstore/product.asp?isbn=0768666341&rl=1[Sams]. ISBN 0-672-32875-5
-|http://www.twbsd.org/cht/book/[image:gifs/twbsd6cover.jpg[The FreeBSD 6.0 Book,width=150,height=202]] |(Livre en chinois traditionnel sur FreeBSD 6.0) Décembre 2005, http://www.twbsd.org/cht/book/[Drmaster]. ISBN 9-575-27878-X
-|http://www.unixinside.org/FreeBSD/[image:gifs/freebsdro.png[Utilizare, administrare, configurare,width=150,height=202]] |Cet ouvrage en roumain est un document utile pour les personnes effectuant leurs premiers pas sous FreeBSD. Il couvre l'installation et l'utilisation au quotidien d'un système FreeBSD, et contient des exemples pratiques illustrant l'emploi des utilitaires FreeBSD. Deux cas d'étude, l'un sur la configuration de FreeBSD en serveur l'autre en routeur, sont présentés. 2005, Polirom Publishing House, ISBN 973-681-683-4
-|http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/8391665127[image:gifs/rbsdc-2007-01-cover-01.jpg[The RadioBSD Crier: Issue 2007/01: Managing FreeBSD and NetBSD Firewalls,width=150,height=202]] |“RadioBSD Crier: 2007/01” est un article de 24 pages sur la gestion des pare-feu IPFW, IPFW2, et IP6FW sous FreeBSD et NetBSD.
-|http://www.reedmedia.net/books/freebsd-basics[image:gifs/freebsd-basics-cover-front-145.png[The Best of FreeBSD Basics by Dru Lavigne,width=145,height=190]] |The Best of FreeBSD Basics de Dru Lavigne comprend près de 100 tutoriaux couvrant une large gamme de sujets relatifs à FreeBSD et à UNIX en version libre. Décembre 2007. http://www.reedmedia.net/books/freebsd-basics/[Reed Media Services]. ISBN 978-0-9790342-2-0.
-|===
-
-[[cdroms]]
-== CDROMs
-
-Pour plus d'informations à propos des versions récentes, allez sur link:releases/index.html[la page d'informations sur les versions de FreeBSD].
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="20%,80%",]
-|===
-|link:../../gifs/bsdiscb.jpg[image:../../gifs/bsdisc.jpg[CD cover,width=150,height=141]] |C'est le BSDisc d'InfoMagic, contenant FreeBSD 2.0 et NetBSD 1.0 sur un seul CDROM. C'est le seul exemple que je possède qui a une couverture artistique.
-|link:../../gifs/wc-44lite2b.jpg[image:../../gifs/wc-44lite2.jpg[CD cover,width=150,height=142]] |C'est la version originale 4.4 BSD Lite2 de l'UC Berkeley, le noyau technologique derrière une grande partie de FreeBSD.
-|link:../../gifs/las512b.jpg[image:../../gifs/las512.jpg[CD cover,width=150,height=171]] |Le premier des séries "BSD" de Laser5. Il contient FreeBSD-2.0.5R, NetBSD-1.0, XFree86-3.1.1 et le noyau FreeBSD(98).
-|link:../../gifs/las523b.jpg[image:../../gifs/las523.jpg[CD cover,width=150,height=132]] |La seconde des séries "BSD" de Laser5. A partir de cette version, les CDROMs sont fournis dans une boîte standard. Il contient FreeBSD-2.1R, NetBSD-1.1, XFree86-3.1.2 and 3.1.2A, et le noyau FreeBSD(98) (2.0.5).
-|link:../../gifs/las5b.jpg[image:../../gifs/las5.jpg[CD cover,width=150,height=128]] |c'est l'édition Laser5 japonaise des CDROMs FreeBSD. C'est un jeu de 4 CDROMs.
-|link:../../gifs/phtb.jpg[image:../../gifs/pht.jpg[CD cover,width=151,height=150]] |C'est le seul CDROM FreeBSD produit par Pacific Hitech avant qu'ils ne fusionnent leur ligne de produits avec celle de Walnut Creek CDROM. PHT produit maintenant également le CDROM FreeBSD/J (Japonais).
-|[#221cd]####link:../../gifs/coverb.jpg[image:../../gifs/cover.jpg[CD cover,width=150,height=150]] |C'est le disque de couverture du link:#magazines[périodique] coréen. Notez la créativité artistique de cette couverture ! Le CD contient la version 2.2.1 de FreeBSD avec quelques contributions locales.
-|link:../../gifs/wc-10b.jpg[image:../../gifs/wc-10.jpg[CD cover,width=150,height=143]] |C'est lui - le tout premier CDROM FreeBSD publié ! Aussi bien le Projet FreeBSD que Walnut Creek CDROM étaient vraiment jeunes à cette époque, et vous auriez certainement peu de difficulté à trouver les différences de qualité de production entre cette époque et aujourd'hui.
-|link:../../gifs/wc-11b.jpg[image:../../gifs/wc-11.jpg[CD cover,width=150,height=150]] |C'était le second CDROM FreeBSD publié par Walnut Creek CDROM et aussi le tout dernier de la série 1.x (cfr. le procès USL/Novell et son règlement). La version suivante, FreeBSD 1.1.5, était uniquement disponible sur internet.
-|link:../../gifs/wc-blunb.jpg[image:../../gifs/wc-blun.jpg[CD cover,width=150,height=148]] |Ce CDROM inhabituel est digne d'une pièce de collection, étant donné que presque tous les exemplaires existant ont été systématiquement traqués et détruits. Une mésaventure artistique a daté ce CDROM de la mauvaise année et, sur la tranche, "January" est aussi mal orthographié en "Jaunary", juste pour augmenter le facteur d'embarras. Ah, les périls de se tourner dans l'oeuvre de quelqu'un juste quelques heures avant de partir pour une foire commerciale.
-|link:../../gifs/wc-200b.jpg[image:../../gifs/wc-200.jpg[CD cover,width=150,height=149]] |C'est la version corrigée du CD FreeBSD 2.0. Notez que la combinaison de couleur a été changée dans la version corrigée, quelque chose d'inhabituel pour une correction et peut-être réalisée pour la différencier de la faute commise précédemment.
-|link:../../gifs/wc-205b.jpg[image:../../gifs/wc-205.jpg[CD cover,width=150,height=151]] |Le CDROM FreeBSD version 2.0.5. C'était le premier CDROM à représenter la figure du démon de Tatsumi Hosokawa.
-|link:../../gifs/wc-21b.jpg[image:../../gifs/wc-21.jpg[CD cover,width=150,height=149]] |Le CDROM FreeBSD version 2.1. C'était la première version CD de la série 2.1 (la dernière étant la 2.1.7).
-|link:../../gifs/wc-215b.jpg[image:../../gifs/wc-215.jpg[CD cover,width=150,height=149]] |Le CDROM FreeBSD version 2.1.5.
-|link:../../gifs/wc-216b.jpg[image:../../gifs/wc-216.jpg[CD cover,width=150,height=148]] |Le CDROM FreeBSD version 2.1.6.
-|link:../../gifs/wc-216jpb.jpg[image:../../gifs/wc-216jp.jpg[CD cover,width=150,height=150]] |La version japonaise de la 2.1.6. C'était la première et la dernière version localisée en japonais publiée par WC, la responsabilité de ce produit passant alors à un groupe conduit par Tatsumi Hosokawa et sponsorisé par Pacific Hitech et Laser5.
-|link:../../gifs/wc-217b.jpg[image:../../gifs/wc-217.jpg[CD cover,width=150,height=149]] |Le CDROM FreeBSD version 2.1.7. C'est aussi le dernier CDROM issu de la série 2.1.x. Réalisé en premier lieu comme correctif de sécurité pour la 2.1.6
-|link:../../gifs/wc-22snapb.jpg[image:../../gifs/wc-22snap.jpg[CD cover,width=150,height=148]] |Une version précoce de la 2.2 (réalisée avant que la 2.2.1 ne soit sortie).
-|link:../../gifs/wc-221b.jpg[image:../../gifs/wc-221.jpg[CD cover,width=150,height=148]] |Le CDROM FreeBSD version 2.2.1. C'était le premier CDROM de la branche 2.2.
-|link:../../gifs/wc-222b.jpg[image:../../gifs/wc-222.jpg[CD cover,width=150,height=152]] |Le CDROM FreeBSD version 2.2.2.
-|link:../../gifs/wc-30snab.jpg[image:../../gifs/wc-30sna.jpg[CD cover,width=150,height=148]] |Le CDROM "snapshot" de FreeBSD version 3.0.
-|link:../../gifs/wc-docsb.jpg[image:../../gifs/wc-docs.jpg[CD cover,width=150,height=148]] |Les archives des listes de diffusion électroniques et du forum de discussion FreeBSD, transcrites en HTML et semi-indexées par fils de discussion. Ce produit a été réalisé pendant 2 versions et arrêté net ensuite, une fois devenu évident qu'il y avait simplement trop d'informations pour tenir sur un seul CDROM. Peut-être quand le DVD sera devenu plus populaire...
-|http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdtool[image:../../gifs/wc-bsdtool.gif[CD cover,width=200,height=166]] |FreeBSD Toolkit : Un jeu de 6 disques pour enrichir votre expérience avec FreeBSD.
-|http://www.freebsdmall.com/[image:../../gifs/wc-bsdalph-4.2.gif[CD cover,width=242,height=200]] |FreeBSD Alpha 4.2 - La version complète du système d'exploitation UNIX pour DEC Alpha 64-bit.
-|http://www.freebsdmall.com/[image:../../gifs/wc-freebsd-4.2b.gif[CD cover,width=255,height=200]] |FreeBSD 4.2 : La version complète du système d'exploitation UNIX pour PC 32-bit.
-|http://www.lob.de/[image:../../gifs/lob-freebsd-4.2.gif[CD cover,width=255,height=218]] |CD-ROM FreeBSD 4.2. Edition CD-ROM Lehmanns. Janvier 2001, 4 CD-ROMs. Lehmanns Fachbuchhandlung. Allemagne. ISBN 3-931253-72-4.
-|http://www.freebsdmall.com/[image:../../gifs/wr-freebsd43.png[CD cover,width=240,height=207]] |CD-ROM FreeBSD 4.3. Avril 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-300-7.
-|http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdtool[image:../../gifs/wr-bsdtool-june2001.png[CD cover,width=240,height=202]] |FreeBSD Toolkit : Un jeu de 6 disques pour enrichir votre expérience avec FreeBSD. Juin 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-301-5.
-|link:../../gifs/lob-freebsd-4.4.gif[image:../../gifs/lob-freebsd-4.4.gif[CD cover,width=243,height=207]] |CD-ROM FreeBSD 4.4. Edition CD-ROM Lehmanns. Novembre 2001, 6 CD-ROMs en boîtier plastique. http://www.lob.de/[Lehmanns Fachbuchhandlung]. Allemagne. ISBN 3-931253-84-8.
-|http://www.freebsdmall.com/[image:../../gifs/wr-freebsd44.png[CD cover,width=240,height=208]] |CD-ROM FreeBSD 4.4. Wind River Systems. Septembre 2001. ISBN 1-57176-304-X.
-|http://www.freebsdmall.com/[image:../../gifs/fm-freebsd45.png[CD cover,width=240,height=205]] |CD-ROM FreeBSD 4.5. Février 2002, FreeBSD Mall Inc. ISBN 1-57176-306-6.
-|===
-
-[[magazines]]
-== Périodiques
-
-[.tblbasic]
-[width="100%",cols="20%,80%",]
-|===
-|link:../../gifs/krb.jpg[image:../../gifs/kr.jpg[magazine cover,width=150,height=213]] |Couverture du périodique UNIX coréen, numéro de mai 1997. Incluait aussi link:#221cd[FreeBSD 2.2.1] avec les CDROMs de couverture.
-|link:../../gifs/unixuserb.jpg[image:../../gifs/unixuser.jpg[magazine cover,width=150,height=199]] |Numéro de novembre 1996 du UNIX User Magazine. Incluait aussi FreeBSD 2.1.5 sur le CDROM de couverture.
-|link:../../gifs/fullcourse3b.jpg[image:../../gifs/fullcourse3.jpg[magazine cover,width=149,height=193]] |C'est le numéro spécial "FreeBSD Full Course" d'avril 1997 de Software Design (publié par Gijutsu Hyoron Sha). Il y a 80 pages d'articles sur FreeBSD couvrant tout, de l'installation au suivi de la version -current.
-|link:../../gifs/smart-reseller.jpg[image:../../gifs/smart-reseller-small.jpg[magazine cover,width=149,height=193]] |http://www.zdnet.com/sr/stories/issue/0,4537,349576,00.html[Quality Unix for FREE], par Brett Glass dans http://www.zdnet.com/sr/[Sm@rt Reseller Online], Septembre 1998
-|link:../../gifs/bsdmagazine.jpg[image:../../gifs/bsdmagazine.jpg[magazine cover,width=150,height=196]] |C'est le "BSD magazine" publié par ASCII corporation, la première publication au monde dédiée aux BSD. BSD magazine couvre FreeBSD, NetBSD, OpenBSD et BSD/OS. Le premier numéro contenait des articles sur l'histoire de BSD, l'installation, et les Ports/Paquetages ; il incluait aussi 4 CD-ROMs contenant FreeBSD 3.2-RELEASE, NetBSD 1.4.1 et OpenBSD 2.5.
-|===
diff --git a/website/content/fr/releases/_index.adoc b/website/content/fr/releases/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 219237af39..0000000000
--- a/website/content/fr/releases/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
----
-title: "Information sur les versions"
-sidenav: download
----
-
-include::shared/releases.adoc[]
-include::shared/en/urls.adoc[]
-
-= Information sur les versions
-
-[.right]
-image:../../gifs/releases.jpg[FreeBSD Releases,width=300,height=200]
-
-Les versions de FreeBSD sont classées selon deux types _Versions de production_ (_Production Releases_) et _Versions anciennes_ (_Legacy Releases_). Les versions de production sont les plus adaptées pour les utilisateurs recherchant les toutes dernières fonctionnalités. Les versions anciennes sont destinées aux utilisateurs désirant suivre une stratégie de mise à jour plus prudente.
-
-Les fichiers de documentation pour chaque version sont disponibles au format HTML sur la page link:../relnotes/[Documentation sur les versions].
-
-[[supported-releases]]
-== Versions actuellement supportées
-
-Une information complète sur la date de publication et la date de fin de vie envisagée pour les versions actuellement supportées peut être trouvée dans la section link:../../security/#sup[Versions supportées] de la page d'link:../../security/[Information de sécurité sur FreeBSD].
-
-[[current]]
-== Versions les plus récentes
-
-=== Version de production
-
-*Release {rel131-current}* ({rel131-current-date}) _link:{u-rel131-announce}[Annonce] : link:{u-rel131-notes}[Notes de version] : link:{u-rel131-installation}[Instructions d'installation] : link:{u-rel131-hardware}[Liste de compatibilité matériel] : link:{u-rel131-readme}[Readme] : link:{u-rel131-errata}[Errata] : link:{u-rel131-signatures}[Signed Checksums]_
-
-*Release {rel130-current}* ({rel130-current-date}) _link:{u-rel130-announce}[Annonce] : link:{u-rel130-notes}[Notes de version] : link:{u-rel130-installation}[Instructions d'installation] : link:{u-rel130-hardware}[Liste de compatibilité matériel] : link:{u-rel130-readme}[Readme] : link:{u-rel130-errata}[Errata] : link:{u-rel130-signatures}[Signed Checksums]_
-
-*Release {rel123-current}* ({rel123-current-date}) _link:{u-rel123-announce}[Annonce] : link:{u-rel123-notes}[Notes de version] : link:{u-rel123-installation}[Instructions d'installation] : link:{u-rel123-hardware}[Liste de compatibilité matériel] : link:{u-rel123-readme}[Readme] : link:{u-rel123-errata}[Errata] : link:{u-rel123-signatures}[Signed Checksums]_
-
-////
-=== Legacy Release
-
-*Release {rel112-current}* ({rel112-current-date}) _link:{u-rel112-announce}[Annonce] : link:{u-rel112-notes}[Notes de version] : link:{u-rel112-installation}[Instructions d'installation] : link:{u-rel112-hardware}[Hardware Notes] : link:{u-rel112-readme}[Readme] : link:{u-rel112-errata}[Errata] : link:{u-rel112-signatures}[Checksums]_
-////
-
-[[future]]
-== Versions futures
-
-Pour le calendrier des prochaines versions, ou pour de plus amples informations au sujet du processus de sortie des versions, veuillez consulter la page link:../releng/[Release Engineering].
-
-Les derniers instantanés de nos branches link:{handbook}cutting-edge/#stable[FreeBSD-STABLE] et link:{handbook}cutting-edge/#current[FreeBSD-CURRENT] sont également disponibles. Veuillez consulter link:../where/[Getting FreeBSD] pour plus de détails.
-
-[[prior-unsupported]]
-== Versions antérieures ayant atteint leur fin de vie
-
-Une information complète sur la date de publication, le type, ainsi que la date de fin de vie effective de ces versions peut être trouvée dans la section link:../security/unsupported/[Versions non supportées] de la page d'link:../security/[Information de sécurité sur FreeBSD].
-
-* *12.2* ({rel122-current-date}) _link:{u-rel122-announce}[Annonce] : link:{u-rel122-notes}[Notes de version] : link:{u-rel122-installation}[Instructions d'installation] : link:{u-rel122-hardware}[Liste de compatibilité matériel] : link:{u-rel122-readme}[Readme] : link:{u-rel122-errata}[Errata] : link:{u-rel122-signatures}[Signed Checksums]_
-* *{rel121-current}* ({rel121-current-date}) _link:{u-rel121-announce}[Annonce] : link:{u-rel121-notes}[Notes de version] : link:{u-rel121-installation}[Instructions d'installation] : link:{u-rel121-hardware}[Liste de compatibilité matériel] : link:{u-rel121-readme}[Readme] : link:{u-rel121-errata}[Errata] : link:{u-rel121-signatures}[Signed Checksums]_
-* *12.0* ({rel120-current-date}) _link:../../releases/12.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/12.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/12.0R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/12.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/12.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/12.0R/errata/[Errata]: link:../../releases/12.0R/signatures/[Checksums]_
-* [[rel11-4]] *11.4* ({rel114-current-date}) _link:../../releases/11.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/11.4R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/11.4R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/11.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/11.4R/readme/[Readme]: link:../../releases/11.4R/errata/[Errata]: link:../../releases/11.4R/signatures/[Checksums]_
-* *11.3* ({rel113-current-date}) _link:../../releases/11.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/11.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/11.3R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/11.3R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/11.3R/readme/[Readme]: link:../../releases/11.3R/errata/[Errata]: link:../../releases/11.3R/signatures/[Checksums]_
-* *11.2* ({rel112-current-date}) _link:../../releases/11.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/11.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/11.2R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/11.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/11.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/11.2R/errata/[Errata]: link:../../releases/11.2R/signatures/[Checksums]_
-* *11.1* ({rel111-current-date}) _link:../../releases/11.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/11.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/11.1R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/11.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/11.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/11.1R/errata/[Errata]: link:../../releases/11.1R/signatures/[Checksums]_
-* *11.0* ({rel110-current-date}) _link:../../releases/11.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/11.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/11.0R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/11.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/11.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/11.0R/errata/[Errata]: link:../../releases/11.0R/signatures/[Checksums]_
-* [[rel10-4]] *10.4* ({rel104-current-date}) _link:../../releases/10.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/10.4R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/10.4R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/10.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/10.4R/readme/[Readme]: link:../../releases/10.4R/errata/[Errata]: link:../../releases/10.4R/signatures/[Checksums]_
-* *10.3* ({rel103-current-date}) _link:../../releases/10.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/10.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/10.3R/installation[Instructions d'installation]: link:../../releases/10.3R/hardware[Compatibilité matériels]: link:../../releases/10.3R/readme[Readme]: link:../../releases/10.3R/errata[Errata]: link:../../releases/10.3R/signatures[Checksums]_
-* *10.2* ({rel102-current-date}) _link:../../releases/10.2R/announce[Annonce]: link:../../releases/10.2R/relnotes[Notes de version]: link:../../releases/10.2R/installation[Instructions d'installation]: link:../../releases/10.2R/hardware[Compatibilité matériels]: link:../../releases/10.2R/readm[Readme]: link:../../releases/10.2R/errata[Errata]_
-* *10.1* ({rel101-current-date}) _link:../../releases/10.1R/announce[Annonce]: link:../../releases/10.1R/relnotes[Notes de version]: link:../../releases/10.1R/installation[Instructions d'installation]: link:../../releases/10.1R/hardware[Compatibilité matériels]: link:../../releases/10.1R/readme[Readme]: link:../../releases/10.1R/errata[Errata]_
-* *10.0* ({rel100-current-date}) _link:../../releases/10.0R/announce[Annonce]: link:../../releases/10.0R/relnotes[Notes de version]: link:../../releases/10.0R/installation[Instructions d'installation]: link:../../releases/10.0R/hardware[Compatibilité matériels]: link:../../releases/10.0R/readme[Readme]: link:../../releases/10.0R/errata[Errata]_
-* *9.3* ({rel93-current-date}) _link:../../releases/9.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/9.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/9.3R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/9.3R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/9.3R/readme/[Readme]: link:../../releases/9.3R/errata/[Errata]_
-* *9.2* ({rel92-current-date}) _link:../../releases/9.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/9.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/9.2R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/9.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/9.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/9.2R/errata/[Errata]_
-* *9.1* ({rel91-current-date}) _link:../../releases/9.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/9.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/9.1R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/9.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/9.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/9.1R/errata/[Errata]_
-* *9.0* ({rel90-current-date}) _link:../../releases/9.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/9.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/9.0R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/9.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/9.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/9.0R/errata/[Errata]_
-* *8.4* ({rel84-current-date}) _link:../../releases/8.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/8.4R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/8.4R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/8.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/8.4R/readme/[Readme]: link:../../releases/8.4R/errata/[Errata]_
-* *8.3* ({rel83-current-date}) _link:../../releases/8.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/8.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/8.3R/installation/[Instructions d'installation]: link:../../releases/8.3R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/8.3R/readme/[Readme]: link:../../releases/8.3R/errata/[Errata]_
-* *8.2* ({rel82-current-date}) _link:../../releases/8.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/8.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/8.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/8.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/8.2R/errata/[Errata]_
-* *8.1* ({rel81-current-date}) _link:../../releases/8.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/8.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/8.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/8.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/8.1R/errata/[Errata]_
-* *8.0* ({rel80-current-date}) _link:../../releases/8.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/8.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/8.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/8.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/8.0R/errata/[Errata]_
-* *7.4* ({rel74-current-date}) _link:../../releases/7.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/7.4R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/7.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/7.4R/readme/[Readme]: link:../../releases/7.4R/errata/[Errata]_
-* *7.3* ({rel73-current-date}) _link:../../releases/7.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/7.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/7.3R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/7.3R/readme/[Readme]: link:../../releases/7.3R/errata/[Errata]_
-* *7.2* ({rel72-current-date}) _link:../../releases/7.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/7.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/7.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/7.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/7.2R/errata/[Errata]_
-* *7.1* ({rel71-current-date}) _link:../../releases/7.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/7.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/7.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/7.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/7.1R/errata/[Errata]_
-* *7.0* ({rel70-current-date}) _link:../../releases/7.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/7.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/7.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/7.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/7.0R/errata/[Errata]_
-* [[rel6-4]]*6.4* ({rel64-current-date}) _link:../../releases/6.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/6.4R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/6.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/6.4R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/6.4R/readme/[Readme]: link:../../releases/6.4R/errata/[Errata]_
-* *6.3* ({rel63-current-date}) _link:../../releases/6.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/6.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/6.3R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/6.3R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/6.3R/readme/[Readme]: link:../../releases/6.3R/errata/[Errata]_
-* *6.2* ({rel62-current-date}) _link:../../releases/6.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/6.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/6.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/6.2R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/6.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/6.2R/errata/[Errata]_
-* *6.1* ({rel61-current-date}) _link:../../releases/6.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/6.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/6.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/6.1R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/6.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/6.1R/errata/[Errata]_
-* *6.0* ({rel60-current-date}) _link:../../releases/6.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/6.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/6.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/6.0R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/6.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/6.0R/errata/[Errata]_
-* *5.5* ({rel55-current-date}) _link:../../releases/5.5R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.5R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.5R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.5R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.5R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.5R/errata/[Errata]:_
-* *5.4* ({rel54-current-date}) _link:../../releases/5.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.4R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.4R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.4R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.4R/errata/[Errata]: link:../../releases/5.4R/migration-guide/[Migration Guide]_
-* *5.3* ({rel53-current-date}) _link:../../releases/5.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.3R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.3R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.3R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.3R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.3R/errata/[Errata]: link:../../releases/5.3R/migration-guide/[Migration Guide]_
-* *5.2.1* ({rel52-1-current-date}) _link:../../releases/5.2.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.2.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.2.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.2.1R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.2.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.2.1R/errata/[Errata]: link:../../releases/5.2.1R/early-adopter/[Guide pour les premiers utilisateurs]_
-* *5.2* ({rel52-current-date}) _link:../../releases/5.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.2R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.2R/errata/[Errata]: link:../../releases/5.2R/early-adopter/[Guide pour les premiers utilisateurs]_
-* *5.1* ({rel51-current-date}) _link:../../releases/5.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.1R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.1R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.1R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.1R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.1R/errata/[Errata]: link:../../releases/5.1R/early-adopter/[Guide pour les premiers utilisateurs]_
-* *5.0* ({rel50-current-date}) _link:../../releases/5.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/5.0R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/5.0R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/5.0R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/5.0R/readme/[Readme]: link:../../releases/5.0R/errata/[Errata]: link:../../releases/5.0R/early-adopter/[Guide pour les premiers utilisateurs]_
-* *4.11* ({rel411-current-date}) _link:../../releases/4.11R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.11R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.11R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.11R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/4.11R/readme/[Readme]: link:../../releases/4.11R/errata/[Errata]_
-* *4.10* ({rel410-current-date}) _link:../../releases/4.10R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.10R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.10R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.10R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/4.10R/readme/[Readme]: link:../../releases/4.10R/errata/[Errata]_
-* *4.9* ({rel49-current-date}) _link:../../releases/4.9R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.9R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.9R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.9R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/4.9R/readme/[Readme]: link:../../releases/4.9R/errata/[Errata]_
-* *4.8* ({rel48-current-date}) _link:../../releases/4.8R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.8R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.8R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.8R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/4.8R/readme/[Readme]: link:../../releases/4.8R/errata/[Errata]_
-* *4.7* ({rel47-current-date}) _link:../../releases/4.7R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.7R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.7R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.7R/installation/[Notes d'installation]: link:../../releases/4.7R/readme/[Readme]: link:../../releases/4.7R/errata/[Errata]_
-* *4.6.2* ({rel46-2-current-date}) _link:../../releases/4.6.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.6.2R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.6.2R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.6.2R/readme/[Readme]: link:../../releases/4.6.2R/errata/[Errata]_
-* *4.6* ({rel46-current-date}) _link:../../releases/4.6R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.6R/relnotes/[Notes de version]: link:../../releases/4.6R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.6R/installation/[Installation Notes]: link:../../releases/4.6R/errata/[Errata]_
-* *4.5* ({rel45-current-date}) _link:../../releases/4.5R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.5R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/4.5R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.5R/errata/[Errata]_
-* *4.4* ({rel44-current-date}) _link:../../releases/4.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.4R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/4.4R/hardware/[Compatibilité matériels]: link:../../releases/4.4R/errata/[Errata]_
-* *4.3* ({rel43-current-date}) _link:../../releases/4.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.3R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/4.3R/errata/[Errata]_
-* *4.2* ({rel42-current-date}) _link:../../releases/4.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.2R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/4.2R/errata/[Errata]_
-* *4.1.1* ({rel41-1-current-date}) _link:../../releases/4.1.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.1.1R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/4.1.1R/errata/[Errata]_
-* *4.1* ({rel41-current-date}) _link:../../releases/4.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.1R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/4.1R/errata/[Errata]_
-* *4.0* ({rel40-current-date}) _link:../../releases/4.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/4.0R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/4.0R/errata/[Errata]_
-* *3.5* ({rel35-current-date}) _link:../../releases/3.5R/announce/[Annonce]: link:../../releases/3.5R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/3.5R/errata/[Errata]_
-* *3.4* ({rel34-current-date}) _link:../../releases/3.4R/announce/[Annonce]: link:../../releases/3.4R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/3.4R/errata/[Errata]_
-* *3.3* ({rel33-current-date}) _link:../../releases/3.3R/announce/[Annonce]: link:../../releases/3.3R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/3.3R/errata/[Errata]_
-* *3.2* ({rel32-current-date}) _link:../../releases/3.2R/announce/[Annonce]: link:../../releases/3.2R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/3.2R/errata/[Errata]_
-* *3.1* ({rel31-current-date}) _link:../../releases/3.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/3.1R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/3.1R/errata/[Errata]_
-* *3.0* ({rel30-current-date}) _link:../../releases/3.0R/announce/[Annonce]: link:../../releases/3.0R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/3.0R/errata/[Errata]_
-* *2.2.8* ({rel22-8-current-date}) _link:../../releases/2.2.8R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.2.8R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/2.2.8R/errata/[Errata]_
-* *2.2.7* ({rel22-7-current-date}) _link:../../releases/2.2.7R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.2.7R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/2.2.7R/errata/[Errata]_
-* *2.2.6* ({rel22-6-current-date}) _link:../../releases/2.2.6R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.2.6R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/2.2.6R/errata/[Errata]_
-* *2.2.5* ({rel22-5-current-date}) _link:../../releases/2.2.5R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.2.5R/notes/[Notes de version] : link:../../releases/2.2.5R/errata/[Errata]_
-* *2.2.2* ({rel22-2-current-date}) _link:../../releases/2.2.2R/notes/[Notes de version]: link:../../releases/2.2.2R/errata/[Errata]_
-* *2.2.1* ({rel22-1-current-date}) _link:../../releases/2.2.1R/notes/[Notes de version]_
-* *2.2* ({rel22-current-date}) _link:../../releases/2.2R/announce/[Annonce] : link:../../releases/2.2R/notes/[Notes de version]_
-* *2.1.7* ({rel21-7-current-date}) _link:../../releases/2.1.7R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.1.7R/notes/[Notes de version]_
-* *2.1.6* ({rel21-6-current-date}) _link:../../releases/2.1.6R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.1.6R/notes/[Notes de version]_
-* *2.1.5* ({rel21-5-current-date}) _link:../../releases/2.1.5R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.1.5R/notes/[Notes de version]_
-* *2.1* ({rel21-current-date}) _link:../../releases/2.1R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.1R/notes/[Notes de version]_
-* *2.0.5* ({rel20-5-current-date}) _link:../../releases/2.0.5R/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.0.5R/notes/[Notes de version]_
-* *2.0* ({rel20-current-date}) _link:../../releases/2.0/announce/[Annonce]: link:../../releases/2.0/notes/[Notes de version]_
-* *1.1.5.1* ({rel11-5-1-current-date}) _link:../../releases/1.1.5.1/ANNOUNCEMENT.FreeBSD.txt[Annonce] : link:../../releases/1.1.5.1/WHATS_NEW-1.1.5.1.txt[Quoi de neuf]_
-* *1.1.5* _link:../../releases/1.1.5/RELNOTES.FreeBSD.txt[Notes de version] link:../../releases/1.1.5/WHATS_NEW-1.1.5.txt[Quoi de neuf]_
-* *1.1* ({rel11-current-date}) _link:../../releases/1.1/RELNOTES.FreeBSD.txt[Notes de version]_
-* *1.0* ({rel10-current-date}) _link:../../releases/1.0/announce/[Annonce]_
diff --git a/website/content/fr/releng/_index.adoc b/website/content/fr/releng/_index.adoc
deleted file mode 100644
index c844f0f343..0000000000
--- a/website/content/fr/releng/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
----
-title: "Information sur la création des versions"
-sidenav: developers
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-:contact-re: re@FreeBSD.org
-:contact-so: security-officer@FreeBSD.org
-:contact-portmgr: portmgr@FreeBSD.org
-
-= Information sur la création des versions
-
-Cette page contient de la documentation sur le processus de sortie des versions de FreeBSD.
-
-* <<schedule,Programme de sortie des prochaines versions>>
-* <<freeze,Statut du gel du code source>>
-* link:charter[Charte pour l'équipe de développement]
-* <<docs,Documentation à propos de la sortie de nouvelles versions>>
-* <<team,Equipe de développement actuelle>>
-* <<faq,Foire aux questions>>
-
-[[schedule]]
-== Programme de sortie des prochaines versions
-
-NOTE : Les dates de sorties sont approximatives et peuvent être sujettes à modification.
-
-* 30 Janvier 2006: Gel de RELENG_5 et RELENG_6
-* 20 Mars 2006: FreeBSD 6.1
-* 3 Avril 2006: FreeBSD 5.5
-* 12 Juin 2006: Gel de RELENG_6
-* 31 Juillet 2006: FreeBSD 6.2
-* 23 Octobre 2006: Gel de RELENG_6
-* 11 Décembre 2006: FreeBSD 6.3
-
-[[freeze]]
-== Statut du gel du code source
-
-Le tableau suivant recense la liste des statuts du gel du code source pour les principales branches du répertoire `src/` du dépôt CVS FreeBSD. Toute demande de participation dans une branche marquée comme "gelée" doit d'abord être examinée et approuvée par le contact de l'équipe correspondante. Le statut des autres arborescences comme `ports/`, `doc/` et `www/` est également fourni ci-dessous.
-
-[.tblbasic]
-[cols="10%,10%,10%,70%",options="header",]
-|===
-|Branche |Statut |Contact |Notes
-|`HEAD` |Ouvert |committers |Branche active de développement -CURRENT.
-|`RELENG_6` |Ouvert |committers |Branche de développement 6-STABLE.
-|`RELENG_6_0` |Gelé |{contact-so} |Branche supportée pour les correctifs de FreeBSD 6.0
-|`RELENG_5` |Ouvert |committers |Branche de développement 5-STABLE.
-|`RELENG_5_4` |Gelé |{contact-so} |Branche supportée pour les correctifs de FreeBSD 5.4 (link:https://www.FreeBSD.org/releases/5.4R/errata_policy.html[politique sur les correctifs])
-|`RELENG_5_3` |Gelé |{contact-so} |Branche supportée pour les correctifs de FreeBSD 5.3 (link:https://www.FreeBSD.org/releases/5.3R/errata_policy.html[politique sur les correctifs])
-|`RELENG_5_2` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 5.2 / 5.2.1 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_5_1` |Gelé |{contact-so} |Branche avec corrections liées à la sécurité de FreeBSD 5.1 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_5_0` |Gelé |{contact-so} |Branche avec corrections liées à la sécurité de FreeBSD 5.0 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4` |Ouvert |committers |Branche de développement de 4-STABLE.
-|`RELENG_4_11` |Gelé |{contact-so} |Branche supportée pour les correctifs de FreeBSD 4.11 (link:https://www.FreeBSD.org/releases/4.11R/errata_policy.html[politique sur les correctifs])
-|`RELENG_4_10` |Gelé |{contact-so} |Branche supportée pour les correctifs de FreeBSD 4.10.
-|`RELENG_4_9` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.9 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4_8` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.8 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4_7` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.7 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4_6` |Gelé |{contact-so} |Branche les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.6 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4_5` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.5 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4_4` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.4 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_4_3` |Gelé |{contact-so} |Branche pour les corrections liées à la sécurité de FreeBSD 4.3 (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_3` |Ouvert |committers |Branche de maintenance pour 3-STABLE (n'est pas supportée officiellement).
-|`RELENG_2_2` |Ouvert |committers |Branche de maintenance pour 2.2-STABLE (n'est pas supportée officiellement).
-|Arborescence |Statut |Contact |Notes
-|`ports/` |Ouvert |{contact-portmgr} |Collection des Ports FreeBSD.
-|`doc/` |Ouvert |freebsd-doc |Ensemble de documentation SGML/XML.
-|`www/` |Ouvert |freebsd-doc |Sources du site web FreeBSD.
-|===
-
-[[docs]]
-== Documentation à propos de la sortie de nouvelles versions
-
-* link:{releng}[Processus de création des versions de FreeBSD] +
-Décrit l'approche utilisée par l'équipe chargée de la création des versions de FreeBSD pour que ces nouvelles versions soient toujours de la même qualité. Il décrit les outils disponibles pour les personnes intéressées par la création d'une version personnalisée de FreeBSD dans le cadre d'une entreprise ou pour une production commerciale.
-
-[[team]]
-== Equipe chargée de la sortie des nouvelles versions
-
-L'équipe principale est chargée d'accepter ou non les requêtes link:{faq}#DEFINE-MFC[MFC] pendant les périodes où le code source ne doit plus être modifié, d'établir le calendrier des sorties et de toutes les autres responsabilités décrites dans notre link:charter[charte].
-
-*Equipe principale (re@FreeBSD.org)* : {re-members} forment le groupe décisionnaire.
-
-L'équipe de compilation des nouvelles versions est responsable de la compilation du système et de la génération des nouvelles versions pour les plate-formes supportées.
-
-*Développeurs de l'équipe de compilation (re-builders@FreeBSD.org)*: {re-builders}
-
-Les logiciels tiers (paquetages) de la collection des ports sont gérés par l'équipe portmgr@. Les responsables des ports sont notamment chargés de vérifier que le cluster de ports peut générer les paquetages binaires sans problème.
-
-*Génération des paquetages (portmgr@FreeBSD.org)* : {portmgr-members}
-
-[[faq]]
-== Foire aux Questions
-
-Où puis-je trouver le répertoire de la version actuelle ou les images ISO des versions plus anciennes de FreeBSD ?
-
-Le projet FreeBSD ne maintient pas une archive centralisée des images ISO de précédentes versions mais il existe cependant plusieurs possibilités : une collection importante d'anciennes versions (dont certaines incluant des collections complètes de paquetages) se trouve à ftp://ftp-archive.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-Archive/old-releases/. Ensuite, explorez http://mirrorlist.FreeBSD.org. Si vous ne trouvez pas un miroir FTP qui contient encore la version que vous recherchez, vous pouvez envoyer un courrier électronique aux distributeurs de cédéroms pour savoir s'ils disposent toujours d'anciennes versions. En septembre 2003, nous avons entendu parler d'un cas où FreeBSD 1.1 a été utilisé dans un tribunal pour invalider un brevet logiciel bidon. Les vieilles versions peuvent être clairement très importantes dans certaines situations.
diff --git a/website/content/fr/releng/charter.adoc b/website/content/fr/releng/charter.adoc
deleted file mode 100644
index 2ce8a63078..0000000000
--- a/website/content/fr/releng/charter.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
----
-title: "Charte pour l'équipe en charge des nouvelles versions"
-sidenav: developers
----
-
-= Charte pour l'équipe en charge des nouvelles versions
-
-L'équipe en charge des nouvelles versions a les responsabilités suivantes :
-
-* Mettre en place et publier le planning des versions officielles du projet FreeBSD.
-* Documenter et formaliser les procédures de création des versions de manière à ce que le processus soit constamment examiné et amélioré. Cela inclu davantage de documentation à propos du cluster dédié aux ports et à propos des procédures d'organisation des paquetages.
-* Mettre en place et publier les dates de "gel" du code source et jouer le rôle de comité chargé de décider quels changements peuvent éventuellement être faits durant ces laps de temps. Cela inclue les "gels" pour "HEAD" lors de la préparation d'une version en .0 ainsi que les traditionnels "gels" `RELENG_*` lors de la préparation d'une version -STABLE.
-* Création et maintenance des branches `RELENG_*` de l'arbre `src/`. Cela inclu la prise de décision finale sur les changements qui sont effectués (et qui resteront) dans la branche -STABLE avant la mise en place de la nouvelle branche.
-* Travailler en coopération avec l'équipe principale et/ou la Fondation FreeBSD pour codifier un ensemble de règles que les revendeurs doivent respecter pour être autorisés à appeler un produit "FreeBSD" ou "Version officielle FreeBSD".
-* Tester et intégrer les paquetages requis à partir de la collection des ports sur le support (CD-Rom, ...) officiel choisi. Portmgr@ est responsable de la gestion du "gel" des `ports/` et fourni l'ensemble des paquetages à partir des ports pouvant être redistribués. re@ est également responsable de la répartition de ces paquetages sur les différents ISOs en tenant compte des contraintes du support choisi. re@ est l'ultime responsable pour veiller à ce que tous les paquetages nécessaires soient disponibles sur le support choisi mais la coopération de portmgr@ est essentiel.
-* Coordination avec le Projet de Documentation FreeBSD pour s'assurer qu'un ensemble cohérent de documentations est fourni avec la nouvelle version. Cela inclu la possibilité de demander qu'aucune modification importante ne soit faite dans les documentations durant les semaines qui précèdent la sortie d'une version.
-* Coordination avec l'équipe de l'officier de sécurité afin de s'assurer que les versions FreeBSD en cours de création ne sont pas affectées par des failles de sécurité récemment découvertes. De plus, approximativement une semaine après la sortie d'une version, la responsabilité de l'approbation des modifications sur la branche `RELENG_X_Y` est transférée de l'équipe en charge des versions à l'équipe en charge de la sécurité. La date exacte du transfert est choisie en commun accord entre les deux parties une fois qu'il est clair que la nouvelle version est un succès. Une annonce est alors envoyée sur la liste developers@.
-* Envoyer des messages sur announce@FreeBSD.org au nom du projet pour annoncer les nouvelles versions de FreeBSD.
diff --git a/website/content/fr/relnotes.adoc b/website/content/fr/relnotes.adoc
deleted file mode 100644
index 9e0bc5b0c6..0000000000
--- a/website/content/fr/relnotes.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
----
-title: "Documentation sur les versions"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/releases.adoc[]
-
-= Documentation sur les versions
-
-[.right]
-image:../../gifs/doc.jpg[daemon BSD lisant de la documentation,width=274,height=163]
-
-Chaque distribution de FreeBSD inclut plusieurs fichiers de documentation décrivant les particularités de la distribution (RELEASE, SNAPSHOTs, etc.). Ces fichiers sont typiquement les suivants :
-
-* README : Introduction générale.
-* Notes de version : Informations sur les différences avec la version précédente de FreeBSD.
-* Notes sur la compatibilité matériel : Une liste de matériel fonctionnant avec FreeBSD.
-* Instructions d'installation : un bref descriptif de l'installation de FreeBSD.
-* Errata : Les toutes dernières informations, les correctifs, les avis de sécurité ainsi que les éventuels problèmes mis au jour après chaque version.
-
-Les fichiers Release Notes, Hardware Notes et Installation Instructions sont spécifiques à chaque type d'architecture supportée par FreeBSD.
-
-== Versions RELEASE de FreeBSD
-
-Les fichiers de RELEASE pour chaque version de FreeBSD (par exemple, {rel120-current}-RELEASE) peuvent être consultés sur cette link:https://www.FreeBSD.org/releases/[page] du site web de FreeBSD ainsi que sur les serveurs miroirs.
-
-Ces fichiers (généralement aux formats Texte et HTML) sont disponibles à la racine de chaque distribution (que ce soit sur le CD-ROM, sur le site FTP ou sur les disquettes d'installation).
-
-== Instantanés FreeBSD
-
-Les fichiers de documentation pour les instantanés sont disponibles à la racine du répertoire de l'instantané.
-
-== Documentation pour -CURRENT et -STABLE
-
-Des versions HTML auto-générées des fichiers de documentation "release" pour FreeBSD -CURRENT et -STABLE sont disponibles sur le site web FreeBSD. Ces fichiers évoluent en permanence; ils sont mis à jour en même temps que l'actualisation du site web.
-
-=== Documentation pour FreeBSD -CURRENT
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/releases/12.0r/readme/[README]
-* link:https://www.FreeBSD.org/releases/12.0r/relnotes/[Release Notes]
-* link:https://www.FreeBSD.org/releases/12.0r/hardware/[Hardware Notes]
-
-=== Documentation pour FreeBSD 11-STABLE
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/11-STABLE/readme/[README]
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/11-STABLE/relnotes/[Release Notes]
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/11-STABLE/hardware/[Hardware Notes]
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/11-STABLE/errata/[Errata]
-
-=== Documentation pour FreeBSD 10-STABLE
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/10-STABLE/readme/[README]
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/10-STABLE/relnotes/[Release Notes]
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/10-STABLE/hardware/[Hardware Notes]
-* link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/10-STABLE/errata/[Errata]
-
-== Autres sites
-
-Des fichiers HTML, PDF et texte des documentations de version pour FreeBSD -CURRENT, -STABLE et -RELEASE peuvent être consultés sur le site http://people.FreeBSD.org/\~bmah/relnotes/[Release Documentation Snapshot Site]. Les fichiers de cette page sont mis à jour à intervalles irréguliers mais fréquents.
diff --git a/website/content/fr/search/_index.adoc b/website/content/fr/search/_index.adoc
deleted file mode 100644
index d7602f9edf..0000000000
--- a/website/content/fr/search/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
----
-title: "Recherche"
-sidenav: about
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Recherche
-
-== Services de recherche FreeBSD
-
-* <<web,Pages Web>>
-* <<mailinglists,Archives des listes de diffusion>>
-* link:search-mid[Message-ID]
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[Base de données des rapports de problèmes GNATS (Bugs)]
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi[Pages de Manuels]
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi[Changements dans les Ports]
-* http://fxr.watson.org/[Code Source]
-* http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html[Recherche dans les forums de discussion BSD]
-* http://www.google.com/bsd[Recherche Google BSD]
-* http://www.greasydaemon.com/[GreasyDaemon], un moteur de recherche UNIX BSD "tout-en-un"
-* http://freebsd.rambler.ru/[Recherche dans les archives des listes de diffusion FreeBSD]
-
-'''''
-
-[[web]]
-== Pages Web (y compris la link:{faq}[FAQ] et link:{handbook}[le manuel de référence])
-
-=== Rechercher :
-
-_Note : Utilisez les opérateurs AND ou NOT pour restreindre votre recherche. link:searchhints[Consultez cette page pour d'autres astuces]._
-
-{{< form-search-site >}}
-
-'''''
-
-[[mailinglists]]
-== Archives des listes de diffusion
-
-Les http://www.FreeBSD.org/mail/[archives des listes de diffusion] sont maintenant mises à jour toutes les semaines !
-
-Une solution alternative pour lire les archives des listes de diffusion est d'utiliser http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo[l'archive de listes de diffusion Mailman/Pipermail] (notez que cette archive ne remonte que jusqu'à Mars 2003).
-
-Ces listes de diffusion (ainsi que bien d'autres) sont également archivées par http://www.geocrawler.com/[GeoCrawler].
-
-{{< form-search-mail >}}
diff --git a/website/content/fr/search/search-mid.adoc b/website/content/fr/search/search-mid.adoc
deleted file mode 100644
index a1a075f359..0000000000
--- a/website/content/fr/search/search-mid.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
----
-title: "Recherche des Message-ID des listes de diffusion"
-sidenav: about
----
-
-= Recherche des Message-ID des listes de diffusion
-
-{{< form-search-mid-id >}}
-
-{{< form-search-mid-message >}}
-
-Vous pouvez uniquement rechercher les en-têtes de courrier électronique *Message-ID*, *Resent-Message-id*, *In-Reply-to*, et *References*. Un Message-ID ressemble à <199802242058.MAA24843@monk.via.net>. Aucun autre en-tête de courrier électronique n'est supporté. La base de données des Message-ID est mise à jour toutes les heures.
-
-link:..#mailinglists[Archives au format texte des listes de diffusion].
diff --git a/website/content/fr/search/searchhints.adoc b/website/content/fr/search/searchhints.adoc
deleted file mode 100644
index 8506565d9c..0000000000
--- a/website/content/fr/search/searchhints.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
----
-title: "Trucs pour la recherche"
-sidenav: about
----
-
-= Trucs pour la recherche
-
-== Si vous obtenez beaucoup de résultats hors propos...
-
-. Si vous effectuez une recherche sur plusieurs mots comme "`disques durs quantum`", un OR (OU) est sous-entendu, ce qui signifie que la recherche sera pertinente dès lors qu'un des mots apparaît dans le message. Pour ne trouver exclusivement que les messages comportant les trois mots à la fois, modifiez la recherche avec "`quantum and durs and disques`".
-. Si malgré cela vous obtenez toujours beaucoup de résultats hors propos, veuillez vérifier si ces résultats ont quelque chose en commun. Si c'est le cas, vous pouvez exclure cette partie commune grâce à l'opérateur `not`. Par exemple, "`quantum and durs and disques not ide`" exclura tous les messages relatifs aux disques durs Quantum de type ide.
-
-== Si vous pensez que vous n'obtenez pas tout ce que vous devriez obtenir...
-
-. Si un de vos mots clé peut s'écrire sous différentes formes, soyez sûr d'en saisir toutes les formes. Si vous cherchez "`buslogic`", vous pouvez modifier votre recherche ainsi : "`buslogic or bustek`".
-. Les mots avec différents suffixes peuvent recevoir des caractères jokers. Une recherche avec "`drive*`" va tenir compte de mots comme `drive`, `drives`, `driver`, `drivers` etc.
-. Essayez d'éviter les mots qui pourraient être sous-entendus par le contexte du message. Par exemple, "`quantum and dur and disque`" peut passer à côté de messages pertinents qui pourraient être trouvés avec "`quantum and disque`".
-
-'''''
-
-link:..[Retour à la page de recherche]
diff --git a/website/content/fr/security/_index.adoc b/website/content/fr/security/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 33bd63bcbd..0000000000
--- a/website/content/fr/security/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
----
-title: "Informations sur la sécurité sous FreeBSD"
-sidenav: support
----
-
-include::shared/authors.adoc[]
-include::shared/releases.adoc[]
-
-= Informations sur la sécurité sous FreeBSD
-
-== Introduction
-
-Cette page web a été conçue afin d'accompagner les utilisateurs, nouveaux venus ou expérimentés, dans le domaine de la sécurité de FreeBSD. FreeBSD prend la sécurité très au sérieux et travaille sans cesse pour rendre le système d'exploitation aussi sûr que possible.
-
-Vous trouverez ici des informations complémentaires, ou des liens vers d'autres ressources, qui vous aideront à protéger votre système contre différents types d'attaques, sur qui contacter si vous trouvez une éventuelle faille, etc. Les programmeurs systèmes seront heureux de trouver une section traitant des techniques à employer pour éviter avant toute chose de créer soi-même des failles.
-
-== Table des Matières
-
-* <<how,Comment et où rapporter un problème de sécurité dans FreeBSD>>
-* <<sec,Informations sur l'officier de sécurité FreeBSD>>
-* link:https://www.FreeBSD.org/security/charter[Charte de l'officier de sécurité et de son équipe]
-* <<pol,Politique de gestion de l'information>>
-* <<adv,Avis de sécurité FreeBSD>>
-* link:{handbook}#security-advisories[Lire les avis de sécurité FreeBSD]
-
-[[how]]
-Tout problème de sécurité FreeBSD doit être rapporté à mailto:secteam@FreeBSD.org[l'équipe de sécurité FreeBSD] ou, si plus de confidentialité est nécessaire, à mailto:security-officer@FreeBSD.org[l'équipe de l'officier de sécurité]. Chaque rapport devrait contenir au moins:
-
-* Une description de la vulnérabilité;
-* Quelles version de FreeBSD semblent affectées si possible;
-* Toute solution potentielle;
-* Un exemple de code si possible.
-
-Après que cette information ait été rapportée, l'officier de sécurité ou un membre de l'équipe de sécurité reviendra à vous.
-
-[[sec]]
-== L'officier de sécurité FreeBSD et l'equipe de l'officier de Sécurité
-
-Pour mieux coordonner les échanges avec d'autres personnes dans la communauté de la sécurité, FreeBSD a une personne centrale pour toute communication liée à la sécurité: l'officier de sécurité FreeBSD.
-
-Si vous voulez contacter le projet FreeBSD à propos d'un problème de sécurité possible, vous devez donc mailto:security-officer@FreeBSD.org[envoyez un courrier électronique à l'officier de sécurité] avec une description de ce que vous avez trouvé et le type de vulnérabilité qu'il présente.
-
-Pour que le projet FreeBSD réponde plus rapidement aux rapports de vulnérabilité, il y a quatre membres derrière l'alias courrier électronique de l'officier de sécurité: l'officier de sécurité, l'officier de sécurité émérite, l'officier de sécurité adjoint, et un membre de l'équipe de base. En conséquence, les messages envoyés à mailto:security-officer@FreeBSD.org[<security-officer@FreeBSD.org>] seront transmis à:
-
-[width="100%",cols="50%,50%",]
-|===
-|{cperciva} |Officier de sécurité
-|{nectar} |Officier de sécurité émérite
-|{simon}|Officier de sécurité adjoint
-|{rwatson} |Liaison avec l'équipe de base FreeBSD, liaison avec l'équipe chargée des versions, +
-liaison avec le projet TrustedBSD, expert en architecture de la sécurité système
-|===
-
-L'Officier de sécurité est supporté par link:{contributors}#STAFF-SECTEAM[l'équipe de sécurité FreeBSD] mailto:secteam@FreeBSD.org[<secteam@FreeBSD.org>], un petit groupe de participants contrôlé par l'officier de sécurité.
-
-Veuillez utiliser la ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/public_key.asc[clé PGP de l'officier de sécurité] pour chiffrer vos messages à l'officier de sécurité si approprié.
-
-[[pol]]
-== Politiques de gestion de l'information
-
-En général, l'officier de sécurité FreeBSD privilégie la transparence totale sur les vulnérabilités après un delai raisonnable pour permettre d'analyser et de corriger une vulnérabilité, ainsi que de tester de manière appropriée ce correctif, et de se coordonner avec les autres parties affectées.
-
-L'officier de sécurité _informera_ un ou plusieurs mailto:admins@FreeBSD.org[administrateurs du cluster FreeBSD] de vulnérabilités mettant les ressources du projet FreeBSD en danger immédiat.
-
-L'officier de sécurité peut contacter d'autres développeurs FreeBSD ou des développeurs extérieurs à propos d'une vulnérabilité si leur expertise est nécessaire pour comprendre ou corriger le problème. Une discrétion appropriée permettra de minimiser la fuite d'information non nécessaire sur la vulnérabilité soumise, et tout expert contacté devra suivre la politique de l'officier de sécurité. Dans le passé, des experts ont été contactés à cause de leur expérience importante sur des composants complexes du système d'exploitation, comme FFS, la mémoire virtuelle, et la pile réseau.
-
-Si une nouvelle version de FreeBSD est en préparation, le responsable de la sortie de nouvelles versions peut être informé que la vulnérabilité existe, et de sa sévérité, pour que des décisions soient prises sur le cycle de sortie des versions et sur les bogues présents dans une version sur le point de sortir. Si ceci est demandé, l'officier de sécurité ne partagera pas la nature exacte de la vulnérabilité avec le responsable de la sortie de nouvelles versions, limitant ainsi les informations à l'existence et la sévérité.
-
-L'officier de sécurité travaille étroitement avec de nombreuses autres organisations, comme des vendeurs partageant du code avec FreeBSD (les projets OpenBSD, NetBSD et DragonFlyBSD, Apple, et d'autres vendeurs utilisant des logiciels de FreeBSD, ainsi que la liste sécurité des vendeurs Linux), ainsi que des organisations recensant les vulnérabilités et les incidents de sécurité comme le CERT. Souvent, les vulnérabilités s'étendent au delà de l'implémentation de FreeBSD, et (moins fréquemment) ont de larges implications sur la communauté du réseau global. Dans de telles circonstances, l'officier de sécurité peut souhaiter divulguer cette information à ces autres organisations : si vous ne voulez pas que l'officier de sécurité fasse ceci, veuillez l'indiquer explicitement dans votre soumission.
-
-La personne soumettant une vulnérabilité doit veiller à mentionner explicitement toute gestion spéciale de l'information.
-
-Si la personne soumettant une vulnérabilité est interessée par une divulgation coordonnée avec elle et/ou d'autres vendeurs, ceci doit être indiqué explicitement dans la soumission. En l'absence de demande explicite, l'officier de sécurité FreeBSD choisira un calendrier de divulgation qui reflète à la fois une divulgation rapide et des tests appropriés de toute solution. Il faut savoir que si la vulnérabilité est révélée sur des forums publics (comme bugtraq), et qu'elle est exploitée, l'officier de sécurité peut choisir de ne pas suivre le calendrier proposé pour protéger au maximum la communauté des utilisateurs.
-
-Les soumissions peuvent être protégées avec PGP. Si ceci est désiré, les réponses seront également protégées avec PGP.
-
-[[adv]]
-== Avis de sécurité FreeBSD
-
-L'officier de sécurité FreeBSD publie des avis de sécurité pour différentes branches de FreeBSD. Celles-ci sont les _branches -STABLES_ et les _branches de sécurité_. (les avis ne sont pas publiés pour la _branche -CURRENT_.)
-
-* Il n'y a en général qu'une branche -STABLE, bien que durant la transition d'une ligne de développement à une autre (comme de FreeBSD 4.X à 5.X), il y a une période durant laquelle il y a 2 branches -STABLE. Les étiquettes des branches stables ont des noms comme `RELENG_4`. Les compilations correspondantes ont des noms comme `FreeBSD 4.10-STABLE`.
-* Chaque version de FreeBSD a une branche de sécurité associée. Les étiquettes des branches de sécurité ont des noms comme `RELENG_4_10`. Les compilations correspondantes ont des noms comme `FreeBSD 4.10-RELEASE-p5`.
-
-Les problèmes touchant le catalogue des logiciels portés FreeBSD sont couverts dans http://vuxml.FreeBSD.org/[le document FreeBSD VuXML].
-
-Chaque branche est supportée par l'officier de sécurité pour une durée limitée, et a un type parmi `__Premiers Utilisateurs__', `__Normale__', ou `__Etendue__'. Ce type est utilisé pour déterminer la durée de vie de la branche comme suit.
-
-Premiers utilisateurs::
-Les versions publiées à partir de la branche -CURRENT seront supportées un minimum de 6 mois après leur sortie.
-Normale::
-Les versions publiées à partir de la branche -STABLE seront supportées par l'officier de sécurité durant un minimum de 12 mois après leur sortie.
-Etendue::
-Des versions choisies seront supportées par l'officier de sécurité durant un minimum de 24 mois aprè leur sortie.
-
-[[supported-branches]]
-
-Le type et la durée de vie estimée des branches actuellement supportées sont données ci-dessous. La colonne _Fin de vie estimée_ donne la date minimale lors de laquelle cette branche ne sera plus supportée. Veuillez noter que ces dates peuvent être étendues dans le futur, mais que seules des circonstances exeptionnelles feraient que le support soit arrêté plus tôt que la date prévue.
-
-[.tblbasic]
-[cols=",,,,",options="header",]
-|===
-|Branche |Version |Type |Date de Sortie |Fin de vie estimée
-|RELENG_4 |n/a |n/a |n/a |31 Janvier 2007
-|RELENG_4_10 |4.10-RELEASE |Etendue |27 Mai 2004 |31 Mai 2006
-|RELENG_4_11 |4.11-RELEASE |Etendue |25 Janvier 2005 |31 Janvier 2007
-|RELENG_5 |n/a |n/a |n/a |31 Mai 2008
-|RELENG_5_3 |5.3-RELEASE |Etendue |6 Novembre 2004 |31 Octobre 2006
-|RELENG_5_4 |5.4-RELEASE |Normale |9 Mai 2005 |31 Octobre 2006
-|RELENG_5_5 |5.5-RELEASE |Etendue |25 Mai 2006 |31 Mai 2008
-|RELENG_6 |n/a |n/a |n/a |31 Mai 2008
-|RELENG_6_0 |6.0-RELEASE |Normale |4 Novembre 2005 |30 Novembre 2006
-|RELENG_6_1 |6.1-RELEASE |Etendue |9 Mai 2006 |31 Mai 2008
-|===
-
-Les versions plus anciennes ne sont plus maintenues et les utilisateurs sont vivement incités à mettre leur système à jour vers une branche mentionnée ci-dessus.
-
-Quelques statistiques sur les avis de sécurité émis en 2002:
-
-* 44 avis de différentes sévérités ont été émis pour le système de base.
-* 12 avis ont décrit des vulnérabilités concernant uniquement FreeBSD. Les 32 restants étaient des problèmes qui concernaient au moins un autre système d'exploitation (souvent parce que le code source était commun).
-* 6 notices de sécurité ont été publiées, couvrant un total de 95 problèmes dans les applications tierces inclues dans le catalogue des logiciels portés.
-
-Les avis sont envoyés aux listes de diffusion FreeBSD suivantes:
-
-* FreeBSD-security-notifications@FreeBSD.org
-* FreeBSD-security@FreeBSD.org
-* FreeBSD-announce@FreeBSD.org
-
-Les avis sont toujours signés avec la ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/public_key.asc[clé PGP] de l'officier de sécurité FreeBSD et sont archivés, aux côtés de leurs correctifs, sur notre ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html[dépôt FTP CERT]. A ce jour, les avis suivants sont disponibles (notez que cette liste a peut-être quelques jours de retard - pour les tout derniers avis, veuillez consulter le ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/[site FTP]):
-
-&advisories.html.inc;
diff --git a/website/content/fr/security/advisories.adoc b/website/content/fr/security/advisories.adoc
deleted file mode 100644
index 06250b0826..0000000000
--- a/website/content/fr/security/advisories.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
----
-title: "Avis de sécurité de FreeBSD"
-sidenav: support
-security: advisories
----
-
-= Avis de sécurité de FreeBSD
-
-Cette page contient la liste des avis de sécurité de FreeBSD publiés à ce jour. Consulter la page d'link:../[Informations sur la sécurité sous FreeBSD] pour des informations sur la sécurité sous FreeBSD.
-
-Les problèmes affectant le catalogue des logiciels portés de FreeBSD sont abordés dans le http://vuxml.FreeBSD.org/[document VuXML FreeBSD].
-
-&advisories.html.inc;
diff --git a/website/content/fr/security/notices.adoc b/website/content/fr/security/notices.adoc
deleted file mode 100644
index 22686e1109..0000000000
--- a/website/content/fr/security/notices.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
----
-title: "FreeBSD Errata Notices"
-sidenav: support
-security: notices
----
-
-= FreeBSD Errata Notices
-
-This web page contains a list of released FreeBSD Errata Notices.
diff --git a/website/content/fr/snapshots/_index.adoc b/website/content/fr/snapshots/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 90b8914a05..0000000000
--- a/website/content/fr/snapshots/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
----
-title: "Parution d'instantanés FreeBSD"
-sidenav: download
----
-
-:url-snapshots: ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/snapshots
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Parution d'instantanés FreeBSD
-
-== Que sont les instantanés?
-
-Dans un soucis constant d'améliorer le processus de parution _avant_ qu'une version ne sorte avec des problèmes, nous publions maintenant de manière périodique des versions de test intermédiaires appelées _instantanés_ (snapshots). Ces instantanés seront très semblables à des versions complètes, sauf qu'ils seront légèrement plus minimalistes.
-
-== Obtenir les instantanés
-
-Les derniers instantanés disponibles sont les suivants:
-
-* link:{url-snapshots}/200605/[Instantanés de Mai 2006]
-* link:{url-snapshots}/Mar_2006/[Instantanés de Mars 2006]
-* link:{url-snapshots}/Feb_2006/[Instantanés de Février 2006]
-* link:{url-snapshots}/Jan_2006/[Instantanés de Janvier 2006]
-
-Si un instantané pour votre architecture ou la version de FreeBSD dont vous avez besoin n'est pas disponible dans les répertoires ci-dessus, des instantanés antérieurs sont habituellement disponibles dans {url-snapshots}. Vous pouvez jeter un oeil et voir si un instantané qui répond à vos besoins est présent.
-
-Actuellement les instantanés de link:{handbook}#CURRENT[7-CURRENT], link:{handbook}#STABLE[6-STABLE], et link:{handbook}#STABLE[5-STABLE] paraissent mensuellement aux adresses au format `{url-snapshots}/<mois>_<année>/` où `<année>` est l'année, `<mois>` est le mois de la parution de l'instantané. Chaque répertoire d'intantané peut contenir un fichier `RELNOTES.TXT` qui décrit les changements pour l'instantané concerné.
-
-== Détails pouvant vous intéresser
-
-En particulier, avant d'obtenir et d'installer un instantané, soyez conscient que:
-
-* Les instantanés sont principalement destinés à des essais et ne sont pas testés totalement par rapport aux versions complètes. Ils peuvent contenir des fonctionnalités expérimentales ou dégradées qui peuvent corrompre le système existant.
-* Le numéro majeur ne sera pas changé dans la distribution principale pour chaque instantané. Il sera _seulement_ changé sur les disquettes de démarrage pour que vous sachiez quand l'instantané a été fait. Ce ne sont _pas_ des nouvelles versions, ce sont des _instantanés_, et il est important que cette distinction soit préservée. Les utilisateurs peuvent faire et feront, bien sûr référence aux instantanés par leur date dans les courriers électroniques ou les forums, ne les confondez pas.
-* Enfin, nous ne mettrons pas forcément à jour la documentation. Par exemple, le fichier `README` peut référer à une version précédente. C'est parce que ceci est beaucoup moins important que les corrections de bogues et les nouvelles fonctionnalités à tester. N'envoyez pas de rapports de bogue concernant la documentation.
-
-Vos réactions sur ces instantanés sont, bien entendu, les bienvenues. Ils ne sont pas seulement profitables pour nous - ceux qui comptent sur FreeBSD pour des applications critiques seront heureux d'avoir la chance de pouvoir bénéficier d'un système mis à jour d'une façon organisée. Vous pouvez aussi utiliser ces instantanés comme preuve tangible que vos commentaires sont pris en compte et vous n'aurez (si tout va bien) aucune mauvaise surprise dans la prochaine version. D'un autre côté, si vous nous envoyez des messages d'insultes sur la nouvelle version et qu'il apparait que vous n'avez jamais essayé les instantanés, et bien, c'est à double tranchant.
-
-== Autres Ressources
-
-Voici quelques ressources liées aux instantanés. Veuillez noter qu'elles sont gérées par des personnes ne faisant pas partie de l'équipe chargée de la sortie de nouvelles versions FreeBSD. Ces sites distribuent quotidiennement des instantanés FreeBSD sous la forme d'un "système de fichier complet" et d'images ISO bootables. Pour plus de détails, veuillez consulter les liens suivants et les contacter directement si vous avez des questions.
-
-* http://snapshots.jp.FreeBSD.org/[Instantanés FreeBSD fournis par jp.FreeBSD.org].
-* http://snapshots.se.FreeBSD.org/[Instantanés FreeBSD fournis par se.FreeBSD.org].
diff --git a/website/content/fr/support/_index.adoc b/website/content/fr/support/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 1625245c10..0000000000
--- a/website/content/fr/support/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
----
-title: "Support"
-sidenav: support
----
-
-= Support
-
-FreeBSD dispose de possibilités de support commercial et communautaire importantes à destination des utilisateurs. La section link:../community/[Communauté] de ce site détaille les possibilités de support à destination des utilisateurs de la part de la communauté FreeBSD, y compris les nombreuses link:../community/mailinglists[listes de diffusion].
-
-Un support commercial est également possible à partir d'un des nombreux link:../commercial/[Revendeurs] fournissant des produits commerciaux, des services, et/ou des consultants pour FreeBSD.
-
-== Signaler un problème
-
-Vous avez découvert un bogue dans FreeBSD? Vous avez remarqué une erreur dans la documentation? S'il n'a jamais été signalé, faites le nous savoir.
-
-Pour vérifier les problèmes qui ont déjà été rapportés, il est possible de link:https://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[chercher dans dans la base de données des rapports de bogue] pour une catégorie particulière, un responsable, un auteur, du texte, et ainsi de suite, ou link:https://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=[consulter tous les rapports de bogue ouverts].
-
-Si le bogue n'a jamais été signalé, Veuillez alors consulter nos link:bugreports[instructions sur la manière de signaler un problème] puis informez-nous du problème en utilisant notre link:https://bugs.freebsd.org/submit/[formulaire pour signaler les problèmes].
diff --git a/website/content/fr/support/bugreports.adoc b/website/content/fr/support/bugreports.adoc
deleted file mode 100644
index 1b79147ac1..0000000000
--- a/website/content/fr/support/bugreports.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
----
-title: "Rapport de bogues"
-sidenav: support
----
-
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-= Rapport de bogues
-
-== Base de rapports de bogues
-
-Les rapports de bugs actuels de FreeBSD sont gérés avec la base de données http://www.gnu.org/software/gnats/[GNATS].
-
-Un rapport de bogue FreeBSD (Problem Report) ne concerne pas nécessairement un bogue dans FreeBSD lui-même. Dans certains cas, il peut concerner une erreur dans la documentation (qui peut être une simple erreur de typographie). Dans d'autres cas, il peut concerner une "liste de souhaits" que l'expéditeur du rapport voudrait voir incorporés dans FreeBSD. Bien souvent, un PR contient un logiciel porté prêt à être inclu dans la collection de link:https://www.FreeBSD.org/ports/[logiciels portés et de paquetages] de FreeBSD.
-
-Les rapports commencent avec le statut "ouvert" et sont fermés dès que le problème indiqué est résolu. De plus, un numéro identifiant unique est assigné à chaque PR pour être certain qu'il ne sera pas perdu. De nombreux changements apportés à FreeBSD incluent ce numéro identifiant du PR qui a conduit à faire la modification.
-
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi[Voir les rapports de bogues ouverts].
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi[Voir un rapport de bogue par son identifiant].
-* http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[Rechercher dans les rapports de bogues].
-* link:https://bugs.FreeBSD.org/submit/[Soumettre un rapport de bogue].
-* link:../../prstats/[Voir les statistiques sur les rapports de bogues].
-
-Les rapports de bugs peuvent aussi être envoyés à l'équipe en charge du développement grâce à la commande link:https://bugs.FreeBSD.org/submit/[send-pr(1)] sur un système FreeBSD, ou en envoyant un courrier électronique à freebsd-bugs@FreeBSD.org. Note: Nous encourageons l'utilisation de link:https://bugs.FreeBSD.org/submit/[send-pr] car les messages envoyés à la liste de diffusion ne sont _pas_ suivis comme des rapports officiels et peuvent être perdus!
-
-Avant de soumettre un rapport de bogue, vous êtes invité à lire l'article link:{problem-reports}[Ecrire des rapports de bugs FreeBSD]. Cet article décrit quand vous devez soumettre un rapport, ce que vous devez y inclure et quel est la meilleure façon de soumettre votre rapport de bogue. Plusieurs informations utiles sont également disponibles dans l'article link:{pr-guidelines}[Directives d'utilisation des rapports de bogues].
diff --git a/website/content/fr/support/webresources.adoc b/website/content/fr/support/webresources.adoc
deleted file mode 100644
index 1ea31f67a7..0000000000
--- a/website/content/fr/support/webresources.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
----
-title: "Ressources sur le Web"
-sidenav: support
----
-
-= Ressources sur le Web
-
-* <<general,Informations générales à propos d'UNIX(R)>>
-* <<xwin,Le système X Window>>
-* <<hardware,Matériel>>
-* <<related,Autres projets de systèmes d'exploitation>>
-
-[[general]]
-== Informations générales à propos d'UNIX(R)
-
-* http://www.technion.ac.il/guides/unix.html[The Unix Reference Desk] par Jennifer Myers
-* http://www.ugu.com/[Unix Guru Universe]
-* http://www.ora.com/[O'Reilly & Associates, Inc.]
-* http://www.unixpower.org[Unix Power]
-
-[[xwin]]
-== Le système X Window
-
-* Les projets http://www.x.org/[X.Org] et http://www.xfree86.org/[XFree86(TM)] fournissent à tous les utilisateurs de systèmes UNIX(R) pour architecture Intel, y compris FreeBSD, un excellent système X Window.
-* Le projet http://www.winehq.com/[WINE] a pour but de faire tourner des logiciels écrits pour Microsoft Windows(R) sur des OS UNIX pour processeurs Intel comme FreeBSD, NetBSD ou Linux.
-
-[[hardware]]
-== Matériel
-
-* La FAQ de _comp.answers_ ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/answers/pc-hardware-faq[pc-hardware-faq] est une très bonne référence si vous voulez monter vous-même votre (vos) machine(s).
-* http://www.x86.org/[Intel Secrets -- What Intel Doesn't Want You To Know] - beaucoup d'informations sur les processeurs Intel.
-* http://www.faqs.org/faqs/pc-hardware-faq/chiplist/[Aad Offerman's Chip List] - matériel de référence sur les processeurs utilisés dans les clones PC.
-
-[[related]]
-== Autres projets de systèmes d'exploitation
-
-* http://www.netbsd.org/[*NetBSD*] est un autre UNIX libre basé sur 4.4BSD Lite et qui fonctionne sur différentes plates-formes.
-* http://www.openbsd.org/[*OpenBSD*] est un autre OS dérivé de 4.4BSD qui met l'accent sur la sécurité.
-* http://www.linux.org/[*Linux*] est un autre UNIX(R) libre.
-* http://www.opendarwin.org/[*Darwin*] est le système libre qui forme le coeur du système http://www.apple.com/macosx/[Mac OS X] d'Apple.
-* http://www.cs.utah.edu/flux/lites/html/[*Lites*] est un serveur basé sur 4.4BSD Lite et une librairie d'émulation qui fournit les fonctionnalités d'UNIX(R) à un système basé sur Mach.
-* Le projet http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html[*GNU Hurd*] est un autre projet pour développer un OS libre proche d'UNIX(R).
-* http://www.dragonflybsd.org/[*DragonFly BSD*] est basé sur FreeBSD 4.X mais a d'autres objectifs de développements que FreeBSD 5.X.
-* http://opensolaris.org/os/[*OpenSolaris*] est une variation _open source_ du système d'exploitation Solaris de Sun Microsystems, qui est aussi un dérivé de BSD et fut longtemps appelé SunOS. La majeure partie du code source de base a été ouvert, mais le système d'exploitation complet est toujours également distribué selon l'ancienne méthode.
diff --git a/website/content/fr/tutorials/_index.adoc b/website/content/fr/tutorials/_index.adoc
deleted file mode 100644
index 50fd0b334b..0000000000
--- a/website/content/fr/tutorials/_index.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
----
-title: "Guides FreeBSD"
-sidenav: about
----
-
-= Guides FreeBSD
-
-Une liste complète de la documentation relative à FreeBSD est désormais disponible à la page link:../docs[docs]. Merci de vous référer à cette liste pour de plus amples informations.
diff --git a/website/content/fr/where.adoc b/website/content/fr/where.adoc
deleted file mode 100644
index 019c40a4ad..0000000000
--- a/website/content/fr/where.adoc
+++ /dev/null
@@ -1,262 +0,0 @@
----
-title: "Obtenir FreeBSD"
-sidenav: download
----
-
-:url-rel: https://download.FreeBSD.org/releases
-:url-snapshot: https://download.freebsd.org/snapshots
-
-include::shared/releases.adoc[]
-include::shared/fr/urls.adoc[]
-
-Pour des informations générales sur les versions passées, présentes et futures, veuillez consulter la page d'link:../releases/[Information sur les versions].
-
-= Obtenir FreeBSD
-
-[[choose-version]]
-[[choose-arch]]
-== Choisir une architecture
-
-La plupart des utilisateurs de FreeBSD possèderont un matériel correspondant aux architectures **amd64** ou **aarch64**. Ces architectures sont bien supportées.
-
-La plupart des PCs modernes, y compris ceux avec les processeurs de chez Intel(R), utilisent l'architecture **amd64**
-
-Les systèmes embarqués et les ordinateurs mono-carte (_single-board computers_ ou SBC) comme les Raspberry Pi 3 et 4, ESPRESSObin, ainsi que toutes les cartes Allwinner et Rockchip, utilisent **aarch64**.
-
-Pour toutes les autres architectures, veuillez consulter la link:../platforms/#_supported_platforms[liste complète] des plate-formes supportées par FreeBSD.
-
-[[choose-image]]
-== Choisir une image
-
-Pour l'installateur FreeBSD: les formats comprennent le CD (disc1), DVD (dvd1), et l'installation via réseau (bootonly) qui sont mis à disposition sous la forme d'images disques ISO, ainsi que les images de clés USB standard ou mini.
-
-Pour les machines virtuelles: des images de machines virtuelles FreeBSD préinstallées.
-
-Pour les plate-formes embarquées: des images de cartes SD sont disponibles.
-
-[[download]]
-[[download-rel131]]
-== FreeBSD {rel131-current}-RELEASE
-[.tblbasic]
-[.tblDownload]
-[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",]
-|===
-|Installateur |VM |Cartes SD |Documentation
-a|
-* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[amd64]
-* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[i386]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64le]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpcspe]
-* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv6]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv7]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[aarch64]
-* link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[riscv64]
-
-a|
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64]
-//* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/riscv64/Latest/[riscv64]
-* link:{url-rel}/CI-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] (BASIC-CI)
-
-a|
-* aarch64
-* {blank}
-** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[PINE64]
-** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[PINE64-LTS]
-** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[ROCK64]
-** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[ROCKPRO64]
-** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[RPI] (3/4)
-* armv6/armv7
-* {blank}
-** link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[GENERICSD]
-** link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[RPI-B]
-* riscv64
-* {blank}
-** link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[GENERICSD]
-
-a|
-* link:../releases/#current[Released]: {rel131-current-date}
-* link:{u-rel131-notes}[Release Notes]
-* link:{u-rel131-readme}[Readme]
-* link:{u-rel131-hardware}[Hardware Compatibility List]
-* link:{u-rel131-installation}[Installation Instructions]
-* link:{u-rel131-errata}[Errata]
-* link:{u-rel131-signatures}[Signed Checksums]
-
-|===
-
-[[download-rel123]]
-== FreeBSD {rel123-current}-RELEASE
-
-[.tblbasic]
-[.tblDownload]
-[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",]
-|===
-|Installateur |VM |Cartes SD |Documentation
-a|
-* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[amd64]
-* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[i386]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc64]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpcspe]
-* link:{url-rel}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[sparc64]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[aarch64]
-
-a|
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64]
-
-a|
-* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv6-RPI-B.img.xz[RPI-B]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-BANANAPI.img.xz[BANANAPI]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBIEBOARD.img.xz[CUBIEBOARD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBIEBOARD2.img.xz[CUBIEBOARD2]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBOX-HUMMINGBOARD.img.xz[CUBOX-HUMMINGBOARD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-GENERICSD.img.xz[GENERICSD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-RPI2.img.xz[RPI2]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-PANDABOARD.img.xz[PANDABOARD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-WANDBOARD.img.xz[WANDBOARD]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-PINE64.img.xz[PINE64]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-PINE64-LTS.img.xz[PINE64-LTS]
-//* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-RPI3.img.xz[RPI3]
-
-a|
-* {blank}
-* link:../releases/#current[Released]: {rel123-current-date}
-* link:{u-rel123-notes}[Release Notes]
-* link:{u-rel123-readme}[Readme]
-* link:{u-rel123-hardware}[Hardware Compatibility List]
-* link:{u-rel123-installation}[Installation Instructions]
-* link:{u-rel123-errata}[Errata]
-* link:{u-rel123-signatures}[Signed Checksums]
-
-|===
-
-[[helptest]]
-== Aider à tester
-
-Si vous êtes intéressé pour tester la prochaine version, veuillez consulter la link:../where/[Page de téléchargement de FreeBSD].
-[[download-rel124]]
-== FreeBSD {rel124-current}-BETA1
-
-[.tblbasic]
-[.tblDownload]
-[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",]
-|===
-|Installateur |VM |Cartes SD |Documentation
-a|
-* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[amd64]
-* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[i386]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[powerpc]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[powerpc64]
-* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[powerpcspe]
-* link:{url-rel}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[sparc64]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/[aarch64]
-
-a|
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel124-current}-BETA1/amd64/Latest/[amd64]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel124-current}-BETA1/i386/Latest/[i386]
-* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel124-current}-BETA1/aarch64/Latest/[aarch64]
-
-a|
-* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv6-RPI-B.img.xz[RPI-B]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-BANANAPI.img.xz[BANANAPI]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-CUBIEBOARD.img.xz[CUBIEBOARD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-CUBIEBOARD2.img.xz[CUBIEBOARD2]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-CUBOX-HUMMINGBOARD.img.xz[CUBOX-HUMMINGBOARD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-GENERICSD.img.xz[GENERICSD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-RPI2.img.xz[RPI2]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-PANDABOARD.img.xz[PANDABOARD]
-* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm-armv7-WANDBOARD.img.xz[WANDBOARD]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm64-aarch64-PINE64.img.xz[PINE64]
-* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm64-aarch64-PINE64-LTS.img.xz[PINE64-LTS]
-//* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel124-current}/FreeBSD-{rel124-current}-BETA1-arm64-aarch64-RPI3.img.xz[RPI3]
-
-a|
-* {blank}
-//* link:../releases/#current[Released]: {rel124-current-date}
-* link:{u-rel124-notes}[Release Notes]
-//* link:{u-rel124-readme}[Readme]
-//* link:{u-rel124-hardware}[Hardware Compatibility List]
-//* link:{u-rel124-installation}[Installation Instructions]
-//* link:{u-rel124-errata}[Errata]
-//* link:{u-rel124-signatures}[Signed Checksums]
-
-|===
-
-[[download-snapshots]]
-== Instantanés de développement
-
-Voir la page de link:../snapshots/[publication des instantanés FreeBSD].
-
-== FreeBSD {rel-head}-CURRENT
-
-Des images de l'installateur et de cartes SD sont disponibles pour link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel-head}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc64le], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel-head}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel-head}/[armv7], link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[aarch64], et link:{url-snapshot}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[riscv64].
-
-Des images de VM sont disponibles pour link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/amd64/Latest/[amd64], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/i386/Latest/[i386], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/aarch64/Latest/[aarch64], et link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/riscv64/Latest/[riscv64].
-
-== FreeBSD {rel131-current}-STABLE
-
-Des images de l'installateur et de cartes SD sont disponibles pour link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64le], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv7], link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[aarch64], et link:{url-snapshot}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[riscv64].
-
-Des images de VM sont disponibles pour link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/amd64/Latest/[amd64], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/i386/Latest/[i386], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/aarch64/Latest/[aarch64], et link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/riscv64/Latest/[riscv64].
-
-////
-== FreeBSD {rel123-current}-STABLE
-
-Des images de l'installateur et de cartes SD sont disponibles pour link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[sparc64], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[armv7], et link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[aarch64].
-
-Des images de VM sont disponibles pour link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel123-current}-STABLE/amd64/Latest/[amd64] et link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel123-current}-STABLE/i386/Latest/[i386].
-////
-
-[[install]]
-=== Installer FreeBSD
-
-Les méthodes d'installation proposées sont les images (voir plus haut) et le téléchargement direct (accès FTP anonyme, HTTP ou NFS).
-Reportez-vous au link:{handbook}bsdinstall/[guide d'installation] avant de télécharger toute la distribution FreeBSD.
-
-Si vous comptez télécharger FreeBSD via FTP ou HTTPS, veuillez consulter la liste des link:{handbook}mirrors/#mirrors[sites miroirs] du manuel de référence pour déterminer lequel est le plus proche de chez vous.
-
-[[distribution]]
-=== Acheter FreeBSD
-
-FreeBSD peut être acheté en version CD-ROM ou DVD auprès de https://www.freebsdmall.com/[FreeBSD Mall], ou d'un autre link:{handbook}#mirrors[éditeur de CD-ROMs et DVDs].
-
-[[past]]
-=== Versions passées
-
-Consultez l'http://ftp-archive.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-Archive/old-releases/[archive FTP].
-
-[[derived]]
-=== Systèmes d'exploitation dérivés de FreeBSD
-
-FreeBSD est très utilisé comme base pour d'autres systèmes d'exploitation commerciaux et libres.
-Les projets mentionnés ci-dessous sont particulièrement intéressants.
-
-* https://www.truenas.com/[TrueNAS] est un logiciel de stockage en réseau (_Network Attached Storage_ ou NAS) qui partage et protège les données des menaces d'aujourd'hui telles que les rançongiciels ou les logiciels malveillants. TrueNAS simplifie pour les utilisateurs et les périphériques clients l'accès aux données partagées via pratiquement tous les protocoles de partage existant.
-* https://ghostbsd.org[GhostBSD] est un dérivé de FreeBSD, et utilise l'environnement GTK pour offrir une apparence et une expérience d'utilisation agréables sur une plate-forme BSD moderne avec pour objectif de fournir un environnement de travail de type UNIX(R) natif et naturel.
-* https://www.midnightbsd.org[MidnightBSD] est dérivé de FreeBSD 6.1 beta, et continue d'utiliser des parties plus récentes du code de base de FreeBSD.
-Développé avec pour cible les utilisateurs d'environnement de bureau, MidnightBSD comprend tout ce que vous pourriez attendre lors de vos tâches quotidiennes: messagerie, navigation Web, traitement de texte, jeux, et bien plus.
-* https://www.nomadbsd.org[NomadBSD] est un système _Live_ persistant pour les clefs USB basé sur FreeBSD. Avec une détection et une configuration automatique du matériel, il est configuré pour être utilisé comme un environnement de travail directement fonctionnel, mais peut également être employé pour faire de la récupération de données, à des fins éducatives, ou pour tester la compatibilité matérielle avec FreeBSD.
-* https://www.pfsense.org[pfSense] est une distribution modifiée de FreeBSD adaptée pour être utilisée comme pare-feu ou routeur.
-
-[[apps]]
-=== Applications et utilitaires
-
-==== Le catalogue des logiciels portés
-
-Un catalogue d'applications et d'utilitaires divers et variés qui ont été _portés_ sous FreeBSD.
-
-* link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Au sujet du catalogue des logiciels portés]
-* https://www.freshports.org/[FreshPorts - une interface Web plus avancée au catalogue des logiciels portés]
-* link:{handbook}#ports[Installer des applications: les logiciels pré-compilés et les logiciels portés] dans le manuel de référence FreeBSD
-* Consultez le catalogue: https://download.freebsd.org/ports/[web] | ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/[FTP].
-
-Pour toute information concernant la façon dont _vous_ pouvez ajouter _votre_ logiciel favori au catalogue des logiciels portés, consultez le document _link:{porters-handbook}[Manuel du Porteur d'applications]_ ainsi que l'article _link:{contributing}[Collaborer à FreeBSD]_.